]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 5 Nov 2018 14:10:54 +0000 (15:10 +0100)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 5 Nov 2018 14:10:54 +0000 (15:10 +0100)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: fa2a38c6d1759866a6840952dd2fbd71b9a69955

25 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/it.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
src/bin/pg_basebackup/po/it.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/fr.po
src/bin/pg_rewind/po/it.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/psql/po/it.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/scripts/po/fr.po
src/bin/scripts/po/it.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po

index 5459267ab406c1a09c50668ddb16d349b94d575e..6064f1af1f9ad0b9d67c1841a8ed51059fae6c5d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-05 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-06 09:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 09:31+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -11827,7 +11827,7 @@ msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index"
 #: optimizer/util/plancat.c:558
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
-msgstr "ON CONFLICT DO UDPATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
+msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
 
 #: optimizer/util/plancat.c:663
 #, c-format
index c6394092de5e845554e798680563ff7890f29bf5..b43e716093801b3480becca54cd39cda1a99c1b8 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-01 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-02 13:32+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6074 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:837 libpq/auth.c:1200 libpq/auth.c:1268 libpq/auth.c:1679 postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821 postmaster/postmaster.c:2389 postmaster/postmaster.c:2420 postmaster/postmaster.c:3940 postmaster/postmaster.c:4638 postmaster/postmaster.c:4713 postmaster/postmaster.c:5377
-#: postmaster/postmaster.c:5689 replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 storage/file/fd.c:1798 storage/ipc/procarray.c:908 storage/ipc/procarray.c:1394 storage/ipc/procarray.c:1401 storage/ipc/procarray.c:1794 storage/ipc/procarray.c:2386 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
-#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4212 utils/adt/varlena.c:4233 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411 utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739 utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6686 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
+#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6121 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:841 libpq/auth.c:1209 libpq/auth.c:1277 libpq/auth.c:1690 postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:814 postmaster/postmaster.c:2389 postmaster/postmaster.c:2420 postmaster/postmaster.c:3940 postmaster/postmaster.c:4638 postmaster/postmaster.c:4713 postmaster/postmaster.c:5377
+#: postmaster/postmaster.c:5689 replication/logical/logical.c:173 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 storage/file/fd.c:1798 storage/ipc/procarray.c:919 storage/ipc/procarray.c:1405 storage/ipc/procarray.c:1412 storage/ipc/procarray.c:1811 storage/ipc/procarray.c:2403 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
+#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4324 utils/adt/varlena.c:4345 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411 utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739 utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6710 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
 #: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1010 utils/mmgr/mcxt.c:1059
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou r
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1626
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1637
 msgid "user does not exist"
 msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
 
@@ -263,12 +263,24 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le r
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "erreur %d non reconnue"
 
-#: access/brin/brin.c:814
+#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:9936 access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
+#, c-format
+msgid "recovery is in progress"
+msgstr "restauration en cours"
+
+#: access/brin/brin.c:800
+#, c-format
+msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
+msgstr ""
+"Les fonctions de contrôle BRIN ne peuvent pas\n"
+"être exécutées lors de la restauration."
+
+#: access/brin/brin.c:821
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:830
+#: access/brin/brin.c:837
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s"
@@ -283,7 +295,7 @@ msgstr "la taille de la ligne index, %zu, d
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "type de page 0x%04X dans l'index BRIN « %s », bloc %u"
 
-#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1450
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1476
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
@@ -298,7 +310,7 @@ msgstr "le nombre de colonnes index
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "la ligne index requiert %zu octets, la taille maximum est %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 tcop/postgres.c:1722
+#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 tcop/postgres.c:1745
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "code de format non supporté : %d"
@@ -397,19 +409,19 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »."
 
-#: access/gist/gist.c:633 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:633 access/gist/gistvacuum.c:265
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "l'index « %s » contient une ligne interne marquée comme invalide"
 
-#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistvacuum.c:267
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr ""
 "Ceci est dû à la division d'une page incomplète à la restauration suite à un\n"
 "crash avant la mise à jour en 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:636 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
+#: access/gist/gist.c:636 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:268 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet."
@@ -492,90 +504,90 @@ msgstr "ne peut pas acc
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "« %s » est un index"
 
-#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9065 commands/tablecmds.c:12166
+#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9075 commands/tablecmds.c:12163
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "« %s » est un type composite"
 
-#: access/heap/heapam.c:2344
+#: access/heap/heapam.c:2350
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas insérer les lignes lors d'une opération parallèle"
 
-#: access/heap/heapam.c:2794
+#: access/heap/heapam.c:2795
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opération parallèle"
 
-#: access/heap/heapam.c:2840
+#: access/heap/heapam.c:2841
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "a tenté de supprimer la ligne invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5940
+#: access/heap/heapam.c:3267 access/heap/heapam.c:5941
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
 
-#: access/heap/heapam.c:3388
+#: access/heap/heapam.c:3389
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "a tenté de mettre à jour la ligne invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:4704 access/heap/heapam.c:4742 access/heap/heapam.c:4965 executor/execMain.c:2279
+#: access/heap/heapam.c:4705 access/heap/heapam.c:4743 access/heap/heapam.c:4966 executor/execMain.c:2280
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
 
-#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:669
+#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:682
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:928
+#: access/heap/rewriteheap.c:941
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:968 access/heap/rewriteheap.c:1180 access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3040 access/transam/xlog.c:3202 replication/logical/snapbuild.c:1588 replication/slot.c:1053 replication/slot.c:1142 storage/file/fd.c:489 storage/file/fd.c:2946 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214 storage/smgr/md.c:1387 utils/misc/guc.c:6708
+#: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1199 access/heap/rewriteheap.c:1296 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3073 access/transam/xlog.c:3235 replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/slot.c:1061 replication/slot.c:1155 storage/file/fd.c:489 storage/file/fd.c:2946 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1215 storage/smgr/md.c:1388 utils/misc/guc.c:6732
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1023 access/heap/rewriteheap.c:1143 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:2996 access/transam/xlog.c:3145 access/transam/xlog.c:10166 access/transam/xlog.c:10202 access/transam/xlog.c:10580 postmaster/postmaster.c:4405 replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1010 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1123
+#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3030 access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:10268 access/transam/xlog.c:10304 access/transam/xlog.c:10682 postmaster/postmaster.c:4405 replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1015 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1152
+#: access/heap/rewriteheap.c:1165
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:484 storage/smgr/md.c:1799
+#: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:487 storage/smgr/md.c:1837
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1170 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3195 postmaster/postmaster.c:4415 postmaster/postmaster.c:4425 replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1039 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1209 utils/init/miscinit.c:1218 utils/init/miscinit.c:1225 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700 utils/misc/guc.c:8519 utils/misc/guc.c:8533 utils/time/snapmgr.c:1128 utils/time/snapmgr.c:1135
+#: access/heap/rewriteheap.c:1188 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3061 access/transam/xlog.c:3228 postmaster/postmaster.c:4415 postmaster/postmaster.c:4425 replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606 replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/slot.c:1047 storage/file/copydir.c:187
+#: utils/init/miscinit.c:1217 utils/init/miscinit.c:1226 utils/init/miscinit.c:1233 utils/misc/guc.c:6693 utils/misc/guc.c:6724 utils/misc/guc.c:8543 utils/misc/guc.c:8557 utils/time/snapmgr.c:1128 utils/time/snapmgr.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1253 access/transam/xlog.c:10418 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2513 replication/logical/reorderbuffer.c:2570 replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 replication/slot.c:1116 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1334
+#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/xlog.c:10520 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2666 replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1912 replication/slot.c:1126 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:421 storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:1335
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1267 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:2972 access/transam/xlog.c:3089 access/transam/xlog.c:3130 access/transam/xlog.c:3403 access/transam/xlog.c:3481 replication/basebackup.c:400 replication/basebackup.c:1147 replication/logical/logicalfuncs.c:154 replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2090
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2307 replication/logical/reorderbuffer.c:2962 replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 replication/slot.c:1131 replication/walsender.c:477 replication/walsender.c:2152 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2859 storage/file/fd.c:2925 storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1863 utils/init/miscinit.c:1144
-#: utils/init/miscinit.c:1265 utils/init/miscinit.c:1343 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6961
+#: access/heap/rewriteheap.c:1286 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3006 access/transam/xlog.c:3122 access/transam/xlog.c:3163 access/transam/xlog.c:3436 access/transam/xlog.c:3514 replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:1150 replication/logical/logicalfuncs.c:154 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2251
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465 replication/logical/reorderbuffer.c:3140 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:1141 replication/walsender.c:480 replication/walsender.c:2160 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2859 storage/file/fd.c:2925 storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1863 utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1273 utils/init/miscinit.c:1351 utils/misc/guc.c:6952 utils/misc/guc.c:6985
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 commands/indexcmds.c:1758 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:12157
+#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 commands/indexcmds.c:1770 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:12154
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -621,12 +633,12 @@ msgstr "l'index 
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version du code %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1152
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1160
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "l'index « %s » contient une page interne à moitié morte"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1154
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1162
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Ceci peut être dû à un VACUUM interrompu en version 9.3 ou antérieure, avant la mise à jour. Merci d'utiliser REINDEX."
@@ -785,27 +797,27 @@ msgstr "ne peut pas tronquer jusqu'au MutiXact %u car il n'existe pas sur disque
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "MultiXactId invalide : %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:582
+#: access/transam/parallel.c:586
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster a quitté pendant une transaction parallèle"
 
-#: access/transam/parallel.c:702
+#: access/transam/parallel.c:706
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "perte de la connexion au processus parallèle"
 
-#: access/transam/parallel.c:883
+#: access/transam/parallel.c:887
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "n'a pas pu cartographier le segment de mémoire partagée dynamique"
 
-#: access/transam/parallel.c:888
+#: access/transam/parallel.c:892
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "nombre magique invalide dans le segment de mémoire partagée dynamique"
 
-#: access/transam/parallel.c:1039
+#: access/transam/parallel.c:1050
 #, c-format
 msgid "parallel worker, PID %d"
 msgstr "processus en parallèle, PID %d"
@@ -897,13 +909,13 @@ msgstr ""
 "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
 "identifiants timeline."
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3173 access/transam/xlog.c:10400 access/transam/xlog.c:10413 access/transam/xlog.c:10805 access/transam/xlog.c:10848 access/transam/xlog.c:10887 access/transam/xlog.c:10930 access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:672 replication/logical/origin.c:702 replication/logical/reorderbuffer.c:2980
-#: replication/walsender.c:502 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3206 access/transam/xlog.c:10502 access/transam/xlog.c:10515 access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:10950 access/transam/xlog.c:10989 access/transam/xlog.c:11032 access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:690 replication/logical/origin.c:720 replication/logical/reorderbuffer.c:3158
+#: replication/walsender.c:505 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3046 access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1671 storage/file/copydir.c:201
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3079 access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1671 storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
@@ -989,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1075 access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1575 access/transam/twophase.c:1582
+#: access/transam/twophase.c:1075 access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1591 access/transam/twophase.c:1603
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
@@ -1001,92 +1013,92 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n"
 "phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1600
+#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1681
+#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1705
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1256
+#: access/transam/twophase.c:1260
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier d'état de la validation\n"
 "en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1288
+#: access/transam/twophase.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1384
+#: access/transam/twophase.c:1393
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr ""
 "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la\n"
 "transaction %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1537
+#: access/transam/twophase.c:1547
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1566
+#: access/transam/twophase.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1594
+#: access/transam/twophase.c:1618
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
 "validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1690
+#: access/transam/twophase.c:1714
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
 "validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1697
+#: access/transam/twophase.c:1721
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1762
+#: access/transam/twophase.c:1786
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/twophase.c:1789 access/transam/twophase.c:1908 access/transam/twophase.c:1919 access/transam/twophase.c:1992
+#: access/transam/twophase.c:1802 access/transam/twophase.c:1813 access/transam/twophase.c:1932 access/transam/twophase.c:1943 access/transam/twophase.c:2016
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr ""
 "suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1981
+#: access/transam/twophase.c:1921 access/transam/twophase.c:2005
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1999
+#: access/transam/twophase.c:2023
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "récupération de la transaction préparée %u"
@@ -1138,42 +1150,42 @@ msgstr ""
 "la limite de réinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n"
 "limité par la base de données d'OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:943
+#: access/transam/xact.c:965
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction"
 
-#: access/transam/xact.c:1453
+#: access/transam/xact.c:1475
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé"
 
-#: access/transam/xact.c:2246
+#: access/transam/xact.c:2274
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
 "tables temporaires"
 
-#: access/transam/xact.c:2256
+#: access/transam/xact.c:2284
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3130
+#: access/transam/xact.c:3158
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3140
+#: access/transam/xact.c:3168
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3150
+#: access/transam/xact.c:3178
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -1181,207 +1193,212 @@ msgstr ""
 "contenant plusieurs commandes"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3221
+#: access/transam/xact.c:3249
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
 
-#: access/transam/xact.c:3405
+#: access/transam/xact.c:3433
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "une transaction est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xact.c:3573 access/transam/xact.c:3676
+#: access/transam/xact.c:3601 access/transam/xact.c:3704
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "aucune transaction en cours"
 
-#: access/transam/xact.c:3584
+#: access/transam/xact.c:3612
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:3687
+#: access/transam/xact.c:3715
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:3729
+#: access/transam/xact.c:3757
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:3796
+#: access/transam/xact.c:3824
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:3807 access/transam/xact.c:3859 access/transam/xact.c:3865 access/transam/xact.c:3921 access/transam/xact.c:3971 access/transam/xact.c:3977
+#: access/transam/xact.c:3835 access/transam/xact.c:3887 access/transam/xact.c:3893 access/transam/xact.c:3949 access/transam/xact.c:3999 access/transam/xact.c:4005
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "aucun point de sauvegarde"
 
-#: access/transam/xact.c:3909
+#: access/transam/xact.c:3937
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4037
+#: access/transam/xact.c:4065
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4104
+#: access/transam/xact.c:4132
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4731
+#: access/transam/xact.c:4759
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
 
-#: access/transam/xlog.c:2299
+#: access/transam/xlog.c:2312
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2319
+#: access/transam/xlog.c:2332
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2607
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3177
+#: access/transam/xlog.c:3210
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3318
+#: access/transam/xlog.c:3351
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlog.c:5305
+#: access/transam/xlog.c:3540 access/transam/xlog.c:5352
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3571 replication/logical/logicalfuncs.c:149 replication/walsender.c:2147
+#: access/transam/xlog.c:3604 replication/logical/logicalfuncs.c:149 replication/walsender.c:2155
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
 
-#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3707 access/transam/xlog.c:3905
+#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3740 access/transam/xlog.c:3938
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3788
+#: access/transam/xlog.c:3821
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3800
+#: access/transam/xlog.c:3833
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3820
+#: access/transam/xlog.c:3853
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3832
+#: access/transam/xlog.c:3865
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3865 access/transam/xlog.c:3875
+#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:3908
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3914
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:3884
+#: access/transam/xlog.c:3917
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3915
+#: access/transam/xlog.c:3948
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3996
+#: access/transam/xlog.c:4029
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4118
+#: access/transam/xlog.c:4157
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
 "de données"
 
-#: access/transam/xlog.c:4132
+#: access/transam/xlog.c:4171
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr ""
 "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
 "avant le point de restauration courant %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4151
+#: access/transam/xlog.c:4190
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4231
+#: access/transam/xlog.c:4270
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4242 access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4525
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4531
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4253 access/transam/xlog.c:4489
+#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4536
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4467
+#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:4514
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4320
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4299 access/transam/xlog.c:4323 access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4342 access/transam/xlog.c:4349 access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4416
-#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4439 utils/init/miscinit.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:4323
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %d octets lus, %d attendus"
+
+#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396 access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410 access/transam/xlog.c:4417 access/transam/xlog.c:4424 access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4486 utils/init/miscinit.c:1369
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4291
+#: access/transam/xlog.c:4338
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -1389,300 +1406,300 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4295
+#: access/transam/xlog.c:4342
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4300
+#: access/transam/xlog.c:4347
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4339
+#: access/transam/xlog.c:4350 access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4386
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4314
+#: access/transam/xlog.c:4361
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:4324
+#: access/transam/xlog.c:4371
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
 "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4338
+#: access/transam/xlog.c:4385
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
 "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:4343
+#: access/transam/xlog.c:4390
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4353 access/transam/xlog.c:4360 access/transam/xlog.c:4367 access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395 access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410 access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4442
+#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4414 access/transam/xlog.c:4421 access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4450 access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:4489
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4350
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:4404
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4411
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4371
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4425
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4385
+#: access/transam/xlog.c:4432
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4392
+#: access/transam/xlog.c:4439
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4401
+#: access/transam/xlog.c:4448
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
 
-#: access/transam/xlog.c:4408
+#: access/transam/xlog.c:4455
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans."
 
-#: access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4464
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4471
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4433
+#: access/transam/xlog.c:4480
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4487
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4866
+#: access/transam/xlog.c:4913
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4919
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4924
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4952
+#: access/transam/xlog.c:4999
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4998 access/transam/xlog.c:5083
+#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5130
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5001
+#: access/transam/xlog.c:5048
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5021
+#: access/transam/xlog.c:5068
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5038
+#: access/transam/xlog.c:5085
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5069
+#: access/transam/xlog.c:5116
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractères maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5086
+#: access/transam/xlog.c:5133
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5099 access/transam/xlog.c:5110 commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
+#: access/transam/xlog.c:5146 access/transam/xlog.c:5157 commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
 
-#: access/transam/xlog.c:5145
+#: access/transam/xlog.c:5192
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
 
-#: access/transam/xlog.c:5147 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027 commands/view.c:499 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579
-#: utils/misc/guc.c:9500 utils/misc/guc.c:9534 utils/misc/guc.c:9568 utils/misc/guc.c:9602 utils/misc/guc.c:9637
+#: access/transam/xlog.c:5194 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9532 commands/user.c:1027 commands/view.c:503 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579
+#: utils/misc/guc.c:9526 utils/misc/guc.c:9560 utils/misc/guc.c:9594 utils/misc/guc.c:9628 utils/misc/guc.c:9663
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5154
+#: access/transam/xlog.c:5201
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
 
-#: access/transam/xlog.c:5165
+#: access/transam/xlog.c:5212
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5167
+#: access/transam/xlog.c:5214
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr ""
 "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
 "pg_xlog pour vérifier les fichiers placés ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5174
+#: access/transam/xlog.c:5221
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le mode\n"
 "de restauration n'est pas activé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5195
+#: access/transam/xlog.c:5242
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "le mode standby n'est pas supporté par les serveurs en mode mono-utilisateur"
 
-#: access/transam/xlog.c:5214
+#: access/transam/xlog.c:5261
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5335
+#: access/transam/xlog.c:5382
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration terminée de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:5394 access/transam/xlog.c:5622
+#: access/transam/xlog.c:5441 access/transam/xlog.c:5669
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
 
-#: access/transam/xlog.c:5482
+#: access/transam/xlog.c:5529
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5489
+#: access/transam/xlog.c:5536
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5534
+#: access/transam/xlog.c:5581
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5649
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5610
+#: access/transam/xlog.c:5657
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5649
+#: access/transam/xlog.c:5696
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "restauration en pause"
 
-#: access/transam/xlog.c:5650
+#: access/transam/xlog.c:5697
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Exécuter pg_xlog_replay_resume() pour continuer."
 
-#: access/transam/xlog.c:5857
+#: access/transam/xlog.c:5904
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr ""
@@ -1690,21 +1707,21 @@ msgstr ""
 "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
 "(la valeur était %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5883
+#: access/transam/xlog.c:5930
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr ""
 "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n"
 "à « minimal », des données pourraient manquer"
 
-#: access/transam/xlog.c:5884
+#: access/transam/xlog.c:5931
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr ""
 "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
 "pris une nouvelle sauvegarde de base."
 
-#: access/transam/xlog.c:5895
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
 msgstr ""
@@ -1712,255 +1729,255 @@ msgstr ""
 "wal_level n'a pas été configuré à « hot_standby » ou à une valeur plus importante\n"
 "sur le serveur maître"
 
-#: access/transam/xlog.c:5896
+#: access/transam/xlog.c:5943
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr ""
 "Soit vous initialisez wal_level à « hot_standby » sur le maître, soit vous\n"
 "désactivez hot_standby ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5953
+#: access/transam/xlog.c:6000
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
 
-#: access/transam/xlog.c:5959
+#: access/transam/xlog.c:6006
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5964
+#: access/transam/xlog.c:6011
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5968
+#: access/transam/xlog.c:6015
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:6019
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5974
+#: access/transam/xlog.c:6021
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:5978
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5980
+#: access/transam/xlog.c:6027
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:5984
+#: access/transam/xlog.c:6031
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6040
+#: access/transam/xlog.c:6087
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "entre en mode standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6090
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6094
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6051
+#: access/transam/xlog.c:6098
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:6102
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
 
-#: access/transam/xlog.c:6058
+#: access/transam/xlog.c:6105
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6122
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture XLog"
 
-#: access/transam/xlog.c:6102 access/transam/xlog.c:6230
+#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6277
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6163
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6117 access/transam/xlog.c:6124
+#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr ""
 "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
 "fichier « %s/backup_label »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6123
+#: access/transam/xlog.c:6170
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:6149 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6196 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6181
+#: access/transam/xlog.c:6228
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6183 access/transam/xlog.c:11005
+#: access/transam/xlog.c:6230 access/transam/xlog.c:11107
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6187
+#: access/transam/xlog.c:6234
 #, c-format
 msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
 msgstr "ignore le fichier « %s » parce que le fichier « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6189
+#: access/transam/xlog.c:6236
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6255
+#: access/transam/xlog.c:6287 access/transam/xlog.c:6302
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6249
+#: access/transam/xlog.c:6296
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6293
+#: access/transam/xlog.c:6340
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:6295
+#: access/transam/xlog.c:6342
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6311
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6389
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6425
+#: access/transam/xlog.c:6473
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6436
+#: access/transam/xlog.c:6484
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6512
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6468
+#: access/transam/xlog.c:6516
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "la restauration après crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible"
 
-#: access/transam/xlog.c:6512
+#: access/transam/xlog.c:6560
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:6513
+#: access/transam/xlog.c:6561
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
 "la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6587
+#: access/transam/xlog.c:6652
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6719
+#: access/transam/xlog.c:6784
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6933
+#: access/transam/xlog.c:6998
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
 "cohérent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:6971
+#: access/transam/xlog.c:7036
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6976 access/transam/xlog.c:8941
+#: access/transam/xlog.c:7041 access/transam/xlog.c:9021
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6985
+#: access/transam/xlog.c:7050
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7060 access/transam/xlog.c:7064
+#: access/transam/xlog.c:7125 access/transam/xlog.c:7129
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
 
-#: access/transam/xlog.c:7061
+#: access/transam/xlog.c:7126
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr ""
 "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7065
+#: access/transam/xlog.c:7130
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr ""
@@ -1968,229 +1985,224 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7068
+#: access/transam/xlog.c:7133
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
 
-#: access/transam/xlog.c:7095
+#: access/transam/xlog.c:7167
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7506
+#: access/transam/xlog.c:7586
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7697
+#: access/transam/xlog.c:7777
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7701
+#: access/transam/xlog.c:7781
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7705
+#: access/transam/xlog.c:7785
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7722
+#: access/transam/xlog.c:7802
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7726
+#: access/transam/xlog.c:7806
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7730
+#: access/transam/xlog.c:7810
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7741
+#: access/transam/xlog.c:7821
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7745
+#: access/transam/xlog.c:7825
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7749
+#: access/transam/xlog.c:7829
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7761
+#: access/transam/xlog.c:7841
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7765
+#: access/transam/xlog.c:7845
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7769
+#: access/transam/xlog.c:7849
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7780
+#: access/transam/xlog.c:7860
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7784
+#: access/transam/xlog.c:7864
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7788
+#: access/transam/xlog.c:7868
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7958
+#: access/transam/xlog.c:8038
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:7993
+#: access/transam/xlog.c:8073
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "le système de base de données est arrêté"
 
-#: access/transam/xlog.c:8486
+#: access/transam/xlog.c:8566
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
 "de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8740
+#: access/transam/xlog.c:8820
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:8763
+#: access/transam/xlog.c:8843
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8939
+#: access/transam/xlog.c:9019
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9072
+#: access/transam/xlog.c:9152
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9202
+#: access/transam/xlog.c:9290
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9211
+#: access/transam/xlog.c:9299
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9227
+#: access/transam/xlog.c:9315
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9298
+#: access/transam/xlog.c:9386
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
 
-#: access/transam/xlog.c:9354 access/transam/xlog.c:9401 access/transam/xlog.c:9424
+#: access/transam/xlog.c:9442 access/transam/xlog.c:9498 access/transam/xlog.c:9521
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9701
+#: access/transam/xlog.c:9803
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9725
+#: access/transam/xlog.c:9827
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9733
+#: access/transam/xlog.c:9835
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9742
+#: access/transam/xlog.c:9844
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9834 access/transam/xlog.c:10338 access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
-#, c-format
-msgid "recovery is in progress"
-msgstr "restauration en cours"
-
-#: access/transam/xlog.c:9835 access/transam/xlog.c:10339 access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
+#: access/transam/xlog.c:9937 access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n"
 "être exécutées lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:9844 access/transam/xlog.c:10348
+#: access/transam/xlog.c:9946 access/transam/xlog.c:10450
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n"
 "faire une sauvegarde en ligne."
 
-#: access/transam/xlog.c:9845 access/transam/xlog.c:10349 access/transam/xlogfuncs.c:157
+#: access/transam/xlog.c:9947 access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlogfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level doit être configuré à « archive », « hot_standby » ou « logical »\n"
 "au démarrage du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:9850
+#: access/transam/xlog.c:9952
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9887 access/transam/xlog.c:10157 access/transam/xlog.c:10193
+#: access/transam/xlog.c:9989 access/transam/xlog.c:10259 access/transam/xlog.c:10295
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:9888
+#: access/transam/xlog.c:9990
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:9983
+#: access/transam/xlog.c:10085
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint."
 
-#: access/transam/xlog.c:9985 access/transam/xlog.c:10531
+#: access/transam/xlog.c:10087 access/transam/xlog.c:10633
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr ""
@@ -2198,86 +2210,86 @@ msgstr ""
 "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
 "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10051 replication/basebackup.c:1023 utils/adt/misc.c:378
+#: access/transam/xlog.c:10153 replication/basebackup.c:1026 utils/adt/misc.c:378
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10058 replication/basebackup.c:1028 utils/adt/misc.c:383
+#: access/transam/xlog.c:10160 replication/basebackup.c:1031 utils/adt/misc.c:383
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
 
-#: access/transam/xlog.c:10111 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10213 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047 utils/adt/misc.c:391
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: access/transam/xlog.c:10151 access/transam/xlog.c:10187 access/transam/xlog.c:10388 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2825 commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:406 replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
+#: access/transam/xlog.c:10253 access/transam/xlog.c:10289 access/transam/xlog.c:10490 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829 commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:409 replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1486 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
 #: storage/file/fd.c:2725 storage/file/fd.c:2817 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10158 access/transam/xlog.c:10194
+#: access/transam/xlog.c:10260 access/transam/xlog.c:10296
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:10175 access/transam/xlog.c:10211 access/transam/xlog.c:10592
+#: access/transam/xlog.c:10277 access/transam/xlog.c:10313 access/transam/xlog.c:10694
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10365
+#: access/transam/xlog.c:10467
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10392
+#: access/transam/xlog.c:10494
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10479 access/transam/xlog.c:10819 access/transam/xlog.c:10825 access/transam/xlog.c:10909 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10568 access/transam/xlog.c:10581 access/transam/xlog.c:10921 access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11011 access/transam/xlogfuncs.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:10483 replication/basebackup.c:935
+#: access/transam/xlog.c:10585 replication/basebackup.c:938
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10484 replication/basebackup.c:936
+#: access/transam/xlog.c:10586 replication/basebackup.c:939
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr ""
 "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
 "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10529
+#: access/transam/xlog.c:10631
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr ""
 "le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n"
 "de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10641
+#: access/transam/xlog.c:10743
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver"
 
-#: access/transam/xlog.c:10651
+#: access/transam/xlog.c:10753
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr ""
 "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n"
 "journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10653
+#: access/transam/xlog.c:10755
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr ""
@@ -2285,12 +2297,12 @@ msgstr ""
 "peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n"
 "utilisable sans tous les segments WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10660
+#: access/transam/xlog.c:10762
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
 
-#: access/transam/xlog.c:10664
+#: access/transam/xlog.c:10766
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr ""
@@ -2298,57 +2310,57 @@ msgstr ""
 "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n"
 "transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10948
+#: access/transam/xlog.c:11050
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10994
+#: access/transam/xlog.c:11096
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:10995
+#: access/transam/xlog.c:11097
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11004 access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlog.c:11026
+#: access/transam/xlog.c:11106 access/transam/xlog.c:11118 access/transam/xlog.c:11128
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:11017
+#: access/transam/xlog.c:11119
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:11027
+#: access/transam/xlog.c:11129
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11149 replication/logical/logicalfuncs.c:171 replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2164
+#: access/transam/xlog.c:11253 replication/logical/logicalfuncs.c:171 replication/walreceiver.c:931 replication/walsender.c:2172
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11161
+#: access/transam/xlog.c:11267
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11635
+#: access/transam/xlog.c:11781
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "a reçu une demande de promotion"
 
-#: access/transam/xlog.c:11648
+#: access/transam/xlog.c:11794
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "fichier trigger trouvé : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11657
+#: access/transam/xlog.c:11803
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m"
@@ -2376,7 +2388,7 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier 
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s « %s »: %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 replication/slot.c:496 replication/slot.c:953 replication/slot.c:1065 storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1146
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1618 replication/slot.c:496 replication/slot.c:958 replication/slot.c:1073 storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1146
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
@@ -2396,7 +2408,7 @@ msgstr "n'a pas pu 
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr "doit être super-utilisateur ou avoir l'attribut de réplication pour exécuter une sauvegarde"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1410 replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:634 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2183 storage/file/fd.c:2790 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339
+#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1410 replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:637 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2183 storage/file/fd.c:2790 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
@@ -2450,149 +2462,149 @@ msgstr ""
 "Les fonctions de contrôle de la restauration peuvent seulement être exécutées\n"
 "lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:264
+#: access/transam/xlogreader.c:285
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:272
+#: access/transam/xlogreader.c:293
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:312 access/transam/xlogreader.c:603
+#: access/transam/xlogreader.c:333 access/transam/xlogreader.c:622
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:326
+#: access/transam/xlogreader.c:347
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:367
+#: access/transam/xlogreader.c:388
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:380
+#: access/transam/xlogreader.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "longueur %u invalide du contrecord à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:610
+#: access/transam/xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:624 access/transam/xlogreader.c:641
+#: access/transam/xlogreader.c:643 access/transam/xlogreader.c:660
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:678
+#: access/transam/xlogreader.c:697
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n"
 "l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:711
+#: access/transam/xlogreader.c:734
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:725 access/transam/xlogreader.c:776
+#: access/transam/xlogreader.c:748 access/transam/xlogreader.c:799
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:751
+#: access/transam/xlogreader.c:774
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %s, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %s"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:781
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:764
+#: access/transam/xlogreader.c:787
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_BLCKSZ invalide dans l'en-tête de page"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:790
+#: access/transam/xlogreader.c:818
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:815
+#: access/transam/xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1061
+#: access/transam/xlogreader.c:1089
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1083
+#: access/transam/xlogreader.c:1111
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1090
+#: access/transam/xlogreader.c:1118
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1123
+#: access/transam/xlogreader.c:1151
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE initialisé, mais décalage du trou %u longueur %u longueur de l'image du bloc %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1139
+#: access/transam/xlogreader.c:1167
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non initialisé, mais décalage du trou %u longueur %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1154
+#: access/transam/xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1169
+#: access/transam/xlogreader.c:1197
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1185
+#: access/transam/xlogreader.c:1213
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1197
+#: access/transam/xlogreader.c:1225
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1277
+#: access/transam/xlogreader.c:1305
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1366
+#: access/transam/xlogreader.c:1394
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3498
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3527
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiert une valeur"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3503
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3532
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiert une valeur"
@@ -2736,13 +2748,13 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes"
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonnes"
 
-#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 commands/copy.c:4444 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181 commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347 commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517 commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707 commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161 commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157
-#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2844 utils/adt/ruleutils.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 commands/copy.c:4448 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181 commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347 commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517 commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707 commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161 commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2183
+#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2887 utils/adt/ruleutils.c:1881
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12131 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
+#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12128 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3227,12 +3239,12 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas 
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
 
-#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 commands/indexcmds.c:1091 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5380 utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
+#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 commands/indexcmds.c:1103 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5409 utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
 
-#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2615
+#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:799 commands/tablecmds.c:2615
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relation « %s » existe déjà"
@@ -3294,12 +3306,12 @@ msgstr "ne peut pas utiliser les r
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1113
+#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1114
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
 
-#: catalog/heap.c:2633 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1118
+#: catalog/heap.c:2633 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1119
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
@@ -3336,59 +3348,59 @@ msgstr "La table 
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1438 parser/parse_utilcmd.c:1524
+#: catalog/index.c:207 parser/parse_utilcmd.c:1438 parser/parse_utilcmd.c:1524
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »"
 
-#: catalog/index.c:223
+#: catalog/index.c:225
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
 
-#: catalog/index.c:743 catalog/index.c:1161
+#: catalog/index.c:749 catalog/index.c:1173
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
 
-#: catalog/index.c:753
+#: catalog/index.c:759
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "la création en parallèle d'un index sur les tables du catalogue système\n"
 "n'est pas supportée"
 
-#: catalog/index.c:771
+#: catalog/index.c:777
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
 
-#: catalog/index.c:785 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:185
+#: catalog/index.c:791 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:185
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
 
-#: catalog/index.c:821
+#: catalog/index.c:827
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire"
 
-#: catalog/index.c:1423
+#: catalog/index.c:1435
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction"
 
-#: catalog/index.c:2007
+#: catalog/index.c:2019
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "construction de l'index « %s » sur la table « %s »"
 
-#: catalog/index.c:3262
+#: catalog/index.c:3279
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: catalog/index.c:3387
+#: catalog/index.c:3404
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
@@ -3468,7 +3480,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte 
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13318 gram.y:14684 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1148
+#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13335 gram.y:14701 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1148
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
@@ -3523,7 +3535,7 @@ msgstr "ne peut pas cr
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires pendant une opération parallèle"
 
-#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 replication/syncrep.c:702 utils/misc/guc.c:9667
+#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 replication/syncrep.c:702 utils/misc/guc.c:9693
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
@@ -3570,17 +3582,17 @@ msgstr "le nom du trigger sur 
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:12136 commands/view.c:141
+#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:12133 commands/view.c:143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:12141
+#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:12138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:12146
+#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:12143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
@@ -3595,7 +3607,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit 
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3225 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4378 utils/adt/regproc.c:1226
+#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3225 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4453 utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "le type « %s » n'existe pas"
@@ -3615,7 +3627,7 @@ msgstr "la fonction %d (%s, %s) de %s n'existe pas"
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "la correspondance pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1674 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:691
+#: catalog/objectaddress.c:1674 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1363 foreign/foreign.c:691
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "le serveur « %s » n'existe pas"
@@ -3715,47 +3727,47 @@ msgstr "type %s"
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "conversion de %s en %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2509
+#: catalog/objectaddress.c:2517
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "collationnement %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2533
+#: catalog/objectaddress.c:2542
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "contrainte %s sur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2539
+#: catalog/objectaddress.c:2548
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "contrainte %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2556
+#: catalog/objectaddress.c:2575
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "conversion %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2593
+#: catalog/objectaddress.c:2613
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "valeur par défaut pour %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2602
+#: catalog/objectaddress.c:2622
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "langage %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2607
+#: catalog/objectaddress.c:2627
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "« Large Object » %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2612
+#: catalog/objectaddress.c:2632
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "opérateur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2644
+#: catalog/objectaddress.c:2664
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
@@ -3764,7 +3776,7 @@ msgstr "classe d'op
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2694
+#: catalog/objectaddress.c:2714
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s"
@@ -3773,172 +3785,172 @@ msgstr "op
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2744
+#: catalog/objectaddress.c:2764
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "fonction %d (%s, %s) de %s : %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2784
+#: catalog/objectaddress.c:2804
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "règle %s active "
 
-#: catalog/objectaddress.c:2806
+#: catalog/objectaddress.c:2826
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "transformation pour %s langage %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2840
+#: catalog/objectaddress.c:2860
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "trigger %s actif "
 
-#: catalog/objectaddress.c:2857
+#: catalog/objectaddress.c:2877
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "schéma %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2870
+#: catalog/objectaddress.c:2900
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2885
+#: catalog/objectaddress.c:2926
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2900
+#: catalog/objectaddress.c:2952
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "modèle %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2915
+#: catalog/objectaddress.c:2978
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "configuration %s de recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2923
+#: catalog/objectaddress.c:2987
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2936
+#: catalog/objectaddress.c:3000
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "base de données %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2948
+#: catalog/objectaddress.c:3012
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2957
+#: catalog/objectaddress.c:3021
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "wrapper de données distantes %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2966
+#: catalog/objectaddress.c:3030
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "serveur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2994
+#: catalog/objectaddress.c:3058
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "correspondance utilisateur pour %s sur le serveur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3029
+#: catalog/objectaddress.c:3093
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3034
+#: catalog/objectaddress.c:3098
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3039
+#: catalog/objectaddress.c:3103
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3044
+#: catalog/objectaddress.c:3108
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3050
+#: catalog/objectaddress.c:3114
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3058
+#: catalog/objectaddress.c:3122
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " dans le schéma %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3075
+#: catalog/objectaddress.c:3139
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "extension %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3088
+#: catalog/objectaddress.c:3152
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "trigger sur événement %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3120
+#: catalog/objectaddress.c:3184
 #, c-format
 msgid "policy %s on "
 msgstr "politique %s sur "
 
-#: catalog/objectaddress.c:3183
+#: catalog/objectaddress.c:3247
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "table %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3187
+#: catalog/objectaddress.c:3251
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "index %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3191
+#: catalog/objectaddress.c:3255
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "séquence %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3195
+#: catalog/objectaddress.c:3259
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "table TOAST %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3199
+#: catalog/objectaddress.c:3263
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vue %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3203
+#: catalog/objectaddress.c:3267
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "vue matérialisée %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3207
+#: catalog/objectaddress.c:3271
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "type composite %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3211
+#: catalog/objectaddress.c:3275
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "table distante %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3216
+#: catalog/objectaddress.c:3280
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3253
+#: catalog/objectaddress.c:3317
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
@@ -4416,7 +4428,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s"
 
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4351 commands/tablecmds.c:12024
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:382 commands/tablecmds.c:4351 commands/tablecmds.c:12021
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée"
@@ -4607,7 +4619,7 @@ msgstr "la colonne 
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s"
 
-#: commands/analyze.c:1215
+#: commands/analyze.c:1218
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr ""
@@ -4616,17 +4628,17 @@ msgstr ""
 "  %d lignes dans l'échantillon,\n"
 "  %.0f lignes totales estimées"
 
-#: commands/analyze.c:1294
+#: commands/analyze.c:1297
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants"
 
-#: commands/analyze.c:1383
+#: commands/analyze.c:1386
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables"
 
-#: commands/analyze.c:1431 commands/tablecmds.c:8063 executor/execQual.c:2900
+#: commands/analyze.c:1434 commands/tablecmds.c:8063 executor/execQual.c:2900
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
 
@@ -4684,7 +4696,7 @@ msgstr "ne peut pas ex
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »"
 
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9367 commands/tablecmds.c:11127
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9373 commands/tablecmds.c:11124
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
@@ -4699,7 +4711,7 @@ msgstr "ne peut pas ex
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11137
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
@@ -4787,12 +4799,12 @@ msgstr "la base de donn
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2660
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "la fonction « %s » n'a pas été appelée par le gestionnaire de triggers"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2669
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction AFTER ROW"
@@ -5083,7 +5095,7 @@ msgstr "ne peut pas copier 
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier à partir de la relation « %s », qui n'est pas une table"
 
-#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2808
+#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2812
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
@@ -5098,212 +5110,212 @@ msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"
 
-#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2831
+#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2835
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "« %s » est un répertoire"
 
-#: commands/copy.c:2118
+#: commands/copy.c:2122
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s"
+msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s"
 
-#: commands/copy.c:2122 commands/copy.c:2169
+#: commands/copy.c:2126 commands/copy.c:2173
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, ligne %d"
+msgid "COPY %s, line %s"
+msgstr "COPY %s, ligne %s"
 
-#: commands/copy.c:2133
+#: commands/copy.c:2137
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : « %s »"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s : « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2141
+#: commands/copy.c:2145
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entrée"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s : NULL en entrée"
 
-#: commands/copy.c:2163
+#: commands/copy.c:2167
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d : « %s »"
+msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %s : « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2247
+#: commands/copy.c:2251
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers la vue « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2252
+#: commands/copy.c:2256
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers la vue matérialisée « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2257
+#: commands/copy.c:2261
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers la table distante « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2262
+#: commands/copy.c:2266
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers la séquence « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2267
+#: commands/copy.c:2271
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers une relation « %s » qui n'est pas une table"
 
-#: commands/copy.c:2342
+#: commands/copy.c:2346
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE à cause d'une activité transactionnelle précédente"
 
-#: commands/copy.c:2348
+#: commands/copy.c:2352
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE parce que la table n'était pas créée ou tronquée dans la transaction en cours"
 
-#: commands/copy.c:2819 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
+#: commands/copy.c:2823 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 
-#: commands/copy.c:2851
+#: commands/copy.c:2855
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
 
-#: commands/copy.c:2856
+#: commands/copy.c:2860
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
 
-#: commands/copy.c:2862
+#: commands/copy.c:2866
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
 
-#: commands/copy.c:2868
+#: commands/copy.c:2872
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
 
-#: commands/copy.c:2875
+#: commands/copy.c:2879
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
 
-#: commands/copy.c:3008 commands/copy.c:3715 commands/copy.c:3945
+#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3719 commands/copy.c:3949
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
 
-#: commands/copy.c:3018
+#: commands/copy.c:3022
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
 
-#: commands/copy.c:3024
+#: commands/copy.c:3028
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3157
+#: commands/copy.c:3038 commands/copy.c:3161
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:3049
+#: commands/copy.c:3053
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "données manquantes pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/copy.c:3132
+#: commands/copy.c:3136
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "a reçu des données de COPY après le marqueur de fin"
 
-#: commands/copy.c:3139
+#: commands/copy.c:3143
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
 
-#: commands/copy.c:3479 commands/copy.c:3496
+#: commands/copy.c:3483 commands/copy.c:3500
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "retour chariot trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3480 commands/copy.c:3497
+#: commands/copy.c:3484 commands/copy.c:3501
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "retour chariot sans guillemet trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3499
+#: commands/copy.c:3486 commands/copy.c:3503
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot."
 
-#: commands/copy.c:3483 commands/copy.c:3500
+#: commands/copy.c:3487 commands/copy.c:3504
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
 
-#: commands/copy.c:3512
+#: commands/copy.c:3516
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3513
+#: commands/copy.c:3517
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3515
+#: commands/copy.c:3519
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Utilisez « \\n » pour représenter un retour à la ligne."
 
-#: commands/copy.c:3516
+#: commands/copy.c:3520
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne."
 
-#: commands/copy.c:3562 commands/copy.c:3598
+#: commands/copy.c:3566 commands/copy.c:3602
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
 
-#: commands/copy.c:3571 commands/copy.c:3587
+#: commands/copy.c:3575 commands/copy.c:3591
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
 
-#: commands/copy.c:4029
+#: commands/copy.c:4033
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
 
-#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4125
+#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4129
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:4115
+#: commands/copy.c:4119
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "taille du champ invalide"
 
-#: commands/copy.c:4138
+#: commands/copy.c:4142
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "format de données binaires incorrect"
 
-#: commands/copy.c:4449 commands/indexcmds.c:1012 commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1418
+#: commands/copy.c:4453 commands/indexcmds.c:1024 commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:4456 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
+#: commands/copy.c:4460 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
@@ -5589,7 +5601,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit 
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "argument invalide pour %s : « %s »"
 
-#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166 utils/adt/ruleutils.c:1957
+#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166 utils/adt/ruleutils.c:1976
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
@@ -5599,7 +5611,7 @@ msgstr "
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
 
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2521 commands/tablecmds.c:2563 commands/tablecmds.c:11507 tcop/utility.c:1104
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2521 commands/tablecmds.c:2563 commands/tablecmds.c:11504 tcop/utility.c:1107
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -5781,30 +5793,30 @@ msgstr "droit refus
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Le propriétaire du trigger sur événement doit être un super-utilisateur."
 
-#: commands/event_trigger.c:1439
+#: commands/event_trigger.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement sql_drop"
 
-#: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997 commands/extension.c:1648 commands/extension.c:1757 commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2898
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8228 utils/mmgr/portalmem.c:1066
+#: commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1648 commands/extension.c:1757 commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1416 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2916
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8252 utils/mmgr/portalmem.c:1066
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
 "un ensemble"
 
-#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001 commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761 commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1402 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2902 utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232 utils/mmgr/portalmem.c:1070
+#: commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761 commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1420 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2920 utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8256 utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
 
-#: commands/event_trigger.c:1559 commands/event_trigger.c:1580
+#: commands/event_trigger.c:1581 commands/event_trigger.c:1602
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement table_rewrite"
 
-#: commands/event_trigger.c:1990
+#: commands/event_trigger.c:2013
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement"
@@ -6127,34 +6139,34 @@ msgstr ""
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "la correspondance utilisateur « %s » existe déjà dans le serveur « %s »"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375
+#: commands/foreigncmds.c:1263 commands/foreigncmds.c:1379
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "la correspondance utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1362
+#: commands/foreigncmds.c:1366
 #, c-format
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1380
+#: commands/foreigncmds.c:1384
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr ""
 "la correspondance utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur, poursuite\n"
 "du traitement"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:360
+#: commands/foreigncmds.c:1536 foreign/foreign.c:360
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'a pas de gestionnaire"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1538
+#: commands/foreigncmds.c:1542
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » ne supporte pas IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1631
+#: commands/foreigncmds.c:1635
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "import de la table distante « %s »"
@@ -6495,197 +6507,197 @@ msgstr "aucun code en ligne sp
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "le langage « %s » ne supporte pas l'exécution de code en ligne"
 
-#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:488 commands/opclasscmds.c:360 commands/opclasscmds.c:786 commands/opclasscmds.c:1749
+#: commands/indexcmds.c:160 commands/indexcmds.c:489 commands/opclasscmds.c:360 commands/opclasscmds.c:786 commands/opclasscmds.c:1749
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/indexcmds.c:341
+#: commands/indexcmds.c:342
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "doit spécifier au moins une colonne"
 
-#: commands/indexcmds.c:345
+#: commands/indexcmds.c:346
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
 
-#: commands/indexcmds.c:376
+#: commands/indexcmds.c:377
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas créer un index sur la table distante « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:391
+#: commands/indexcmds.c:392
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:542 commands/tablecmds.c:9678
+#: commands/indexcmds.c:448 commands/tablecmds.c:542 commands/tablecmds.c:9684
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
 
-#: commands/indexcmds.c:480
+#: commands/indexcmds.c:481
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "substitution de la méthode d'accès obsolète « rtree » par « gist » "
 
-#: commands/indexcmds.c:497
+#: commands/indexcmds.c:498
 #, c-format
 msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
 msgstr "les index hash ne sont pas journalisés, leur utilisation est donc déconseillée"
 
-#: commands/indexcmds.c:502
+#: commands/indexcmds.c:503
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index uniques"
 
-#: commands/indexcmds.c:507
+#: commands/indexcmds.c:508
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index multi-colonnes"
 
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:513
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les contraintes d'exclusion"
 
-#: commands/indexcmds.c:591
+#: commands/indexcmds.c:592
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:941
+#: commands/indexcmds.c:953
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1007 parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/indexcmds.c:1019 parser/parse_utilcmd.c:1846
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
 
-#: commands/indexcmds.c:1067
+#: commands/indexcmds.c:1079
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n"
 "IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1090
+#: commands/indexcmds.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1098 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583 parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:546
+#: commands/indexcmds.c:1110 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583 parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:546
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1136
+#: commands/indexcmds.c:1148
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif"
 
-#: commands/indexcmds.c:1138
+#: commands/indexcmds.c:1150
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion."
 
-#: commands/indexcmds.c:1164
+#: commands/indexcmds.c:1176
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1167
+#: commands/indexcmds.c:1179
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr ""
 "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n"
 "l'index pour la contrainte."
 
-#: commands/indexcmds.c:1202
+#: commands/indexcmds.c:1214
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1207
+#: commands/indexcmds.c:1219
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1263 commands/typecmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1275 commands/typecmds.c:1932
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n"
 "méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1265
+#: commands/indexcmds.c:1277
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n"
 "classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/indexcmds.c:1294 commands/indexcmds.c:1302 commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/indexcmds.c:1306 commands/indexcmds.c:1314 commands/opclasscmds.c:204
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1315 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1327 commands/typecmds.c:1920
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1405
+#: commands/indexcmds.c:1417
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n"
 "données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1796
+#: commands/indexcmds.c:1808
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "la table « %s » n'a pas d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1851
+#: commands/indexcmds.c:1863
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
 
-#: commands/indexcmds.c:1953
+#: commands/indexcmds.c:1965
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée"
 
-#: commands/matview.c:181
+#: commands/matview.c:179
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY ne peut pas être utilisé quand la vue matérialisée n'est pas peuplée"
 
-#: commands/matview.c:187
+#: commands/matview.c:185
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
 msgstr "Les options CONCURRENTLY et WITH NO DATA ne peuvent pas être utilisées ensemble"
 
-#: commands/matview.c:611
+#: commands/matview.c:589
 #, c-format
 msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "les nouvelles données pour la vue matérialisée « %s » contiennent des lignes dupliquées sans colonnes NULL"
 
-#: commands/matview.c:613
+#: commands/matview.c:591
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Ligne : %s"
 
-#: commands/matview.c:701
+#: commands/matview.c:719
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "ne peut pas rafraichir en parallèle la vue matérialisée « %s »"
 
-#: commands/matview.c:703
+#: commands/matview.c:721
 #, c-format
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Crée un index unique sans clause WHERE sur une ou plusieurs colonnes de la vue matérialisée."
@@ -6899,7 +6911,7 @@ msgstr ""
 "la fonction d'estimation de la jointure, de nom %s, doit renvoyer le type\n"
 "« float8 »"
 
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309 commands/tablecmds.c:2177 commands/tablecmds.c:4321 commands/tablecmds.c:6263 commands/tablecmds.c:12057 commands/tablecmds.c:12092 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309 commands/tablecmds.c:2177 commands/tablecmds.c:4321 commands/tablecmds.c:6263 commands/tablecmds.c:12054 commands/tablecmds.c:12089 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
@@ -6949,7 +6961,7 @@ msgstr "seule une expression USING est autoris
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"
 
-#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2401 utils/adt/xml.c:2571
+#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2401 utils/adt/xml.c:2571
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
@@ -6964,7 +6976,7 @@ msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur d
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas être vide"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1347
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1370
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètre $%d"
@@ -7246,7 +7258,7 @@ msgstr "
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
 
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:8567 commands/tablecmds.c:11318
+#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:8567 commands/tablecmds.c:11315
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
@@ -7297,17 +7309,17 @@ msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:10134
+#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:10131
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:10142
+#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:10139
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10176
+#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10173
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
@@ -7567,12 +7579,12 @@ msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:10335
+#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:10332
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:4769 commands/tablecmds.c:10342
+#: commands/tablecmds.c:4769 commands/tablecmds.c:10339
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
@@ -7848,247 +7860,247 @@ msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
 
-#: commands/tablecmds.c:9035
+#: commands/tablecmds.c:9045
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:9037
+#: commands/tablecmds.c:9047
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
 
-#: commands/tablecmds.c:9053
+#: commands/tablecmds.c:9063
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:9055 commands/tablecmds.c:11526
+#: commands/tablecmds.c:9065 commands/tablecmds.c:11523
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:9067 commands/tablecmds.c:12167
+#: commands/tablecmds.c:9077 commands/tablecmds.c:12164
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
 
-#: commands/tablecmds.c:9076
+#: commands/tablecmds.c:9086
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:9419
+#: commands/tablecmds.c:9425
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:9492
+#: commands/tablecmds.c:9498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, un index ou une table TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:9525 commands/view.c:498
+#: commands/tablecmds.c:9531 commands/view.c:502
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
 
-#: commands/tablecmds.c:9671
+#: commands/tablecmds.c:9677
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:9687
+#: commands/tablecmds.c:9693
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:9824
+#: commands/tablecmds.c:9830
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:9836
+#: commands/tablecmds.c:9842
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:9927
+#: commands/tablecmds.c:9933
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
 
-#: commands/tablecmds.c:9943
+#: commands/tablecmds.c:9949
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10017 storage/buffer/bufmgr.c:801
+#: commands/tablecmds.c:10016 storage/buffer/bufmgr.c:801
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:10099
+#: commands/tablecmds.c:10096
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:10149
+#: commands/tablecmds.c:10146
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:10203
+#: commands/tablecmds.c:10200
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "héritage circulaire interdit"
 
-#: commands/tablecmds.c:10204
+#: commands/tablecmds.c:10201
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:10212
+#: commands/tablecmds.c:10209
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
 
-#: commands/tablecmds.c:10353
+#: commands/tablecmds.c:10350
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10369 commands/tablecmds.c:10402
+#: commands/tablecmds.c:10366 commands/tablecmds.c:10399
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:10485
+#: commands/tablecmds.c:10482
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10493
+#: commands/tablecmds.c:10490
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10504
+#: commands/tablecmds.c:10501
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10528
+#: commands/tablecmds.c:10525
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:10612
+#: commands/tablecmds.c:10609
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10846
+#: commands/tablecmds.c:10843
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
 
-#: commands/tablecmds.c:10877
+#: commands/tablecmds.c:10874
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
 
-#: commands/tablecmds.c:10887
+#: commands/tablecmds.c:10884
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:10896
+#: commands/tablecmds.c:10893
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10909
+#: commands/tablecmds.c:10906
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10961
+#: commands/tablecmds.c:10958
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:11144
+#: commands/tablecmds.c:11141
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11150
+#: commands/tablecmds.c:11147
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11156
+#: commands/tablecmds.c:11153
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11162
+#: commands/tablecmds.c:11159
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11168
+#: commands/tablecmds.c:11165
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11189
+#: commands/tablecmds.c:11186
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
 
-#: commands/tablecmds.c:11196
+#: commands/tablecmds.c:11193
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:11399
+#: commands/tablecmds.c:11396
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:11458
+#: commands/tablecmds.c:11455
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:11465
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11525
+#: commands/tablecmds.c:11522
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
 
-#: commands/tablecmds.c:11626
+#: commands/tablecmds.c:11623
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:12151
+#: commands/tablecmds.c:12148
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
 
-#: commands/tablecmds.c:12181
+#: commands/tablecmds.c:12178
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante"
 
-#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:941 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:946 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
@@ -8369,7 +8381,7 @@ msgstr "la ligne 
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes."
 
-#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344 executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:196 executor/nodeModifyTable.c:676 executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1137
+#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2345 executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:196 executor/nodeModifyTable.c:676 executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1137
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"
@@ -8848,7 +8860,7 @@ msgstr "droit refus
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE"
 
-#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799 commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5125 utils/adt/acl.c:5177 utils/adt/acl.c:5210 utils/adt/acl.c:5228 utils/init/miscinit.c:494
+#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799 commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5200 utils/adt/acl.c:5252 utils/adt/acl.c:5285 utils/adt/acl.c:5303 utils/init/miscinit.c:502
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
@@ -8972,45 +8984,45 @@ msgstr ""
 "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n"
 "réinitialisation."
 
-#: commands/vacuum.c:1138
+#: commands/vacuum.c:1120
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n"
 "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
 
-#: commands/vacuum.c:1139
+#: commands/vacuum.c:1121
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
 "réinitialisation de l'identifiant des transactions."
 
-#: commands/vacuum.c:1260
+#: commands/vacuum.c:1242
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- verrou non disponible"
 
-#: commands/vacuum.c:1286
+#: commands/vacuum.c:1268
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1290
+#: commands/vacuum.c:1272
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n"
 "peuvent exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1294
+#: commands/vacuum.c:1276
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
 "peut exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1312
+#: commands/vacuum.c:1294
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
@@ -9134,7 +9146,7 @@ msgstr "
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9691
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9717
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »"
@@ -9249,94 +9261,94 @@ msgstr "valeur invalide pour l'option 
 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont entre « local » et « cascaded »."
 
-#: commands/view.c:101
+#: commands/view.c:103
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr ""
 "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la colonne « %s »\n"
 "de la vue"
 
-#: commands/view.c:115
+#: commands/view.c:117
 #, c-format
 msgid "view must have at least one column"
 msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
 
-#: commands/view.c:280 commands/view.c:292
+#: commands/view.c:284 commands/view.c:296
 #, c-format
 msgid "cannot drop columns from view"
 msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue"
 
-#: commands/view.c:297
+#: commands/view.c:301
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne « %s » de la vue en « %s »"
 
-#: commands/view.c:305
+#: commands/view.c:309
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "ne peut pas modifier le type de données de la colonne « %s » de la vue de %s à %s"
 
-#: commands/view.c:444
+#: commands/view.c:448
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "les vues ne peuvent pas contenir SELECT INTO"
 
-#: commands/view.c:457
+#: commands/view.c:461
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "les vues ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH"
 
-#: commands/view.c:528
+#: commands/view.c:532
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
 
-#: commands/view.c:536
+#: commands/view.c:540
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr "les vues ne peuvent pas être non tracées car elles n'ont pas de stockage"
 
-#: commands/view.c:550
+#: commands/view.c:554
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "la vue « %s » sera une vue temporaire"
 
-#: executor/execCurrent.c:76
+#: executor/execCurrent.c:78
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "le curseur « %s » n'est pas une requête SELECT"
 
-#: executor/execCurrent.c:82
+#: executor/execCurrent.c:84
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "le curseur « %s » est détenu par une transaction précédente"
 
-#: executor/execCurrent.c:114
+#: executor/execCurrent.c:116
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "le curseur « %s » a plusieurs références FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »"
 
-#: executor/execCurrent.c:123
+#: executor/execCurrent.c:125
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "le curseur « %s » n'a pas de référence FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »"
 
-#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179
+#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr "le curseur « %s » n'est pas positionné sur une ligne"
 
-#: executor/execCurrent.c:166
+#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226 executor/execCurrent.c:238
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »"
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1156
+#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1156
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à ce qui est préparé dans le plan (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1168
+#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1168
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
@@ -9376,157 +9388,157 @@ msgstr "La cl
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "La clé est en conflit avec une clé existante."
 
-#: executor/execMain.c:1025
+#: executor/execMain.c:1026
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1031
+#: executor/execMain.c:1032
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2681
+#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:2702
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2684
+#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2705
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2689
+#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:2710
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2692
+#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2713
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2697
+#: executor/execMain.c:1066 rewrite/rewriteHandler.c:2718
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2700
+#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2721
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1079
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la vue matérialisée « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1090
+#: executor/execMain.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la table distante « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1096
+#: executor/execMain.c:1097
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les insertions"
 
-#: executor/execMain.c:1103
+#: executor/execMain.c:1104
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la table distante « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1109
+#: executor/execMain.c:1110
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les modifications"
 
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1117
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la table distante « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1123
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les suppressions"
 
-#: executor/execMain.c:1133
+#: executor/execMain.c:1134
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la relation « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1159
+#: executor/execMain.c:1160
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la séquence « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1166
+#: executor/execMain.c:1167
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la relation TOAST « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1173
+#: executor/execMain.c:1174
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1182
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2578 executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/execMain.c:1191 executor/execMain.c:2579 executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1196
+#: executor/execMain.c:1197
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu verrouiller les lignes dans la relation « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1696
+#: executor/execMain.c:1697
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1698 executor/execMain.c:1724 executor/execMain.c:1813
+#: executor/execMain.c:1699 executor/execMain.c:1725 executor/execMain.c:1814
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "La ligne en échec contient %s"
 
-#: executor/execMain.c:1722
+#: executor/execMain.c:1723
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne de la relation « %s » viole la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1811
+#: executor/execMain.c:1812
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vérification pour la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1821
+#: executor/execMain.c:1822
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s » pour la table « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1826
+#: executor/execMain.c:1827
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne pour la table « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1833
+#: executor/execMain.c:1834
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s » (expression USING) pour la table « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1838
+#: executor/execMain.c:1839
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne (expression USING) pour la table « %s »"
 
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3209 utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291 utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219 utils/adt/arrayfuncs.c:5736
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3209 utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1303 utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5231 utils/adt/arrayfuncs.c:5748
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
@@ -9697,7 +9709,7 @@ msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
 
-#: executor/execQual.c:5084 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 utils/adt/arrayfuncs.c:6303 utils/adt/rowtypes.c:927
+#: executor/execQual.c:5084 utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -9729,7 +9741,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1374 executor/spi.c:2164
+#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1398 executor/spi.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
@@ -9882,7 +9894,7 @@ msgstr "le param
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "le paramètre TABLESAMPLE REPEATABLE ne peut pas être NULL"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384 executor/nodeSubplan.c:1040
+#: executor/nodeSubplan.c:356 executor/nodeSubplan.c:395 executor/nodeSubplan.c:1070
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"
@@ -9912,43 +9924,43 @@ msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas 
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas être négatif"
 
-#: executor/spi.c:215
+#: executor/spi.c:235
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:216 executor/spi.c:280
+#: executor/spi.c:236 executor/spi.c:304
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Vérifiez les appels manquants à « SPI_finish »."
 
-#: executor/spi.c:279
+#: executor/spi.c:303
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:1235
+#: executor/spi.c:1259
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1240
+#: executor/spi.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"
 
-#: executor/spi.c:1348
+#: executor/spi.c:1372
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
 
-#: executor/spi.c:1349 parser/analyze.c:2289
+#: executor/spi.c:1373 parser/analyze.c:2315
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: executor/spi.c:2471
+#: executor/spi.c:2495
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "instruction SQL « %s »"
@@ -9998,7 +10010,7 @@ msgstr "STDIN/STDOUT non autoris
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "GLOBAL est obsolète dans la création de la table temporaire"
 
-#: gram.y:3333 utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371 utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013 utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350 utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 utils/adt/ri_triggers.c:2402
+#: gram.y:3333 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 utils/adt/ri_triggers.c:2401
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
@@ -10072,179 +10084,179 @@ msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas support
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
 
-#: gram.y:10534 gram.y:10559
+#: gram.y:10551 gram.y:10576
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
 
-#: gram.y:10535 gram.y:10560
+#: gram.y:10552 gram.y:10577
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
 
-#: gram.y:10540 gram.y:10565
+#: gram.y:10557 gram.y:10582
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias"
 
-#: gram.y:10541 gram.y:10566
+#: gram.y:10558 gram.y:10583
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
 
-#: gram.y:11140
+#: gram.y:11157
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "la précision du type float doit être d'au moins un bit"
 
-#: gram.y:11149
+#: gram.y:11166
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "la précision du type float doit être inférieur à 54 bits"
 
-#: gram.y:11653
+#: gram.y:11670
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11658
+#: gram.y:11675
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11835
+#: gram.y:11852
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "prédicat UNIQUE non implémenté"
 
-#: gram.y:12171
+#: gram.y:12188
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ne peut pas utiliser des clauses ORDER BY multiples dans WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12176
+#: gram.y:12193
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "ne peut pas utiliser DISTINCT avec WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12181
+#: gram.y:12198
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "ne peut pas utiliser VARIADIC avec WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12687
+#: gram.y:12704
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12693
+#: gram.y:12710
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12720 gram.y:12743
+#: gram.y:12737 gram.y:12760
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:12725
+#: gram.y:12742
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "la frame commençant après la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la ligne actuelle"
 
-#: gram.y:12748
+#: gram.y:12765
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:12754
+#: gram.y:12771
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "la frame commençant à la ligne courante ne peut pas avoir des lignes précédentes"
 
-#: gram.y:12761
+#: gram.y:12778
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "la frame commençant à la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes précédentes"
 
-#: gram.y:13419
+#: gram.y:13436
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de paramètre"
 
-#: gram.y:13425
+#: gram.y:13442
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de clause ORDER BY"
 
-#: gram.y:13483 gram.y:13518
+#: gram.y:13500 gram.y:13535
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé"
 
-#: gram.y:13489 gram.y:13495
+#: gram.y:13506 gram.y:13512
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s ne peut pas être utilisé comme nom de rôle ici"
 
-#: gram.y:14114 gram.y:14303
+#: gram.y:14131 gram.y:14320
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "mauvaise utilisation de « * »"
 
-#: gram.y:14266 gram.y:14283 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740
+#: gram.y:14283 gram.y:14300 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: gram.y:14367
+#: gram.y:14384
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "un agrégat par ensemble ordonné avec un argument VARIADIC direct doit avoir un argument VARIADIC agrégé du même type de données"
 
-#: gram.y:14404
+#: gram.y:14421
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:14415
+#: gram.y:14432
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "clauses OFFSET multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:14424
+#: gram.y:14441
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "clauses LIMIT multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:14433
+#: gram.y:14450
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "clauses WITH multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:14625
+#: gram.y:14642
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE"
 
-#: gram.y:14726
+#: gram.y:14743
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "clauses COLLATE multiples non autorisées"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14764 gram.y:14777
+#: gram.y:14781 gram.y:14794
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14790
+#: gram.y:14807
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14803
+#: gram.y:14820
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
@@ -10509,324 +10521,324 @@ msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client"
 
-#: libpq/auth.c:815
+#: libpq/auth.c:819
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"
 
-#: libpq/auth.c:875
+#: libpq/auth.c:879
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d"
 
-#: libpq/auth.c:936
+#: libpq/auth.c:940
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "échec de l'acceptation du contexte de sécurité GSS"
 
-#: libpq/auth.c:962
+#: libpq/auth.c:966
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS"
 
-#: libpq/auth.c:1081
+#: libpq/auth.c:1090
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"
 
-#: libpq/auth.c:1096
+#: libpq/auth.c:1105
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1114
+#: libpq/auth.c:1123
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d"
 
-#: libpq/auth.c:1186
+#: libpq/auth.c:1195
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1248
+#: libpq/auth.c:1257
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de sécurité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1495
+#: libpq/auth.c:1504
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1510
+#: libpq/auth.c:1519
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1522
+#: libpq/auth.c:1531
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1544
+#: libpq/auth.c:1553
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1561
+#: libpq/auth.c:1570
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s :\n"
 "%m"
 
-#: libpq/auth.c:1571
+#: libpq/auth.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "réponse mal formatée du serveur Ident : « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:1611
+#: libpq/auth.c:1620
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "la méthode d'authentification «peer n'est pas supportée sur cette plateforme"
 
-#: libpq/auth.c:1615
+#: libpq/auth.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1624
+#: libpq/auth.c:1635
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant %ld de l'utilisateur local : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1712
+#: libpq/auth.c:1723
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1781
+#: libpq/auth.c:1792
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1792
+#: libpq/auth.c:1803
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1803
+#: libpq/auth.c:1814
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1814
+#: libpq/auth.c:1825
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1825
+#: libpq/auth.c:1836
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1836
+#: libpq/auth.c:1847
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1869
+#: libpq/auth.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1872
+#: libpq/auth.c:1883
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:1882
+#: libpq/auth.c:1893
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1911
+#: libpq/auth.c:1922
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1919
+#: libpq/auth.c:1930
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1920
+#: libpq/auth.c:1931
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme."
 
-#: libpq/auth.c:1935
+#: libpq/auth.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1957
+#: libpq/auth.c:1968
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "serveur LDAP non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2005
+#: libpq/auth.c:2016
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "caractère invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2020
+#: libpq/auth.c:2031
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2045
+#: libpq/auth.c:2056
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2067
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'existe pas"
 
-#: libpq/auth.c:2057
+#: libpq/auth.c:2068
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » n'a renvoyé aucun enregistrement."
 
-#: libpq/auth.c:2061
+#: libpq/auth.c:2072
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'est pas unique"
 
-#: libpq/auth.c:2062
+#: libpq/auth.c:2073
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrement."
 msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrements."
 
-#: libpq/auth.c:2080
+#: libpq/auth.c:2091
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "n'a pas pu obtenir le dn pour la première entrée correspondante « %s » sur\n"
 "le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2100
+#: libpq/auth.c:2111
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter le unbind après la recherche de l'utilisateur « %s »\n"
 "sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2130
+#: libpq/auth.c:2141
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2158
+#: libpq/auth.c:2169
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr ""
 "l'authentification par le certificat a échoué pour l'utilisateur « %s » :\n"
 "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur"
 
-#: libpq/auth.c:2284
+#: libpq/auth.c:2295
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "serveur RADIUS non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2291
+#: libpq/auth.c:2302
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "secret RADIUS non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2307 libpq/hba.c:1582
+#: libpq/auth.c:2318 libpq/hba.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2328
+#: libpq/auth.c:2339
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr ""
 "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de 16\n"
 "caractères"
 
-#: libpq/auth.c:2339
+#: libpq/auth.c:2350
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "n'a pas pu générer le vecteur de chiffrement aléatoire"
 
-#: libpq/auth.c:2362
+#: libpq/auth.c:2373
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du mot de passe"
 
-#: libpq/auth.c:2384
+#: libpq/auth.c:2395
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2405
+#: libpq/auth.c:2416
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu se lier à la socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2415
+#: libpq/auth.c:2426
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2448 libpq/auth.c:2473
+#: libpq/auth.c:2459 libpq/auth.c:2484
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "dépassement du délai pour la réponse du RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2466
+#: libpq/auth.c:2477
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu vérifier le statut sur la socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2495
+#: libpq/auth.c:2506
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire la réponse RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2507 libpq/auth.c:2511
+#: libpq/auth.c:2518 libpq/auth.c:2522
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "la réponse RADIUS a été envoyée à partir d'un mauvais port : %d"
 
-#: libpq/auth.c:2520
+#: libpq/auth.c:2531
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "réponse RADIUS trop courte : %d"
 
-#: libpq/auth.c:2527
+#: libpq/auth.c:2538
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "la réponse RADIUS a une longueur corrompue : %d (longueur actuelle %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2535
+#: libpq/auth.c:2546
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "la réponse RADIUS correspond à une demande différente : %d (devrait être %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2560
+#: libpq/auth.c:2571
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du paquet reçu"
 
-#: libpq/auth.c:2569
+#: libpq/auth.c:2580
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "la réponse RADIUS a une signature MD5 erronée"
 
-#: libpq/auth.c:2586
+#: libpq/auth.c:2597
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "la réponse RADIUS a un code invalide (%d) pour l'utilisateur « %s »"
@@ -11464,7 +11476,7 @@ msgstr "il n'y a pas de connexion client"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1160 tcop/postgres.c:3915
+#: libpq/pqcomm.c:1160 tcop/postgres.c:3944
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole"
@@ -11494,7 +11506,7 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer les donn
 msgid "no data left in message"
 msgstr "pas de données dans le message"
 
-#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:563
+#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:1472 utils/adt/rowtypes.c:563
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "données insuffisantes laissées dans le message"
@@ -11834,7 +11846,7 @@ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas support
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec regroupement ou agrégat"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:802
+#: optimizer/path/joinrels.c:803
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr ""
@@ -11848,7 +11860,7 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1341 parser/analyze.c:1478 parser/analyze.c:1676 parser/analyze.c:2457
+#: optimizer/plan/planner.c:1341 parser/analyze.c:1504 parser/analyze.c:1702 parser/analyze.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -11863,7 +11875,7 @@ msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY"
 msgid "Some of the datatypes do not support sorting, which is required for grouping sets."
 msgstr "Certains des types de données ne supportent pas le tri qui est requis pour les ensembles de regroupement."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3596 optimizer/plan/planner.c:3764 optimizer/prep/prepunion.c:829
+#: optimizer/plan/planner.c:3596 optimizer/plan/planner.c:3764 optimizer/prep/prepunion.c:832
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr ""
@@ -11902,24 +11914,24 @@ msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent 
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "trop d'enregistrements dans la table range"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:421
+#: optimizer/prep/prepunion.c:424
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "n'a pas pu implanter le UNION récursif"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:422
+#: optimizer/prep/prepunion.c:425
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Tous les types de données colonnes doivent être hachables."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:602 optimizer/prep/prepunion.c:747
+#: optimizer/prep/prepunion.c:605 optimizer/prep/prepunion.c:750
 #, c-format
 msgid "%s over no columns is not supported"
 msgstr "%s sur aucune colonne n'est pas supportée"
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:828
+#: optimizer/prep/prepunion.c:831
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "n'a pas pu implanter %s"
@@ -11954,7 +11966,7 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE non support
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "il n'existe aucune contrainte unique ou contrainte d'exclusion correspondant à la spécification ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1250
+#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1276
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "les listes VALUES doivent toutes être de la même longueur"
@@ -11977,181 +11989,181 @@ msgstr ""
 "de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilisé des parenthèses\n"
 "supplémentaires ?"
 
-#: parser/analyze.c:1071 parser/analyze.c:1451
+#: parser/analyze.c:1097 parser/analyze.c:1477
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autorisé ici"
 
-#: parser/analyze.c:1264
+#: parser/analyze.c:1290
 #, c-format
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:2627
+#: parser/analyze.c:1409 parser/analyze.c:2653
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1604
+#: parser/analyze.c:1630
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide"
 
-#: parser/analyze.c:1605
+#: parser/analyze.c:1631
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Seuls les noms de colonnes résultats peuvent être utilisés, pas les\n"
 "expressions et les fonctions."
 
-#: parser/analyze.c:1606
+#: parser/analyze.c:1632
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1666
+#: parser/analyze.c:1692
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1730
+#: parser/analyze.c:1756
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr ""
 "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à\n"
 "d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
 
-#: parser/analyze.c:1819
+#: parser/analyze.c:1845
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
 
-#: parser/analyze.c:2212
+#: parser/analyze.c:2238
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING doit avoir au moins une colonne"
 
-#: parser/analyze.c:2249
+#: parser/analyze.c:2275
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "ne peut pas spécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2267
+#: parser/analyze.c:2293
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de données dans WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2275
+#: parser/analyze.c:2301
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s n'est pas supporté"
 
-#: parser/analyze.c:2278
+#: parser/analyze.c:2304
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2286
+#: parser/analyze.c:2312
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s n'est pas supporté"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2297
+#: parser/analyze.c:2323
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s n'est pas supporté"
 
-#: parser/analyze.c:2300
+#: parser/analyze.c:2326
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: parser/analyze.c:2366
+#: parser/analyze.c:2392
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2376
+#: parser/analyze.c:2402
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "les vues matérialisées ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues"
 
-#: parser/analyze.c:2386
+#: parser/analyze.c:2412
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être définies en utilisant des paramètres liés"
 
-#: parser/analyze.c:2398
+#: parser/analyze.c:2424
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être UNLOGGED"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2464
+#: parser/analyze.c:2490
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2471
+#: parser/analyze.c:2497
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2478
+#: parser/analyze.c:2504
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2485
+#: parser/analyze.c:2511
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégat"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2492
+#: parser/analyze.c:2518
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions de fenêtrage"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2499
+#: parser/analyze.c:2525
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2578
+#: parser/analyze.c:2604
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifiés"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2609
+#: parser/analyze.c:2635
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une jointure"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2618
+#: parser/analyze.c:2644
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2636
+#: parser/analyze.c:2662
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une requête WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2653
+#: parser/analyze.c:2679
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "relation « %s » dans une clause %s introuvable dans la clause FROM"
@@ -13215,7 +13227,7 @@ msgstr "l'op
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête."
 
-#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794 utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3613 utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6017 utils/adt/rowtypes.c:1167
+#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794 utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4063 utils/adt/arrayfuncs.c:6029 utils/adt/rowtypes.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s"
@@ -13623,7 +13635,7 @@ msgstr ""
 "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n"
 "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341 rewrite/rewriteHandler.c:476 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341 rewrite/rewriteHandler.c:477 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr ""
@@ -13931,56 +13943,56 @@ msgstr "n'a pas pu ex
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "lancement du processus autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:779
+#: postmaster/autovacuum.c:785
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "arrêt du processus autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1447
+#: postmaster/autovacuum.c:1453
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1643
+#: postmaster/autovacuum.c:1657
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2058
+#: postmaster/autovacuum.c:2072
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la\n"
 "base de données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2070
+#: postmaster/autovacuum.c:2084
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base de\n"
 "données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2355
+#: postmaster/autovacuum.c:2390
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2358
+#: postmaster/autovacuum.c:2393
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2907
+#: postmaster/autovacuum.c:2942
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2908
+#: postmaster/autovacuum.c:2943
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Activez l'option « track_counts »."
 
-#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:770
+#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:763
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "enregistrement du processus en tâche de fond « %s »"
@@ -14005,34 +14017,34 @@ msgstr "processus en t
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "processus en tâche de fond « %s »: intervalle de redémarrage invalide"
 
-#: postmaster/bgworker.c:572
+#: postmaster/bgworker.c:565
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus en tâche de fond « %s » suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: postmaster/bgworker.c:777
+#: postmaster/bgworker.c:770
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit être enregistré dans shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:789
+#: postmaster/bgworker.c:782
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "processus en tâche de fond « %s » : seuls les processus utilisateurs en tâche de fond dynamiques peuvent réclamer des notifications"
 
-#: postmaster/bgworker.c:804
+#: postmaster/bgworker.c:797
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "trop de processus en tâche de fond"
 
-#: postmaster/bgworker.c:805
+#: postmaster/bgworker.c:798
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle"
 msgstr[1] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle"
 
-#: postmaster/bgworker.c:809
+#: postmaster/bgworker.c:802
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre « max_worker_processes »."
@@ -14058,19 +14070,19 @@ msgstr "Consid
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1081
+#: postmaster/checkpointer.c:1075
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "échec de la demande de point de vérification"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1082
+#: postmaster/checkpointer.c:1076
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr ""
 "Consultez les messages récents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n"
 "plus de détails."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1277
+#: postmaster/checkpointer.c:1271
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "a compacté la queue de requêtes fsync de %d entrées à %d"
@@ -14236,51 +14248,51 @@ msgstr "cible reset non reconnu : 
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "La cible doit être « archiver » ou « bgwriter »."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3465
+#: postmaster/pgstat.c:3472
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3796 postmaster/pgstat.c:3953
+#: postmaster/pgstat.c:3803 postmaster/pgstat.c:3960
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3863 postmaster/pgstat.c:3998
+#: postmaster/pgstat.c:3870 postmaster/pgstat.c:4005
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3872 postmaster/pgstat.c:4007
+#: postmaster/pgstat.c:3879 postmaster/pgstat.c:4014
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3880 postmaster/pgstat.c:4015
+#: postmaster/pgstat.c:3887 postmaster/pgstat.c:4022
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » en\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4104 postmaster/pgstat.c:4310 postmaster/pgstat.c:4463
+#: postmaster/pgstat.c:4111 postmaster/pgstat.c:4317 postmaster/pgstat.c:4470
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4116 postmaster/pgstat.c:4126 postmaster/pgstat.c:4147 postmaster/pgstat.c:4169 postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4247 postmaster/pgstat.c:4322 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4360 postmaster/pgstat.c:4376 postmaster/pgstat.c:4394 postmaster/pgstat.c:4410 postmaster/pgstat.c:4475 postmaster/pgstat.c:4487 postmaster/pgstat.c:4499 postmaster/pgstat.c:4524 postmaster/pgstat.c:4546
+#: postmaster/pgstat.c:4123 postmaster/pgstat.c:4133 postmaster/pgstat.c:4154 postmaster/pgstat.c:4176 postmaster/pgstat.c:4191 postmaster/pgstat.c:4254 postmaster/pgstat.c:4329 postmaster/pgstat.c:4349 postmaster/pgstat.c:4367 postmaster/pgstat.c:4383 postmaster/pgstat.c:4401 postmaster/pgstat.c:4417 postmaster/pgstat.c:4482 postmaster/pgstat.c:4494 postmaster/pgstat.c:4506 postmaster/pgstat.c:4531 postmaster/pgstat.c:4553
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "fichier de statistiques « %s » corrompu"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4675
+#: postmaster/pgstat.c:4682
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr ""
 "utilise de vieilles statistiques à la place des actuelles car le collecteur de\n"
 "statistiques ne répond pas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5004
+#: postmaster/pgstat.c:5011
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
@@ -14329,7 +14341,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:976 postmaster/postmaster.c:1074 utils/init/miscinit.c:1410
+#: postmaster/postmaster.c:976 postmaster/postmaster.c:1074 utils/init/miscinit.c:1418
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"
@@ -14491,7 +14503,7 @@ msgstr ""
 "Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n"
 "%u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2074 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:9597 utils/misc/guc.c:9631
+#: postmaster/postmaster.c:2074 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:6898 utils/misc/guc.c:9623 utils/misc/guc.c:9657
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
@@ -14843,57 +14855,57 @@ msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041
+#: postmaster/syslogger.c:458 postmaster/syslogger.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube des journaux applicatifs : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:490
+#: postmaster/syslogger.c:507
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "arrêt en cours des journaux applicatifs"
 
-#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548
+#: postmaster/syslogger.c:551 postmaster/syslogger.c:565
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer un tube pour syslog : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:584
+#: postmaster/syslogger.c:616
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:620
+#: postmaster/syslogger.c:652
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "redirection des traces vers le processus de récupération des traces"
 
-#: postmaster/syslogger.c:621
+#: postmaster/syslogger.c:653
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "Les prochaines traces apparaîtront dans le répertoire « %s »."
 
-#: postmaster/syslogger.c:629
+#: postmaster/syslogger.c:661
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651
+#: postmaster/syslogger.c:666 postmaster/syslogger.c:683
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:996
+#: postmaster/syslogger.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal applicatif : %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1136
+#: postmaster/syslogger.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif « %s » : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242
+#: postmaster/syslogger.c:1267 postmaster/syslogger.c:1317
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
@@ -14912,7 +14924,7 @@ msgstr "timeline %u invalide"
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "emplacement de démarrage du flux de réplication invalide"
 
-#: repl_scanner.l:170 scan.l:668
+#: repl_scanner.l:170 scan.l:677
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"
 
@@ -14936,44 +14948,44 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL"
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL « %s »"
 
-#: replication/basebackup.c:413 replication/basebackup.c:439
+#: replication/basebackup.c:416 replication/basebackup.c:442
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "taille du fichier WAL « %s » inattendue"
 
-#: replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:1157
+#: replication/basebackup.c:428 replication/basebackup.c:1160
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les données, annulation de la sauvegarde"
 
-#: replication/basebackup.c:527 replication/basebackup.c:536 replication/basebackup.c:545 replication/basebackup.c:554 replication/basebackup.c:563 replication/basebackup.c:574 replication/basebackup.c:591
+#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:539 replication/basebackup.c:548 replication/basebackup.c:557 replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:577 replication/basebackup.c:594
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "option « %s » dupliquée"
 
-#: replication/basebackup.c:580 utils/misc/guc.c:5494
+#: replication/basebackup.c:583 utils/misc/guc.c:5494
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:854 replication/basebackup.c:956
+#: replication/basebackup.c:857 replication/basebackup.c:959
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1109
+#: replication/basebackup.c:1112
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "ignore le fichier spécial « %s »"
 
-#: replication/basebackup.c:1220
+#: replication/basebackup.c:1223
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "nom du fichier trop long pour le format tar : « %s »"
 
-#: replication/basebackup.c:1225
+#: replication/basebackup.c:1228
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "cible du lien symbolique trop long pour le format tar  : nom de fichier « %s », cible « %s »"
@@ -15066,57 +15078,57 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir des donn
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s"
 
-#: replication/logical/logical.c:80
+#: replication/logical/logical.c:85
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
 msgstr "le décodage logique requiert wal_level >= logical"
 
-#: replication/logical/logical.c:85
+#: replication/logical/logical.c:90
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires a database connection"
 msgstr "le décodage logique requiert une connexion à une base"
 
-#: replication/logical/logical.c:103
+#: replication/logical/logical.c:108
 #, c-format
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "le décodage logique ne peut pas être utilisé lors de la restauration"
 
-#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:395
+#: replication/logical/logical.c:242 replication/logical/logical.c:400
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr "ne peut pas utiliser un slot de réplication physique pour le décodage logique"
 
-#: replication/logical/logical.c:242 replication/logical/logical.c:400
+#: replication/logical/logical.c:247 replication/logical/logical.c:405
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "le slot de réplication « %s » n'a pas été créé dans cette base de données"
 
-#: replication/logical/logical.c:249
+#: replication/logical/logical.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
 msgstr "ne peut pas créer un slot de réplication logique dans une transaction qui a fait des écritures"
 
-#: replication/logical/logical.c:437
+#: replication/logical/logical.c:442
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "début du décodage logique pour le slot « %s »"
 
-#: replication/logical/logical.c:439
+#: replication/logical/logical.c:444
 #, c-format
 msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
 msgstr "envoi des transactions validées après %X/%X, lecture des journaux à partir de %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:574
+#: replication/logical/logical.c:579
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s, associé au LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:581
+#: replication/logical/logical.c:586
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2181
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2189
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m"
@@ -15193,74 +15205,79 @@ msgstr "ne peut pas supprimer l'origine de r
 msgid "replication origin with OID %u does not exist"
 msgstr "l'origine de réplication d'OID %u n'existe pas"
 
-#: replication/logical/origin.c:678
+#: replication/logical/origin.c:696
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "le checkpoint de réplication a le mauvais nombre magique (%u au lieu de %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:710
+#: replication/logical/origin.c:728
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
 
-#: replication/logical/origin.c:719
+#: replication/logical/origin.c:737
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr "n'a pas pu trouver un état de réplication libre, augmentez max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:737
+#: replication/logical/origin.c:755
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "le checkpoint du slot de réplication a un mauvais checksum (%u au lieu de %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:861
+#: replication/logical/origin.c:879
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "l'origine de réplication d'OID %d est déjà active pour le PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052
+#: replication/logical/origin.c:890 replication/logical/origin.c:1070
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement de l'état de réplication pour l'origine de réplication d'OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054 replication/slot.c:1268
+#: replication/logical/origin.c:892 replication/logical/origin.c:1072 replication/slot.c:1304
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez."
 
-#: replication/logical/origin.c:1011
+#: replication/logical/origin.c:1029
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "ne peut pas configurer l'origine de réplication si une origine existe déjà"
 
-#: replication/logical/origin.c:1040
+#: replication/logical/origin.c:1058
 #, c-format
 msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
 msgstr "l'identificateur de réplication %d est déjà actif pour le PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281 replication/logical/origin.c:1301
+#: replication/logical/origin.c:1104 replication/logical/origin.c:1299 replication/logical/origin.c:1319
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "aucune origine de réplication n'est configurée"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2235
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2398
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2331 replication/logical/reorderbuffer.c:2351
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2489 replication/logical/reorderbuffer.c:2509
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2335 replication/logical/reorderbuffer.c:2355
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2493 replication/logical/reorderbuffer.c:2513
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %u"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2987
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2701
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » lors de la suppression de pg_replslot/%s/*.xid : %m"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3165
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets"
@@ -15272,62 +15289,62 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction"
 msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1226 replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1791
+#: replication/logical/snapbuild.c:1233 replication/logical/snapbuild.c:1323 replication/logical/snapbuild.c:1819
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1228
+#: replication/logical/snapbuild.c:1235
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1269
+#: replication/logical/snapbuild.c:1276
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point de démarrage à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1294
+#: replication/logical/snapbuild.c:1278 replication/logical/snapbuild.c:1301
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "En attente de la fin des transactions (approximativement %d) plus anciennes que %u."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1292
+#: replication/logical/snapbuild.c:1299
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point initial de cohérence à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1318
+#: replication/logical/snapbuild.c:1325
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1725
+#: replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/logical/snapbuild.c:1718 replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/logical/snapbuild.c:1753
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », lu %d sur %d : %m"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1676
+#: replication/logical/snapbuild.c:1695
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a un mauvais nombre magique : %u au lieu de %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1681
+#: replication/logical/snapbuild.c:1700
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version non supportée : %u au lieu de %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1738
+#: replication/logical/snapbuild.c:1766
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "différence de checksum pour le fichier d'état snapbuild « %s » : est %u, devrait être %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1793
+#: replication/logical/snapbuild.c:1821
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1864
+#: replication/logical/snapbuild.c:1892
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »"
@@ -15377,48 +15394,68 @@ msgstr "le slot de r
 msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d"
 msgstr "le slot de réplication « %s » est déjà actif pour le PID %d"
 
-#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:884 replication/slot.c:1229
+#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:889 replication/slot.c:1240
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s »"
 
-#: replication/slot.c:803
+#: replication/slot.c:808
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "les slots de réplications peuvent seulement être utilisés si max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:808
+#: replication/slot.c:813
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
 msgstr "les slots de réplication peuvent seulement être utilisés si wal_level >= archive"
 
-#: replication/slot.c:1161 replication/slot.c:1199
+#: replication/slot.c:1174 replication/slot.c:1212
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », a lu %d sur %u : %m"
 
-#: replication/slot.c:1170
+#: replication/slot.c:1183
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "le fichier « %s » du slot de réplication a le nombre magique %u au lieu de %u"
 
-#: replication/slot.c:1177
+#: replication/slot.c:1190
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "le fichier « %s » du slot de réplication a une version %u non supportée"
 
-#: replication/slot.c:1184
+#: replication/slot.c:1197
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "le slot de réplication « %s » a une taille %u corrompue"
 
-#: replication/slot.c:1214
+#: replication/slot.c:1227
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "différence de somme de contrôle pour le fichier de slot de réplication « %s » : est %u, devrait être %u"
 
+#: replication/slot.c:1261
+#, c-format
+msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
+msgstr "le slot de réplication logique « %s » existe mais, wal_level < logical"
+
+#: replication/slot.c:1263
+#, c-format
+msgid "Change wal_level to be replica or higher."
+msgstr "Modifiez wal_level pour valoir replica ou supérieur."
+
 #: replication/slot.c:1267
 #, c-format
+msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < archive"
+msgstr "le slot de réplication physique « %s » existe mais, wal_level < archive"
+
+#: replication/slot.c:1269
+#, c-format
+msgid "Change wal_level to be archive or higher."
+msgstr "Modifiez wal_level pour valoir archive ou supérieur."
+
+#: replication/slot.c:1303
+#, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "trop de slots de réplication actifs avant l'arrêt"
 
@@ -15498,7 +15535,7 @@ msgstr "arr
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée"
 
-#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:900
+#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:894
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
@@ -15508,47 +15545,47 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal"
 
-#: replication/walreceiver.c:954
+#: replication/walreceiver.c:948
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
 
-#: replication/walsender.c:488
+#: replication/walsender.c:491
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer au début du fichier « %s » : %m"
 
-#: replication/walsender.c:539
+#: replication/walsender.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "ne peut pas utiliser un slot de réplication logique pour une réplication physique"
 
-#: replication/walsender.c:602
+#: replication/walsender.c:605
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "le point de reprise %X/%X de la timeline %u n'est pas dans l'historique du serveur"
 
-#: replication/walsender.c:606
+#: replication/walsender.c:609
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "L'historique du serveur a changé à partir de la timeline %u à %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:651
+#: replication/walsender.c:654
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WAL de ce serveur %X/%X"
 
-#: replication/walsender.c:968
+#: replication/walsender.c:971
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion"
 
-#: replication/walsender.c:1335
+#: replication/walsender.c:1333
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes lorsque le walsender est en mode d'arrêt"
 
-#: replication/walsender.c:1343
+#: replication/walsender.c:1341
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "commande de réplication reçu : %s"
@@ -15573,17 +15610,17 @@ msgstr "type de message 
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "type de message « %c » inattendu"
 
-#: replication/walsender.c:1840
+#: replication/walsender.c:1848
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
 
-#: replication/walsender.c:1926
+#: replication/walsender.c:1932
 #, c-format
-msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
-msgstr "le serveur standby « %s » a maintenant rattrapé le serveur primaire"
+msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
+msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur d'envoi"
 
-#: replication/walsender.c:2030
+#: replication/walsender.c:2038
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr ""
@@ -15793,177 +15830,177 @@ msgstr "la r
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:519
+#: rewrite/rewriteHandler.c:520
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr ""
 "Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n"
 "et la requête en cours de ré-écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:579
+#: rewrite/rewriteHandler.c:580
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:947 rewrite/rewriteHandler.c:965
+#: rewrite/rewriteHandler.c:948 rewrite/rewriteHandler.c:966
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1754 rewrite/rewriteHandler.c:3343
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1766 rewrite/rewriteHandler.c:3451
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1839
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1851
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2156
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2171
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2161
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2176
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2164
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2179
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2167
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2182
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2228
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2231
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2249
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2234
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2252
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2237
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2255
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2240
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2252
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2270
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2255
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2273
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2276
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2265 rewrite/rewriteHandler.c:2269 rewrite/rewriteHandler.c:2276
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2283 rewrite/rewriteHandler.c:2287 rewrite/rewriteHandler.c:2294
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2279
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2297
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2303
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2321
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2757
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2778
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2765
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2786
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3143
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3251
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n"
 "de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3157
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3265
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3161
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3269
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n"
 "de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3166
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3274
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3380
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3488
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3382
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3490
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3387
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3495
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3389
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3497
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3502
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3504
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3414
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3522
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3471
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3579
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
@@ -15998,127 +16035,127 @@ msgstr "il existe de nombreuses r
 msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 msgstr "Spécifier un nom de relation ainsi qu'un nom de règle."
 
-#: scan.l:433
+#: scan.l:442
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "commentaire /* non terminé"
 
-#: scan.l:462
+#: scan.l:471
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "chaîne littérale bit non terminée"
 
-#: scan.l:483
+#: scan.l:492
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "chaîne littérale hexadécimale non terminée"
 
-#: scan.l:533
+#: scan.l:542
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "utilisation non sûre de la constante de chaîne avec des échappements Unicode"
 
-#: scan.l:534
+#: scan.l:543
 #, c-format
 msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
 msgstr ""
 "Les constantes de chaîne avec des échappements Unicode ne peuvent pas être\n"
 "utilisées quand standard_conforming_strings est désactivé."
 
-#: scan.l:578 scan.l:774
+#: scan.l:587 scan.l:783
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "chaîne d'échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:603 scan.l:611 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:621 scan.l:1331 scan.l:1358 scan.l:1362 scan.l:1400 scan.l:1404 scan.l:1426 scan.l:1436
+#: scan.l:612 scan.l:620 scan.l:628 scan.l:629 scan.l:630 scan.l:1372 scan.l:1399 scan.l:1403 scan.l:1441 scan.l:1445 scan.l:1467 scan.l:1477
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "paire surrogate Unicode invalide"
 
-#: scan.l:625
+#: scan.l:634
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:626
+#: scan.l:635
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Les échappements Unicode doivent être de la forme \\uXXXX ou \\UXXXXXXXX."
 
-#: scan.l:637
+#: scan.l:646
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "utilisation non sûre de \\' dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:638
+#: scan.l:647
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
 msgstr ""
 "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas sécurisé\n"
 "pour les encodages clients."
 
-#: scan.l:713
+#: scan.l:722
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "chaîne entre guillemets dollars non terminée"
 
-#: scan.l:730 scan.l:754 scan.l:769
+#: scan.l:739 scan.l:763 scan.l:778
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "identifiant délimité de longueur nulle"
 
-#: scan.l:789
+#: scan.l:798
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "identifiant entre guillemets non terminé"
 
-#: scan.l:920
+#: scan.l:961
 msgid "operator too long"
 msgstr "opérateur trop long"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1074
+#: scan.l:1115
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s à la fin de l'entrée"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1082
+#: scan.l:1123
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s sur ou près de « %s »"
 
-#: scan.l:1247 scan.l:1279
+#: scan.l:1288 scan.l:1320
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr ""
 "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n"
 "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n"
 "pas UTF8"
 
-#: scan.l:1275 scan.l:1418
+#: scan.l:1316 scan.l:1459
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "valeur d'échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:1482
+#: scan.l:1523
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1483
+#: scan.l:1524
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr ""
 "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de\n"
 "chaîne d'échappement (E'...')."
 
-#: scan.l:1492
+#: scan.l:1533
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1493
+#: scan.l:1534
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1507
+#: scan.l:1548
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1508
+#: scan.l:1549
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr ""
@@ -16274,52 +16311,52 @@ msgstr "le segment contr
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "trop de segments de mémoire partagée dynamique"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:372 storage/ipc/dsm_impl.c:593 storage/ipc/dsm_impl.c:708 storage/ipc/dsm_impl.c:879 storage/ipc/dsm_impl.c:1021
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu annuler le mappage du segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:603 storage/ipc/dsm_impl.c:718 storage/ipc/dsm_impl.c:889
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 storage/ipc/dsm_impl.c:890
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:789 storage/ipc/dsm_impl.c:903
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:619 storage/ipc/dsm_impl.c:834 storage/ipc/dsm_impl.c:927
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir des informations sur le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 storage/ipc/dsm_impl.c:981
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:346 storage/ipc/dsm_impl.c:946 storage/ipc/dsm_impl.c:994
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "n'a pas pu retailler le segment de mémoire partagée « %s » en %zu octets : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:396 storage/ipc/dsm_impl.c:640 storage/ipc/dsm_impl.c:810 storage/ipc/dsm_impl.c:1045
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:562
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:575
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le segment de mémoire partagée : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:761
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598 storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358 storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4893 storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:887 storage/lmgr/lock.c:925 storage/lmgr/lock.c:2647 storage/lmgr/lock.c:3763 storage/lmgr/lock.c:3828 storage/lmgr/lock.c:4118 storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358 storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4893 storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "mémoire partagée épuisée"
@@ -16344,12 +16381,12 @@ msgstr "La taille de l'entr
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2987
+#: storage/ipc/standby.c:529 tcop/postgres.c:3016
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration"
 
-#: storage/ipc/standby.c:503 tcop/postgres.c:2266
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2289
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration."
@@ -16394,121 +16431,121 @@ msgstr "Bloquage mortel d
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:710
+#: storage/lmgr/lmgr.c:732
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la mise à jour de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:713
+#: storage/lmgr/lmgr.c:735
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la suppression de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:716
+#: storage/lmgr/lmgr.c:738
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrouillage de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:719
+#: storage/lmgr/lmgr.c:741
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrou de la version mise à jour (%u, %u) de la ligne de la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:722
+#: storage/lmgr/lmgr.c:744
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de l'insertion de l'enregistrement (%u, %u) de l'index dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:725
+#: storage/lmgr/lmgr.c:747
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de l'unicité de l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:728
+#: storage/lmgr/lmgr.c:750
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:731
+#: storage/lmgr/lmgr.c:753
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:951
+#: storage/lmgr/lmgr.c:973
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:957
+#: storage/lmgr/lmgr.c:979
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:963
+#: storage/lmgr/lmgr.c:985
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:970
+#: storage/lmgr/lmgr.c:992
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:978
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1000
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:983
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:989
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1011
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "jeton %u spéculatif de la transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:995
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1017
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1003
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1025
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1010
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1032
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1018
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "type locktag non reconnu %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:716
+#: storage/lmgr/lock.c:722
 #, c-format
 msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
 msgstr ""
 "ne peut pas acquérir le mode de verrou %s sur les objets de base de données\n"
 "alors que la restauration est en cours"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:718
+#: storage/lmgr/lock.c:724
 #, c-format
 msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
 msgstr ""
 "Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n"
 "objets d'une base pendant une restauration."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2599 storage/lmgr/lock.c:3715 storage/lmgr/lock.c:3780 storage/lmgr/lock.c:4070
+#: storage/lmgr/lock.c:888 storage/lmgr/lock.c:926 storage/lmgr/lock.c:2648 storage/lmgr/lock.c:3764 storage/lmgr/lock.c:3829 storage/lmgr/lock.c:4119
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3040 storage/lmgr/lock.c:3152
+#: storage/lmgr/lock.c:3089 storage/lmgr/lock.c:3201
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet"
@@ -16672,85 +16709,85 @@ msgstr "pointeur d'
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
 msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, longueur = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:913
+#: storage/smgr/md.c:443 storage/smgr/md.c:914
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:509
+#: storage/smgr/md.c:510
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:531 storage/smgr/md.c:692 storage/smgr/md.c:767
+#: storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:693 storage/smgr/md.c:768
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:539
+#: storage/smgr/md.c:540
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:541 storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:794
+#: storage/smgr/md.c:542 storage/smgr/md.c:549 storage/smgr/md.c:795
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."
 
-#: storage/smgr/md.c:545
+#: storage/smgr/md.c:546
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr ""
 "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n"
 "au bloc %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:710
+#: storage/smgr/md.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:726
+#: storage/smgr/md.c:727
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:785
+#: storage/smgr/md.c:786
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:790
+#: storage/smgr/md.c:791
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n"
 "octets sur %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:889
+#: storage/smgr/md.c:890
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:939
+#: storage/smgr/md.c:940
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1219
+#: storage/smgr/md.c:1220
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s », nouvelle\n"
 "tentative : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1382
+#: storage/smgr/md.c:1383
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la requête fsync car la queue des requêtes est pleine"
 
-#: storage/smgr/md.c:1777
+#: storage/smgr/md.c:1815
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m"
@@ -16760,7 +16797,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier 
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
 
-#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:995 tcop/postgres.c:1305 tcop/postgres.c:1563 tcop/postgres.c:1967 tcop/postgres.c:2334 tcop/postgres.c:2409
+#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:1018 tcop/postgres.c:1328 tcop/postgres.c:1586 tcop/postgres.c:1990 tcop/postgres.c:2357 tcop/postgres.c:2432
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr ""
@@ -16772,7 +16809,7 @@ msgstr ""
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1165 tcop/postgres.c:1430 tcop/postgres.c:1808 tcop/postgres.c:2025
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1188 tcop/postgres.c:1453 tcop/postgres.c:1831 tcop/postgres.c:2048
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "durée : %s ms"
@@ -16806,139 +16843,139 @@ msgstr "format des donn
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
 
-#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4275
+#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4304
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:936
+#: tcop/postgres.c:959
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "instruction : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1170
+#: tcop/postgres.c:1193
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "durée : %s ms, instruction : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1220
+#: tcop/postgres.c:1243
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "analyse %s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1278
+#: tcop/postgres.c:1301
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "ne peut pas insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"
 
-#: tcop/postgres.c:1435
+#: tcop/postgres.c:1458
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "durée : %s ms, analyse %s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1480
+#: tcop/postgres.c:1503
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "lie %s à %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1499 tcop/postgres.c:2315
+#: tcop/postgres.c:1522 tcop/postgres.c:2338
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "l'instruction préparée non nommée n'existe pas"
 
-#: tcop/postgres.c:1541
+#: tcop/postgres.c:1564
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "le message bind a %d formats de paramètres mais %d paramètres"
 
-#: tcop/postgres.c:1547
+#: tcop/postgres.c:1570
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr ""
 "le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée « %s » en\n"
 "requiert %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1715
+#: tcop/postgres.c:1738
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "format des données binaires incorrect dans le paramètre bind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1813
+#: tcop/postgres.c:1836
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "durée : %s ms, lien %s%s%s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1861 tcop/postgres.c:2395
+#: tcop/postgres.c:1884 tcop/postgres.c:2418
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "le portail « %s » n'existe pas"
 
-#: tcop/postgres.c:1946
+#: tcop/postgres.c:1969
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1948 tcop/postgres.c:2033
+#: tcop/postgres.c:1971 tcop/postgres.c:2056
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "exécute fetch à partir de"
 
-#: tcop/postgres.c:1949 tcop/postgres.c:2034
+#: tcop/postgres.c:1972 tcop/postgres.c:2057
 msgid "execute"
 msgstr "exécute"
 
-#: tcop/postgres.c:2030
+#: tcop/postgres.c:2053
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "durée : %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2156
+#: tcop/postgres.c:2179
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "préparation : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2219
+#: tcop/postgres.c:2242
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "paramètres : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2238
+#: tcop/postgres.c:2261
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "raison de l'annulation : conflit de restauration"
 
-#: tcop/postgres.c:2254
+#: tcop/postgres.c:2277
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "L'utilisateur conservait des blocs disques en mémoire partagée depuis trop longtemps."
 
-#: tcop/postgres.c:2257
+#: tcop/postgres.c:2280
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps."
 
-#: tcop/postgres.c:2260
+#: tcop/postgres.c:2283
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit être supprimé."
 
-#: tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/postgres.c:2286
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "La requête de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions de\n"
 "lignes qui doivent être supprimées."
 
-#: tcop/postgres.c:2269
+#: tcop/postgres.c:2292
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "L'utilisateur était connecté à une base de donnée qui doit être supprimé."
 
-#: tcop/postgres.c:2598
+#: tcop/postgres.c:2631
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"
 
-#: tcop/postgres.c:2599
+#: tcop/postgres.c:2632
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr ""
@@ -16946,19 +16983,19 @@ msgstr ""
 "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement\n"
 "et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
 
-#: tcop/postgres.c:2603 tcop/postgres.c:2915
+#: tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2944
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr ""
 "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n"
 "données et de relancer votre commande."
 
-#: tcop/postgres.c:2689
+#: tcop/postgres.c:2718
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "exception dû à une virgule flottante"
 
-#: tcop/postgres.c:2690
+#: tcop/postgres.c:2719
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr ""
@@ -16966,57 +17003,57 @@ msgstr ""
 "Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une\n"
 "opération invalide telle qu'une division par zéro."
 
-#: tcop/postgres.c:2860
+#: tcop/postgres.c:2889
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "annulation de l'authentification à cause du délai écoulé"
 
-#: tcop/postgres.c:2864
+#: tcop/postgres.c:2893
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2870 tcop/postgres.c:2880 tcop/postgres.c:2913
+#: tcop/postgres.c:2899 tcop/postgres.c:2909 tcop/postgres.c:2942
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause d'un conflit avec la restauration"
 
-#: tcop/postgres.c:2886
+#: tcop/postgres.c:2915
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2896
+#: tcop/postgres.c:2925
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "connexion au client perdue"
 
-#: tcop/postgres.c:2964
+#: tcop/postgres.c:2993
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'obtention des verrous"
 
-#: tcop/postgres.c:2971
+#: tcop/postgres.c:3000
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
 
-#: tcop/postgres.c:2978
+#: tcop/postgres.c:3007
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:3001
+#: tcop/postgres.c:3030
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
 
-#: tcop/postgres.c:3111
+#: tcop/postgres.c:3140
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
 
-#: tcop/postgres.c:3112
+#: tcop/postgres.c:3141
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr ""
@@ -17024,59 +17061,59 @@ msgstr ""
 "être assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n"
 "adéquate."
 
-#: tcop/postgres.c:3175
+#: tcop/postgres.c:3204
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko."
 
-#: tcop/postgres.c:3177
+#: tcop/postgres.c:3206
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr ""
 "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
 "« ulimit -s » ou l'équivalent local."
 
-#: tcop/postgres.c:3537
+#: tcop/postgres.c:3566
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3538 tcop/postgres.c:3544
+#: tcop/postgres.c:3567 tcop/postgres.c:3573
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: tcop/postgres.c:3542
+#: tcop/postgres.c:3571
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3603
+#: tcop/postgres.c:3632
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"
 
-#: tcop/postgres.c:4183
+#: tcop/postgres.c:4212
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:4218
+#: tcop/postgres.c:4247
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:4296
+#: tcop/postgres.c:4325
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication"
 
-#: tcop/postgres.c:4300
+#: tcop/postgres.c:4329
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication"
 
-#: tcop/postgres.c:4470
+#: tcop/postgres.c:4499
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr ""
@@ -17124,7 +17161,7 @@ msgstr ""
 "ne peut pas exécuter %s à l'intérieur d'une fonction restreinte\n"
 "pour sécurité"
 
-#: tcop/utility.c:742
+#: tcop/utility.c:745
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter un point de vérification (CHECKPOINT)"
@@ -17258,7 +17295,7 @@ msgstr "param
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire « %s » : %m"
 
-#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
@@ -17448,17 +17485,17 @@ msgstr "aclremove n'est plus support
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "type de droit non reconnu : « %s »"
 
-#: utils/adt/acl.c:3431 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320
+#: utils/adt/acl.c:3488 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "la fonction « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/acl.c:4885
+#: utils/adt/acl.c:4960
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "doit être un membre du rôle « %s »"
 
-#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934 utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225 utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5826 utils/adt/arrayfuncs.c:6137 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934 utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/arrayfuncs.c:3237 utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5838 utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
@@ -17473,7 +17510,7 @@ msgstr "n'a pas pu d
 msgid "input data type is not an array"
 msgstr "le type de données en entrée n'est pas un tableau"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 utils/adt/arrayfuncs.c:1337 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043
 #: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2899 utils/adt/numeric.c:2908 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 utils/adt/varlena.c:1045 utils/adt/varlena.c:2595
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -17517,7 +17554,7 @@ msgstr ""
 "Les tableaux de dimensions différentes ne sont pas compatibles pour\n"
 "une concaténation."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1287 utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5732
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1299 utils/adt/arrayfuncs.c:3343 utils/adt/arrayfuncs.c:5744
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
@@ -17553,7 +17590,7 @@ msgstr "Valeur  manquante de la dimension du tableau."
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "« %s » manquant après les dimensions du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:2903
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
@@ -17607,129 +17644,129 @@ msgstr ""
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1310
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "drapeaux de tableau invalides"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1318
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "mauvais type d'élément"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2586
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1368 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2586
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1508
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2619
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1589 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2619
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2060
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248 utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533 utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718 utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5755 utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3542 utils/adt/jsonfuncs.c:3587
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2260 utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2545 utils/adt/arrayfuncs.c:2842 utils/adt/arrayfuncs.c:5730 utils/adt/arrayfuncs.c:5756 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3542 utils/adt/jsonfuncs.c:3587
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339 utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2351 utils/adt/arrayfuncs.c:2609 utils/adt/arrayfuncs.c:2893
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "indice du tableau en dehors de l'échelle"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2248
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2796
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
 "les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas\n"
 "implémentées"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2832 utils/adt/arrayfuncs.c:2919
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "tableau source trop petit"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760 utils/adt/arrayfuncs.c:4034
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772 utils/adt/arrayfuncs.c:4046
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1253
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1253
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5142
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "le type de données %s n'est pas un type tableau"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5199
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5227
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux vides"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5256 utils/adt/arrayfuncs.c:5262
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux de dimensions différentes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5628 utils/adt/arrayfuncs.c:5668
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5745
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5731 utils/adt/arrayfuncs.c:5757
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "le tableau doit avoir une seule dimension"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5750
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5736 utils/adt/arrayfuncs.c:5762
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6002
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6279
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "les limites doivent être un tableau à une dimension"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "le tableau de limites ne doit pas contenir de valeurs NULL"
@@ -17765,7 +17802,7 @@ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"
 
 #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4163 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897
-#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5930 utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3448
+#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5930 utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3451
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
@@ -17790,7 +17827,7 @@ msgstr "la pr
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"
 
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2122
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2125
 #, c-format
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée"
@@ -17825,9 +17862,9 @@ msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies"
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
 
-#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
-#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717 utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:3037 utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3071 utils/adt/timestamp.c:3080 utils/adt/timestamp.c:3137 utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3173 utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3709 utils/adt/timestamp.c:3838 utils/adt/timestamp.c:3879 utils/adt/timestamp.c:3967
-#: utils/adt/timestamp.c:4013 utils/adt/timestamp.c:4124 utils/adt/timestamp.c:4448 utils/adt/timestamp.c:4564 utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4659 utils/adt/timestamp.c:4778 utils/adt/timestamp.c:4788 utils/adt/timestamp.c:5035 utils/adt/timestamp.c:5049 utils/adt/timestamp.c:5140 utils/adt/timestamp.c:5147 utils/adt/timestamp.c:5173 utils/adt/timestamp.c:5177 utils/adt/timestamp.c:5246 utils/adt/xml.c:2055
+#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1693 utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:458 utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531 utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:225
+#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717 utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:3040 utils/adt/timestamp.c:3061 utils/adt/timestamp.c:3074 utils/adt/timestamp.c:3083 utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3163 utils/adt/timestamp.c:3176 utils/adt/timestamp.c:3187 utils/adt/timestamp.c:3712 utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:3970
+#: utils/adt/timestamp.c:4016 utils/adt/timestamp.c:4127 utils/adt/timestamp.c:4451 utils/adt/timestamp.c:4567 utils/adt/timestamp.c:4577 utils/adt/timestamp.c:4662 utils/adt/timestamp.c:4781 utils/adt/timestamp.c:4791 utils/adt/timestamp.c:5038 utils/adt/timestamp.c:5052 utils/adt/timestamp.c:5143 utils/adt/timestamp.c:5150 utils/adt/timestamp.c:5176 utils/adt/timestamp.c:5180 utils/adt/timestamp.c:5249 utils/adt/xml.c:2055
 #: utils/adt/xml.c:2062 utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2089
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
@@ -17863,43 +17900,43 @@ msgstr "d
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »"
 
-#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848 utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:532 utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5061 utils/adt/timestamp.c:5257
+#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:532 utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5260
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"
 
-#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5098 utils/adt/timestamp.c:5283
+#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5101 utils/adt/timestamp.c:5286
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3809 utils/adt/datetime.c:3816
+#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3818
+#: utils/adt/datetime.c:3821
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage « datestyle » différent."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3823
+#: utils/adt/datetime.c:3826
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3829
+#: utils/adt/datetime.c:3832
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites : « %s »"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3836 utils/adt/network.c:58
+#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:4611
+#: utils/adt/datetime.c:4614
 #, c-format
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr "Ce nom du fuseau horaire apparaît dans le fichier de configuration des abréviations de fuseaux horaires « %s »."
@@ -18453,7 +18490,7 @@ msgstr "donn
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector a trop d'éléments"
 
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1358 utils/adt/timestamp.c:5344 utils/adt/timestamp.c:5425
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1358 utils/adt/timestamp.c:5347 utils/adt/timestamp.c:5428
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
@@ -18794,7 +18831,7 @@ msgstr "l'
 msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
 msgstr "l'argument levenshtein dépasse la longueur maximale de %d caractères"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5379
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5408
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour ILIKE"
@@ -18804,12 +18841,12 @@ msgstr "n'a pas pu d
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caractères d'échappement"
 
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:702
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "chaîne d'échappement invalide"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
@@ -18900,27 +18937,27 @@ msgstr "r
 msgid "reserved"
 msgstr "réservé"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:136
+#: utils/adt/nabstime.c:139
 #, c-format
 msgid "invalid time zone name: \"%s\""
 msgstr "nom du fuseau horaire invalide : « %s »"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:554
+#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:557
 #, c-format
 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
 msgstr "ne peut pas convertir un abstime « invalid » en timestamp"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:781
+#: utils/adt/nabstime.c:784
 #, c-format
 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
 msgstr "statut invalide dans la valeur externe « tinterval »"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:855
+#: utils/adt/nabstime.c:858
 #, c-format
 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
 msgstr "ne peut pas convertir reltime « invalid » en interval"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:1550
+#: utils/adt/nabstime.c:1553
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval : « %s »"
@@ -18978,26 +19015,26 @@ msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
 msgid "cannot merge addresses from different families"
 msgstr "ne peut pas assembler les adresses de familles différentes"
 
-#: utils/adt/network.c:1343
+#: utils/adt/network.c:1340
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser l'opérateur AND sur des champs de type inet de tailles\n"
 "différentes"
 
-#: utils/adt/network.c:1375
+#: utils/adt/network.c:1372
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser l'opérateur OR sur des champs de type inet de tailles\n"
 "différentes"
 
-#: utils/adt/network.c:1436 utils/adt/network.c:1512
+#: utils/adt/network.c:1433 utils/adt/network.c:1509
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "le résultat est en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/network.c:1477
+#: utils/adt/network.c:1474
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles différentes"
@@ -19144,7 +19181,7 @@ msgstr "caract
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "caractère nul interdit"
 
-#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:530 utils/adt/orderedsetaggs.c:669
+#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:529 utils/adt/orderedsetaggs.c:667
 #, c-format
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "la valeur centile %g n'est pas entre 0 et 1"
@@ -19395,21 +19432,26 @@ msgstr "Trop de virgules."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Problème après la parenthèse droite ou le crochet droit."
 
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3601
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1369 utils/adt/varlena.c:3713
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:422
+#: utils/adt/regexp.c:426
 #, c-format
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : « %c »"
 
-#: utils/adt/regexp.c:948
+#: utils/adt/regexp.c:959
 #, c-format
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"
 
+#: utils/adt/regexp.c:1016
+#, c-format
+msgid "too many regular expression matches"
+msgstr "trop de correspondances dans l'expression rationnelle"
+
 #: utils/adt/regproc.c:129 utils/adt/regproc.c:149
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
@@ -19420,7 +19462,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nomm
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007 utils/adt/ruleutils.c:8308 utils/adt/ruleutils.c:8433
+#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007 utils/adt/ruleutils.c:8359 utils/adt/ruleutils.c:8484
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
@@ -19455,80 +19497,80 @@ msgstr "attendait un nom de type"
 msgid "improper type name"
 msgstr "nom du type invalide"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 utils/adt/ri_triggers.c:3315
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2489 utils/adt/ri_triggers.c:3260
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "une instruction insert ou update sur la table « %s » viole la contrainte de clé\n"
 "étrangère « %s »"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs clés NULL et non NULL."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2732
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2677
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2738
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2683
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2744
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2689
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2712
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "aucune entrée pg_constraint pour le trigger « %s » sur la table « %s »"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2714
 #, c-format
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr ""
 "Supprimez ce trigger sur une intégrité référentielle et ses enfants,\n"
 "puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3170
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr ""
 "la requête d'intégrité référentielle sur « %s » à partir de la contrainte « %s »\n"
 "sur « %s » donne des résultats inattendus"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3229
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3174
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Ceci est certainement dû à une règle qui a ré-écrit la requête."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3264
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table « %s »."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3322
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3267
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "La clé n'est pas présente dans la table « %s »."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3328
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3273
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr ""
 "UPDATE ou DELETE sur la table « %s » viole la contrainte de clé étrangère\n"
 "« %s » de la table « %s »"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3278
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table « %s »."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3336
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3281
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "La clé est toujours référencée à partir de la table « %s »."
@@ -19592,17 +19634,17 @@ msgstr ""
 "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n"
 "des colonnes"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4158
+#: utils/adt/ruleutils.c:4206
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5364
+#: utils/adt/selfuncs.c:5393
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5467
+#: utils/adt/selfuncs.c:5496
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"
@@ -19662,8 +19704,8 @@ msgstr "le fuseau horaire num
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp en dehors de limites : %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1536 utils/adt/timestamp.c:2042 utils/adt/timestamp.c:3224 utils/adt/timestamp.c:3229 utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3284 utils/adt/timestamp.c:3291 utils/adt/timestamp.c:3298 utils/adt/timestamp.c:3318 utils/adt/timestamp.c:3325 utils/adt/timestamp.c:3332 utils/adt/timestamp.c:3361 utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:3413 utils/adt/timestamp.c:3704
-#: utils/adt/timestamp.c:3833 utils/adt/timestamp.c:4224
+#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1536 utils/adt/timestamp.c:2042 utils/adt/timestamp.c:3227 utils/adt/timestamp.c:3232 utils/adt/timestamp.c:3237 utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3294 utils/adt/timestamp.c:3301 utils/adt/timestamp.c:3321 utils/adt/timestamp.c:3328 utils/adt/timestamp.c:3335 utils/adt/timestamp.c:3364 utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:3416 utils/adt/timestamp.c:3707
+#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:4227
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "intervalle en dehors des limites"
@@ -19688,51 +19730,51 @@ msgstr "La pr
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "La précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2813
+#: utils/adt/timestamp.c:2816
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3959 utils/adt/timestamp.c:4585 utils/adt/timestamp.c:4605
+#: utils/adt/timestamp.c:3962 utils/adt/timestamp.c:4588 utils/adt/timestamp.c:4608
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3973 utils/adt/timestamp.c:4615
+#: utils/adt/timestamp.c:3976 utils/adt/timestamp.c:4618
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4113 utils/adt/timestamp.c:4796 utils/adt/timestamp.c:4817
+#: utils/adt/timestamp.c:4116 utils/adt/timestamp.c:4799 utils/adt/timestamp.c:4820
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr ""
 "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type  « timestamp with time\n"
 "zone »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4130 utils/adt/timestamp.c:4826
+#: utils/adt/timestamp.c:4133 utils/adt/timestamp.c:4829
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr ""
 "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type  « timestamp with time\n"
 "zone »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4211
+#: utils/adt/timestamp.c:4214
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4217 utils/adt/timestamp.c:4932
+#: utils/adt/timestamp.c:4220 utils/adt/timestamp.c:4935
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "Les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4233 utils/adt/timestamp.c:4959
+#: utils/adt/timestamp.c:4236 utils/adt/timestamp.c:4962
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:5054 utils/adt/timestamp.c:5250
+#: utils/adt/timestamp.c:5057 utils/adt/timestamp.c:5253
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire « %s »"
@@ -20011,42 +20053,42 @@ msgstr "n'a pas pu comparer les cha
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3697
+#: utils/adt/varlena.c:3809
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "la position du champ doit être plus grand que zéro"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4576
+#: utils/adt/varlena.c:4688
 #, c-format
 msgid "unterminated format specifier"
 msgstr "spécificateur de format non terminé"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4708 utils/adt/varlena.c:4828
+#: utils/adt/varlena.c:4820 utils/adt/varlena.c:4940
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\""
 msgstr "spécificateur de type de conversion « %c » non reconnu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4720 utils/adt/varlena.c:4777
+#: utils/adt/varlena.c:4832 utils/adt/varlena.c:4889
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "trop peu d'arguments pour le format"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4871 utils/adt/varlena.c:5054
+#: utils/adt/varlena.c:4983 utils/adt/varlena.c:5166
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "le nombre est en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4935 utils/adt/varlena.c:4963
+#: utils/adt/varlena.c:5047 utils/adt/varlena.c:5075
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "le format indique l'argument 0 mais les arguments sont numérotés à partir de 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4956
+#: utils/adt/varlena.c:5068
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "la position de l'argument width doit se terminer par « $ »"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5001
+#: utils/adt/varlena.c:5113
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "les valeurs NULL ne peuvent pas être formatés comme un identifiant SQL"
@@ -20227,17 +20269,17 @@ msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5048
+#: utils/cache/relcache.c:5120
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5050
+#: utils/cache/relcache.c:5122
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5283
+#: utils/cache/relcache.c:5445
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m"
@@ -20545,100 +20587,100 @@ msgstr ""
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:441 utils/misc/guc.c:5839
+#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:5839
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
 "restreinte pour sécurité"
 
-#: utils/init/miscinit.c:502
+#: utils/init/miscinit.c:510
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"
 
-#: utils/init/miscinit.c:532
+#: utils/init/miscinit.c:540
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "le rôle « %s » n'est pas autorisé à se connecter"
 
-#: utils/init/miscinit.c:550
+#: utils/init/miscinit.c:558
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "trop de connexions pour le rôle « %s »"
 
-#: utils/init/miscinit.c:610
+#: utils/init/miscinit.c:618
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "droit refusé pour initialiser une autorisation de session"
 
-#: utils/init/miscinit.c:693
+#: utils/init/miscinit.c:701
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "OID du rôle invalide : %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:823
+#: utils/init/miscinit.c:831
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:837
+#: utils/init/miscinit.c:845
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:843
+#: utils/init/miscinit.c:851
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:851
+#: utils/init/miscinit.c:859
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "le fichier verrou « %s » est vide"
 
-#: utils/init/miscinit.c:852
+#: utils/init/miscinit.c:860
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Soit un autre serveur est en cours de démarrage, soit le fichier verrou est un reste d'un précédent crash au démarrage du serveur"
 
-#: utils/init/miscinit.c:899
+#: utils/init/miscinit.c:907
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "le fichier verrou « %s » existe déjà"
 
-#: utils/init/miscinit.c:903
+#: utils/init/miscinit.c:911
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n"
 "données « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:905
+#: utils/init/miscinit.c:913
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n"
 "données « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:908
+#: utils/init/miscinit.c:916
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:910
+#: utils/init/miscinit.c:918
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:946
+#: utils/init/miscinit.c:954
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n"
 "d'utilisation"
 
-#: utils/init/miscinit.c:949
+#: utils/init/miscinit.c:957
 #, c-format
 msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -20646,66 +20688,66 @@ msgstr ""
 "d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée\n"
 "ou supprimez simplement le fichier « %s »."
 
-#: utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:973
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:967
+#: utils/init/miscinit.c:975
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr ""
 "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être\n"
 "supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1003 utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1024
+#: utils/init/miscinit.c:1011 utils/init/miscinit.c:1022 utils/init/miscinit.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1153 utils/init/miscinit.c:1282 utils/misc/guc.c:8610
+#: utils/init/miscinit.c:1161 utils/init/miscinit.c:1290 utils/misc/guc.c:8634
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1272
+#: utils/init/miscinit.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m ; poursuite du traitement"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1295
+#: utils/init/miscinit.c:1303
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "le fichier de verrou « %s » contient le mauvais PID : %ld au lieu de %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1337 utils/init/miscinit.c:1350
+#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1358
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "« %s » n'est pas un répertoire de données valide"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1339
+#: utils/init/miscinit.c:1347
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "le fichier « %s » est manquant."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1352
+#: utils/init/miscinit.c:1360
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "le fichier « %s » ne contient aucune données valides."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1354
+#: utils/init/miscinit.c:1362
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'exécuter initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1362
+#: utils/init/miscinit.c:1370
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
 msgstr ""
 "Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
 "qui est non compatible avec cette version %s."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1433
+#: utils/init/miscinit.c:1441
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "bibliothèque « %s » chargée"
@@ -22617,17 +22659,17 @@ msgstr "le param
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:7017
+#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:7041
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle"
 
-#: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484 utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7605 utils/misc/guc.c:7764 utils/misc/guc.c:9417
+#: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484 utils/misc/guc.c:6533 utils/misc/guc.c:6869 utils/misc/guc.c:7629 utils/misc/guc.c:7788 utils/misc/guc.c:9443
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
 
-#: utils/misc/guc.c:5697 utils/misc/guc.c:6857
+#: utils/misc/guc.c:5697 utils/misc/guc.c:6881
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
@@ -22637,7 +22679,7 @@ msgstr "le param
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
 
-#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9433
+#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9459
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
@@ -22654,89 +22696,89 @@ msgstr ""
 "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
 "SECURITY DEFINER"
 
-#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7768
+#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7792
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:6554
+#: utils/misc/guc.c:6578
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s prend un seul argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:6805
+#: utils/misc/guc.c:6829
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:6890
+#: utils/misc/guc.c:6914
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr ""
 "la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de retour à la\n"
 "ligne"
 
-#: utils/misc/guc.c:6935
+#: utils/misc/guc.c:6959
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:7093
+#: utils/misc/guc.c:7117
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté"
 
-#: utils/misc/guc.c:7178
+#: utils/misc/guc.c:7202
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
 
-#: utils/misc/guc.c:7302
+#: utils/misc/guc.c:7326
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:9050
+#: utils/misc/guc.c:9076
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré"
 
-#: utils/misc/guc.c:9137
+#: utils/misc/guc.c:9163
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:9495 utils/misc/guc.c:9529
+#: utils/misc/guc.c:9521 utils/misc/guc.c:9555
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9563
+#: utils/misc/guc.c:9589
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9753
+#: utils/misc/guc.c:9779
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session."
 
-#: utils/misc/guc.c:9765
+#: utils/misc/guc.c:9791
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:9778
+#: utils/misc/guc.c:9804
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:9790
+#: utils/misc/guc.c:9816
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true."
 
-#: utils/misc/guc.c:9802
+#: utils/misc/guc.c:9828
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr ""
@@ -22888,17 +22930,17 @@ msgstr "ne peut pas pr
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3611
+#: utils/sort/tuplesort.c:3657
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu créer l'index unique « %s »"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3613
+#: utils/sort/tuplesort.c:3659
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "La clé %s est dupliquée."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3614
+#: utils/sort/tuplesort.c:3660
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Des clés dupliquées existent."
index 1027d873c841e7b744411af17e638d664edf3b73..79b9dd71e6bdd23dad2ce9ea31aacae36b36f141 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -92,24 +92,24 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
-#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6066 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:837 libpq/auth.c:1200 libpq/auth.c:1268 libpq/auth.c:1679
-#: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821
-#: postmaster/postmaster.c:2341 postmaster/postmaster.c:2372
-#: postmaster/postmaster.c:3892 postmaster/postmaster.c:4590
-#: postmaster/postmaster.c:4665 postmaster/postmaster.c:5329
-#: postmaster/postmaster.c:5641 replication/logical/logical.c:168
-#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023
-#: storage/file/fd.c:1141 storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:908
+#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6121 lib/stringinfo.c:258
+#: libpq/auth.c:841 libpq/auth.c:1209 libpq/auth.c:1277 libpq/auth.c:1690
+#: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:814
+#: postmaster/postmaster.c:2389 postmaster/postmaster.c:2420
+#: postmaster/postmaster.c:3940 postmaster/postmaster.c:4638
+#: postmaster/postmaster.c:4713 postmaster/postmaster.c:5377
+#: postmaster/postmaster.c:5689 replication/logical/logical.c:168
+#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022
+#: storage/file/fd.c:1140 storage/file/fd.c:1798 storage/ipc/procarray.c:908
 #: storage/ipc/procarray.c:1394 storage/ipc/procarray.c:1401
 #: storage/ipc/procarray.c:1794 storage/ipc/procarray.c:2386
 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
-#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4212
-#: utils/adt/varlena.c:4233 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411
+#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4324
+#: utils/adt/varlena.c:4345 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411
 #: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376
 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739
-#: utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6686 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6710 utils/misc/tzparser.c:470
 #: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
 #: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831
 #: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:976
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "rimozione del file o directory \"%s\" fallita: %s\n"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "ID utente effettivo %ld non trovato: %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1626
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1637
 msgid "user does not exist"
 msgstr "l'utente non esiste"
 
@@ -227,8 +227,7 @@ msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d"
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "determinazione della codifica per il codeset \"%s\" fallita"
 
-#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424
-#: postmaster/postmaster.c:4869
+#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4917
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr "Per favore segnala questo problema a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -291,19 +290,33 @@ msgstr "determinazione della directory corrente fallita: %s\n"
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "errore sconosciuto %d"
 
-#: access/brin/brin.c:814
+#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:9936
+#: access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlogfuncs.c:121
+#: access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189
+#: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280
+#: access/transam/xlogfuncs.c:336
+#, c-format
+msgid "recovery is in progress"
+msgstr "il ripristino è in corso"
+
+#: access/brin/brin.c:800
+#, c-format
+msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
+msgstr "le funzioni di controllo BRIN non possono essere eseguite durante il recupero."
+
+#: access/brin/brin.c:821
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" non è un indice BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:830
+#: access/brin/brin.c:837
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "apertura della tabella dell'indice %s non riuscita"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366
 #: access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109
-#: access/gist/gist.c:1289 access/nbtree/nbtinsert.c:575
+#: access/gist/gist.c:1290 access/nbtree/nbtinsert.c:575
 #: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr "la dimensione %zu della riga dell'indice supera il massimo %zu per l'ind
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "tipo di pagina inaspettato 0x%04X nell'indice BRIN \"%s\" blocco %u"
 
-#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1450
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1476
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "il numero di colonne (%d) eccede il limite (%d)"
@@ -425,21 +438,21 @@ msgstr "i vecchi indici GIN non supportano le scansioni sull'intero indice né l
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Per correggere questo problema esegui REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:633 access/gist/gistvacuum.c:265
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "l'indice \"%s\" contiene una tupla interna marcata come invalida"
 
-#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistvacuum.c:267
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Ciò è causato da una separazione di pagina incompleta al ripristino del crash prima dell'aggiornamento a PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735
-#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269
-#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
+#: access/gist/gist.c:636 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746
+#: access/gist/gistvacuum.c:268 access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
+#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518
+#: access/nbtree/nbtpage.c:529
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Si richiede l'esecuzione di REINDEX."
@@ -524,8 +537,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" è un indice"
 
 #: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
-#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9065
-#: commands/tablecmds.c:12166
+#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9075
+#: commands/tablecmds.c:12163
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
@@ -535,124 +548,123 @@ msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
 msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile inserire tuple durante un'operazione parallela"
 
-#: access/heap/heapam.c:2794
+#: access/heap/heapam.c:2786
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile eliminare tuple durante un'operazione parallela"
 
-#: access/heap/heapam.c:2840
+#: access/heap/heapam.c:2832
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "tentativo di eliminare tuple invisibili"
 
-#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5940
+#: access/heap/heapam.c:3258 access/heap/heapam.c:5932
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile aggiornare tuple durante un'operazione parallela"
 
-#: access/heap/heapam.c:3388
+#: access/heap/heapam.c:3380
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "tentativo di aggiornare tuple invisibili"
 
-#: access/heap/heapam.c:4704 access/heap/heapam.c:4742
-#: access/heap/heapam.c:4965 executor/execMain.c:2279
+#: access/heap/heapam.c:4696 access/heap/heapam.c:4734
+#: access/heap/heapam.c:4957 executor/execMain.c:2280
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito"
 
-#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:666
+#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:669
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "la riga è troppo grande: la dimensione %zu supera il massimo %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:925
+#: access/heap/rewriteheap.c:928
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita, scritti %d di %d: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177
-#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3040
-#: access/transam/xlog.c:3202 replication/logical/snapbuild.c:1588
-#: replication/slot.c:1053 replication/slot.c:1142 storage/file/fd.c:490
-#: storage/file/fd.c:2924 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214
-#: storage/smgr/md.c:1387 utils/misc/guc.c:6708
+#: access/heap/rewriteheap.c:968 access/heap/rewriteheap.c:1186
+#: access/heap/rewriteheap.c:1283 access/transam/timeline.c:407
+#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3073
+#: access/transam/xlog.c:3235 replication/logical/snapbuild.c:1604
+#: replication/slot.c:1056 replication/slot.c:1150 storage/file/fd.c:489
+#: storage/file/fd.c:2946 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1215
+#: storage/smgr/md.c:1388 utils/misc/guc.c:6732
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
+#: access/heap/rewriteheap.c:1023 access/heap/rewriteheap.c:1143
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:2996 access/transam/xlog.c:3145
-#: access/transam/xlog.c:10158 access/transam/xlog.c:10194
-#: access/transam/xlog.c:10572 postmaster/postmaster.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:3030 access/transam/xlog.c:3178
+#: access/transam/xlog.c:10268 access/transam/xlog.c:10304
+#: access/transam/xlog.c:10682 postmaster/postmaster.c:4405
 #: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1010
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1123
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1149
+#: access/heap/rewriteheap.c:1152
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u fallito: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:484
-#: storage/smgr/md.c:1799
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:487
+#: storage/smgr/md.c:1837
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
+#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3195
-#: postmaster/postmaster.c:4367 postmaster/postmaster.c:4377
-#: replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594
-#: replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1572
-#: replication/slot.c:1039 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1209 utils/init/miscinit.c:1218
-#: utils/init/miscinit.c:1225 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700
-#: utils/misc/guc.c:8519 utils/misc/guc.c:8533 utils/time/snapmgr.c:1128
+#: access/transam/xlog.c:3061 access/transam/xlog.c:3228
+#: postmaster/postmaster.c:4415 postmaster/postmaster.c:4425
+#: replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606
+#: replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1585
+#: replication/slot.c:1042 storage/file/copydir.c:187
+#: utils/init/miscinit.c:1217 utils/init/miscinit.c:1226
+#: utils/init/miscinit.c:1233 utils/misc/guc.c:6693 utils/misc/guc.c:6724
+#: utils/misc/guc.c:8543 utils/misc/guc.c:8557 utils/time/snapmgr.c:1128
 #: utils/time/snapmgr.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10410
+#: access/heap/rewriteheap.c:1259 access/transam/xlog.c:10520
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2498
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2555
-#: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884
-#: replication/slot.c:1116 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
-#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1334
+#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2651
+#: replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1912
+#: replication/slot.c:1121 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:421
+#: storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:1335
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1273 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:2972 access/transam/xlog.c:3089
-#: access/transam/xlog.c:3130 access/transam/xlog.c:3403
-#: access/transam/xlog.c:3481 replication/basebackup.c:400
-#: replication/basebackup.c:1147 replication/logical/logicalfuncs.c:154
-#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2075
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2292
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2947
-#: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649
-#: replication/slot.c:1131 replication/walsender.c:477
-#: replication/walsender.c:2142 storage/file/copydir.c:155
-#: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2837 storage/file/fd.c:2903
-#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1863
-#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/init/miscinit.c:1265
-#: utils/init/miscinit.c:1343 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6961
+#: access/transam/xlog.c:3006 access/transam/xlog.c:3122
+#: access/transam/xlog.c:3163 access/transam/xlog.c:3436
+#: access/transam/xlog.c:3514 replication/basebackup.c:403
+#: replication/basebackup.c:1150 replication/logical/logicalfuncs.c:154
+#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2236
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3125
+#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:1136 replication/walsender.c:480
+#: replication/walsender.c:2160 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2859 storage/file/fd.c:2925
+#: storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1863
+#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/init/miscinit.c:1273
+#: utils/init/miscinit.c:1351 utils/misc/guc.c:6952 utils/misc/guc.c:6985
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m"
 
 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
-#: commands/indexcmds.c:1755 commands/tablecmds.c:240
-#: commands/tablecmds.c:12157
+#: commands/indexcmds.c:1770 commands/tablecmds.c:240
+#: commands/tablecmds.c:12154
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" non è un indice"
@@ -698,12 +710,12 @@ msgstr "l'indice \"%s\" non è un btree"
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "le versioni non corrispondono per l'indice \"%s\": la versione sul file è %d, quella del codice %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1152
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1160
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "l'indice \"%s\" contiene una pagina interna mezza morta"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1154
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1162
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Ciò può essere causato da un VACUUM interrotto in una versione 9.3 o precedente, prima dell'aggiornamento. Si consiglia un REINDEX."
@@ -862,27 +874,27 @@ msgstr "impossibile troncare fino al MultiXact %u perché non esiste su disco, t
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "MultiXactId non valido: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:582
+#: access/transam/parallel.c:586
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "il postmaster è terminato durante una transazione parallela"
 
-#: access/transam/parallel.c:702
+#: access/transam/parallel.c:706
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "connessione al worker parallelo perduta"
 
-#: access/transam/parallel.c:883
+#: access/transam/parallel.c:887
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "mappatura del segmento di memoria dinamica condivisa non riuscito"
 
-#: access/transam/parallel.c:888
+#: access/transam/parallel.c:892
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "numero magico non valido nel segmento di memoria dinamica condivisa"
 
-#: access/transam/parallel.c:1039
+#: access/transam/parallel.c:1050
 #, c-format
 msgid "parallel worker, PID %d"
 msgstr "lavoratore parallelo, PID %d"
@@ -974,21 +986,21 @@ msgstr "dati non validi nel file dello storico \"%s\""
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timeline figlia"
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3173
-#: access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlog.c:10405
-#: access/transam/xlog.c:10797 access/transam/xlog.c:10840
-#: access/transam/xlog.c:10879 access/transam/xlog.c:10922
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3206
+#: access/transam/xlog.c:10502 access/transam/xlog.c:10515
+#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:10950
+#: access/transam/xlog.c:10989 access/transam/xlog.c:11032
 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
-#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:672
-#: replication/logical/origin.c:702 replication/logical/reorderbuffer.c:2965
-#: replication/walsender.c:502 storage/file/copydir.c:176
+#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:690
+#: replication/logical/origin.c:720 replication/logical/reorderbuffer.c:3143
+#: replication/walsender.c:505 storage/file/copydir.c:176
 #: utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m"
+msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3046 access/transam/xlog.c:3207
+#: access/transam/xlog.c:3079 access/transam/xlog.c:3240
 #: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1671
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
@@ -1071,8 +1083,8 @@ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallito: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1075 access/transam/twophase.c:1092
-#: access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1575
-#: access/transam/twophase.c:1582
+#: access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1591
+#: access/transam/twophase.c:1603
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "scrittura nel file dello stato a due fasi fallito: %m"
@@ -1082,74 +1094,74 @@ msgstr "scrittura nel file dello stato a due fasi fallito: %m"
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "spostamento nel file dello stato a due fasi %m fallito"
 
-#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1600
+#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "chiusura del file dello stato a due fasi fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1681
+#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1705
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1256
+#: access/transam/twophase.c:1260
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file dello stato a due fasi \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1288
+#: access/transam/twophase.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1384
+#: access/transam/twophase.c:1393
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "il file dello stato a due fasi per la transazione %u è corrotto"
 
-#: access/transam/twophase.c:1537
+#: access/transam/twophase.c:1547
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1566
+#: access/transam/twophase.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "ricreazione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1594
+#: access/transam/twophase.c:1618
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "fsync del file dello stato a due fasi: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1690
+#: access/transam/twophase.c:1714
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "fsync del file dello stato a due fasi \"%s\" fallito: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1697
+#: access/transam/twophase.c:1721
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1762
+#: access/transam/twophase.c:1786
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi nel futuro \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/twophase.c:1789
-#: access/transam/twophase.c:1908 access/transam/twophase.c:1919
-#: access/transam/twophase.c:1992
+#: access/transam/twophase.c:1802 access/transam/twophase.c:1813
+#: access/transam/twophase.c:1932 access/transam/twophase.c:1943
+#: access/transam/twophase.c:2016
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi corrotto \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1981
+#: access/transam/twophase.c:1921 access/transam/twophase.c:2005
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi obsoleto \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1999
+#: access/transam/twophase.c:2023
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "recupero della transazione preparata %u"
@@ -1165,7 +1177,7 @@ msgid ""
 "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
 "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
 msgstr ""
-"Arresta il processo postmaster ed effettua un VACUUM su quel database in modalità a singolo utente.\n"
+"Arresta il processo postmaster ed effettua un VACUUM su quel database in modalità a utente singolo.\n"
 "Potrebbe essere necessario inoltre effettuare il COMMIT o il ROLLBACK di vecchie transazioni preparate."
 
 #: access/transam/varsup.c:131
@@ -1188,1162 +1200,1157 @@ msgstr "è necessario eseguire il VACUUM sul database con OID %u entro %u transa
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "il limite di sovrascrittura degli ID di transazione è %u, definito dal database con OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:943
+#: access/transam/xact.c:965
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "non è possibile effettuare più di 2^32-2 comandi in una transazione"
 
-#: access/transam/xact.c:1453
+#: access/transam/xact.c:1475
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "il numero massimo di sottotransazioni committed (%d) è stato superato"
 
-#: access/transam/xact.c:2246
+#: access/transam/xact.c:2274
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha operato su tabelle temporanee"
 
-#: access/transam/xact.c:2256
+#: access/transam/xact.c:2284
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha esportato snapshot"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3130
+#: access/transam/xact.c:3158
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "non è possibile eseguire %s all'interno di un blocco di transazione"
 
 #  translator: %s represents an SQL statement name
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3140
+#: access/transam/xact.c:3168
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "non è possibile eseguire %s all'interno di una sottotransazione"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3150
+#: access/transam/xact.c:3178
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "una funzione o una stringa multi-comando non può eseguire %s"
 
 #  translator: %s represents an SQL statement name
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3221
+#: access/transam/xact.c:3249
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "si può usare %s solo entro blocchi di transazione"
 
-#: access/transam/xact.c:3405
+#: access/transam/xact.c:3433
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "c'è già una transazione in corso"
 
-#: access/transam/xact.c:3573 access/transam/xact.c:3676
+#: access/transam/xact.c:3601 access/transam/xact.c:3704
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "non c'è alcuna transazione in corso"
 
-#: access/transam/xact.c:3584
+#: access/transam/xact.c:3612
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile effettuare un commit durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:3687
+#: access/transam/xact.c:3715
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile interrompere durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:3729
+#: access/transam/xact.c:3757
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile definire un punto di salvataggio durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:3796
+#: access/transam/xact.c:3824
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile rilasciare un punto di salvataggio durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:3807 access/transam/xact.c:3859
-#: access/transam/xact.c:3865 access/transam/xact.c:3921
-#: access/transam/xact.c:3971 access/transam/xact.c:3977
+#: access/transam/xact.c:3835 access/transam/xact.c:3887
+#: access/transam/xact.c:3893 access/transam/xact.c:3949
+#: access/transam/xact.c:3999 access/transam/xact.c:4005
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "punto di salvataggio inesistente"
 
-#: access/transam/xact.c:3909
+#: access/transam/xact.c:3937
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile effettuare un rollback durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:4037
+#: access/transam/xact.c:4065
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile iniziare una sub-transazione durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:4104
+#: access/transam/xact.c:4132
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile effettuare il commit di una sub-transazione durante un'operazione parallela"
 
-#: access/transam/xact.c:4731
+#: access/transam/xact.c:4759
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "non è possibile avere più di 2^32-1 comandi in una sottotransazione"
 
-#: access/transam/xlog.c:2299
+#: access/transam/xlog.c:2312
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "spostamento nel file di log %s alla posizione %u fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2319
+#: access/transam/xlog.c:2332
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "scrittura nel file di log %s in posizione %u, lunghezza %zu fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2607
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "punto di recupero minimo aggiornato a %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3177
+#: access/transam/xlog.c:3210
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "il file \"%s\" non contiene abbastanza dati"
 
-#: access/transam/xlog.c:3318
+#: access/transam/xlog.c:3351
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlog.c:5297
+#: access/transam/xlog.c:3540 access/transam/xlog.c:5352
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "chiusura del file di log %s fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3564 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2137
+#: access/transam/xlog.c:3604 replication/logical/logicalfuncs.c:149
+#: replication/walsender.c:2155
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "il segmento WAL richiesto %s è stato già rimosso"
 
 # da non tradursi
 # DV: perché? (trovato tradotto, tra l'altro)
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:3699
-#: access/transam/xlog.c:3897
+#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3740
+#: access/transam/xlog.c:3938
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "apertura della directory dei log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:3821
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "il file di log delle transazioni \"%s\" è stato riciclato"
 
-#: access/transam/xlog.c:3792
+#: access/transam/xlog.c:3833
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "eliminazione del file di log delle transazioni \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3812
+#: access/transam/xlog.c:3853
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il vecchio file di log delle transazioni \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3824
+#: access/transam/xlog.c:3865
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del vecchio file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:3908
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "la directory dei file WAL \"%s\" necessaria non esiste"
 
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:3914
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "creazione della directory dei file WAL mancante \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3876
+#: access/transam/xlog.c:3917
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "creazione della directory mancante \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3907
+#: access/transam/xlog.c:3948
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file storico di backup del log delle transazioni \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:4029
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID di timeline %u inatteso nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4110
+#: access/transam/xlog.c:4157
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "la nuova timeline %u non è figlia della timeline %u del database"
 
-#: access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4171
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "la nuova timeline %u si è staccata dalla timeline attuale %u prima del punto di recupero corrente %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4143
+#: access/transam/xlog.c:4190
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nuova timeline di destinazione %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4223
+#: access/transam/xlog.c:4270
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file di controllo \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4234 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4525
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "scrittura nel file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4240 access/transam/xlog.c:4476
+#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4531
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "fsync del file di controllo fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4245 access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4536
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "chiusura del file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4263 access/transam/xlog.c:4459
+#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:4514
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di controllo \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4320
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "lettura dal file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4282 access/transam/xlog.c:4291
-#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4322
-#: access/transam/xlog.c:4329 access/transam/xlog.c:4334
-#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlog.c:4348
-#: access/transam/xlog.c:4355 access/transam/xlog.c:4362
-#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4376
-#: access/transam/xlog.c:4383 access/transam/xlog.c:4392
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4408
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4424
-#: access/transam/xlog.c:4431 utils/init/miscinit.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:4323
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+msgstr "errore nella lettura del file di controllo: %d byte letti, %d attesi"
+
+#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4396 access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4410 access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4424 access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:4447
+#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4486 utils/init/miscinit.c:1369
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "i file del database sono incompatibili col server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4283
+#: access/transam/xlog.c:4338
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4342
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Questo potrebbe essere un problema di ordinamento di byte che non combacia. Sembra sia necessario eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4292
+#: access/transam/xlog.c:4347
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d, ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4295 access/transam/xlog.c:4319
-#: access/transam/xlog.c:4326 access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlog.c:4350 access/transam/xlog.c:4374
+#: access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4386
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Sembra sia necessario eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4361
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "il checksum nel file di controllo non è corretto"
 
-#: access/transam/xlog.c:4316
+#: access/transam/xlog.c:4371
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con CATALOG_VERSION_NO %d, ma il server è stato compilato con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con MAXALIGN %d, ma il server è stato compilato con MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4385
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Il cluster di database sta usando un formato per i numeri in virgola mobile diverso da quello usato dall'eseguibile del server."
 
-#: access/transam/xlog.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4390
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con BLCKSZ %d, ma il server è stato compilato con BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4338 access/transam/xlog.c:4345
-#: access/transam/xlog.c:4352 access/transam/xlog.c:4359
-#: access/transam/xlog.c:4366 access/transam/xlog.c:4373
-#: access/transam/xlog.c:4380 access/transam/xlog.c:4387
-#: access/transam/xlog.c:4395 access/transam/xlog.c:4402
-#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4418
-#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4414
+#: access/transam/xlog.c:4421 access/transam/xlog.c:4428
+#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4442
+#: access/transam/xlog.c:4450 access/transam/xlog.c:4457
+#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:4489
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Si consiglia di ricompilare il sistema o di eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4342
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con RELSEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4349
+#: access/transam/xlog.c:4404
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_BLOCKSZ %d, ma il server è stato compilato con XLOG_BLOCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4411
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_SEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con NAMEDATALEN %d, ma il server è stato compilato con NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4425
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con INDEX_MAX_KEYS %d, ma il server è stato compilato con INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4432
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ma il server è stato compilato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4439
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con LOBLKSIZE %d, ma il server è stato compilato con LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4448
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato con HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4455
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4464
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4471
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4480
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4432
+#: access/transam/xlog.c:4487
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4913
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "scrittura nel file di log della transazione di bootstrap fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4864
+#: access/transam/xlog.c:4919
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "fsync del file di log della transazione di bootstrap fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4924
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "chiusura del file di log della transazione di bootstrap fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4944
+#: access/transam/xlog.c:4999
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di ripristino \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4990 access/transam/xlog.c:5075
+#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5130
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valore non valido per il parametro di ripristino \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4993
+#: access/transam/xlog.c:5048
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "I valori validi sono \"pause\", \"promote\" e \"shutdown\"."
 
 # da non tradurre
 # DV: perché (già tradotto peraltro)
-#: access/transam/xlog.c:5013
+#: access/transam/xlog.c:5068
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline non ha un valore numerico valido: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5030
+#: access/transam/xlog.c:5085
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid non ha un valore numerico valido: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5061
+#: access/transam/xlog.c:5116
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "il recovery_target_name è troppo lungo (massimo %d caratteri)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5078
+#: access/transam/xlog.c:5133
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Il solo valore permesso è \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5091 access/transam/xlog.c:5102
+#: access/transam/xlog.c:5146 access/transam/xlog.c:5157
 #: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore booleano"
 
-#: access/transam/xlog.c:5137
+#: access/transam/xlog.c:5192
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore temporale"
 
-#: access/transam/xlog.c:5139 catalog/dependency.c:983
-#: catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991
-#: catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003
-#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:792
-#: commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027 commands/view.c:499
-#: libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579
-#: utils/misc/guc.c:9500 utils/misc/guc.c:9534 utils/misc/guc.c:9568
-#: utils/misc/guc.c:9602 utils/misc/guc.c:9637
+#: access/transam/xlog.c:5194 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984
+#: catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002
+#: catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053
+#: commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9532 commands/user.c:1027
+#: commands/view.c:503 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51
+#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486
+#: utils/misc/guc.c:5579 utils/misc/guc.c:9526 utils/misc/guc.c:9560
+#: utils/misc/guc.c:9594 utils/misc/guc.c:9628 utils/misc/guc.c:9663
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5146
+#: access/transam/xlog.c:5201
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "parametro di ripristino \"%s\" sconosciuto"
 
-#: access/transam/xlog.c:5157
+#: access/transam/xlog.c:5212
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" non specifica né primary_conninfo né restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5159
+#: access/transam/xlog.c:5214
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Il server database ispezionerà regolarmente la sottodirectory pg_xlog per controllare se vi vengono aggiunti dei file."
 
-#: access/transam/xlog.c:5166
+#: access/transam/xlog.c:5221
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" deve specificare restore_command quando la modalità standby non è abilitata"
 
-#: access/transam/xlog.c:5187
+#: access/transam/xlog.c:5242
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "la modalità di standby non è supportata per i server a utente singolo"
 
-#: access/transam/xlog.c:5206
+#: access/transam/xlog.c:5261
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "la timeline destinazione di recupero %u non esiste"
 
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5382
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "il ripristino dell'archivio è stato completato"
 
-#: access/transam/xlog.c:5386 access/transam/xlog.c:5614
+#: access/transam/xlog.c:5441 access/transam/xlog.c:5669
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo aver raggiunto la consistenza"
 
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5529
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto prima del commit della transazione %u, orario %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5481
+#: access/transam/xlog.c:5536
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto prima dell'abort della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5526
+#: access/transam/xlog.c:5581
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto al punto di ripristino \"%s\" alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5649
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo il commit della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5657
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo l'abort della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5641
+#: access/transam/xlog.c:5696
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "ripristino in pausa"
 
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5697
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Esegui pg_xlog_replay_resume() per continuare."
 
-#: access/transam/xlog.c:5849
+#: access/transam/xlog.c:5904
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "l'hot standby non è possibile perché %s = %d è un'impostazione inferiore a quella del server master (il cui valore era %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5930
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "il WAL è stato generato con wal_level=minimal, alcuni dati potrebbero mancare"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5931
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Questo avviene se imposti temporaneamente wal_level=minimal senza effettuare un nuovo backup di base."
 
-#: access/transam/xlog.c:5887
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
 msgstr "l'hot standby non è possibile perché il wal_level non è stato impostato a \"hot_standby\" o superiore sul server master"
 
-#: access/transam/xlog.c:5888
+#: access/transam/xlog.c:5943
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Puoi impostare il wal_level a \"hot_standby\" sul master, oppure disattivare hot_standby qui."
 
-#: access/transam/xlog.c:5945
+#: access/transam/xlog.c:6000
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "il file di controllo contiene dati non validi"
 
-#: access/transam/xlog.c:5951
+#: access/transam/xlog.c:6006
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "il database è stato arrestato alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5956
+#: access/transam/xlog.c:6011
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "il database è stato arrestato durante il ripristino alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5960
+#: access/transam/xlog.c:6015
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "l'arresto del database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5964
+#: access/transam/xlog.c:6019
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "il database è stato interrotto alle %s mentre era in fase di ripristino"
 
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:6021
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Questo probabilmente significa che alcuni dati sono corrotti e dovrai usare il backup più recente per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:5970
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "il database è stato interrotto all'orario di log %s mentre era in fase di ripristino"
 
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:6027
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Se ciò è avvenuto più di una volta, alcuni dati potrebbero essere corrotti e potresti dover scegliere una destinazione di ripristino precedente."
 
-#: access/transam/xlog.c:5976
+#: access/transam/xlog.c:6031
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "il database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6032
+#: access/transam/xlog.c:6087
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "inizio modalità standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6090
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time allo XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6094
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6098
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time a \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6102
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time al precedente punto consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6105
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "avvio del ripristino dell'archivio"
 
-#: access/transam/xlog.c:6067
+#: access/transam/xlog.c:6122
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Errore nell'alllocazione di un processore di lettura XLog."
 
-#: access/transam/xlog.c:6094 access/transam/xlog.c:6222
+#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6277
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "il record di checkpoint si trova in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6108
+#: access/transam/xlog.c:6163
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "localizzazione della posizione di redo referenziata dal record di checkpoint fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109 access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Se non si sta effettuando il ripristino da backup, prova a rimuovere il file \"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6115
+#: access/transam/xlog.c:6170
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "localizzazione del record di checkpoint richiesto fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:6141 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6196 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6173
+#: access/transam/xlog.c:6228
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "il file \"%s\" verrà ignorato perché il file \"%s\" non esiste"
 
-#: access/transam/xlog.c:6175 access/transam/xlog.c:10997
+#: access/transam/xlog.c:6230 access/transam/xlog.c:11107
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Il file \"%s\" è stato rinominato in \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6179
+#: access/transam/xlog.c:6234
 #, c-format
 msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
 msgstr "\"%s\" verrà ignorato perché il file \"%s\" non esiste"
 
-#: access/transam/xlog.c:6181
+#: access/transam/xlog.c:6236
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Cambio del nome del file da \"%s\" a \"%s\" fallito: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6232 access/transam/xlog.c:6247
+#: access/transam/xlog.c:6287 access/transam/xlog.c:6302
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "localizzazione di un record di checkpoint valido fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:6241
+#: access/transam/xlog.c:6296
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "si sta usando il precedente record di checkpoint in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6285
+#: access/transam/xlog.c:6340
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline richiesta %u non è figlia della storia di questo server"
 
-#: access/transam/xlog.c:6287
+#: access/transam/xlog.c:6342
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "L'ultimo checkpoint è a %X/%X sulla timeline %u, ma nella storia della timeline richiesta, il server si è separato da quella timeline a %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline richiesta %u non contiene il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6334
+#: access/transam/xlog.c:6389
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "l'ID della prossima transazione non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6417
+#: access/transam/xlog.c:6473
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "il redo nel record di checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6428
+#: access/transam/xlog.c:6484
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "record di redo non valido nel checkpoint di arresto"
 
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6512
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "il database non è stato arrestato correttamente; ripristino automatico in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:6460
+#: access/transam/xlog.c:6516
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "il recupero dal crash comincia nella timeline %u e si conclude nella timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6560
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contiene dati non consistenti col file di controllo"
 
-#: access/transam/xlog.c:6505
+#: access/transam/xlog.c:6561
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Questo vuol dire che il backup è corrotto e sarà necessario usare un altro backup per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:6579
+#: access/transam/xlog.c:6652
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "inizializzazione per l'hot standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6711
+#: access/transam/xlog.c:6784
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "il redo inizia in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6925
+#: access/transam/xlog.c:6998
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "lo stop point di ripristino è posto prima di un punto di ripristino consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:6963
+#: access/transam/xlog.c:7036
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo concluso in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6968 access/transam/xlog.c:8933
+#: access/transam/xlog.c:7041 access/transam/xlog.c:9021
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "l'ultima transazione è stata completata all'orario di log %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6977
+#: access/transam/xlog.c:7050
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo non richiesto"
 
-#: access/transam/xlog.c:7052 access/transam/xlog.c:7056
+#: access/transam/xlog.c:7125 access/transam/xlog.c:7129
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "il WAL termina prima della fine del backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:7053
+#: access/transam/xlog.c:7126
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Tutti i file WAL generati mentre il backup online veniva effettuato devono essere disponibili al momento del ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:7057
+#: access/transam/xlog.c:7130
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Un backup online iniziato con pg_start_backup() deve essere terminato con pg_stop_backup(), e tutti i file WAL fino a quel punto devono essere disponibili per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:7060
+#: access/transam/xlog.c:7133
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "il WAL termina prima di un punto di ripristino consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:7087
+#: access/transam/xlog.c:7167
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "l'ID della nuova timeline selezionata è %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7498
+#: access/transam/xlog.c:7586
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "è stato raggiunto uno stato di ripristino consistente a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7689
+#: access/transam/xlog.c:7777
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7693
+#: access/transam/xlog.c:7781
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7697
+#: access/transam/xlog.c:7785
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "il link al checkpoint nel file backup_label non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7714
+#: access/transam/xlog.c:7802
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "il record del checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7718
+#: access/transam/xlog.c:7806
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "il record del checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7722
+#: access/transam/xlog.c:7810
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "il record del checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7733
+#: access/transam/xlog.c:7821
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7737
+#: access/transam/xlog.c:7825
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7741
+#: access/transam/xlog.c:7829
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7753
+#: access/transam/xlog.c:7841
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7757
+#: access/transam/xlog.c:7845
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7761
+#: access/transam/xlog.c:7849
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7772
+#: access/transam/xlog.c:7860
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "la lunghezza del record del checkpoint primario non è valida"
 
-#: access/transam/xlog.c:7776
+#: access/transam/xlog.c:7864
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "la lunghezza del record del checkpoint secondario non è valida"
 
-#: access/transam/xlog.c:7780
+#: access/transam/xlog.c:7868
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "la lunghezza del record del checkpoint non è valida"
 
-#: access/transam/xlog.c:7950
+#: access/transam/xlog.c:8038
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arresto in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:7985
+#: access/transam/xlog.c:8073
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "il database è stato arrestato"
 
-#: access/transam/xlog.c:8478
+#: access/transam/xlog.c:8566
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "rilevata attività concorrente sul log delle transazioni durante l'arresto del database"
 
-#: access/transam/xlog.c:8732
+#: access/transam/xlog.c:8820
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "si tralascia il restartpoint, il ripristino è ormai terminato"
 
-#: access/transam/xlog.c:8755
+#: access/transam/xlog.c:8843
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "si tralascia il restartpoint, già eseguito in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8931
+#: access/transam/xlog.c:9019
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "punto di avvio del ripristino in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9064
+#: access/transam/xlog.c:9152
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "punto di ripristino \"%s\" creato in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9194
+#: access/transam/xlog.c:9290
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "timeline precedente con ID %u non prevista (l'ID della timeline corrente è %u) nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:9203
+#: access/transam/xlog.c:9299
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "timeline ID %u imprevista (dopo %u) nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:9219
+#: access/transam/xlog.c:9315
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "timeline ID %u imprevista nel record di checkpoint, prima di raggiungere il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9290
+#: access/transam/xlog.c:9386
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "il backup online è stato annullato, il ripristino non può continuare"
 
-#: access/transam/xlog.c:9346 access/transam/xlog.c:9393
-#: access/transam/xlog.c:9416
+#: access/transam/xlog.c:9442 access/transam/xlog.c:9498
+#: access/transam/xlog.c:9521
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "l'ID della timeline %u (che dovrebbe essere %u) non era prevista nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:9693
+#: access/transam/xlog.c:9803
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "fsync del segmento di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9717
+#: access/transam/xlog.c:9827
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "fsync del file di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9725
+#: access/transam/xlog.c:9835
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "fsync write-through del file di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9734
+#: access/transam/xlog.c:9844
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10330
-#: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210
-#: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
-#, c-format
-msgid "recovery is in progress"
-msgstr "il ripristino è in corso"
-
-#: access/transam/xlog.c:9827 access/transam/xlog.c:10331
+#: access/transam/xlog.c:9937 access/transam/xlog.c:10441
 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151
 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "le funzioni di controllo WAL non possono essere eseguite durante il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:9836 access/transam/xlog.c:10340
+#: access/transam/xlog.c:9946 access/transam/xlog.c:10450
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "livello WAL non sufficiente per creare un backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:9837 access/transam/xlog.c:10341
+#: access/transam/xlog.c:9947 access/transam/xlog.c:10451
 #: access/transam/xlogfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgstr "Il wal_level deve essere impostato ad \"archive\", \"hot_standby\" oppure \"logical\" all'avvio del server."
 
-#: access/transam/xlog.c:9842
+#: access/transam/xlog.c:9952
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "etichetta di backup troppo lunga (massimo %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9879 access/transam/xlog.c:10149
-#: access/transam/xlog.c:10185
+#: access/transam/xlog.c:9989 access/transam/xlog.c:10259
+#: access/transam/xlog.c:10295
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "c'è già un backup in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:9880
+#: access/transam/xlog.c:9990
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Esegui pg_stop_backup() e prova di nuovo."
 
-#: access/transam/xlog.c:9975
+#: access/transam/xlog.c:10085
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto dopo l'ultimo restartpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:9977 access/transam/xlog.c:10523
+#: access/transam/xlog.c:10087 access/transam/xlog.c:10633
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corrotto e non dovrebbe essere usato. Abilita full_page_writes ed esegui CHECKPOINT sul master, poi prova ad effettuare nuovamente un backup online.\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10043 replication/basebackup.c:1023
+#: access/transam/xlog.c:10153 replication/basebackup.c:1026
 #: utils/adt/misc.c:378
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10050 replication/basebackup.c:1028
+#: access/transam/xlog.c:10160 replication/basebackup.c:1031
 #: utils/adt/misc.c:383
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la destinazione del link simbolico \"%s\" è troppo lunga"
 
-#: access/transam/xlog.c:10103 commands/tablespace.c:391
-#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1044
-#: utils/adt/misc.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10213 commands/tablespace.c:391
+#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047 utils/adt/misc.c:391
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "i tablespace non sono supportati su questa piattaforma"
 
-#: access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10179
-#: access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2825
+#: access/transam/xlog.c:10253 access/transam/xlog.c:10289
+#: access/transam/xlog.c:10490 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829
 #: commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:406
-#: replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2703
-#: storage/file/fd.c:2795 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
+#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:409
+#: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1486
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2725
+#: storage/file/fd.c:2817 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
 #: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
-#: guc-file.l:1003
+#: guc-file.l:1004
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10150 access/transam/xlog.c:10186
+#: access/transam/xlog.c:10260 access/transam/xlog.c:10296
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Se si è certi che non ci sono backup in corso, rimuovi il file \"%s\" e prova di nuovo."
 
-#: access/transam/xlog.c:10167 access/transam/xlog.c:10203
-#: access/transam/xlog.c:10584
+#: access/transam/xlog.c:10277 access/transam/xlog.c:10313
+#: access/transam/xlog.c:10694
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10357
+#: access/transam/xlog.c:10467
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "non c'è un backup esclusivo in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:10384
+#: access/transam/xlog.c:10494
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "non c'è un backup in esecuzione"
 
-#: access/transam/xlog.c:10458 access/transam/xlog.c:10471
-#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:10817
-#: access/transam/xlog.c:10901 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10568 access/transam/xlog.c:10581
+#: access/transam/xlog.c:10921 access/transam/xlog.c:10927
+#: access/transam/xlog.c:11011 access/transam/xlogfuncs.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi"
 
-#: access/transam/xlog.c:10475 replication/basebackup.c:935
+#: access/transam/xlog.c:10585 replication/basebackup.c:938
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "lo standby è stato promosso durante il backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:10476 replication/basebackup.c:936
+#: access/transam/xlog.c:10586 replication/basebackup.c:939
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Ciò vuol dire che il backup che stava venendo salvato è corrotto e non dovrebbe essere usato. Prova ad effettuare un altro backup online."
 
-#: access/transam/xlog.c:10521
+#: access/transam/xlog.c:10631
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto durante il backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:10633
+#: access/transam/xlog.c:10743
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "pulizia di pg_stop_backup effettuata, in attesa che i segmenti WAL richiesti vengano archiviati"
 
-#: access/transam/xlog.c:10643
+#: access/transam/xlog.c:10753
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup è ancora in attesa che tutti i segmenti WAL richiesti siano stati archiviati (sono passati %d secondi)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10645
+#: access/transam/xlog.c:10755
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Controlla che il tuo archive_command venga eseguito correttamente. pg_stop_backup può essere interrotto in sicurezza ma il backup del database non sarà utilizzabile senza tutti i segmenti WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10652
+#: access/transam/xlog.c:10762
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup completo, tutti i segmenti WAL richiesti sono stati archiviati"
 
-#: access/transam/xlog.c:10656
+#: access/transam/xlog.c:10766
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "l'archiviazione WAL non è abilitata; devi verificare che tutti i segmenti WAL richiesti vengano copiati in qualche altro modo per completare il backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10940
+#: access/transam/xlog.c:11050
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10986
+#: access/transam/xlog.c:11096
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "la modalità di backup online non è stata annullata"
 
-#: access/transam/xlog.c:10987
+#: access/transam/xlog.c:11097
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10996 access/transam/xlog.c:11008
-#: access/transam/xlog.c:11018
+#: access/transam/xlog.c:11106 access/transam/xlog.c:11118
+#: access/transam/xlog.c:11128
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "modalità backup online annullata"
 
-#: access/transam/xlog.c:11009
+#: access/transam/xlog.c:11119
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "File \"%s\" e \"%s\" rinominati rispettivamente in \"%s\" e \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:11019
+#: access/transam/xlog.c:11129
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "File \"%s\" rinominato in \"%s\", ma non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11141 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2154
+#: access/transam/xlog.c:11253 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:931 replication/walsender.c:2172
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11153
+#: access/transam/xlog.c:11267
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11627
+#: access/transam/xlog.c:11781
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "richiesta di promozione ricevuta"
 
-#: access/transam/xlog.c:11640
+#: access/transam/xlog.c:11794
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "trovato il file trigger: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11649
+#: access/transam/xlog.c:11803
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file trigger \"%s\": %m"
@@ -2371,9 +2378,9 @@ msgstr "non è stato possibile ripristinare il file \"%s\" dall'archivio: %s"
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602
-#: replication/slot.c:496 replication/slot.c:953 replication/slot.c:1065
-#: storage/file/fd.c:501 storage/file/fd.c:559 utils/time/snapmgr.c:1146
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1618
+#: replication/slot.c:496 replication/slot.c:953 replication/slot.c:1068
+#: storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1146
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m"
@@ -2394,10 +2401,10 @@ msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr "solo un superutente o il ruolo di replica può eseguire un backup"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1408
-#: replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:634
-#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2169
-#: storage/file/fd.c:2768 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1410
+#: replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:637
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2183
+#: storage/file/fd.c:2790 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
 #: utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -2450,153 +2457,153 @@ msgstr "il recupero non è in corso"
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "Le funzioni di controllo del recupero possono essere eseguite solo durante un recupero."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:264
+#: access/transam/xlogreader.c:285
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "offset del record non valido a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:272
+#: access/transam/xlogreader.c:293
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord richiesto da %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:312 access/transam/xlogreader.c:603
+#: access/transam/xlogreader.c:333 access/transam/xlogreader.c:622
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "lunghezza del record non valida a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:326
+#: access/transam/xlogreader.c:347
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "lunghezza del record %u a %X/%X eccessiva"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:367
+#: access/transam/xlogreader.c:388
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "non c'è un flag di contrecord a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:380
+#: access/transam/xlogreader.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "lunghezza di contrecord %u non valida a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:610
+#: access/transam/xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ID di gestione risorse %u non valido a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:624 access/transam/xlogreader.c:641
+#: access/transam/xlogreader.c:643 access/transam/xlogreader.c:660
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "record con link-precedente %X/%X non corretto a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:678
+#: access/transam/xlogreader.c:697
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "checksum dei dati del manager di risorse non corretto nel record a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:711
+#: access/transam/xlogreader.c:734
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "numero magico %04X non valido nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:725 access/transam/xlogreader.c:776
+#: access/transam/xlogreader.c:748 access/transam/xlogreader.c:799
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "bit di info %04X non validi nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:751
+#: access/transam/xlogreader.c:774
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
 msgstr "il file di WAL è di un database diverso: l'identificativo del file di WAL del database è %s, l'identificativo di pg_control del database è %s"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:781
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
 msgstr "il file di WAL è di un database diverso: XLOG_SEG_SIZE non corretto nell'header di pagina"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:764
+#: access/transam/xlogreader.c:787
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "il file di WAL è di un database diverso: XLOG_BLCKSZ non corretto nell'header di pagina"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:790
+#: access/transam/xlogreader.c:818
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "pageaddr inaspettato %X/%X nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:815
+#: access/transam/xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID della timeline %u (dopo %u) fuori sequenza nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1061
+#: access/transam/xlogreader.c:1089
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id fuori sequenza %u a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1083
+#: access/transam/xlogreader.c:1111
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA impostato, ma dati non inclusi a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1090
+#: access/transam/xlogreader.c:1118
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non impostato, ma la lunghezza dei dati è %u a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1123
+#: access/transam/xlogreader.c:1151
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE impostato, ma offset buco %u lunghezza %u lunghezza dell'immagine del blocco %u a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1139
+#: access/transam/xlogreader.c:1167
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non impostato, ma offset buco %u lunghezza %u a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1154
+#: access/transam/xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostato, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1169
+#: access/transam/xlogreader.c:1197
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "né BKPIMAGE_HAS_HOLE né BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostati, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1185
+#: access/transam/xlogreader.c:1213
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL impostato ma non c'è un rel precedente a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1197
+#: access/transam/xlogreader.c:1225
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u non valido a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1262
+#: access/transam/xlogreader.c:1305
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "record con lunghezza non valida a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1351
+#: access/transam/xlogreader.c:1394
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "immagine compressa non valida a %X/%X, blocco %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3498
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3504
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s richiede un valore"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:799 tcop/postgres.c:3503
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3509
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s richiede un valore"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:811
-#: postmaster/postmaster.c:824
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:826
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
@@ -2764,21 +2771,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne"
 
 #: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382
-#: commands/copy.c:4444 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181
+#: commands/copy.c:4448 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181
 #: commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347
 #: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517
 #: commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707
 #: commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161
-#: commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157
+#: commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2183
 #: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701
-#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2841
-#: utils/adt/ruleutils.c:1862
+#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2887
+#: utils/adt/ruleutils.c:1881
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste"
 
 #: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12131 utils/adt/acl.c:2077
+#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12128 utils/adt/acl.c:2077
 #: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
 #: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
 #, c-format
@@ -3266,17 +3273,16 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "nessun ordinamento è stato derivato per la colonna \"%s\" con tipo ordinabile %s"
 
 #: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500
-#: commands/indexcmds.c:1088 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
+#: commands/indexcmds.c:1103 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
-#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818
-#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5380 utils/adt/varlena.c:1411
-#: utils/adt/varlena.c:1800
+#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
+#: utils/adt/selfuncs.c:5409 utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Usa la clausola COLLATE per impostare esplicitamente l'ordinamento."
 
-#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2615
+#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:799 commands/tablecmds.c:2615
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relazione \"%s\" esiste già"
@@ -3338,14 +3344,14 @@ msgstr "non si possono usare riferimenti a colonne nell'espressione predefinita"
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "le espressioni predefinite non devono restituire un insieme"
 
-#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1108
+#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1114
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione predefinita è di tipo %s"
 
 #: catalog/heap.c:2633 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
 #: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789
-#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1113
+#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1119
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Devi riscrivere o convertire il tipo dell'espressione"
@@ -3380,58 +3386,58 @@ msgstr "La tabella \"%s\" referenzia \"%s\"."
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Troncare la tabella \"%s\" nello stesso tempo o usare TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1438 parser/parse_utilcmd.c:1524
+#: catalog/index.c:207 parser/parse_utilcmd.c:1438 parser/parse_utilcmd.c:1524
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una chiave primaria per la tabella \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:223
+#: catalog/index.c:225
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "le chiavi primarie non possono essere delle espressioni"
 
-#: catalog/index.c:743 catalog/index.c:1161
+#: catalog/index.c:749 catalog/index.c:1173
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "non sono supportati indici definiti dall'utente sulle tabelle del catalogo di sistema"
 
-#: catalog/index.c:753
+#: catalog/index.c:759
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "la creazione concorrente di indici sulle tabelle del catalogo di sistema non è supportata"
 
-#: catalog/index.c:771
+#: catalog/index.c:777
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "indici condivisi non possono essere creati dopo initdb"
 
-#: catalog/index.c:785 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
+#: catalog/index.c:791 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
 #: parser/parse_utilcmd.c:185
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "la relazione \"%s\" esiste già, saltata"
 
-#: catalog/index.c:821
+#: catalog/index.c:827
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "valore OID indice pg_class non impostato in modalità di aggiornamento binaria"
 
-#: catalog/index.c:1423
+#: catalog/index.c:1435
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY deve essere la prima azione della transazione"
 
-#: catalog/index.c:2007
+#: catalog/index.c:2019
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "creazione dell'indice \"%s\" sulla tabella \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3262
+#: catalog/index.c:3279
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile reindicizzare le tabelle temporanee di altre sessioni"
 
-#: catalog/index.c:3387
+#: catalog/index.c:3404
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "l'indice \"%s\" è stato reindicizzato"
@@ -3516,7 +3522,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1148
-#: gram.y:13318 gram.y:14684
+#: gram.y:13335 gram.y:14701
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "nome qualificato improprio (troppi nomi puntati): %s"
@@ -3536,8 +3542,8 @@ msgstr "non posso spostare oggetti dentro o fuori gli schemi temporanei"
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "non posso spostare oggetti dentro o fuori lo schema TOAST"
 
-#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238
-#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:737
+#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238 commands/schemacmds.c:317
+#: commands/tablecmds.c:737
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "lo schema \"%s\" non esiste"
@@ -3573,7 +3579,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee durante un'operazione parallela"
 
 #: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
-#: replication/syncrep.c:702 utils/misc/guc.c:9667
+#: replication/syncrep.c:702 utils/misc/guc.c:9693
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La sintassi della lista non è valida."
@@ -3624,19 +3630,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:228
-#: commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:12136 commands/view.c:141
+#: commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:12133 commands/view.c:143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" non è una vista"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:12141
+#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:12138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" non è una vista materializzata"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:252
-#: commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:12146
+#: commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:12143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella esterna"
@@ -3653,7 +3659,7 @@ msgstr "il valore di default per la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non es
 
 #: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
 #: commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3225 parser/parse_type.c:226
-#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4375
+#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4453
 #: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -3675,8 +3681,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "la mappatura per l'utente \"%s\" sul server \"%s\" non esiste"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1674 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359
-#: foreign/foreign.c:691
+#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1363 foreign/foreign.c:691
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "il server \"%s\" non esiste"
@@ -3778,47 +3783,47 @@ msgstr "tipo %s"
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "conversione da %s a %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2509
+#: catalog/objectaddress.c:2517
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "ordinamento %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2533
+#: catalog/objectaddress.c:2542
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "vincolo %s su %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2539
+#: catalog/objectaddress.c:2548
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "vincolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2556
+#: catalog/objectaddress.c:2575
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "conversione %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2593
+#: catalog/objectaddress.c:2613
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "predefinito per %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2602
+#: catalog/objectaddress.c:2622
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "linguaggio %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2607
+#: catalog/objectaddress.c:2627
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "large object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2612
+#: catalog/objectaddress.c:2632
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "operatore %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2644
+#: catalog/objectaddress.c:2664
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "classe di operatori %s per il metodo di accesso %s"
@@ -3827,7 +3832,7 @@ msgstr "classe di operatori %s per il metodo di accesso %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2694
+#: catalog/objectaddress.c:2714
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "operatore %d (%s, %s) della %s: %s"
@@ -3836,172 +3841,172 @@ msgstr "operatore %d (%s, %s) della %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2744
+#: catalog/objectaddress.c:2764
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "funzione %d (%s, %s) della %s: %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2784
+#: catalog/objectaddress.c:2804
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "regola %s on "
 
-#: catalog/objectaddress.c:2806
+#: catalog/objectaddress.c:2826
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "trasformazione per %s linguaggio %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2840
+#: catalog/objectaddress.c:2860
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "trigger %s su "
 
-#: catalog/objectaddress.c:2857
+#: catalog/objectaddress.c:2877
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2870
+#: catalog/objectaddress.c:2900
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "analizzatore di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2885
+#: catalog/objectaddress.c:2926
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "dizionario di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2900
+#: catalog/objectaddress.c:2952
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "modello di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2915
+#: catalog/objectaddress.c:2978
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "configurazione di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2923
+#: catalog/objectaddress.c:2987
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "regola %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2936
+#: catalog/objectaddress.c:3000
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "database %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2948
+#: catalog/objectaddress.c:3012
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2957
+#: catalog/objectaddress.c:3021
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "wrapper di dati esterni %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2966
+#: catalog/objectaddress.c:3030
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2994
+#: catalog/objectaddress.c:3058
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "mappatura utenti per %s sul server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3029
+#: catalog/objectaddress.c:3093
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove relazioni appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3034
+#: catalog/objectaddress.c:3098
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove sequenze appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3039
+#: catalog/objectaddress.c:3103
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove funzioni appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3044
+#: catalog/objectaddress.c:3108
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti sui nuovi tipi appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3050
+#: catalog/objectaddress.c:3114
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3058
+#: catalog/objectaddress.c:3122
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " nello schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3075
+#: catalog/objectaddress.c:3139
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "estensione %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3088
+#: catalog/objectaddress.c:3152
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "trigger di evento %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3120
+#: catalog/objectaddress.c:3184
 #, c-format
 msgid "policy %s on "
 msgstr "regola di sicurezza %s su "
 
-#: catalog/objectaddress.c:3183
+#: catalog/objectaddress.c:3247
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "tabella %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3187
+#: catalog/objectaddress.c:3251
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "indice %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3191
+#: catalog/objectaddress.c:3255
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "sequenza %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3195
+#: catalog/objectaddress.c:3259
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "tabella toast %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3199
+#: catalog/objectaddress.c:3263
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vista %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3203
+#: catalog/objectaddress.c:3267
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "vista materializzata %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3207
+#: catalog/objectaddress.c:3271
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "tipo composito %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3211
+#: catalog/objectaddress.c:3275
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "tabella esterna %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3216
+#: catalog/objectaddress.c:3280
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relazione %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3253
+#: catalog/objectaddress.c:3317
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "famiglia di operatori %s per il metodo d'accesso %s"
@@ -4088,12 +4093,12 @@ msgstr "l'implementazione dell'aggregazione mobile restituisce il tipo %s ma l'i
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "l'operatore di ordinamento può essere specificato sono per aggregati con un solo argomento"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702
-#: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807
-#: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882
-#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364
-#: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432
-#: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920
+#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 commands/typecmds.c:1753
+#: commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 commands/typecmds.c:1828
+#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 commands/typecmds.c:1959
+#: commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
+#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507
+#: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "la funzione %s non esiste"
@@ -4465,8 +4470,8 @@ msgstr "i tipi a dimensione fissa devono avere immagazzinamento PLAIN"
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "creazione del nome per il tipo array del tipo \"%s\" fallita"
 
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4351
-#: commands/tablecmds.c:12024
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:382 commands/tablecmds.c:4351
+#: commands/tablecmds.c:12021
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista materializzata"
@@ -4651,22 +4656,22 @@ msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" è specificata più di una volt
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\" uso del sistema: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1215
+#: commands/analyze.c:1218
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%s\": esaminate %d pagine su %u, contenenti %.0f righe vive e %.0f righe morte; %d righe nel campione, %.0f righe totali stimate"
 
-#: commands/analyze.c:1294
+#: commands/analyze.c:1297
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "analyze dell'albero di ereditarietà \"%s.%s\" saltato --- questo albero non ha tabelle figlie"
 
-#: commands/analyze.c:1383
+#: commands/analyze.c:1386
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "analyze dell'albero di ereditarietà \"%s.%s\" saltato --- questo albero non ha tabelle figlie analizzabili"
 
-#: commands/analyze.c:1431 commands/tablecmds.c:8063 executor/execQual.c:2900
+#: commands/analyze.c:1434 commands/tablecmds.c:8063 executor/execQual.c:2900
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "conversione del tipo riga fallita"
 
@@ -4720,7 +4725,7 @@ msgstr "non è possibile raggruppare tabelle temporanee di altre sessioni"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "non esiste un indice già raggruppato per la tabella \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9367 commands/tablecmds.c:11127
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9373 commands/tablecmds.c:11124
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'indice \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste"
@@ -4735,7 +4740,7 @@ msgstr "non è possibile raggruppare un catalogo condiviso"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile ripulire tabelle temporanee di altre sessioni"
 
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11137
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" non è un indice per la tabella \"%s\""
@@ -4765,7 +4770,7 @@ msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sull'indice \"%s\""
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sequenziale e ordinamento"
 
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:469
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:471
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "pulizia di \"%s.%s\""
@@ -4823,12 +4828,12 @@ msgstr "il database \"%s\" non esiste"
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella, vista, vista materializzata, tipo composito né una tabella esterna"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2660
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "la funzione \"%s\" non è stata invocata dal trigger manager"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2669
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita AFTER ROW"
@@ -4908,7 +4913,7 @@ msgstr "Chiunque può eseguire COPY verso stdout e da stdin. Anche il comando \\
 #: commands/copy.c:814
 #, c-format
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "bisogna essere un superutente per eseguire un COPY da o verso un file"
+msgstr "bisogna essere un superutente per eseguire COPY da o verso un file"
 
 #: commands/copy.c:881
 #, c-format
@@ -5116,7 +5121,7 @@ msgstr "non è possibile copiare dalla sequenza \"%s\""
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare dalla relazione \"%s\" perché non è una tabella"
 
-#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2808
+#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2812
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "esecuzione del comando \"%s\" fallita: %m"
@@ -5131,214 +5136,214 @@ msgstr "i percorsi relativi non sono consentiti per il COPY verso un file"
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: %m"
 
-#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2831
+#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2835
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" è una directory"
 
-#: commands/copy.c:2118
+#: commands/copy.c:2122
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s"
+msgstr "COPY %s, linea %s, colonna %s"
 
-#: commands/copy.c:2122 commands/copy.c:2169
+#: commands/copy.c:2126 commands/copy.c:2173
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, riga %d"
+msgid "COPY %s, line %s"
+msgstr "COPY %s, linea %s"
 
-#: commands/copy.c:2133
+#: commands/copy.c:2137
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, linea %s, colonna %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2141
+#: commands/copy.c:2145
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s: input nullo"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, linea %s, colonna %s: input null"
 
-#: commands/copy.c:2163
+#: commands/copy.c:2167
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, riga %d: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, linea %s, \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2247
+#: commands/copy.c:2251
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la vista \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2252
+#: commands/copy.c:2256
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la vista materializzata \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2257
+#: commands/copy.c:2261
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la tabella esterna \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2262
+#: commands/copy.c:2266
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso sequenza \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2267
+#: commands/copy.c:2271
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la relazione \"%s\" perché non è una tabella"
 
-#: commands/copy.c:2342
+#: commands/copy.c:2346
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "non è possibile eseguire FREEZE a causa di precedente attività della transazione"
 
-#: commands/copy.c:2348
+#: commands/copy.c:2352
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "non è possibile eseguire FREEZE perché la tabella non è stata creata o troncata nella sottotransazione corrente"
 
-#: commands/copy.c:2819 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
+#: commands/copy.c:2823 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %m"
 
-#: commands/copy.c:2851
+#: commands/copy.c:2855
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "formato del file COPY non riconosciuto"
 
-#: commands/copy.c:2856
+#: commands/copy.c:2860
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (flag mancanti)"
 
-#: commands/copy.c:2862
+#: commands/copy.c:2866
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "alcune flag critici non sono stati riconosciuti nell'intestazione del file COPY"
 
-#: commands/copy.c:2868
+#: commands/copy.c:2872
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (manca la lunghezza)"
 
-#: commands/copy.c:2875
+#: commands/copy.c:2879
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (lunghezza errata)"
 
-#: commands/copy.c:3008 commands/copy.c:3715 commands/copy.c:3945
+#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3719 commands/copy.c:3949
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "ci sono dati in eccesso dopo l'ultima colonna attesa"
 
-#: commands/copy.c:3018
+#: commands/copy.c:3022
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "dati per la colonna OID mancanti"
 
-#: commands/copy.c:3024
+#: commands/copy.c:3028
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID nullo nei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3157
+#: commands/copy.c:3038 commands/copy.c:3161
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "OID non valido nei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:3049
+#: commands/copy.c:3053
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "dati mancanti per la colonna \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3132
+#: commands/copy.c:3136
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "dati da copiare ricevuti dopo il segnalatore di fine file"
 
-#: commands/copy.c:3139
+#: commands/copy.c:3143
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "il numero di campi è %d, ne erano attesi %d"
 
-#: commands/copy.c:3479 commands/copy.c:3496
+#: commands/copy.c:3483 commands/copy.c:3500
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "\"ritorno carrello\" trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3480 commands/copy.c:3497
+#: commands/copy.c:3484 commands/copy.c:3501
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "\"ritorno carrello\" non quotato trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3499
+#: commands/copy.c:3486 commands/copy.c:3503
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Usa \"\\r\" per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"."
 
-#: commands/copy.c:3483 commands/copy.c:3500
+#: commands/copy.c:3487 commands/copy.c:3504
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"."
 
-#: commands/copy.c:3512
+#: commands/copy.c:3516
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "\"nuova riga\" letterale trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3513
+#: commands/copy.c:3517
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "\"nuova riga\" non quotato trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3515
+#: commands/copy.c:3519
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Usa \"\\n\" per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"."
 
-#: commands/copy.c:3516
+#: commands/copy.c:3520
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"."
 
-#: commands/copy.c:3562 commands/copy.c:3598
+#: commands/copy.c:3566 commands/copy.c:3602
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "il marcatore di fine copia non combacia con il precedente stile \"nuova riga\""
 
-#: commands/copy.c:3571 commands/copy.c:3587
+#: commands/copy.c:3575 commands/copy.c:3591
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "il marcatore di fine copia è corrotto"
 
-#: commands/copy.c:4029
+#: commands/copy.c:4033
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "campo CSV tra virgolette non terminato"
 
-#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4125
+#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4129
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "fine file inattesa dei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:4115
+#: commands/copy.c:4119
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "dimensione del campo non valida"
 
-#: commands/copy.c:4138
+#: commands/copy.c:4142
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "formato di dati binari non corretto"
 
-#: commands/copy.c:4449 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460
+#: commands/copy.c:4453 commands/indexcmds.c:1024 commands/tablecmds.c:1460
 #: commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3188
 #: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonna \"%s\" non esiste"
 
-#: commands/copy.c:4456 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652
+#: commands/copy.c:4460 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652
 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -5612,7 +5617,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "argomento non valido per %s: \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166
-#: utils/adt/ruleutils.c:1957
+#: utils/adt/ruleutils.c:1976
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" è una funzione di aggregazione"
@@ -5624,7 +5629,7 @@ msgstr "Usa DROP AGGREGATE per rimuovere le funzioni di aggregazione."
 
 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2370
 #: commands/tablecmds.c:2521 commands/tablecmds.c:2563
-#: commands/tablecmds.c:11507 tcop/utility.c:1104
+#: commands/tablecmds.c:11504 tcop/utility.c:1104
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la relazione \"%s\" non esiste, saltata"
@@ -5801,43 +5806,43 @@ msgstr "permesso di cambiare il proprietario del trigger di evento \"%s\" negato
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Il proprietario di un trigger di evento deve essere un superutente."
 
-#: commands/event_trigger.c:1439
+#: commands/event_trigger.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento sql_drop"
 
-#: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997
+#: commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020
 #: commands/extension.c:1648 commands/extension.c:1757
 #: commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
 #: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431
 #: executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1398
-#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2888
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1416
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2916
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8228 utils/mmgr/portalmem.c:1066
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8252 utils/mmgr/portalmem.c:1066
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "la funzione che restituisce insiemi è chiamata in un contesto che non può accettare un insieme"
 
-#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001
+#: commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2024
 #: commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761
 #: commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1402
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2892
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1420
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2920
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8256
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "necessaria modalità materializzata, ma non ammessa in questo contesto"
 
-#: commands/event_trigger.c:1559 commands/event_trigger.c:1580
+#: commands/event_trigger.c:1581 commands/event_trigger.c:1602
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento table_rewrite"
 
-#: commands/event_trigger.c:1990
+#: commands/event_trigger.c:2013
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento"
@@ -6144,32 +6149,32 @@ msgstr "cambiare il validatore del wrapper di dati esterni può rendere non vali
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "la mappatura utenti \"%s\" esiste già per il server %s"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375
+#: commands/foreigncmds.c:1263 commands/foreigncmds.c:1379
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "la mappatura utenti \"%s\" non esiste per il server"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1362
+#: commands/foreigncmds.c:1366
 #, c-format
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "il server non esiste, saltato"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1380
+#: commands/foreigncmds.c:1384
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr "la mappatura utenti \"%s\" non esiste per il server, saltata"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:360
+#: commands/foreigncmds.c:1536 foreign/foreign.c:360
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "il wrapper di dati remoti \"%s\" non ha un handler"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1538
+#: commands/foreigncmds.c:1542
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "il wrapper di dati remoti \"%s\" non supporta IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1631
+#: commands/foreigncmds.c:1635
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "importazione della tabella remota \"%s\""
@@ -6505,191 +6510,190 @@ msgstr "nessun codice inline specificato"
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "il linguaggio \"%s\" non supporta l'esecuzione di codice inline"
 
-#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:488
-#: commands/opclasscmds.c:360 commands/opclasscmds.c:786
-#: commands/opclasscmds.c:1749
+#: commands/indexcmds.c:160 commands/indexcmds.c:489 commands/opclasscmds.c:360
+#: commands/opclasscmds.c:786 commands/opclasscmds.c:1749
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "Il metodo di accesso \"%s\" non esiste"
 
-#: commands/indexcmds.c:341
+#: commands/indexcmds.c:342
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "occorre specificare almeno una colonna"
 
-#: commands/indexcmds.c:345
+#: commands/indexcmds.c:346
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "non è possibile usare più di %d colonne in un indice"
 
-#: commands/indexcmds.c:376
+#: commands/indexcmds.c:377
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile creare indici sulla tabella esterna \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:391
+#: commands/indexcmds.c:392
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile creare indici su tabelle temporanee di altre sessioni"
 
-#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:542 commands/tablecmds.c:9678
+#: commands/indexcmds.c:448 commands/tablecmds.c:542 commands/tablecmds.c:9684
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "solo le relazioni condivise possono essere poste nel tablespace pg_global"
 
-#: commands/indexcmds.c:480
+#: commands/indexcmds.c:481
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "sostituzione del metodo di accesso \"gist\" per il metodo obsoleto \"rtree\""
 
-#: commands/indexcmds.c:497
+#: commands/indexcmds.c:498
 #, c-format
 msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
 msgstr "gli indici hash non sono inviati con il log WAL e il loro uso è scoraggiato"
 
-#: commands/indexcmds.c:502
+#: commands/indexcmds.c:503
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta gli indici univoci"
 
-#: commands/indexcmds.c:507
+#: commands/indexcmds.c:508
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta gli indici multicolonna"
 
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:513
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta i vincoli di esclusione"
 
-#: commands/indexcmds.c:591
+#: commands/indexcmds.c:592
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s creerà un indice implicito \"%s\" per la tabella \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:938
+#: commands/indexcmds.c:953
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "le funzioni nel predicato dell'indice devono essere marcate IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1004 parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/indexcmds.c:1019 parser/parse_utilcmd.c:1846
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "la colonna \"%s\" nominata nella chiave non esiste"
 
-#: commands/indexcmds.c:1064
+#: commands/indexcmds.c:1079
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "le funzioni nell'espressione dell'indice devono essere marcate IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1087
+#: commands/indexcmds.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per l'espressione dell'indice"
 
-#: commands/indexcmds.c:1095 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583
+#: commands/indexcmds.c:1110 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583
 #: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:546
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "gli ordinamenti non sono supportati dal tipo %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1133
+#: commands/indexcmds.c:1148
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "l'operatore %s non è commutativo"
 
-#: commands/indexcmds.c:1135
+#: commands/indexcmds.c:1150
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Solo operatori commutativi possono essere usati nei vincoli di esclusione."
 
-#: commands/indexcmds.c:1161
+#: commands/indexcmds.c:1176
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "l'operatore %s non è membro della famiglia di operatori \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1164
+#: commands/indexcmds.c:1179
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "L'operatore di esclusione dev'essere correlato alla classe di operatori dell'indice per il vincolo."
 
-#: commands/indexcmds.c:1199
+#: commands/indexcmds.c:1214
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta le opzioni ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1204
+#: commands/indexcmds.c:1219
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta le opzioni NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1260 commands/typecmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1275 commands/typecmds.c:1932
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "il tipo di dati %s non ha una classe di operatori predefinita per il metodo di accesso \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1262
+#: commands/indexcmds.c:1277
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Devi specificare una classe di operatori per l'indice o definire una classe di operatori predefinita per il tipo di dati"
 
-#: commands/indexcmds.c:1291 commands/indexcmds.c:1299
+#: commands/indexcmds.c:1306 commands/indexcmds.c:1314
 #: commands/opclasscmds.c:204
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "la classe di operatori \"%s\" non esiste per il metodo di accesso \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1312 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1327 commands/typecmds.c:1920
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la classe di operatori \"%s\" non accetta il tipo di dati %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1402
+#: commands/indexcmds.c:1417
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "il tipo di dati %s ha più di una classe di operatori predefinita"
 
-#: commands/indexcmds.c:1793
+#: commands/indexcmds.c:1808
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "la tabella \"%s\" non ha indici"
 
-#: commands/indexcmds.c:1848
+#: commands/indexcmds.c:1863
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "è possibile reindicizzare solo il database corrente"
 
-#: commands/indexcmds.c:1950
+#: commands/indexcmds.c:1965
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "la tabella \"%s.%s\" è stata reindicizzata"
 
-#: commands/matview.c:181
+#: commands/matview.c:179
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "non si può usare CONCURRENTLY quando la vista materializzata non è popolata"
 
-#: commands/matview.c:187
+#: commands/matview.c:185
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
 msgstr "le opzioni CONCURRENTLY e WITH NO DATA non possono essere usate insieme"
 
-#: commands/matview.c:611
+#: commands/matview.c:589
 #, c-format
 msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "i nuovi dati per la vista materializzata \"%s\" contengono righe duplicate senza alcuna colonna null"
 
-#: commands/matview.c:613
+#: commands/matview.c:591
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Riga: %s"
 
-#: commands/matview.c:701
+#: commands/matview.c:719
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "non è possibile aggiornare la vista materializzata \"%s\" concorrentemente"
 
-#: commands/matview.c:703
+#: commands/matview.c:721
 #, c-format
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Crea un indice unico senza clausola WHERE su una o più colonna della vista materializzata."
@@ -6892,11 +6896,10 @@ msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "la funzione di stima del join %s deve restituire il tipo \"float8\""
 
 #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479
-#: commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309
-#: commands/tablecmds.c:2177 commands/tablecmds.c:4321
-#: commands/tablecmds.c:6263 commands/tablecmds.c:12057
-#: commands/tablecmds.c:12092 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126
-#: commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273
+#: commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309 commands/tablecmds.c:2177
+#: commands/tablecmds.c:4321 commands/tablecmds.c:6263
+#: commands/tablecmds.c:12054 commands/tablecmds.c:12089 commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273
 #: rewrite/rewriteDefine.c:917
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -6942,14 +6945,13 @@ msgstr "la regola di sicurezza \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste"
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "solo le espressioni USING sono permesse per SELECT e DELETE"
 
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
-#: commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "nome di cursore non valido: non deve essere vuoto"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2401 utils/adt/xml.c:2571
+#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2401 utils/adt/xml.c:2571
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "il cursore \"%s\" non esiste"
@@ -7239,7 +7241,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Usa DROP TYPE per eliminare un tipo."
 
 #: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:8567
-#: commands/tablecmds.c:11318
+#: commands/tablecmds.c:11315
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la tabella esterna \"%s\" non esiste"
@@ -7288,17 +7290,17 @@ msgstr "non è possibile troncare tabelle temporanee di altre sessioni"
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "la relazione ereditata \"%s\" non è una tabella o tabella esterna"
 
-#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:10134
+#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:10131
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile ereditare dalla relazione temporanea \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:10142
+#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:10139
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "non è possibile ereditare da una relazione temporanea di un'altra sessione"
 
-#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10176
+#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10173
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relazione \"%s\" sarebbe ereditata più di una volta"
@@ -7477,8 +7479,8 @@ msgstr "la colonna \"%s\" contiene valori null"
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" è violato da alcune righe"
 
-#: commands/tablecmds.c:4342 commands/trigger.c:234
-#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912
+#: commands/tablecmds.c:4342 commands/trigger.c:234 rewrite/rewriteDefine.c:267
+#: rewrite/rewriteDefine.c:912
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista"
@@ -7558,12 +7560,12 @@ msgstr "il tipo %s non è un tipo composito"
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "non è possibile aggiungere una colonna ad una tabella con tipo"
 
-#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:10335
+#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:10332
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4769 commands/tablecmds.c:10342
+#: commands/tablecmds.c:4769 commands/tablecmds.c:10339
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha ordinamento diverso per la colonna \"%s\""
@@ -7834,242 +7836,242 @@ msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata nella definizione
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata nella definizione di una regola di sicurezza"
 
-#: commands/tablecmds.c:9035
+#: commands/tablecmds.c:9045
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "non è possibile cambiare il proprietario dell'indice \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9037
+#: commands/tablecmds.c:9047
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Cambia il proprietario della tabella dell'indice invece."
 
-#: commands/tablecmds.c:9053
+#: commands/tablecmds.c:9063
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "non è possibile cambiare il proprietario della sequenza \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9055 commands/tablecmds.c:11526
+#: commands/tablecmds.c:9065 commands/tablecmds.c:11523
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La sequenza \"%s\" è collegata alla tabella \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:9067 commands/tablecmds.c:12167
+#: commands/tablecmds.c:9077 commands/tablecmds.c:12164
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "È possibile usare ALTER TYPE invece."
 
-#: commands/tablecmds.c:9076
+#: commands/tablecmds.c:9086
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una sequenza né una tabella esterna"
 
-#: commands/tablecmds.c:9419
+#: commands/tablecmds.c:9425
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "non è possibile avere più di un sottocomando SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:9492
+#: commands/tablecmds.c:9498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata né una tabella TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:9525 commands/view.c:498
+#: commands/tablecmds.c:9531 commands/view.c:502
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION è supportato solo su viste aggiornabili automaticamente"
 
-#: commands/tablecmds.c:9671
+#: commands/tablecmds.c:9677
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile spostare la relazione \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9687
+#: commands/tablecmds.c:9693
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile spostare tabelle temporanee di altre sessioni"
 
-#: commands/tablecmds.c:9824
+#: commands/tablecmds.c:9830
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "solo tabelle, indici e viste materializzate esistono nei tablespace"
 
-#: commands/tablecmds.c:9836
+#: commands/tablecmds.c:9842
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "non è possibile spostare relazioni dentro o fuori il tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:9927
+#: commands/tablecmds.c:9933
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "interruzione perché non c'è un lock disponibile sulla relazione \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9943
+#: commands/tablecmds.c:9949
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "nessuna relazione corrispondente trovata nel tablespace \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10017 storage/buffer/bufmgr.c:801
+#: commands/tablecmds.c:10016 storage/buffer/bufmgr.c:801
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:10099
+#: commands/tablecmds.c:10096
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "non è possibile cambiare ereditarietà di tabelle con tipo"
 
-#: commands/tablecmds.c:10149
+#: commands/tablecmds.c:10146
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "non è possibile ereditare tabelle temporanee di un'altra sessione"
 
-#: commands/tablecmds.c:10203
+#: commands/tablecmds.c:10200
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "l'ereditarietà circolare non è consentita"
 
-#: commands/tablecmds.c:10204
+#: commands/tablecmds.c:10201
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" è già figlia di \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10212
+#: commands/tablecmds.c:10209
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "la tabella \"%s\" senza OID non può ereditare dalla tabella \"%s\" con OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:10353
+#: commands/tablecmds.c:10350
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonna \"%s\" nella tabella figlia dev'essere marcata NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10369 commands/tablecmds.c:10402
+#: commands/tablecmds.c:10366 commands/tablecmds.c:10399
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia non ha la colonna \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10485
+#: commands/tablecmds.c:10482
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha una definizione diversa del vincolo di controllo \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10493
+#: commands/tablecmds.c:10490
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non ereditato nella tabella figlia \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10504
+#: commands/tablecmds.c:10501
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non valido nella tabella figlia \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10528
+#: commands/tablecmds.c:10525
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia non ha il vincolo \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10612
+#: commands/tablecmds.c:10609
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relazione \"%s\" non è genitore della relazione \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10846
+#: commands/tablecmds.c:10843
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "le tabelle con tipo non possono essere ereditate"
 
-#: commands/tablecmds.c:10877
+#: commands/tablecmds.c:10874
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la tabella non ha la colonna \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10887
+#: commands/tablecmds.c:10884
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" laddove il tipo richiede \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10896
+#: commands/tablecmds.c:10893
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabella \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10909
+#: commands/tablecmds.c:10906
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" in eccesso"
 
-#: commands/tablecmds.c:10961
+#: commands/tablecmds.c:10958
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella con tipo"
 
-#: commands/tablecmds.c:11144
+#: commands/tablecmds.c:11141
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "non è possibile usare l'indice non univoco \"%s\" come identità di replica"
 
-#: commands/tablecmds.c:11150
+#: commands/tablecmds.c:11147
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "non è possibile usare l'indice non immediato \"%s\" come identità di replica"
 
-#: commands/tablecmds.c:11156
+#: commands/tablecmds.c:11153
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "non è possibile usare l'indice su espressione \"%s\" come identità di replica"
 
-#: commands/tablecmds.c:11162
+#: commands/tablecmds.c:11159
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "non è possibile usare l'indice parziale \"%s\" come identità di replica"
 
-#: commands/tablecmds.c:11168
+#: commands/tablecmds.c:11165
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "non è possibile usare l'indice non valido \"%s\" come identità di replica"
 
-#: commands/tablecmds.c:11189
+#: commands/tablecmds.c:11186
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "l'indice \"%s\" non può essere usato come identità di replica perché la colonna %d è una colonna di sistema"
 
-#: commands/tablecmds.c:11196
+#: commands/tablecmds.c:11193
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "l'indice \"%s\" non può essere usato come identità di replica perché la colonna \"%s\" può essere NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:11399
+#: commands/tablecmds.c:11396
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "non è possibile cambiare lo stato di log della tabella \"%s\" perché è temporanea"
 
-#: commands/tablecmds.c:11458
+#: commands/tablecmds.c:11455
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "non è possibile cambiare lo stato della tabella \"%s\" a loggata perché referenzia la tabella non loggata \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:11465
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "non è possibile cambiare lo stato della tabella \"%s\" a non loggata perché referenzia la tabella loggata \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11525
+#: commands/tablecmds.c:11522
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "non è possibile spostare una sequenza con proprietario in uno schema diverso"
 
-#: commands/tablecmds.c:11626
+#: commands/tablecmds.c:11623
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relazione \"%s\" esiste già nello schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12151
+#: commands/tablecmds.c:12148
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" non è un tipo composito"
 
-#: commands/tablecmds.c:12181
+#: commands/tablecmds.c:12178
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata, una sequenza né una tabella esterna"
@@ -8359,10 +8361,9 @@ msgstr "la tupla da aggiornare era stata già modificata da un'operazione fatta
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considera l'utilizzo di un trigger AFTER invece di un trigger BEFORE per propagare i cambiamenti ad altre righe."
 
-#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344
-#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:196
-#: executor/nodeModifyTable.c:676 executor/nodeModifyTable.c:970
-#: executor/nodeModifyTable.c:1137
+#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2345 executor/nodeLockRows.c:216
+#: executor/nodeModifyTable.c:196 executor/nodeModifyTable.c:676
+#: executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1137
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "serializzazione dell'accesso fallita a causa di modifiche concorrenti"
@@ -8829,8 +8830,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "non è possibile usare lo specificatore di ruolo speciale in DROP ROLE"
 
 #: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799
-#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5122 utils/adt/acl.c:5174
-#: utils/adt/acl.c:5207 utils/adt/acl.c:5225 utils/init/miscinit.c:494
+#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5200 utils/adt/acl.c:5252
+#: utils/adt/acl.c:5285 utils/adt/acl.c:5303 utils/init/miscinit.c:502
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "il ruolo \"%s\" non esiste"
@@ -8950,37 +8951,37 @@ msgstr "il multixact più vecchio è remoto"
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Chiudi presto le transazioni con multixact per evitare problemi di wraparound."
 
-#: commands/vacuum.c:1138
+#: commands/vacuum.c:1120
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "alcuni database non sono stati ripuliti per più di 2 miliardi di transazioni"
 
-#: commands/vacuum.c:1139
+#: commands/vacuum.c:1121
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Potresti aver già subito perdita di dati dovuta al wraparound delle transazioni."
 
-#: commands/vacuum.c:1260
+#: commands/vacuum.c:1242
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "pulizia di \"%s\" saltata --- lock non disponibile"
 
-#: commands/vacuum.c:1286
+#: commands/vacuum.c:1268
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti possono pulirla"
 
-#: commands/vacuum.c:1290
+#: commands/vacuum.c:1272
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti o il proprietario del database possono pulirla"
 
-#: commands/vacuum.c:1294
+#: commands/vacuum.c:1276
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo il proprietario del database o della tabella possono pulirla"
 
-#: commands/vacuum.c:1312
+#: commands/vacuum.c:1294
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile ripulire non-tabelle o tabelle speciali di sistema"
@@ -9015,66 +9016,66 @@ msgstr "velocità di lettura media: %.3f MB/s, velocità di scrittura media: %.3
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "utilizzo di sistema: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:708
+#: commands/vacuumlazy.c:710
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "la relazione \"%s\" pagina %u non è inizializzata --- in correzione"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1120
+#: commands/vacuumlazy.c:1131
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": %.0f versioni di riga rimosse in %u pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1130
+#: commands/vacuumlazy.c:1141
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 msgstr "%.0f versioni di righe morte non possono essere ancora rimosse.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1132
+#: commands/vacuumlazy.c:1143
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
 msgstr "C'erano %.0f puntatori ad elementi non usati.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1134
+#: commands/vacuumlazy.c:1145
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
 msgstr[0] "%u pagina saltata a causa di blocchi dei buffer.\n"
 msgstr[1] "%u pagine saltate a causa di blocchi dei buffer.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1138
+#: commands/vacuumlazy.c:1149
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u pagina è completamente vuota.\n"
 msgstr[1] "%u pagina sono completamente vuote.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1142
+#: commands/vacuumlazy.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1145
+#: commands/vacuumlazy.c:1156
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1214
+#: commands/vacuumlazy.c:1225
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1380
+#: commands/vacuumlazy.c:1391
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1426
+#: commands/vacuumlazy.c:1437
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1430
+#: commands/vacuumlazy.c:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -9085,22 +9086,22 @@ msgstr ""
 "%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1487
+#: commands/vacuumlazy.c:1498
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": truncate interrotto a causa di una richiesta di lock in conflitto"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1552
+#: commands/vacuumlazy.c:1563
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1608
+#: commands/vacuumlazy.c:1619
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9691
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9717
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Parola chiave non riconosciuta: \"%s\"."
@@ -9205,92 +9206,93 @@ msgstr "valore non valido per l'opzione \"check_option\""
 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgstr "Valori validi sono \"local\" e \"cascaded\"."
 
-#: commands/view.c:101
+#: commands/view.c:103
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per la colonna \"%s\""
 
-#: commands/view.c:115
+#: commands/view.c:117
 #, c-format
 msgid "view must have at least one column"
 msgstr "la vista deve avere almeno una colonna"
 
-#: commands/view.c:280 commands/view.c:292
+#: commands/view.c:284 commands/view.c:296
 #, c-format
 msgid "cannot drop columns from view"
 msgstr "non è possibile eliminare colonne da una vista"
 
-#: commands/view.c:297
+#: commands/view.c:301
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "non è possibile cambiare nome della colonna di vista \"%s\" in \"%s\""
 
-#: commands/view.c:305
+#: commands/view.c:309
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "non è possibile cambiare tipo di dato della colonna di vista \"%s\" da %s a %s"
 
-#: commands/view.c:444
+#: commands/view.c:448
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "le viste non possono contenere SELECT INTO"
 
-#: commands/view.c:457
+#: commands/view.c:461
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "una vista non può contenere istruzioni di modifica dei dati in un WITH"
 
-#: commands/view.c:528
+#: commands/view.c:532
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW specifica più nomi di colonne che colonne"
 
-#: commands/view.c:536
+#: commands/view.c:540
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr "le viste non possono essere non loggate perché non sono immagazzinate"
 
-#: commands/view.c:550
+#: commands/view.c:554
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "la vista \"%s\" sarà una vista temporanea"
 
-#: executor/execCurrent.c:76
+#: executor/execCurrent.c:78
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "il cursore \"%s\" non è una query SELECT"
 
-#: executor/execCurrent.c:82
+#: executor/execCurrent.c:84
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "il cursore \"%s\" è trattenuto da una precedente transazione"
 
-#: executor/execCurrent.c:114
+#: executor/execCurrent.c:116
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "il cursore \"%s\" ha più di un riferimento FOR UPDATE/SHARE alla tabella \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:123
+#: executor/execCurrent.c:125
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "il cursore \"%s\" non ha alcun riferimento FOR UPDATE/SHARE alla tabella \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179
+#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr "il cursore \"%s\" non è posizionato su una riga"
 
-#: executor/execCurrent.c:166
+#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226
+#: executor/execCurrent.c:238
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "il cursore \"%s\" non è una scansione semplice aggiornabile della tabella \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1156
+#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1156
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "il tipo del parametro %d (%s) non combacia con quello usato alla preparazione del piano (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1168
+#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1168
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "nessun valore trovato per il parametro %d"
@@ -9330,162 +9332,162 @@ msgstr "La chiave %s è in conflitto con la chiave esistente %s."
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Conflitti di chiave con chiave esistente."
 
-#: executor/execMain.c:1025
+#: executor/execMain.c:1026
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la sequenza \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1031
+#: executor/execMain.c:1032
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la relazione TOAST \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2672
+#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:2702
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "non è possibile inserire nella vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2675
+#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2705
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Per consentire inserimenti nella vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF INSERT oppure una regola ON INSERT DO INSTEAD senza condizioni."
 
-#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2680
+#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:2710
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2683
+#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2713
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Per consentire modifiche alla vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF UPDATE oppure una regola ON UPDATE DO INSTEAD senza condizioni."
 
-#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2688
+#: executor/execMain.c:1066 rewrite/rewriteHandler.c:2718
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "non è possibile cancellare dalla vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2691
+#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2721
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Per consentire eliminazioni dalla vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF DELETE oppure una regola ON DELETE DO INSTEAD senza condizioni."
 
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1079
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la vista materializzata \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1090
+#: executor/execMain.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile inserire nella tabella esterna \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1096
+#: executor/execMain.c:1097
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente inserimenti"
 
-#: executor/execMain.c:1103
+#: executor/execMain.c:1104
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la tabella esterna \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1109
+#: executor/execMain.c:1110
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente modifiche"
 
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1117
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile eliminare dalla tabella esterna \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1123
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente cancellazioni"
 
-#: executor/execMain.c:1133
+#: executor/execMain.c:1134
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la relazione \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1159
+#: executor/execMain.c:1160
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella sequenza \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1166
+#: executor/execMain.c:1167
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella relazione TOAST \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1173
+#: executor/execMain.c:1174
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1182
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella vista materializzata \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2578
+#: executor/execMain.c:1191 executor/execMain.c:2579
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella tabella esterna \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1196
+#: executor/execMain.c:1197
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella relazione \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1696
+#: executor/execMain.c:1697
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "valori null nella colonna \"%s\" violano il vincolo non-null"
 
-#: executor/execMain.c:1698 executor/execMain.c:1724 executor/execMain.c:1813
+#: executor/execMain.c:1699 executor/execMain.c:1725 executor/execMain.c:1814
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "La riga in errore contiene %s."
 
-#: executor/execMain.c:1722
+#: executor/execMain.c:1723
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "la nuova riga per la relazione \"%s\" viola il vincolo di controllo \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1811
+#: executor/execMain.c:1812
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "la nuova riga viola l'opzione di controllo della vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1821
+#: executor/execMain.c:1822
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "la nuova riga viola la regola di sicurezza per riga \"%s\" per la tabella \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1826
+#: executor/execMain.c:1827
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "la nuova riga viola la regola di sicurezza per riga per la tabella \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1833
+#: executor/execMain.c:1834
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "la nuova riga viola la regola di sicurezza per riga \"%s\" (espressione USING) per la tabella \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1838
+#: executor/execMain.c:1839
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "la nuova riga viola la regola di sicurezza per riga (espressione USING) per la tabella \"%s\""
 
 #: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3209
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5736
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1303
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5231
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5748
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) eccede il massimo consentito (%d)"
@@ -9649,8 +9651,8 @@ msgstr "il tipo di destinazione non è un array"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "la colonna ROW() è di tipo %s invece di %s"
 
-#: executor/execQual.c:5084 utils/adt/arrayfuncs.c:3777
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6303 utils/adt/rowtypes.c:927
+#: executor/execQual.c:5084 utils/adt/arrayfuncs.c:3789
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "non è stato possibile trovare un operatore di confronto per il tipo %s"
@@ -9682,7 +9684,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s non è consentito in una funzione SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1374 executor/spi.c:2164
+#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1398 executor/spi.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s non è consentito in una funzione non volatile"
@@ -9829,8 +9831,8 @@ msgstr "il parametro TABLESAMPLE non può essere null"
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "il parametro TABLESAMPLE REPEATABLE non può essere null"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384
-#: executor/nodeSubplan.c:1040
+#: executor/nodeSubplan.c:356 executor/nodeSubplan.c:395
+#: executor/nodeSubplan.c:1070
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "più di una riga restituita da una sottoquery usata come espressione"
@@ -9860,43 +9862,43 @@ msgstr "l'offset di fine della finestra dev'essere non nullo"
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "l'offset di fine della finestra non può essere negativo"
 
-#: executor/spi.c:215
+#: executor/spi.c:235
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "la transazione ha lasciato lo stack SPI non vuoto"
 
-#: executor/spi.c:216 executor/spi.c:280
+#: executor/spi.c:236 executor/spi.c:304
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Verifica che non ci siano chiamate \"SPI_finish\" mancanti."
 
-#: executor/spi.c:279
+#: executor/spi.c:303
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "la sottotransazione ha lasciato lo stack SPI non vuoto"
 
-#: executor/spi.c:1235
+#: executor/spi.c:1259
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "non è possibile aprire un piano multi-query come cursore"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1240
+#: executor/spi.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "non è possibile aprire una query %s come cursore"
 
-#: executor/spi.c:1348
+#: executor/spi.c:1372
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE non è supportato"
 
-#: executor/spi.c:1349 parser/analyze.c:2289
+#: executor/spi.c:1373 parser/analyze.c:2315
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Un cursore scorribile dev'essere READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2468
+#: executor/spi.c:2495
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "istruzione SQL \"%s\""
@@ -10084,314 +10086,314 @@ msgstr "dimensione del pacchetto password non valida"
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "il client ha restituito una password vuota"
 
-#: libpq/auth.c:815
+#: libpq/auth.c:819
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI non è supportato con la versione 2 del protocollo"
 
-#: libpq/auth.c:875
+#: libpq/auth.c:879
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "era attesa una risposta GSS, ricevuto messaggio di tipo %d"
 
-#: libpq/auth.c:936
+#: libpq/auth.c:940
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "contesto di sicurezza accettazione GSS fallito"
 
-#: libpq/auth.c:962
+#: libpq/auth.c:966
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "la richiesta del GSS user name è fallita"
 
-#: libpq/auth.c:1081
+#: libpq/auth.c:1090
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI non è supportato con la versione 2 del protocollo"
 
-#: libpq/auth.c:1096
+#: libpq/auth.c:1105
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1114
+#: libpq/auth.c:1123
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "era attesa una risposta SSPI, ricevuto messaggio di tipo %d"
 
-#: libpq/auth.c:1186
+#: libpq/auth.c:1195
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "non è stato possibile accettare il contesto di sicurezza SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1248
+#: libpq/auth.c:1257
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "non è stato possibile ottenere il token dal contesto di sicurezza SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1495
+#: libpq/auth.c:1504
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "creazione del socket per la connessione Ident fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1510
+#: libpq/auth.c:1519
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "bind sull'indirizzo locale \"%s\" fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1522
+#: libpq/auth.c:1531
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "connessione al server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1544
+#: libpq/auth.c:1553
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "invio della query al server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1561
+#: libpq/auth.c:1570
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "ricezione della risposta dal server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1571
+#: libpq/auth.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "risposta dal server Ident formattata in maniera non corretta: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1611
+#: libpq/auth.c:1620
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "il metodo di autenticazione peer non è supportato su questa piattaforma"
 
-#: libpq/auth.c:1615
+#: libpq/auth.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "non è stato possibile recuperare le credenziali del peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1624
+#: libpq/auth.c:1635
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "ricerca dell'ID utente locale %ld fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1712
+#: libpq/auth.c:1723
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "errore dal livello PAM sottostante: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1781
+#: libpq/auth.c:1792
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "creazione dell'autenticatore PAM fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1792
+#: libpq/auth.c:1803
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1803
+#: libpq/auth.c:1814
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1814
+#: libpq/auth.c:1825
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1825
+#: libpq/auth.c:1836
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1836
+#: libpq/auth.c:1847
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "rilascio dell'autenticatore PAM fallito: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1869
+#: libpq/auth.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "inizializzazione LDAP fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1872
+#: libpq/auth.c:1883
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "inizializzazione LDAP fallita: codice errore %d"
 
-#: libpq/auth.c:1882
+#: libpq/auth.c:1893
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "impostazione della versione del protocollo LDAP fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1911
+#: libpq/auth.c:1922
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "caricamento wldap32.dll fallito"
 
-#: libpq/auth.c:1919
+#: libpq/auth.c:1930
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "caricamento della funzione _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll fallito"
 
-#: libpq/auth.c:1920
+#: libpq/auth.c:1931
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP su SSL non è supportato su questa piattaforma."
 
-#: libpq/auth.c:1935
+#: libpq/auth.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "avvio della sessione TLS LDAP fallito: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1957
+#: libpq/auth.c:1968
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "server LDAP non specificato"
 
-#: libpq/auth.c:2005
+#: libpq/auth.c:2016
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "carattere non valido nel nome utente per l'autenticazione LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2020
+#: libpq/auth.c:2031
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "bind iniziale LDAP fallito per ldapbinddn \"%s\" sul server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2044
+#: libpq/auth.c:2056
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "ricerca in LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2055
+#: libpq/auth.c:2067
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'utente LDAP \"%s\" non esiste"
 
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2068
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" non ha restituito risultati."
 
-#: libpq/auth.c:2060
+#: libpq/auth.c:2072
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "L'utente LDAP \"%s\" non è unico"
 
-#: libpq/auth.c:2061
+#: libpq/auth.c:2073
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" ha restituito %d risultato."
 msgstr[1] "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" ha restituito %d risultati."
 
-#: libpq/auth.c:2079
+#: libpq/auth.c:2091
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "dn per il primo risultato di \"%s\" non trovato sul server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2099
+#: libpq/auth.c:2111
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "unbind fallito dopo aver cercato l'utente \"%s\" sul server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2129
+#: libpq/auth.c:2141
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "login LDAP fallito per l'utente \"%s\" sul server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2157
+#: libpq/auth.c:2169
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "autenticazione con certificato fallita per l'utente \"%s\": il certificato del client non contiene alcun nome utente"
 
-#: libpq/auth.c:2283
+#: libpq/auth.c:2295
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "server RADIUS non specificato"
 
-#: libpq/auth.c:2290
+#: libpq/auth.c:2302
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "segreto RADIUS non specificato"
 
-#: libpq/auth.c:2306 libpq/hba.c:1580
+#: libpq/auth.c:2318 libpq/hba.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "conversione del nome del server RADIUS \"%s\" in indirizzo fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2327
+#: libpq/auth.c:2339
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "l'autenticazione RADIUS non supporta password più lunghe di 16 caratteri"
 
-#: libpq/auth.c:2338
+#: libpq/auth.c:2350
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "generazione del vettore di criptaggio casuale fallita"
 
-#: libpq/auth.c:2361
+#: libpq/auth.c:2373
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "criptaggio MD5 della password fallito"
 
-#: libpq/auth.c:2383
+#: libpq/auth.c:2395
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "creazione del socket RADIUS fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2404
+#: libpq/auth.c:2416
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "bind del socket RADIUS fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2414
+#: libpq/auth.c:2426
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "invio del pacchetto RADIUS fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2447 libpq/auth.c:2472
+#: libpq/auth.c:2459 libpq/auth.c:2484
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "tempo scaduto in attesa della risposta RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2477
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "controllo dello stato sul socket RADIUS fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2494
+#: libpq/auth.c:2506
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "lettura della risposta RADIUS fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2506 libpq/auth.c:2510
+#: libpq/auth.c:2518 libpq/auth.c:2522
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "la risposta RADIUS è stata inviata da una porta sbagliata: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2519
+#: libpq/auth.c:2531
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "risposta RADIUS troppo breve: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2526
+#: libpq/auth.c:2538
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "la risposta RADIUS ha una lunghezza corrotta: %d (lunghezza reale %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2534
+#: libpq/auth.c:2546
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "la risposta RADIUS è a una richiesta differente: %d (dovrebbe essere %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2559
+#: libpq/auth.c:2571
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "criptaggio MD5 dei pacchetti ricevuti fallito"
 
-#: libpq/auth.c:2568
+#: libpq/auth.c:2580
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "la firma MD5 della risposta RADIUS non è corretta"
 
-#: libpq/auth.c:2585
+#: libpq/auth.c:2597
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "il codice della risposta RADIUS (%d) per l'utente \"%s\" non è corretto"
@@ -10632,8 +10634,8 @@ msgstr "riga del file di autenticazione troppo lunga"
 #: libpq/hba.c:1124 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1171 libpq/hba.c:1203
 #: libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1234 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1262
 #: libpq/hba.c:1300 libpq/hba.c:1337 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1403
-#: libpq/hba.c:1415 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1511 libpq/hba.c:1582
-#: libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1621 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:1415 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1584
+#: libpq/hba.c:1602 libpq/hba.c:1623 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "riga %d del file di configurazione \"%s\""
@@ -10848,71 +10850,71 @@ msgstr "impossibile interpretare la URL LDAP \"%s\": %s"
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "schema di URL LDAP non supportato: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1478
+#: libpq/hba.c:1480
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "i filtri non sono supportati nelle URL LDAP"
 
-#: libpq/hba.c:1486
+#: libpq/hba.c:1488
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL LDAP non supportate su questa piattaforma"
 
-#: libpq/hba.c:1510
+#: libpq/hba.c:1512
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "numero di porta LDAP non valido: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1550 libpq/hba.c:1557
+#: libpq/hba.c:1552 libpq/hba.c:1559
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi e sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1599
+#: libpq/hba.c:1601
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "numero di porta RADIUS non valido: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1619
+#: libpq/hba.c:1621
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "nome di opzione di autenticazione sconosciuto: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1754 guc-file.l:595
+#: libpq/hba.c:1756 guc-file.l:596
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di configurazione \"%s\" fallita: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1804
+#: libpq/hba.c:1806
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "il file di configurazione \"%s\" non contiene alcuna voce"
 
-#: libpq/hba.c:1900
+#: libpq/hba.c:1902
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "espressione regolare non valida \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1960
+#: libpq/hba.c:1962
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "corrispondenza dell'espressione regolare \"%s\" fallita: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1979
+#: libpq/hba.c:1981
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "l'espressione regolare \"%s\" non ha la sottoespressione richiesta dal riferimento in \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2076
+#: libpq/hba.c:2078
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "il nome utente fornito (%s) e il nome utente autenticato (%s) non combaciano"
 
-#: libpq/hba.c:2096
+#: libpq/hba.c:2098
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "nessuna corrispondenza nella mappa utenti \"%s\" per l'utente \"%s\" autenticato come \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2131
+#: libpq/hba.c:2133
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file usermap \"%s\" fallita: %m"
@@ -11022,7 +11024,7 @@ msgstr "c'è alcuna connessione client"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "ricezione dati dal client fallita: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1160 tcop/postgres.c:3915
+#: libpq/pqcomm.c:1160 tcop/postgres.c:3921
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "la connessione verrà terminata perché la sincronizzazione del protocollo è stata persa"
@@ -11053,7 +11055,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "nessun dato rimasto nel messaggio"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:563
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1472 utils/adt/rowtypes.c:563
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "i dati rimasti nel messaggio non sono sufficienti"
@@ -11257,7 +11259,7 @@ msgid ""
 "Options for single-user mode:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Opzione per la modalità a singolo utente:\n"
+"Opzione per la modalità a utente singolo:\n"
 
 #: main/main.c:363
 #, c-format
@@ -11393,7 +11395,7 @@ msgstr "WHERE CURRENT OF non è supportato per una vista con più di una relazio
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF non è supportato per una vista con raggruppamenti o aggregazioni"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:802
+#: optimizer/path/joinrels.c:803
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN è supportato solo con condizioni di join realizzabili con merge o hash"
@@ -11405,49 +11407,49 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s non può essere applicato sul lato che può essere nullo di un join esterno"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1341 parser/analyze.c:1478 parser/analyze.c:1676
-#: parser/analyze.c:2457
+#: optimizer/plan/planner.c:1341 parser/analyze.c:1504 parser/analyze.c:1702
+#: parser/analyze.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s non è consentito con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1762 optimizer/plan/planner.c:3603
+#: optimizer/plan/planner.c:1754 optimizer/plan/planner.c:3595
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "non è stato possibile implementare GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1763
+#: optimizer/plan/planner.c:1755
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes do not support sorting, which is required for grouping sets."
 msgstr "Alcuni tipi di dati non supportano l'ordinamento, che è richiesto per il raggruppamento."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3604 optimizer/plan/planner.c:3772
-#: optimizer/prep/prepunion.c:828
+#: optimizer/plan/planner.c:3596 optimizer/plan/planner.c:3764
+#: optimizer/prep/prepunion.c:832
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Alcuni dei tipi di dati supportano solo l'hashing, mentre altri supportano solo l'ordinamento."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3771
+#: optimizer/plan/planner.c:3763
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "non è stato possibile implementare DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4377
+#: optimizer/plan/planner.c:4369
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "non è stato possibile implementare PARTITION BY della finestra"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4378
+#: optimizer/plan/planner.c:4370
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "La colonna di partizionamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4382
+#: optimizer/plan/planner.c:4374
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "non è stato possibile implementare ORDER BY della finestra"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4383
+#: optimizer/plan/planner.c:4375
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "La colonna di ordinamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile."
@@ -11457,18 +11459,24 @@ msgstr "La colonna di ordinamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordi
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "troppi intervalli di tabella"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:421
+#: optimizer/prep/prepunion.c:424
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "non è stato possibile implementare la UNION ricorsiva"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:422
+#: optimizer/prep/prepunion.c:425
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Tutti i tipi di dati devono supportare l'hash."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:827
+#: optimizer/prep/prepunion.c:605 optimizer/prep/prepunion.c:750
+#, c-format
+msgid "%s over no columns is not supported"
+msgstr "%s su nessuna colonna non è supportato"
+
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:831
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "non è stato possibile implementare %s"
@@ -11503,7 +11511,7 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE non supportato con vincoli di esclusione"
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "non c'è alcun vincolo di unicità o esclusione che combaci con la specifica ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1250
+#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1276
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "le liste VALUES devono essere tutte della stessa lunghezza"
@@ -11523,177 +11531,177 @@ msgstr "INSERT ha più colonne di destinazione che espressioni"
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "L'origine dell'inserimento è un'espressione riga con lo stesso numero di colonne attese da INSERT. Forse hai usato accidentalmente parentesi in eccesso?"
 
-#: parser/analyze.c:1071 parser/analyze.c:1451
+#: parser/analyze.c:1097 parser/analyze.c:1477
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO non è permesso qui"
 
-#: parser/analyze.c:1264
+#: parser/analyze.c:1290
 #, c-format
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT può apparire solo nella lista di VALUES usata in un INSERT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:2627
+#: parser/analyze.c:1409 parser/analyze.c:2653
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s non è consentito con VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1604
+#: parser/analyze.c:1630
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "clausola UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY non valida"
 
-#: parser/analyze.c:1605
+#: parser/analyze.c:1631
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Possono essere usati solo nomi di colonne risultanti, non espressioni o funzioni."
 
-#: parser/analyze.c:1606
+#: parser/analyze.c:1632
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Aggiungi l'espressione/funzione ad ogni SELECT, oppure sposta la UNION in una clausola FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1666
+#: parser/analyze.c:1692
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO è permesso solo nella prima SELECT di UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1730
+#: parser/analyze.c:1756
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "l'istruzione membro di UNION/INTERSECT/EXCEPT non può riferirsi al altre relazione allo stesso livello della query"
 
-#: parser/analyze.c:1819
+#: parser/analyze.c:1845
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "ogni query in %s deve avere lo stesso numero di colonne"
 
-#: parser/analyze.c:2212
+#: parser/analyze.c:2238
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING deve avere almeno una colonna"
 
-#: parser/analyze.c:2249
+#: parser/analyze.c:2275
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "non è possibile specificare sia SCROLL che NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2267
+#: parser/analyze.c:2293
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR non può contenere istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2275
+#: parser/analyze.c:2301
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s non è supportato"
 
-#: parser/analyze.c:2278
+#: parser/analyze.c:2304
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "I cursori trattenibili devono essere READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2286
+#: parser/analyze.c:2312
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s non è supportato"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2297
+#: parser/analyze.c:2323
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s non è supportato"
 
-#: parser/analyze.c:2300
+#: parser/analyze.c:2326
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "I cursori Insensitive devono essere READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2366
+#: parser/analyze.c:2392
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "le viste materializzate non possono usare istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2376
+#: parser/analyze.c:2402
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "le viste materializzate non possono usare tabelle temporanee o viste"
 
-#: parser/analyze.c:2386
+#: parser/analyze.c:2412
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "le viste materializzate non possono essere definite con parametri impostati"
 
-#: parser/analyze.c:2398
+#: parser/analyze.c:2424
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr "le viste materializzate non possono essere UNLOGGED"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2464
+#: parser/analyze.c:2490
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s non è consentito con la clausola DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2471
+#: parser/analyze.c:2497
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s non è consentito con la clausola GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2478
+#: parser/analyze.c:2504
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s non è consentito con la clausola HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2485
+#: parser/analyze.c:2511
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s non è consentito con funzioni di aggregazione"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2492
+#: parser/analyze.c:2518
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s non è consentito con funzioni finestra"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2499
+#: parser/analyze.c:2525
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s non è consentito con la le funzioni che restituiscono insiemi nella lista di destinazione"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2578
+#: parser/analyze.c:2604
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s deve specificare nomi di tabelle non qualificati"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2609
+#: parser/analyze.c:2635
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s non può essere applicato ad un join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2618
+#: parser/analyze.c:2644
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s non può essere applicato ad una funzione"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2636
+#: parser/analyze.c:2662
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s non può essere applicato ad una query WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2653
+#: parser/analyze.c:2679
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "la relazione \"%s\" nella clausola %s non è stata trovata nella clausola FROM"
@@ -12720,8 +12728,8 @@ msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Usa un operatore di ordinamento esplicito, oppure modifica la query."
 
 #: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3613
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6017
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3625
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4063 utils/adt/arrayfuncs.c:6029
 #: utils/adt/rowtypes.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -13105,7 +13113,7 @@ msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELE
 msgstr "le regole con una condizione WHERE possono avere solo azione SELECT, INSERT, UPDATE o DELETE"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341
-#: rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:477 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "le istruzioni UNION/INTERSECT/EXCEPT condizionali non sono implementate"
@@ -13397,52 +13405,52 @@ msgstr "fork del processo di esecuzione di autovacuum fallito: %m"
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "esecutore di autovacuum avviato"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:779
+#: postmaster/autovacuum.c:785
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "arresto dell'esecutore di autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1447
+#: postmaster/autovacuum.c:1453
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "fork del processo di lavoro di autovacuum fallito: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1643
+#: postmaster/autovacuum.c:1657
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: elaborazione del database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2058
+#: postmaster/autovacuum.c:2072
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: eliminazione della tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2070
+#: postmaster/autovacuum.c:2084
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: trovata tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2355
+#: postmaster/autovacuum.c:2390
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "pulizia automatica della tabella \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2358
+#: postmaster/autovacuum.c:2393
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2907
+#: postmaster/autovacuum.c:2942
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non avviato a causa di configurazione errata"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2908
+#: postmaster/autovacuum.c:2943
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Abilita l'opzione \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:770
+#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:763
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "registrazione del processo di lavoro in background \"%s\""
@@ -13467,34 +13475,34 @@ msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": non è possibile richiedere acc
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": intervallo di riavvio non valido"
 
-#: postmaster/bgworker.c:572
+#: postmaster/bgworker.c:565
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "interruzione del processo di lavoro in background \"%s\" a causa di comando amministrativo"
 
-#: postmaster/bgworker.c:777
+#: postmaster/bgworker.c:770
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere registrato in shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:789
+#: postmaster/bgworker.c:782
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": solo i processi dinamici possono richiedere notifiche"
 
-#: postmaster/bgworker.c:804
+#: postmaster/bgworker.c:797
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "troppi processi di lavoro in background"
 
-#: postmaster/bgworker.c:805
+#: postmaster/bgworker.c:798
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background."
 msgstr[1] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background."
 
-#: postmaster/bgworker.c:809
+#: postmaster/bgworker.c:802
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Considera di incrementare il parametro di configurazione \"max_worker_processes\"."
@@ -13516,17 +13524,17 @@ msgstr "Considera di incrementare il parametro di configurazione \"max_wal_size\
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "passaggio al prossimo log delle transazioni forzato (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1081
+#: postmaster/checkpointer.c:1075
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "richiesta di checkpoint fallita"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1082
+#: postmaster/checkpointer.c:1076
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Consulta i messaggi recenti nel log del server per i dettagli."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1277
+#: postmaster/checkpointer.c:1271
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "coda di richieste di fsync ridotta da %d a %d elementi"
@@ -13562,7 +13570,7 @@ msgstr "Il comando di archiviazione fallito era: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3484
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3532
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale."
@@ -13677,213 +13685,213 @@ msgstr "destinazione di reset sconosciuta: \"%s\""
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "La destinazione deve essere \"archiver\" o \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3465
+#: postmaster/pgstat.c:3472
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "lettura del messaggio delle statistiche fallito: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3796 postmaster/pgstat.c:3953
+#: postmaster/pgstat.c:3803 postmaster/pgstat.c:3960
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3863 postmaster/pgstat.c:3998
+#: postmaster/pgstat.c:3870 postmaster/pgstat.c:4005
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3872 postmaster/pgstat.c:4007
+#: postmaster/pgstat.c:3879 postmaster/pgstat.c:4014
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3880 postmaster/pgstat.c:4015
+#: postmaster/pgstat.c:3887 postmaster/pgstat.c:4022
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il file temporaneo delle statistiche \"%s\" in \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4104 postmaster/pgstat.c:4310 postmaster/pgstat.c:4463
+#: postmaster/pgstat.c:4111 postmaster/pgstat.c:4317 postmaster/pgstat.c:4470
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4116 postmaster/pgstat.c:4126 postmaster/pgstat.c:4147
-#: postmaster/pgstat.c:4169 postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4247
-#: postmaster/pgstat.c:4322 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4360
-#: postmaster/pgstat.c:4376 postmaster/pgstat.c:4394 postmaster/pgstat.c:4410
-#: postmaster/pgstat.c:4475 postmaster/pgstat.c:4487 postmaster/pgstat.c:4499
-#: postmaster/pgstat.c:4524 postmaster/pgstat.c:4546
+#: postmaster/pgstat.c:4123 postmaster/pgstat.c:4133 postmaster/pgstat.c:4154
+#: postmaster/pgstat.c:4176 postmaster/pgstat.c:4191 postmaster/pgstat.c:4254
+#: postmaster/pgstat.c:4329 postmaster/pgstat.c:4349 postmaster/pgstat.c:4367
+#: postmaster/pgstat.c:4383 postmaster/pgstat.c:4401 postmaster/pgstat.c:4417
+#: postmaster/pgstat.c:4482 postmaster/pgstat.c:4494 postmaster/pgstat.c:4506
+#: postmaster/pgstat.c:4531 postmaster/pgstat.c:4553
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "file delle statistiche corrotto \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:4675
+#: postmaster/pgstat.c:4682
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "verranno utilizzate statistiche vecchie invece di quelle correnti perché il processo di raccolta statistiche non risponde"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5004
+#: postmaster/pgstat.c:5011
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "tabella hash del database corrotta durante la pulizia --- interruzione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:685
+#: postmaster/postmaster.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:771
+#: postmaster/postmaster.c:773
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:822
+#: postmaster/postmaster.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argomento non valido: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:861
+#: postmaster/postmaster.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections dev'essere minore di max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:866
+#: postmaster/postmaster.c:868
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders dev'essere minore di max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:873
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "l'archiviazione dei WAL non può essere attivata quando wal_level è \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:874
+#: postmaster/postmaster.c:876
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\""
 msgstr "lo streaming WAL (max_wal_senders > 0) richiede wal_level \"archive\", \"hot_standby\" oppure \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:882
+#: postmaster/postmaster.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: datetoken tables non valido, per favore correggilo\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:974 postmaster/postmaster.c:1072
-#: utils/init/miscinit.c:1410
+#: postmaster/postmaster.c:976 postmaster/postmaster.c:1074
+#: utils/init/miscinit.c:1418
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "sintassi di lista non valida nel parametro \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1005
+#: postmaster/postmaster.c:1007
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "creazione del socket di ascolto per \"%s\" fallita"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1011
+#: postmaster/postmaster.c:1013
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "non è stato possibile creare alcun socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1094
+#: postmaster/postmaster.c:1096
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita nella directory \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1100
+#: postmaster/postmaster.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: postmaster/postmaster.c:1114
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "nessun socket per l'ascolto è stato creato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1152
+#: postmaster/postmaster.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "creazione della porta di completamento I/O per la coda dei figli fallita"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1181
+#: postmaster/postmaster.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: modifica dei permessi del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1185
+#: postmaster/postmaster.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1238
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "terminazione dell'output del log su stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1237
+#: postmaster/postmaster.c:1239
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "L'output dei prossimi log andrà su \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1263 utils/init/postinit.c:200
+#: postmaster/postmaster.c:1265 utils/init/postinit.c:200
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "caricamento di pg_hba.conf fallito"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1289
+#: postmaster/postmaster.c:1291
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "il postmaster è diventato multithread durante l'avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1290
+#: postmaster/postmaster.c:1292
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Imposta la variabile d'ambiente LC_ALL non corrisponde ad un locale valido."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1387
+#: postmaster/postmaster.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1410 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1412 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1438
+#: postmaster/postmaster.c:1440
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "la directory dei dati \"%s\" non esiste"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1443
+#: postmaster/postmaster.c:1445
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "lettura dei permessi della directory \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1451
+#: postmaster/postmaster.c:1453
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "la directory dei dati specificata \"%s\" non è una directory"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1469
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "la directory dei dati \"%s\" ha il proprietario errato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1469
+#: postmaster/postmaster.c:1471
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Il server deve essere avviato dall'utente che possiede la directory dei dati."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1489
+#: postmaster/postmaster.c:1491
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "la directory dei dati \"%s\" è accessibile dal gruppo o da tutti"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1491
+#: postmaster/postmaster.c:1493
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "I permessi dovrebbero essere u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1502
+#: postmaster/postmaster.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -13894,38 +13902,38 @@ msgstr ""
 "Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n"
 "ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1679
+#: postmaster/postmaster.c:1681
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fallita in postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1834
+#: postmaster/postmaster.c:1836
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "arresto immediato perché il file di lock della directory dati non è valido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1912 postmaster/postmaster.c:1943
+#: postmaster/postmaster.c:1914 postmaster/postmaster.c:1945
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "pacchetto di avvio incompleto"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1924
+#: postmaster/postmaster.c:1926
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1982
+#: postmaster/postmaster.c:1984
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2011
+#: postmaster/postmaster.c:2010
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2074 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577
-#: utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:9597 utils/misc/guc.c:9631
+#: utils/misc/guc.c:6898 utils/misc/guc.c:9623 utils/misc/guc.c:9657
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": \"%s\""
@@ -13935,389 +13943,389 @@ msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": \"%s\""
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "I valori validi sono: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2097
+#: postmaster/postmaster.c:2107
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2145
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2184
+#: postmaster/postmaster.c:2204
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "il database si sta avviando"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2189
+#: postmaster/postmaster.c:2209
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "il database si sta spegnendo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2194
+#: postmaster/postmaster.c:2214
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "il database è in modalità di ripristino"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2199 storage/ipc/procarray.c:285
+#: postmaster/postmaster.c:2219 storage/ipc/procarray.c:285
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "spiacente, troppi client già connessi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2261
+#: postmaster/postmaster.c:2309
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2269
+#: postmaster/postmaster.c:2317
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2489
+#: postmaster/postmaster.c:2537
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2514
+#: postmaster/postmaster.c:2562
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2518
+#: postmaster/postmaster.c:2566
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2559
+#: postmaster/postmaster.c:2607
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2611
+#: postmaster/postmaster.c:2659
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2637
+#: postmaster/postmaster.c:2685
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2671
+#: postmaster/postmaster.c:2719
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2732
+#: postmaster/postmaster.c:2780
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "arresto alla destinazione di recupero"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2748 postmaster/postmaster.c:2771
+#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2819
 msgid "startup process"
 msgstr "avvio del processo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2751
+#: postmaster/postmaster.c:2799
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2812
+#: postmaster/postmaster.c:2860
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2827
+#: postmaster/postmaster.c:2875
 msgid "background writer process"
 msgstr "processo di scrittura in background"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2881
+#: postmaster/postmaster.c:2929
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "processo di creazione checkpoint"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2897
+#: postmaster/postmaster.c:2945
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "processo di scrittura WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:2960
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "processo di ricezione WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2927
+#: postmaster/postmaster.c:2975
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "processo del lanciatore di autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2942
+#: postmaster/postmaster.c:2990
 msgid "archiver process"
 msgstr "processo di archiviazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2958
+#: postmaster/postmaster.c:3006
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processo del raccoglitore di statistiche"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2972
+#: postmaster/postmaster.c:3020
 msgid "system logger process"
 msgstr "processo del logger di sistema"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3034
+#: postmaster/postmaster.c:3082
 msgid "worker process"
 msgstr "processo di lavoro"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3117 postmaster/postmaster.c:3137
-#: postmaster/postmaster.c:3144 postmaster/postmaster.c:3162
+#: postmaster/postmaster.c:3165 postmaster/postmaster.c:3185
+#: postmaster/postmaster.c:3192 postmaster/postmaster.c:3210
 msgid "server process"
 msgstr "processo del server"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3216
+#: postmaster/postmaster.c:3264
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3472
+#: postmaster/postmaster.c:3520
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3474 postmaster/postmaster.c:3485
-#: postmaster/postmaster.c:3496 postmaster/postmaster.c:3505
-#: postmaster/postmaster.c:3515
+#: postmaster/postmaster.c:3522 postmaster/postmaster.c:3533
+#: postmaster/postmaster.c:3544 postmaster/postmaster.c:3553
+#: postmaster/postmaster.c:3563
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3482
+#: postmaster/postmaster.c:3530
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3492
+#: postmaster/postmaster.c:3540
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3503
+#: postmaster/postmaster.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3513
+#: postmaster/postmaster.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3700
+#: postmaster/postmaster.c:3748
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "spegnimento anormale del database"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3740
+#: postmaster/postmaster.c:3788
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3952
+#: postmaster/postmaster.c:4000
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3994
+#: postmaster/postmaster.c:4042
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4108
+#: postmaster/postmaster.c:4156
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4113
+#: postmaster/postmaster.c:4161
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "connessione ricevuta: host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4396
+#: postmaster/postmaster.c:4444
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4549
+#: postmaster/postmaster.c:4597
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "mi sono arreso dopo troppi tentativi di riservare memoria condivisa"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4550
+#: postmaster/postmaster.c:4598
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Ciò potrebbe essere causato da ASLR o software antivirus."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4943
+#: postmaster/postmaster.c:4991
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5228
+#: postmaster/postmaster.c:5276
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5232
+#: postmaster/postmaster.c:5280
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5236
+#: postmaster/postmaster.c:5284
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5240
+#: postmaster/postmaster.c:5288
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5244
+#: postmaster/postmaster.c:5292
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5248
+#: postmaster/postmaster.c:5296
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "fork del processo fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5428 postmaster/postmaster.c:5451
+#: postmaster/postmaster.c:5476 postmaster/postmaster.c:5499
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5435 postmaster/postmaster.c:5458
+#: postmaster/postmaster.c:5483 postmaster/postmaster.c:5506
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "modalità di processo non valida nel processo di lavoro in background"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5530
+#: postmaster/postmaster.c:5578
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5542
+#: postmaster/postmaster.c:5590
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5942
+#: postmaster/postmaster.c:5999
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5974
+#: postmaster/postmaster.c:6031
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6003
+#: postmaster/postmaster.c:6060
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6010
+#: postmaster/postmaster.c:6067
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6019
+#: postmaster/postmaster.c:6076
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6036
+#: postmaster/postmaster.c:6093
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6045
+#: postmaster/postmaster.c:6102
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6052
+#: postmaster/postmaster.c:6109
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6211
+#: postmaster/postmaster.c:6268
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6216
+#: postmaster/postmaster.c:6273
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041
+#: postmaster/syslogger.c:458 postmaster/syslogger.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "lettura dalla pipe del logger fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:490
+#: postmaster/syslogger.c:507
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "spegnimento del logger"
 
-#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548
+#: postmaster/syslogger.c:551 postmaster/syslogger.c:565
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "creazione della pipe per il syslog fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:584
+#: postmaster/syslogger.c:616
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "fork del logger di sistema fallito: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:620
+#: postmaster/syslogger.c:652
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "redirezione dell'output ti log al processo di raccolta dei log"
 
-#: postmaster/syslogger.c:621
+#: postmaster/syslogger.c:653
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "I prossimi output di log appariranno nella directory \"%s\"."
 
-#: postmaster/syslogger.c:629
+#: postmaster/syslogger.c:661
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "redirezione di stdout fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651
+#: postmaster/syslogger.c:666 postmaster/syslogger.c:683
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "redirezione di stderr fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:996
+#: postmaster/syslogger.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "scrittura nel file di log fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1136
+#: postmaster/syslogger.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di log \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242
+#: postmaster/syslogger.c:1267 postmaster/syslogger.c:1317
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "rotazione automatica disabilitata (usa SIGHUP per abilitarla di nuovo)"
@@ -14343,45 +14351,45 @@ msgstr "nessun file WAL trovato"
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "file WAL \"%s\" non trovato"
 
-#: replication/basebackup.c:413 replication/basebackup.c:439
+#: replication/basebackup.c:416 replication/basebackup.c:442
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "dimensione inaspettata del file WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:1157
+#: replication/basebackup.c:428 replication/basebackup.c:1160
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "invio dati da parte del backup di base fallito, backup interrotto"
 
-#: replication/basebackup.c:527 replication/basebackup.c:536
-#: replication/basebackup.c:545 replication/basebackup.c:554
-#: replication/basebackup.c:563 replication/basebackup.c:574
-#: replication/basebackup.c:591
+#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:539
+#: replication/basebackup.c:548 replication/basebackup.c:557
+#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:577
+#: replication/basebackup.c:594
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "opzione duplicata \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:580 utils/misc/guc.c:5494
+#: replication/basebackup.c:583 utils/misc/guc.c:5494
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:854 replication/basebackup.c:956
+#: replication/basebackup.c:857 replication/basebackup.c:959
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file o directory \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1109
+#: replication/basebackup.c:1112
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "file speciale \"%s\" saltato"
 
-#: replication/basebackup.c:1220
+#: replication/basebackup.c:1223
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "nome del file troppo lungo per il formato tar: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1225
+#: replication/basebackup.c:1228
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "destinazione del link simbolico troppo lunga per il formato tar: nome del file \"%s\", destinazione \"%s\""
@@ -14519,7 +14527,7 @@ msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s, LSN associato %X/
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2171
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2189
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m"
@@ -14595,76 +14603,81 @@ msgstr "impossibile eliminare l'origine di replica con OID %d, in uso dal pid %d
 msgid "replication origin with OID %u does not exist"
 msgstr "l'origine di replica con OID %u non esiste"
 
-#: replication/logical/origin.c:678
+#: replication/logical/origin.c:696
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "il checkpoint di replica ha numero magico sbagliato %u invece di %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:710
+#: replication/logical/origin.c:728
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: letti %d di %zu"
 
-#: replication/logical/origin.c:719
+#: replication/logical/origin.c:737
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr "nessuno stato di replica libero trovato, incrementa \"max_replication_slots\""
 
-#: replication/logical/origin.c:737
+#: replication/logical/origin.c:755
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "il checkpoint dello slot di replica ha il checksum sbagliato %u, atteso %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:861
+#: replication/logical/origin.c:879
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "l'origine di replica con OID %d è già attiva per il PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052
+#: replication/logical/origin.c:890 replication/logical/origin.c:1070
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "nessuno slot di stato di replica trovato per l'origine di replica con OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054
-#: replication/slot.c:1268
+#: replication/logical/origin.c:892 replication/logical/origin.c:1072
+#: replication/slot.c:1274
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Incrementa max_replication_slots e prova di nuovo."
 
-#: replication/logical/origin.c:1011
+#: replication/logical/origin.c:1029
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "non è possibile impostare l'origine di replica quando una è già impostata"
 
-#: replication/logical/origin.c:1040
+#: replication/logical/origin.c:1058
 #, c-format
 msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
 msgstr "l'identificativo di replica %d è già attivo per il PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281
-#: replication/logical/origin.c:1301
+#: replication/logical/origin.c:1104 replication/logical/origin.c:1299
+#: replication/logical/origin.c:1319
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "nessuna origine di replica configurata"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2383
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "scrittura nel file di dati per lo XID %u non riuscita: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2316
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2336
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2474
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2494
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2320
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2340
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2498
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: letti %d byte invece di %u"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2972
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2686
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+msgstr "errore nella rimozione del file \"%s\" durante la rimozione di pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3150
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "lettura dal file \"%s\" non riuscita: letti %d byte invece di %d"
@@ -14676,64 +14689,64 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione"
 msgstr[1] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1226 replication/logical/snapbuild.c:1316
-#: replication/logical/snapbuild.c:1791
+#: replication/logical/snapbuild.c:1233 replication/logical/snapbuild.c:1323
+#: replication/logical/snapbuild.c:1819
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto consistente a %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1228
+#: replication/logical/snapbuild.c:1235
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Non ci sono transazioni in corso."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1269
+#: replication/logical/snapbuild.c:1276
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto di avvio iniziale a %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1294
+#: replication/logical/snapbuild.c:1278 replication/logical/snapbuild.c:1301
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "In attesa che alcune transazioni (circa %d) più vecchie di %u finiscano."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1292
+#: replication/logical/snapbuild.c:1299
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "la decodifica logica ha trovato il punto iniziale consistente a %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1318
+#: replication/logical/snapbuild.c:1325
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Non ci sono più vecchie transazioni."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696
-#: replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1725
+#: replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/logical/snapbuild.c:1718
+#: replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/logical/snapbuild.c:1753
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgstr "lettura del file \"%s\" non riuscita, letti %d su %d: %m"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1676
+#: replication/logical/snapbuild.c:1695
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha il numero magico sbagliato: %u invece di %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1681
+#: replication/logical/snapbuild.c:1700
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha una versione non supportata: %u invece di %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1738
+#: replication/logical/snapbuild.c:1766
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "il checksum del file di stato snapbuild \"%s\" non combacia: è %u, sarebbe dovuto essere %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1793
+#: replication/logical/snapbuild.c:1821
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "La decodifica logica inizierà usando uno snapshot salvato."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1864
+#: replication/logical/snapbuild.c:1892
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "interpretazione del nome di file \"%s\" fallita"
@@ -14783,7 +14796,7 @@ msgstr "lo slot di replica \"%s\" non esiste"
 msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d"
 msgstr "lo slot di replica \"%s\" è già attivo per il PID %d"
 
-#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:884 replication/slot.c:1229
+#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:884 replication/slot.c:1235
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "eliminazione della directory \"%s\" fallita"
@@ -14798,32 +14811,32 @@ msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se max_replication_slots >
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
 msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se wal_level >= archive"
 
-#: replication/slot.c:1161 replication/slot.c:1199
+#: replication/slot.c:1169 replication/slot.c:1207
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "lettura del file \"%s\" fallita, letti %d su %u: %m"
 
-#: replication/slot.c:1170
+#: replication/slot.c:1178
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha il numero magico sbagliato: %u invece di %u"
 
-#: replication/slot.c:1177
+#: replication/slot.c:1185
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la versione non supportata %u"
 
-#: replication/slot.c:1184
+#: replication/slot.c:1192
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la lunghezza corrotta %u"
 
-#: replication/slot.c:1214
+#: replication/slot.c:1222
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "il checksum del file dello slot di replica \"%s\" non combacia: è %u, sarebbe dovuto essere %u"
 
-#: replication/slot.c:1267
+#: replication/slot.c:1273
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "troppi slot di replica attivi prima dell'arresto"
@@ -14898,7 +14911,7 @@ msgstr "walreceiver terminato a causa di timeout"
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "il server primario non contiene più alcun WAL sulla timeline richiesta %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:900
+#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:894
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "chiusura del segmento di log %s fallita: %m"
@@ -14908,82 +14921,82 @@ msgstr "chiusura del segmento di log %s fallita: %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "recupero del file di storia della timeline %u dal server primario"
 
-#: replication/walreceiver.c:954
+#: replication/walreceiver.c:948
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "scrittura nel segmento di log %s in posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m"
 
-#: replication/walsender.c:488
+#: replication/walsender.c:491
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "spostamento all'inizio del file \"%s\" fallito: %m"
 
-#: replication/walsender.c:539
+#: replication/walsender.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "non si può usare una slot di replica logico per la replica fisica"
 
-#: replication/walsender.c:602
+#: replication/walsender.c:605
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X sulla timeline %u non è nella storia di questo server"
 
-#: replication/walsender.c:606
+#: replication/walsender.c:609
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "La storia di questo server si è separata dalla timeline %u a %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:651
+#: replication/walsender.c:654
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X è più avanti della posizione di flush del WAL %X/%X di questo server"
 
-#: replication/walsender.c:968
+#: replication/walsender.c:971
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "interruzione del processo walsender dopo la promozione"
 
-#: replication/walsender.c:1325
+#: replication/walsender.c:1333
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "non è possibile eseguire nuovi comandi mentre WAL sender è in modalità di arresto"
 
-#: replication/walsender.c:1333
+#: replication/walsender.c:1341
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "ricevuto comando di replica: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1434 replication/walsender.c:1450
+#: replication/walsender.c:1444 replication/walsender.c:1460
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "fine del file inaspettato sulla connessione di standby"
 
-#: replication/walsender.c:1464
+#: replication/walsender.c:1474
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "tipo di messaggio di standby \"%c\" imprevisto, dopo la ricezione di CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1502
+#: replication/walsender.c:1512
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "tipo di messaggio \"%c\" di standby non valido"
 
-#: replication/walsender.c:1543
+#: replication/walsender.c:1553
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "tipo di messaggio \"%c\" inatteso"
 
-#: replication/walsender.c:1830
+#: replication/walsender.c:1848
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "interruzione del processo walsender a causa di timeout di replica"
 
-#: replication/walsender.c:1916
+#: replication/walsender.c:1932
 #, c-format
-msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
-msgstr "lo standby \"%s\" ha ora raggiunto il primario"
+msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
+msgstr "\"%s\" ora è allineato al server di origine"
 
-#: replication/walsender.c:2020
+#: replication/walsender.c:2038
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "il numero di richieste di connessioni di standby supera max_wal_senders (attualmente %d)"
@@ -15184,162 +15197,162 @@ msgstr "la regola \"%s\" per la relazione \"%s\" non esiste"
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "non è consentire rinominare una regola ON SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:521
+#: rewrite/rewriteHandler.c:520
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr "la query WITH \"%s\" appare sia in una regola di azione che nella query che deve essere riscritta"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:581
+#: rewrite/rewriteHandler.c:580
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "non è possibile avere liste RETURNING in più di una regola"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:942 rewrite/rewriteHandler.c:960
+#: rewrite/rewriteHandler.c:948 rewrite/rewriteHandler.c:966
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "più di un assegnamento alla stessa colonna \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1745 rewrite/rewriteHandler.c:3355
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1766 rewrite/rewriteHandler.c:3451
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "ricorsione infinita individuata nelle regole per la relazione \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1830
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1851
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "ricorsione infinita individuata nella regola di sicurezza per la relazione \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2147
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2171
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Le colonne junk di una vista non sono aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2152
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2176
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Le colonne di vista che non sono colonne della loro relazione di base non sono aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2179
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Le colonne di vista che si riferiscono a colonne di sistema non sono aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2158
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2182
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Le colonne di vista che restituiscono riferimenti a righe intere non sono aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2216
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste contenenti DISTINCT non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2219
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste contenenti GROUP BY non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2249
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste contenenti HAVING non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2252
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che contengono UNION, INTERSECT o EXCEPT non sono automaticamente aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2228
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2255
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste contenenti WITH non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2231
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste contenenti LIMIT o OFFSET non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2270
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che restituiscono funzioni di aggregazione non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2273
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che restituiscono funzioni finestra non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2249
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2276
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che restituiscono funzioni insieme non sono aggiornabili automaticamente"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2256 rewrite/rewriteHandler.c:2260
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2267
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2283 rewrite/rewriteHandler.c:2287
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2294
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che non leggono da una singola tabella o vista non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2270
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2297
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che contengono TABLESAMPLE non sono automaticamente aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2294
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2321
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che non hanno colonne aggiornabili non sono automaticamente aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2748
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2778
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "non si può inserire nella colonna \"%s\" della vista \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2756
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2786
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "non si può modificare la colonna \"%s\" della vista \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3154
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3251
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "le regole DO INSTEAD NOTHING non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3265
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "le regole DO INSTEAD NOTHING condizionali non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3172
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3269
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "le regole DO ALSO non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3177
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3274
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "le regole DO INSTEAD multi-istruzione non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3392
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3488
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile eseguire INSERT RETURNING sulla relazione \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3490
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "È necessaria una regola ON INSERT DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3495
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile eseguire UPDATE RETURNING sulla relazione \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3497
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "È necessaria una regola ON UPDATE DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3406
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3502
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile eseguire DELETE RETURNING sulla relazione \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3408
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3504
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "È necessaria una regola ON DELETE DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3426
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3522
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT con clausola ON CONFLICT non può essere usato in tabelle con una regola su INSERT o UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3483
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3579
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH non può essere usato in una query che viene riscritta da regole in più di una query"
@@ -15440,58 +15453,58 @@ msgstr "scrittura del blocco %u della relazione %s"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "nessun buffer locale vuoto disponibile"
 
-#: storage/file/fd.c:548
+#: storage/file/fd.c:547
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del collegamento il file \"%s\" a \"%s\" fallita: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:641
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit fallito: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:732
+#: storage/file/fd.c:731
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "descrittori di file non sufficienti per avviare il processo server"
 
-#: storage/file/fd.c:733
+#: storage/file/fd.c:732
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Il sistema ne consente %d, ne occorrono almeno %d."
 
-#: storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:1878 storage/file/fd.c:1971
-#: storage/file/fd.c:2119
+#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1883 storage/file/fd.c:1976
+#: storage/file/fd.c:2128
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "descrittori di file esauriti: %m; sto rilasciando e riprovando"
 
-#: storage/file/fd.c:1379
+#: storage/file/fd.c:1384
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "file temporaneo: percorso \"%s\", dimensione %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1551
+#: storage/file/fd.c:1556
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "la dimensione del file temporaneo supera temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:1854 storage/file/fd.c:1904
+#: storage/file/fd.c:1859 storage/file/fd.c:1909
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire il file \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:1944
+#: storage/file/fd.c:1949
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di eseguire il comando \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2095
+#: storage/file/fd.c:2104
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire la directory \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2181
+#: storage/file/fd.c:2195
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %m"
@@ -15521,61 +15534,61 @@ msgstr "il segmento di controllo della memoria dinamica condivisa non è valido"
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "troppi segmenti di memoria dinamica condivisa"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:372
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:593 storage/ipc/dsm_impl.c:708
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:879 storage/ipc/dsm_impl.c:1021
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "unmap del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:603
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:718 storage/ipc/dsm_impl.c:889
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:890
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:789
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:903
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:619
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:834 storage/ipc/dsm_impl.c:927
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "lettura informazioni sul segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:981
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:346 storage/ipc/dsm_impl.c:946
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:994
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "ridimensionamento del segmento di memoria condivisa \"%s\" a %zu byte fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:396 storage/ipc/dsm_impl.c:640
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:810 storage/ipc/dsm_impl.c:1045
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "map del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:562
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:575
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "impossibile ottenere un segmento di memoria condivisa: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:761
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "duplicazione dell'handle per \"%s\" fallita: %m"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
-#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598
-#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069
+#: storage/lmgr/lock.c:887 storage/lmgr/lock.c:925 storage/lmgr/lock.c:2647
+#: storage/lmgr/lock.c:3763 storage/lmgr/lock.c:3828 storage/lmgr/lock.c:4118
 #: storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358
 #: storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4893
 #: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
@@ -15603,12 +15616,12 @@ msgstr "dimensione elemento ShmemIndex errata per la struttura di dati \"%s\": a
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "la dimensione richiesta di memoria condivisa supera size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2987
+#: storage/ipc/standby.c:529 tcop/postgres.c:2993
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di un conflitto con il ripristino"
 
-#: storage/ipc/standby.c:503 tcop/postgres.c:2266
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2266
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "La transazione utente ha causato un deadlock del buffer con il ripristino."
@@ -15653,118 +15666,118 @@ msgstr "rilevato deadlock"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Vedi i log del server per i dettagli della query."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:684
+#: storage/lmgr/lmgr.c:732
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante la modifica della tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:687
+#: storage/lmgr/lmgr.c:735
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante l'eliminazione della tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:690
+#: storage/lmgr/lmgr.c:738
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante il blocco della tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:693
+#: storage/lmgr/lmgr.c:741
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "durante il blocco della versione modificata (%u,%u) della tupla nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:696
+#: storage/lmgr/lmgr.c:744
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante l'inserimento della tupla di indice (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:699
+#: storage/lmgr/lmgr.c:747
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante il controllo di univocità della tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:702
+#: storage/lmgr/lmgr.c:750
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante il ricontrollo della tupla modificata (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:705
+#: storage/lmgr/lmgr.c:753
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante il controllo del vincolo di esclusione sulla tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:925
+#: storage/lmgr/lmgr.c:973
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "la relazione %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:931
+#: storage/lmgr/lmgr.c:979
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "l'estensione della relazione %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:937
+#: storage/lmgr/lmgr.c:985
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "la pagina %u della relazione %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:944
+#: storage/lmgr/lmgr.c:992
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "la tupla (%u,%u) della relazione %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:952
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1000
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "la transazione %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:957
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "la transazione virtuale %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:963
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1011
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "token speculativo %u della transazione %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:969
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1017
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "l'oggetto %u di classe %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:977
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1025
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "il lock utente [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:984
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1032
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "l'advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "tipo di locktag %d sconosciuto"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:716
+#: storage/lmgr/lock.c:722
 #, c-format
 msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
 msgstr "non è possibile acquisire lock in modo %s sugli oggetti del database mentre è in corso il ripristino"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:718
+#: storage/lmgr/lock.c:724
 #, c-format
 msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
 msgstr "Solo RowExclusiveLock o inferiore può essere acquisito sugli oggetti database durante il ripristino."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2599
-#: storage/lmgr/lock.c:3715 storage/lmgr/lock.c:3780 storage/lmgr/lock.c:4070
+#: storage/lmgr/lock.c:888 storage/lmgr/lock.c:926 storage/lmgr/lock.c:2648
+#: storage/lmgr/lock.c:3764 storage/lmgr/lock.c:3829 storage/lmgr/lock.c:4119
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Potrebbe essere necessario incrementare max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3040 storage/lmgr/lock.c:3152
+#: storage/lmgr/lock.c:3089 storage/lmgr/lock.c:3201
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "non è possibile eseguire PREPARE tenendo sia lock a livello di sessione che di transazione sullo stesso oggetto"
@@ -15927,77 +15940,77 @@ msgstr "puntatore di elemento corrotto: offset = %u, size = %u"
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
 msgstr "puntatore di elemeno corrotto: offset = %u, lunghezza = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:913
+#: storage/smgr/md.c:443 storage/smgr/md.c:914
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:509
+#: storage/smgr/md.c:510
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "estendere il file \"%s\" oltre %u blocchi"
 
-#: storage/smgr/md.c:531 storage/smgr/md.c:692 storage/smgr/md.c:767
+#: storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:693 storage/smgr/md.c:768
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "spostamento al blocco %u nel file \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:539
+#: storage/smgr/md.c:540
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile estendere il file \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:541 storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:794
+#: storage/smgr/md.c:542 storage/smgr/md.c:549 storage/smgr/md.c:795
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Controlla lo spazio libero sul disco."
 
-#: storage/smgr/md.c:545
+#: storage/smgr/md.c:546
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "non è stato possibile estendere il file \"%s\": scritti soli %d byte di %d nel blocco %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:710
+#: storage/smgr/md.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:726
+#: storage/smgr/md.c:727
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: letti soli %d byte di %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:785
+#: storage/smgr/md.c:786
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:790
+#: storage/smgr/md.c:791
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: scritti solo %d byte di %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:889
+#: storage/smgr/md.c:890
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u blocchi fallito: ora è di soli %u blocchi"
 
-#: storage/smgr/md.c:939
+#: storage/smgr/md.c:940
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u blocchi fallito: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1219
+#: storage/smgr/md.c:1220
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr "fsync del file \"%s\" fallito ma sto ritentando: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1382
+#: storage/smgr/md.c:1383
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr "inoltro della richiesta di fsync fallito perché la coda di richieste è piena"
 
-#: storage/smgr/md.c:1777
+#: storage/smgr/md.c:1815
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" fallita (blocco di destinazione %u): %m"
@@ -16051,7 +16064,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "fine file inaspettata nella connessione al client"
 
 #: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4275
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4281
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "messaggio frontend di tipo %d non valido"
@@ -16174,137 +16187,137 @@ msgstr "L'utente potrebbe aver avuto bisogno di vedere versioni di righe che dev
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "L'utente era connesso ad un database che deve essere eliminato."
 
-#: tcop/postgres.c:2598
+#: tcop/postgres.c:2608
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "la connessione è stata terminata a causa del crash di un altro processo del server"
 
-#: tcop/postgres.c:2599
+#: tcop/postgres.c:2609
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Il postmaster ha obbligato questo processo del server di attuare il roll back della transazione corrente e di uscire, perché un altro processo del server è terminato anormalmente e con possibile corruzione della memoria condivisa."
 
-#: tcop/postgres.c:2603 tcop/postgres.c:2915
+#: tcop/postgres.c:2613 tcop/postgres.c:2921
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "In un momento sarai in grado di riconnetterti al database e di ripetere il comando."
 
-#: tcop/postgres.c:2689
+#: tcop/postgres.c:2695
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "eccezione floating-point"
 
-#: tcop/postgres.c:2690
+#: tcop/postgres.c:2696
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Un'operazione in floating-point non valida è stata segnalata. Questo probabilmente sta a significare che il risultato è un valore fuori limite o l'operazione non è valida, ad esempio una divisione per zero."
 
-#: tcop/postgres.c:2860
+#: tcop/postgres.c:2866
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "annullamento dell'autenticazione a causa di timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:2864
+#: tcop/postgres.c:2870
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "interruzione del processo autovacuum su comando dell'amministratore"
 
-#: tcop/postgres.c:2870 tcop/postgres.c:2880 tcop/postgres.c:2913
+#: tcop/postgres.c:2876 tcop/postgres.c:2886 tcop/postgres.c:2919
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "interruzione della connessione a causa di conflitto con il ripristino"
 
-#: tcop/postgres.c:2886
+#: tcop/postgres.c:2892
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "interruzione della connessione su comando dell'amministratore"
 
-#: tcop/postgres.c:2896
+#: tcop/postgres.c:2902
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "connessione al client persa"
 
-#: tcop/postgres.c:2964
+#: tcop/postgres.c:2970
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout di lock"
 
-#: tcop/postgres.c:2971
+#: tcop/postgres.c:2977
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:2978
+#: tcop/postgres.c:2984
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "annullamento del task di autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:3001
+#: tcop/postgres.c:3007
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "annullamento dell'istruzione su richiesta dell'utente"
 
-#: tcop/postgres.c:3111
+#: tcop/postgres.c:3117
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "limite di profondità dello stack superato"
 
-#: tcop/postgres.c:3112
+#: tcop/postgres.c:3118
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Incrementa il parametro di configurazione \"max_stack_depth\" (attualmente %dkB), dopo esserti assicurato che il limite dello stack della piattaforma sia adeguato."
 
-#: tcop/postgres.c:3175
+#: tcop/postgres.c:3181
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" non deve superare %ldkB"
 
-#: tcop/postgres.c:3177
+#: tcop/postgres.c:3183
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Incrementa il limite dello stack della piattaforma usando \"ulimit -s\" on un comando equivalente."
 
-#: tcop/postgres.c:3537
+#: tcop/postgres.c:3543
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "argomento della riga di comando non valido per il processo server: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3538 tcop/postgres.c:3544
+#: tcop/postgres.c:3544 tcop/postgres.c:3550
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni."
 
-#: tcop/postgres.c:3542
+#: tcop/postgres.c:3548
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: argomento della riga di comando non valido: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3603
+#: tcop/postgres.c:3609
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: nessun database né nome utente specificato"
 
-#: tcop/postgres.c:4183
+#: tcop/postgres.c:4189
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "sottotipo %d del messaggio CLOSE non valido"
 
-#: tcop/postgres.c:4218
+#: tcop/postgres.c:4224
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "sottotipo %d del messaggio DESCRIBE non valido"
 
-#: tcop/postgres.c:4296
+#: tcop/postgres.c:4302
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "le chiamate di funzione fastpath non sono supportate in una connessione di replica"
 
-#: tcop/postgres.c:4300
+#: tcop/postgres.c:4306
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "il protocollo di query esteso non è supportato in una connessione di replica"
 
-#: tcop/postgres.c:4470
+#: tcop/postgres.c:4476
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s"
@@ -16478,13 +16491,13 @@ msgstr "parametro di Dictionary mancante"
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file dictionary \"%s\" fallita: %m"
 
-#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "espressione regolare non valida: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701
-#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:14266 gram.y:14283
+#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:14283 gram.y:14300
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "errore di sintassi"
@@ -16676,21 +16689,21 @@ msgstr "aclremove non è più supportato"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "tipo di privilegio sconosciuto: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3428 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
+#: utils/adt/acl.c:3488 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
 #: utils/adt/regproc.c:320
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "la funzione \"%s\" non esiste"
 
-#: utils/adt/acl.c:4882
+#: utils/adt/acl.c:4960
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "occorre far parte del ruolo \"%s\""
 
 #: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5826
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6137 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/arrayfuncs.c:3237
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93
 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -16710,7 +16723,7 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "il tipo di dati in input non è un array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1337 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217
 #: utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
@@ -16755,8 +16768,8 @@ msgstr "Array con elementi dalle dimensioni diverse non sono compatibili per il
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Array con dimensioni diverse non sono compatibili per il concatenamento."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1287
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5732
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1299
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3343 utils/adt/arrayfuncs.c:5744
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "numero di dimensioni non valido: %d"
@@ -16802,8 +16815,8 @@ msgstr "Valore delle dimensioni dell'array mancante."
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "Manca \"%s\" dopo le dimensioni dell'array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2860
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:2903
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "il limite massimo non può essere minore del limite minimo"
@@ -16856,137 +16869,136 @@ msgstr "Gli array multidimensionali devono avere sotto-array con dimensioni corr
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1310
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "i flag dell'array non sono validi"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1318
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "il tipo di elemento è errato"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1368 utils/adt/rangetypes.c:334
 #: utils/cache/lsyscache.c:2586
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "non esiste una funzione di input binario per il tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1508
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "il formato binario nell'elemento dell'array %d non è corretto"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1589 utils/adt/rangetypes.c:339
 #: utils/cache/lsyscache.c:2619
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "non esiste una funzione di output binario per il tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2060
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "le sezioni di array a lunghezza fissa non sono implementate"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5755
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2260
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2545
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2842 utils/adt/arrayfuncs.c:5730
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
 #: utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326
-#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3542
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3587
+#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3542 utils/adt/jsonfuncs.c:3587
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "il numero di indici di array è errato"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2351
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2609 utils/adt/arrayfuncs.c:2893
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "indice dell'array fuori dall'intervallo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2248
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "non è possibile assegnare un valore nullo a un elemento di un array a dimensione fissa"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2796
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "la modifica di sezioni di array a lunghezza fissa non è implementate"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2832 utils/adt/arrayfuncs.c:2919
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "l'array di origine è troppo piccolo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "in questo contesto non è consentito un elemento di array nullo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4034
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4046
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "non è possibile confrontare array con elementi di tipo diverso"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1253
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1253
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "non è stato possibile trovare una funzione di hash per il tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5142
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "il tipo di dati %s non è un tipo array"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5199
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "non è possibile accumulare array nulli"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5227
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "non è possibile accumulare array vuoti"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5256 utils/adt/arrayfuncs.c:5262
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "non è possibile accumulare array di dimensioni diverse"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5628 utils/adt/arrayfuncs.c:5668
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "la dimensione dell'array o il suo limite inferiore non possono essere nulli"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5745
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5731 utils/adt/arrayfuncs.c:5757
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "L'array delle dimensioni deve avere una sola dimensione."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5750
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5736 utils/adt/arrayfuncs.c:5762
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "i valori di dimensione non possono essere nulli"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "L'array dei valori inferiori ha dimensione differente dal numero di dimensioni dell'array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6002
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "la rimozione di elementi da array multidimensionali non è supportata"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6279
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "la soglia dev'essere un array monodimensionale"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "l'array delle soglie non può contenere NULL"
@@ -17055,7 +17067,7 @@ msgstr "la precisione di TIME(%d)%s non può essere negativa"
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la precisione di TIME(%d)%s è stata ridotta al massimo consentito (%d)"
 
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2122
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2125
 #, c-format
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "il valore \"current\" per i tipi date/time non è più supportato"
@@ -17091,7 +17103,7 @@ msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "data fuori dall'intervallo consentito per timestamp"
 
 #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616
-#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690
+#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1693
 #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429
 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557
 #: utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455
@@ -17148,8 +17160,8 @@ msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "unità \"%s\" di \"time with time zone\" non è riconosciuta"
 
-#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848
-#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:532
+#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851
+#: utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:532
 #: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5061
 #: utils/adt/timestamp.c:5257
 #, c-format
@@ -17161,33 +17173,33 @@ msgstr "fuso orario \"%s\" non riconosciuto"
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "l'intervallo di fusi orari \"%s\" non può contenere mesi o giorni"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3809 utils/adt/datetime.c:3816
+#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valore del campo date/time fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3818
+#: utils/adt/datetime.c:3821
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Forse è necessario impostare un \"datestyle\" diverso."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3823
+#: utils/adt/datetime.c:3826
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valore del campo interval fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3829
+#: utils/adt/datetime.c:3832
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3836 utils/adt/network.c:58
+#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "sintassi di input non valida per il tipo %s: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4611
+#: utils/adt/datetime.c:4614
 #, c-format
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr "Il nome del fuso orario figura nel file di configurazione delle abbreviazioni di fuso orario \"%s\"."
@@ -17963,7 +17975,7 @@ msgstr "A causa di una restrizione nell'implementazione le stringhe jsonb non po
 #: utils/adt/jsonb.c:1191
 #, c-format
 msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
-msgstr "Gli argomenti di jsonb_build_object() devono consistere in una serie alternata di chiavi e valori."
+msgstr "Gli argomenti di jsonb_build_object() devono essere coppie chiave-valore appaiate."
 
 #: utils/adt/jsonb.c:1203
 #, c-format
@@ -18115,7 +18127,7 @@ msgstr "l'elemento di percorso in posizione %d non è un intero: \"%s\""
 msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
 msgstr "L'argomento levenshtein supera la lunghezza massima di %d caratteri"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5379
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5408
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE"
@@ -18125,12 +18137,12 @@ msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE"
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "i pattern per LIKE non possono terminare con un carattere di escape"
 
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:702
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "la stringa di escape non è valida"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "La stringa di escape deve essere vuota o contenere un solo carattere."
@@ -18300,22 +18312,22 @@ msgstr "formattazione del valore cidr fallita: %m"
 msgid "cannot merge addresses from different families"
 msgstr "non è possibile unire indirizzi di famiglie diverse"
 
-#: utils/adt/network.c:1343
+#: utils/adt/network.c:1340
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "non è possibile eseguire l'AND fra valori di tipo inet di dimensione diversa"
 
-#: utils/adt/network.c:1375
+#: utils/adt/network.c:1372
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "non è possibile eseguire l'OR fra valori di tipo inet di dimensione diversa"
 
-#: utils/adt/network.c:1436 utils/adt/network.c:1512
+#: utils/adt/network.c:1433 utils/adt/network.c:1509
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "il risultato è fuori dall'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/network.c:1477
+#: utils/adt/network.c:1474
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "non è possibile sottrarre valori di tipo inet di dimensione diversa"
@@ -18462,8 +18474,8 @@ msgstr "il carattere richiesto non è valido per la codifica: %d"
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "non sono consentiti caratteri nulli"
 
-#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:530
-#: utils/adt/orderedsetaggs.c:669
+#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:529
+#: utils/adt/orderedsetaggs.c:667
 #, c-format
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "il valore percentile %g non è tra 0 e 1"
@@ -18714,21 +18726,26 @@ msgstr "Troppe virgole."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa."
 
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3601
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1369 utils/adt/varlena.c:3713
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "l'espressione regolare %s è fallita"
 
-#: utils/adt/regexp.c:422
+#: utils/adt/regexp.c:426
 #, c-format
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "l'opzione regexp \"%c\" non è valida"
 
-#: utils/adt/regexp.c:948
+#: utils/adt/regexp.c:959
 #, c-format
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "l'opzione global (g) non è supportata per regexp_split"
 
+#: utils/adt/regexp.c:1016
+#, c-format
+msgid "too many regular expression matches"
+msgstr "troppe corrispondenze nell'espressione regolare"
+
 #: utils/adt/regproc.c:129 utils/adt/regproc.c:149
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
@@ -18750,7 +18767,7 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Usa NONE per indicare l'argomento mancante in un operatore unario."
 
 #: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007
-#: utils/adt/ruleutils.c:8308 utils/adt/ruleutils.c:8433
+#: utils/adt/ruleutils.c:8359 utils/adt/ruleutils.c:8484
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
@@ -18787,84 +18804,84 @@ msgstr "era atteso il nome di un tipo"
 msgid "improper type name"
 msgstr "il nome del tipo non è corretto"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371
-#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3333
+#: utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370
+#: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2401 gram.y:3333
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "il MATCH PARTIAL non è stato ancora implementato"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3315
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2489
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3260
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "la INSERT o l'UPDATE sulla tabella \"%s\" viola il vincolo di chiave esterna \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL non consente l'uso di valori chiave nulli e non nulli insieme."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2732
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2677
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita per un INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2738
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2683
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita per un UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2744
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2689
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita per una DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2712
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "non ci sono elementi pg_constraint per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2714
 #, c-format
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr "Rimuovi questo trigger di integrità referenziale e relativi elementi collegati, poi esegui ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3170
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr "la query di integrità referenziale su \"%s\" dal vincolo \"%s\" su \"%s\" ha restituito un risultato inatteso"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3229
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3174
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Ciò è probabilmente dovuto ad una RULE che ha riscritto la query."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3264
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "La chiave (%s)=(%s) non è presente nella tabella \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3322
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3267
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "La chiave non è presente nella tabella \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3328
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3273
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "l'istruzione UPDATE o DELETE sulla tabella \"%s\" viola il vincolo di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3278
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "La chiave (%s)=(%s) è ancora referenziata dalla tabella \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3336
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3281
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "La chiave è ancora referenziata dalla tabella \"%s\"."
@@ -18915,29 +18932,29 @@ msgstr "il tipo di dati non è corretto, %u invece di %u"
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "il formato binario nella colonna %d del record non è corretto"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142
-#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673
+#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396
+#: utils/adt/rowtypes.c:1673
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "non è possibile confrontare i tipi di colonne dissimili %s e %s alla colonna %d del record"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213
-#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769
+#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529
+#: utils/adt/rowtypes.c:1769
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "non è possibile confrontare tipi di record con diverso numero di colonne"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4158
+#: utils/adt/ruleutils.c:4206
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la regola \"%s\" ha un tipo di evento non supportato %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5364
+#: utils/adt/selfuncs.c:5393
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "il confronto case insensitive sul tipo bytea non è supportato"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5467
+#: utils/adt/selfuncs.c:5496
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "il confronto con espressioni regolari sul tipo bytea non è supportato"
@@ -19352,42 +19369,42 @@ msgstr "comparazione delle stringhe Unicode fallita: %m"
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "l'indice %d è fuori dall'intervallo valido, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3697
+#: utils/adt/varlena.c:3809
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "il campo deve essere maggiore di zero"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4576
+#: utils/adt/varlena.c:4688
 #, c-format
 msgid "unterminated format specifier"
 msgstr "specificatore di formato non terminato"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4708 utils/adt/varlena.c:4828
+#: utils/adt/varlena.c:4820 utils/adt/varlena.c:4940
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\""
 msgstr "specificatore di tipo \"%c\" non riconosciuto"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4720 utils/adt/varlena.c:4777
+#: utils/adt/varlena.c:4832 utils/adt/varlena.c:4889
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "troppi pochi argomenti per il formato"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4871 utils/adt/varlena.c:5054
+#: utils/adt/varlena.c:4983 utils/adt/varlena.c:5166
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "il numero è al di fuori dell'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4935 utils/adt/varlena.c:4963
+#: utils/adt/varlena.c:5047 utils/adt/varlena.c:5075
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "il formato specifica l'argomento 0, ma gli argomenti sono numerati a partire da 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4956
+#: utils/adt/varlena.c:5068
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "la posizione dell'argomento di larghezza deve finire con \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5001
+#: utils/adt/varlena.c:5113
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "i valori vuoti non possono essere formattati come un identificativo SQL"
@@ -19516,27 +19533,27 @@ msgstr "XML non supporta i valori infiniti per il tipo timestamp."
 msgid "invalid query"
 msgstr "query non valida"
 
-#: utils/adt/xml.c:3808
+#: utils/adt/xml.c:3809
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "l'array per il mapping del namespace XML non è valido"
 
-#: utils/adt/xml.c:3809
+#: utils/adt/xml.c:3810
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "L'array deve avere due dimensioni e la lunghezza del secondo asse deve essere pari a 2."
 
-#: utils/adt/xml.c:3833
+#: utils/adt/xml.c:3834
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "l'espressione XPath è vuota"
 
-#: utils/adt/xml.c:3882
+#: utils/adt/xml.c:3894
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "né il nome del namespace né l'URI possono essere nulli"
 
-#: utils/adt/xml.c:3889
+#: utils/adt/xml.c:3901
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "registrazione del namespace XML con nome \"%s\" ed URI \"%s\" fallita"
@@ -19562,17 +19579,17 @@ msgstr "nessuna funzione di output disponibile per il tipo %s"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "il cached plan non deve cambiare il tipo del risultato"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5048
+#: utils/cache/relcache.c:5120
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file di inizializzazione della cache delle relazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5050
+#: utils/cache/relcache.c:5122
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Proseguo in ogni caso, ma c'è qualcosa che non funziona."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5283
+#: utils/cache/relcache.c:5445
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del file di cache \"%s\" fallita: %m"
@@ -19652,86 +19669,86 @@ msgstr "riapertura del file \"%s\" come stderr fallita: %m"
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "riapertura del file \"%s\" come stdout fallita: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2362 utils/error/elog.c:2379 utils/error/elog.c:2395
+#: utils/error/elog.c:2367 utils/error/elog.c:2384 utils/error/elog.c:2400
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[sconosciuto]"
 
-#: utils/error/elog.c:2834 utils/error/elog.c:3133 utils/error/elog.c:3241
+#: utils/error/elog.c:2839 utils/error/elog.c:3138 utils/error/elog.c:3246
 msgid "missing error text"
 msgstr "testo dell'errore mancante"
 
-#: utils/error/elog.c:2837 utils/error/elog.c:2840 utils/error/elog.c:3244
-#: utils/error/elog.c:3247
+#: utils/error/elog.c:2842 utils/error/elog.c:2845 utils/error/elog.c:3249
+#: utils/error/elog.c:3252
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " al carattere %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2850 utils/error/elog.c:2857
+#: utils/error/elog.c:2855 utils/error/elog.c:2862
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETTAGLI:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2864
+#: utils/error/elog.c:2869
 msgid "HINT:  "
 msgstr "SUGGERIMENTO:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2871
+#: utils/error/elog.c:2876
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "QUERY:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2878
+#: utils/error/elog.c:2883
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "CONTESTO:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2888
+#: utils/error/elog.c:2893
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "POSIZIONE:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2895
+#: utils/error/elog.c:2900
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "POSIZIONE:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2909
+#: utils/error/elog.c:2914
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ISTRUZIONE:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3362
+#: utils/error/elog.c:3367
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "errore del sistema operativo %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3557
+#: utils/error/elog.c:3562
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3561
+#: utils/error/elog.c:3566
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:3564
+#: utils/error/elog.c:3569
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3567
+#: utils/error/elog.c:3572
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTIFICA"
 
-#: utils/error/elog.c:3570
+#: utils/error/elog.c:3575
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATTENZIONE"
 
-#: utils/error/elog.c:3573
+#: utils/error/elog.c:3578
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERRORE"
 
-#: utils/error/elog.c:3576
+#: utils/error/elog.c:3581
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATALE"
 
-#: utils/error/elog.c:3579
+#: utils/error/elog.c:3584
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANICO"
 
@@ -19869,153 +19886,153 @@ msgstr "non è stato possibile determinare la descrizione della riga per la funz
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:441 utils/misc/guc.c:5839
+#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:5839
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "non è possibile impostare il parametro \"%s\" nell'ambito di operazioni a sicurezza ristretta"
 
-#: utils/init/miscinit.c:502
+#: utils/init/miscinit.c:510
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "il ruolo con OID %u non esiste"
 
-#: utils/init/miscinit.c:532
+#: utils/init/miscinit.c:540
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "al ruolo \"%s\" non è consentito effettuare il login"
 
-#: utils/init/miscinit.c:550
+#: utils/init/miscinit.c:558
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "troppe connessioni per il ruolo \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:610
+#: utils/init/miscinit.c:618
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "permesso di impostare l'autorizzazione della sessione negato"
 
-#: utils/init/miscinit.c:693
+#: utils/init/miscinit.c:701
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "OID del ruolo non valido: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:823
+#: utils/init/miscinit.c:831
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file di lock \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:837
+#: utils/init/miscinit.c:845
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di lock \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:843
+#: utils/init/miscinit.c:851
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura dal file di lock \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:851
+#: utils/init/miscinit.c:859
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "il file di lock \"%s\" è vuoto"
 
-#: utils/init/miscinit.c:852
+#: utils/init/miscinit.c:860
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "O c'è un altro server in avvio, oppure il file di lock è rimasto da un precedente crash in avvio del server."
 
-#: utils/init/miscinit.c:899
+#: utils/init/miscinit.c:907
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "il file di lock \"%s\" esiste già"
 
-#: utils/init/miscinit.c:903
+#: utils/init/miscinit.c:911
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "C'è un altro postgres (PID %d) in esecuzione nella directory dei dati \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:905
+#: utils/init/miscinit.c:913
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "C'è un altro postmaster (PID %d) in esecuzione nella directory dei dati \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:908
+#: utils/init/miscinit.c:916
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "C'è un altro postgres (PID %d) che sta usando il file socket \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:910
+#: utils/init/miscinit.c:918
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "C'è un altro postmaster (PID %d) che sta usando il file socket \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:946
+#: utils/init/miscinit.c:954
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "il blocco di memoria condivisa preesistente (key %lu, ID %lu) è ancora in uso"
 
-#: utils/init/miscinit.c:949
+#: utils/init/miscinit.c:957
 #, c-format
 msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
 msgstr "Se sei sicuro che non ci siano vecchi processi server ancora in esecuzione, rimuovi il blocco di memoria condivisa, o semplicemente cancella il file \"%s\"."
 
-#: utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:973
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del vecchio file di lock \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:967
+#: utils/init/miscinit.c:975
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Sembra che il file sia stato abbandonato accidentalmente, ma non può essere rimosso. Per favore rimuovilo manualmente e riprova."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1003 utils/init/miscinit.c:1014
-#: utils/init/miscinit.c:1024
+#: utils/init/miscinit.c:1011 utils/init/miscinit.c:1022
+#: utils/init/miscinit.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del file di lock \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1153 utils/init/miscinit.c:1282 utils/misc/guc.c:8610
+#: utils/init/miscinit.c:1161 utils/init/miscinit.c:1290 utils/misc/guc.c:8634
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura dal file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1272
+#: utils/init/miscinit.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m; si procederà comunque"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1295
+#: utils/init/miscinit.c:1303
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "il file di lock \"%s\" contiene il PID sbagliato: %ld invece di %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1337 utils/init/miscinit.c:1350
+#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1358
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" non è una directory di dati valida"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1339
+#: utils/init/miscinit.c:1347
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Il file \"%s\" è mancante."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1352
+#: utils/init/miscinit.c:1360
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Il file \"%s\" non contiene dati validi."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1354
+#: utils/init/miscinit.c:1362
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Potrebbe essere necessario eseguire initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1362
+#: utils/init/miscinit.c:1370
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "La directory dati è stata inizializzata da PostgreSQL versione %ld.%ld, che non è compatibile con questa versione %s."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1433
+#: utils/init/miscinit.c:1441
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "libreria \"%s\" caricata"
@@ -21704,26 +21721,26 @@ msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore numerico"
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:7017
+#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:7041
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile impostare parametri durante un'operazione parallela"
 
 #: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484
-#: utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7605 utils/misc/guc.c:7764
-#: utils/misc/guc.c:9417
+#: utils/misc/guc.c:6533 utils/misc/guc.c:6869 utils/misc/guc.c:7629
+#: utils/misc/guc.c:7788 utils/misc/guc.c:9443
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "parametro di configurazione \"%s\" sconosciuto"
 
-#: utils/misc/guc.c:5697 utils/misc/guc.c:6857
+#: utils/misc/guc.c:5697 utils/misc/guc.c:6881
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato"
 
 #: utils/misc/guc.c:5720 utils/misc/guc.c:5912 utils/misc/guc.c:6002
 #: utils/misc/guc.c:6092 utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6295
-#: guc-file.l:352
+#: guc-file.l:353
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato senza riavviare il server"
@@ -21733,7 +21750,7 @@ msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato senza riavviare il server"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato ora"
 
-#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9433
+#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9459
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "permesso di impostare il parametro \"%s\" negato"
@@ -21748,87 +21765,87 @@ msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato dopo l'avvio della conness
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato da una funzione che ha i privilegi del creatore"
 
-#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7768
+#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7792
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "solo un superutente può esaminare \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6554
+#: utils/misc/guc.c:6578
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s accetta un unico argomento"
 
-#: utils/misc/guc.c:6805
+#: utils/misc/guc.c:6829
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "solo un superutente può eseguire il comando ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:6890
+#: utils/misc/guc.c:6914
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "il valore del parametro di ALTER SYSTEM non può contenere un \"a capo\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6935
+#: utils/misc/guc.c:6959
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "non è possibile analizzare il contenuto del file \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7093
+#: utils/misc/guc.c:7117
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT non è implementato"
 
-#: utils/misc/guc.c:7178
+#: utils/misc/guc.c:7202
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET richiede il nome del parametro"
 
-#: utils/misc/guc.c:7302
+#: utils/misc/guc.c:7326
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "tentativo di ridefinire il parametro \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9050
+#: utils/misc/guc.c:9076
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato"
 
-#: utils/misc/guc.c:9137
+#: utils/misc/guc.c:9163
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "non è stato possibile interpretare l'impostazione del parametro \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9495 utils/misc/guc.c:9529
+#: utils/misc/guc.c:9521 utils/misc/guc.c:9555
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9563
+#: utils/misc/guc.c:9589
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9753
+#: utils/misc/guc.c:9779
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "\"temp_buffers\" non può essere modificato dopo che la sessione ha utilizzato qualsiasi tabella temporanea."
 
-#: utils/misc/guc.c:9765
+#: utils/misc/guc.c:9791
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour non è supportato in questo binario"
 
-#: utils/misc/guc.c:9778
+#: utils/misc/guc.c:9804
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL non è supportato in questo binario"
 
-#: utils/misc/guc.c:9790
+#: utils/misc/guc.c:9816
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Non è possibile abilitare il parametro quando \"log_statement_stats\" è abilitato."
 
-#: utils/misc/guc.c:9802
+#: utils/misc/guc.c:9828
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Non è possibile abilitare \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" o \"log_executor_stats\" sono abilitati."
@@ -21967,17 +21984,17 @@ msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha creato un cu
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "lettura del blocco %ld dal file temporaneo fallita: %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3611
+#: utils/sort/tuplesort.c:3657
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "creazione dell'indice univoco \"%s\" fallita"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3613
+#: utils/sort/tuplesort.c:3659
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "La chiave %s è duplicata."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3614
+#: utils/sort/tuplesort.c:3660
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Esistono chiavi duplicate."
@@ -22132,234 +22149,234 @@ msgstr "La sintassi LIMIT #,# non è supportata"
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Usa separatamente le clausole LIMIT ed OFFSET."
 
-#: gram.y:10534 gram.y:10559
+#: gram.y:10551 gram.y:10576
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES nel FROM deve avere un alias"
 
-#: gram.y:10535 gram.y:10560
+#: gram.y:10552 gram.y:10577
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Per esempio, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:10540 gram.y:10565
+#: gram.y:10557 gram.y:10582
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias"
 
-#: gram.y:10541 gram.y:10566
+#: gram.y:10558 gram.y:10583
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Per esempio, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:11140
+#: gram.y:11157
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere di almeno un bit"
 
-#: gram.y:11149
+#: gram.y:11166
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere inferiore a 54 bit"
 
-#: gram.y:11653
+#: gram.y:11670
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "numero errato di parametri a sinistra dell'espressione OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11658
+#: gram.y:11675
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "numero errato di parametri a destra dell'espressione OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11835
+#: gram.y:11852
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "il predicato UNIQUE non è stato ancora implementato"
 
-#: gram.y:12171
+#: gram.y:12188
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "non si può usare più di una clausola ORDER BY con WITHIN GROUOP"
 
-#: gram.y:12176
+#: gram.y:12193
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "non si può usare DISTINCT con WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12181
+#: gram.y:12198
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "non si può usare VARIADIC con WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12687
+#: gram.y:12704
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING è supportato solo con UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12693
+#: gram.y:12710
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING è supportato solo con UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12720 gram.y:12743
+#: gram.y:12737 gram.y:12760
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "l'inizio della finestra non può essere UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:12725
+#: gram.y:12742
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può terminare alla riga corrente"
 
-#: gram.y:12748
+#: gram.y:12765
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "la fine della finestra non può essere UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:12754
+#: gram.y:12771
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "una finestra che inizia dalla riga corrente non può avere righe precedenti"
 
-#: gram.y:12761
+#: gram.y:12778
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può avere righe precedenti"
 
-#: gram.y:13419
+#: gram.y:13436
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "un modificatore di tipo non può avere un nome di parametro"
 
-#: gram.y:13425
+#: gram.y:13442
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "un modificatore di tipo non può avere ORDER BY"
 
-#: gram.y:13483 gram.y:13518
+#: gram.y:13500 gram.y:13535
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "il nome di ruolo \"%s\" è riservato"
 
-#: gram.y:13489 gram.y:13495
+#: gram.y:13506 gram.y:13512
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s non può essere usato come nome di ruolo qui"
 
-#: gram.y:14114 gram.y:14303
+#: gram.y:14131 gram.y:14320
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "uso improprio di \"*\""
 
-#: gram.y:14367
+#: gram.y:14384
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "un aggregato su insiemi ordinati con un argomento diretto VARIADIC deve avere un argomento aggregato VARIADIC sullo stesso tipo"
 
-#: gram.y:14404
+#: gram.y:14421
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola ORDER BY"
 
-#: gram.y:14415
+#: gram.y:14432
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola OFFSET"
 
-#: gram.y:14424
+#: gram.y:14441
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola LIMIT"
 
-#: gram.y:14433
+#: gram.y:14450
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola WITH"
 
-#: gram.y:14625
+#: gram.y:14642
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "gli argomenti OUT e INOUT non sono permessi nelle funzioni TABLE"
 
-#: gram.y:14726
+#: gram.y:14743
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola COLLATE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14764 gram.y:14777
+#: gram.y:14781 gram.y:14794
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "un vincolo %s non può essere marcato DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14790
+#: gram.y:14807
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14803
+#: gram.y:14820
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:315
+#: guc-file.l:316
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "parametro di configurazione \"%s\" sconosciuto nel file \"%s\" riga %u"
 
-#: guc-file.l:388
+#: guc-file.l:389
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr "il parametro \"%s\" è stato rimosso dal file di configurazione, valore predefinito ripristinato"
 
-#: guc-file.l:454
+#: guc-file.l:455
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "il parametro \"%s\" è stato modificato a \"%s\""
 
-#: guc-file.l:496
+#: guc-file.l:497
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "il file di configurazione \"%s\" contiene errori"
 
-#: guc-file.l:501
+#: guc-file.l:502
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
 msgstr "il file di configurazione \"%s\" contiene errori; i cambiamenti senza errori sono stati applicati"
 
-#: guc-file.l:506
+#: guc-file.l:507
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "il file di configurazione \"%s\" contiene errori; nessun cambiamento effettuato"
 
-#: guc-file.l:579
+#: guc-file.l:580
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "apertura del file di configurazione \"%s\" fallita: massima profondità di annidamento raggiunta"
 
-#: guc-file.l:606
+#: guc-file.l:607
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "file di configurazione mancante \"%s\" saltato"
 
-#: guc-file.l:860
+#: guc-file.l:861
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "errore di sintassi nel file \"%s\" riga %u, vicino alla fine della riga"
 
-#: guc-file.l:870
+#: guc-file.l:871
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "errore di sintassi nel file \"%s\" riga %u, vicino al token \"%s\""
 
-#: guc-file.l:890
+#: guc-file.l:891
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "troppi errori di sintassi, file \"%s\" abbandonato"
 
-#: guc-file.l:942
+#: guc-file.l:943
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "apertura della directory di configurazione \"%s\" fallita: %m"
@@ -22373,7 +22390,7 @@ msgstr "timeline %u non valida"
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "posizione di avvio dello streaming non valida"
 
-#: repl_scanner.l:170 scan.l:668
+#: repl_scanner.l:170 scan.l:677
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "stringa tra virgolette non terminata"
 
@@ -22382,119 +22399,119 @@ msgstr "stringa tra virgolette non terminata"
 msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
 msgstr "errore di sintassi: carattere \"%s\" inaspettato"
 
-#: scan.l:433
+#: scan.l:442
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "commento /* non terminato"
 
-#: scan.l:462
+#: scan.l:471
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "letterale di stringa di bit non terminato"
 
-#: scan.l:483
+#: scan.l:492
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "letterale di stringa esadecimale non terminato"
 
-#: scan.l:533
+#: scan.l:542
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "uso non sicuro di stringa costante con gli escape Unicode"
 
-#: scan.l:534
+#: scan.l:543
 #, c-format
 msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
 msgstr "Le stringhe costanti con escape Unicode non possono essere usate quando standard_conforming_strings è disabilitato."
 
-#: scan.l:578 scan.l:774
+#: scan.l:587 scan.l:783
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "carattere escape Unicode non valido"
 
-#: scan.l:603 scan.l:611 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:621 scan.l:1330
-#: scan.l:1357 scan.l:1361 scan.l:1399 scan.l:1403 scan.l:1425 scan.l:1435
+#: scan.l:612 scan.l:620 scan.l:628 scan.l:629 scan.l:630 scan.l:1372
+#: scan.l:1399 scan.l:1403 scan.l:1441 scan.l:1445 scan.l:1467 scan.l:1477
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "coppia surrogata Unicode non valida"
 
-#: scan.l:625
+#: scan.l:634
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "escape Unicode non valido"
 
-#: scan.l:626
+#: scan.l:635
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Gli escape Unicode devono essere \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 
-#: scan.l:637
+#: scan.l:646
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "uso non sicuro di \\' in una stringa letterale"
 
-#: scan.l:638
+#: scan.l:647
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
 msgstr "Usa '' per scrivere gli apici in una stringa. \\' non è sicuro in codifiche solo client."
 
-#: scan.l:713
+#: scan.l:722
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "stringa delimitata da dollari non terminata"
 
-#: scan.l:730 scan.l:754 scan.l:769
+#: scan.l:739 scan.l:763 scan.l:778
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "identificativo delimitato di lunghezza zero"
 
-#: scan.l:789
+#: scan.l:798
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "identificativo tra virgolette non terminato"
 
-#: scan.l:920
+#: scan.l:961
 msgid "operator too long"
 msgstr "operatore troppo lungo"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1073
+#: scan.l:1115
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s alla fine dell'input"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1081
+#: scan.l:1123
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s a o presso \"%s\""
 
-#: scan.l:1246 scan.l:1278
+#: scan.l:1288 scan.l:1320
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr "i valori escape Unicode non possono essere usati per code point superiori a 007F se la codifica del server non è UTF8"
 
-#: scan.l:1274 scan.l:1417
+#: scan.l:1316 scan.l:1459
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "valore escape Unicode non valido"
 
-#: scan.l:1481
+#: scan.l:1523
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "uso non standard di \\' in una stringa letterale"
 
-#: scan.l:1482
+#: scan.l:1524
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr "Usa '' per scrivere gli apici nelle stringhe, oppure usa la sintassi di escape delle stringhe (E'...')."
 
-#: scan.l:1491
+#: scan.l:1533
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "uso non standard di \\\\ in una stringa letterale"
 
-#: scan.l:1492
+#: scan.l:1534
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Usa la sintassi di escape delle stringhe per i backslash, cioè E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1506
+#: scan.l:1548
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "uso non standard dell'escape in una stringa letterale"
 
-#: scan.l:1507
+#: scan.l:1549
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Usa la sintassi di escape per le stringhe per effettuare gli escape, cioè, E'\\r\\n'."
index 75c3a590ae579d22e5639f97d2ee97278f229d7c..6132a9430d5317835ef7686d1ec2f8d09a92e56d 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-27 18:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:35+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -83,9 +83,9 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
-#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6074 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:837 libpq/auth.c:1200 libpq/auth.c:1268 libpq/auth.c:1679
-#: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821
+#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6121 lib/stringinfo.c:258
+#: libpq/auth.c:841 libpq/auth.c:1209 libpq/auth.c:1277 libpq/auth.c:1690
+#: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:814
 #: postmaster/postmaster.c:2389 postmaster/postmaster.c:2420
 #: postmaster/postmaster.c:3940 postmaster/postmaster.c:4638
 #: postmaster/postmaster.c:4713 postmaster/postmaster.c:5377
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 #: storage/ipc/procarray.c:1794 storage/ipc/procarray.c:2386
 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
-#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4212
-#: utils/adt/varlena.c:4233 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411
+#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4324
+#: utils/adt/varlena.c:4345 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411
 #: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376
 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739
 #: utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6710 utils/misc/tzparser.c:470
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1626
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1637
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -289,12 +289,26 @@ msgstr "не удалось определить текущий рабочий 
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "нераспознанная ошибка %d"
 
-#: access/brin/brin.c:814
+#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:9936
+#: access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlogfuncs.c:121
+#: access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189
+#: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280
+#: access/transam/xlogfuncs.c:336
+#, c-format
+msgid "recovery is in progress"
+msgstr "идёт процесс восстановления"
+
+#: access/brin/brin.c:800
+#, c-format
+msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
+msgstr "Функции управления BRIN нельзя использовать в процессе восстановления."
+
+#: access/brin/brin.c:821
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:830
+#: access/brin/brin.c:837
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
@@ -539,7 +553,7 @@ msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
 #: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9065
-#: commands/tablecmds.c:12166
+#: commands/tablecmds.c:12153
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -549,28 +563,28 @@ msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
 msgstr "вставлять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2794
+#: access/heap/heapam.c:2786
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2840
+#: access/heap/heapam.c:2832
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5940
+#: access/heap/heapam.c:3258 access/heap/heapam.c:5932
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3388
+#: access/heap/heapam.c:3380
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:4704 access/heap/heapam.c:4742
-#: access/heap/heapam.c:4965 executor/execMain.c:2279
+#: access/heap/heapam.c:4696 access/heap/heapam.c:4734
+#: access/heap/heapam.c:4957 executor/execMain.c:2280
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -585,24 +599,24 @@ msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)"
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:968 access/heap/rewriteheap.c:1180
-#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3040
-#: access/transam/xlog.c:3202 replication/logical/snapbuild.c:1588
-#: replication/slot.c:1053 replication/slot.c:1142 storage/file/fd.c:489
-#: storage/file/fd.c:2946 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214
-#: storage/smgr/md.c:1387 utils/misc/guc.c:6732
+#: access/heap/rewriteheap.c:968 access/heap/rewriteheap.c:1186
+#: access/heap/rewriteheap.c:1283 access/transam/timeline.c:407
+#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3073
+#: access/transam/xlog.c:3235 replication/logical/snapbuild.c:1604
+#: replication/slot.c:1056 replication/slot.c:1150 storage/file/fd.c:489
+#: storage/file/fd.c:2946 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1215
+#: storage/smgr/md.c:1388 utils/misc/guc.c:6732
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1023 access/heap/rewriteheap.c:1143
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:2996 access/transam/xlog.c:3145
-#: access/transam/xlog.c:10175 access/transam/xlog.c:10211
-#: access/transam/xlog.c:10589 postmaster/postmaster.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:3030 access/transam/xlog.c:3178
+#: access/transam/xlog.c:10268 access/transam/xlog.c:10304
+#: access/transam/xlog.c:10682 postmaster/postmaster.c:4405
 #: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1010
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1123
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
@@ -612,60 +626,60 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:484
-#: storage/smgr/md.c:1799
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:487
+#: storage/smgr/md.c:1837
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1170 access/transam/timeline.c:367
+#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3195
+#: access/transam/xlog.c:3061 access/transam/xlog.c:3228
 #: postmaster/postmaster.c:4415 postmaster/postmaster.c:4425
-#: replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594
-#: replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1572
-#: replication/slot.c:1039 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1209 utils/init/miscinit.c:1218
-#: utils/init/miscinit.c:1225 utils/misc/guc.c:6693 utils/misc/guc.c:6724
+#: replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606
+#: replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1585
+#: replication/slot.c:1042 storage/file/copydir.c:187
+#: utils/init/miscinit.c:1217 utils/init/miscinit.c:1226
+#: utils/init/miscinit.c:1233 utils/misc/guc.c:6693 utils/misc/guc.c:6724
 #: utils/misc/guc.c:8543 utils/misc/guc.c:8557 utils/time/snapmgr.c:1128
 #: utils/time/snapmgr.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1253 access/transam/xlog.c:10427
+#: access/heap/rewriteheap.c:1259 access/transam/xlog.c:10520
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2515
-#: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884
-#: replication/slot.c:1116 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
-#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1334
+#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2651
+#: replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1912
+#: replication/slot.c:1121 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:421
+#: storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:1335
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1267 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1273 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:2972 access/transam/xlog.c:3089
-#: access/transam/xlog.c:3130 access/transam/xlog.c:3403
-#: access/transam/xlog.c:3481 replication/basebackup.c:400
-#: replication/basebackup.c:1147 replication/logical/logicalfuncs.c:154
-#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2103
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2314
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2989
-#: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649
-#: replication/slot.c:1131 replication/walsender.c:477
-#: replication/walsender.c:2152 storage/file/copydir.c:155
+#: access/transam/xlog.c:3006 access/transam/xlog.c:3122
+#: access/transam/xlog.c:3163 access/transam/xlog.c:3436
+#: access/transam/xlog.c:3514 replication/basebackup.c:403
+#: replication/basebackup.c:1150 replication/logical/logicalfuncs.c:154
+#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2236
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3125
+#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:1136 replication/walsender.c:480
+#: replication/walsender.c:2160 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2859 storage/file/fd.c:2925
-#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1863
-#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/init/miscinit.c:1265
-#: utils/init/miscinit.c:1343 utils/misc/guc.c:6952 utils/misc/guc.c:6985
+#: storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1863
+#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/init/miscinit.c:1273
+#: utils/init/miscinit.c:1351 utils/misc/guc.c:6952 utils/misc/guc.c:6985
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
 #: commands/indexcmds.c:1769 commands/tablecmds.c:240
-#: commands/tablecmds.c:12157
+#: commands/tablecmds.c:12144
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -715,12 +729,12 @@ msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr ""
 "несовпадение версии в индексе \"%s\": версия файла: %d, версия кода: %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1152
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1160
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит полумёртвую внутреннюю страницу"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1154
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before "
@@ -1072,21 +1086,21 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3173
-#: access/transam/xlog.c:10409 access/transam/xlog.c:10422
-#: access/transam/xlog.c:10814 access/transam/xlog.c:10857
-#: access/transam/xlog.c:10896 access/transam/xlog.c:10939
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3206
+#: access/transam/xlog.c:10502 access/transam/xlog.c:10515
+#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:10950
+#: access/transam/xlog.c:10989 access/transam/xlog.c:11032
 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
-#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:672
-#: replication/logical/origin.c:702 replication/logical/reorderbuffer.c:3007
-#: replication/walsender.c:502 storage/file/copydir.c:176
+#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:690
+#: replication/logical/origin.c:720 replication/logical/reorderbuffer.c:3143
+#: replication/walsender.c:505 storage/file/copydir.c:176
 #: utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3046 access/transam/xlog.c:3207
+#: access/transam/xlog.c:3079 access/transam/xlog.c:3240
 #: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1671
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
@@ -1175,8 +1189,8 @@ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1075 access/transam/twophase.c:1092
-#: access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1575
-#: access/transam/twophase.c:1582
+#: access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1591
+#: access/transam/twophase.c:1603
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
@@ -1186,74 +1200,74 @@ msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC:
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1600
+#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1681
+#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1705
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1256
+#: access/transam/twophase.c:1260
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1288
+#: access/transam/twophase.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1384
+#: access/transam/twophase.c:1393
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1537
+#: access/transam/twophase.c:1547
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1566
+#: access/transam/twophase.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1594
+#: access/transam/twophase.c:1618
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1690
+#: access/transam/twophase.c:1714
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1697
+#: access/transam/twophase.c:1721
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1762
+#: access/transam/twophase.c:1786
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/twophase.c:1789
-#: access/transam/twophase.c:1908 access/transam/twophase.c:1919
-#: access/transam/twophase.c:1992
+#: access/transam/twophase.c:1802 access/transam/twophase.c:1813
+#: access/transam/twophase.c:1932 access/transam/twophase.c:1943
+#: access/transam/twophase.c:2016
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1981
+#: access/transam/twophase.c:1921 access/transam/twophase.c:2005
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1999
+#: access/transam/twophase.c:2023
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u"
@@ -1410,100 +1424,100 @@ msgstr "фиксировать подтранзакции во время пар
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:2299
+#: access/transam/xlog.c:2312
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2319
+#: access/transam/xlog.c:2332
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2607
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3177
+#: access/transam/xlog.c:3210
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3318
+#: access/transam/xlog.c:3351
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlog.c:5305
+#: access/transam/xlog.c:3540 access/transam/xlog.c:5352
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3571 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2147
+#: access/transam/xlog.c:3604 replication/logical/logicalfuncs.c:149
+#: replication/walsender.c:2155
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3707
-#: access/transam/xlog.c:3905
+#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3740
+#: access/transam/xlog.c:3938
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3788
+#: access/transam/xlog.c:3821
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3800
+#: access/transam/xlog.c:3833
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3820
+#: access/transam/xlog.c:3853
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3832
+#: access/transam/xlog.c:3865
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3865 access/transam/xlog.c:3875
+#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:3908
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3914
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3884
+#: access/transam/xlog.c:3917
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3915
+#: access/transam/xlog.c:3948
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3996
+#: access/transam/xlog.c:4029
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4118
+#: access/transam/xlog.c:4157
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4132
+#: access/transam/xlog.c:4171
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1512,56 +1526,62 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4151
+#: access/transam/xlog.c:4190
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4231
+#: access/transam/xlog.c:4270
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4242 access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4525
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4531
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4253 access/transam/xlog.c:4489
+#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4536
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4467
+#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:4514
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4320
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4299
-#: access/transam/xlog.c:4323 access/transam/xlog.c:4330
-#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4342
-#: access/transam/xlog.c:4349 access/transam/xlog.c:4356
-#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4370
-#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384
-#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4400
-#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4416
-#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4432
-#: access/transam/xlog.c:4439 utils/init/miscinit.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:4323
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+msgstr ""
+"не удалось прочитать файл pg_control (прочитано байт: %d, ожидалось: %d)"
+
+#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4396 access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4410 access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4424 access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:4447
+#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4486 utils/init/miscinit.c:1369
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4291
+#: access/transam/xlog.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1570,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4295
+#: access/transam/xlog.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1579,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4300
+#: access/transam/xlog.c:4347
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1588,18 +1608,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4327
-#: access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4339
+#: access/transam/xlog.c:4350 access/transam/xlog.c:4374
+#: access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4386
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4314
+#: access/transam/xlog.c:4361
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4324
+#: access/transam/xlog.c:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1608,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1617,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4338
+#: access/transam/xlog.c:4385
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1626,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4343
+#: access/transam/xlog.c:4390
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1635,18 +1655,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4353
-#: access/transam/xlog.c:4360 access/transam/xlog.c:4367
-#: access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4381
-#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395
-#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410
-#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4426
+#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4414
+#: access/transam/xlog.c:4421 access/transam/xlog.c:4428
 #: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4442
+#: access/transam/xlog.c:4450 access/transam/xlog.c:4457
+#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:4489
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4350
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1655,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:4404
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1664,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4411
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1673,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4371
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1682,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4425
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1691,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4385
+#: access/transam/xlog.c:4432
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1700,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4392
+#: access/transam/xlog.c:4439
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -1709,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4401
+#: access/transam/xlog.c:4448
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1718,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4408
+#: access/transam/xlog.c:4455
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1727,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4464
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1736,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4471
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1745,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4433
+#: access/transam/xlog.c:4480
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1754,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4487
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1763,85 +1783,85 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4866
+#: access/transam/xlog.c:4913
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4919
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4924
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4952
+#: access/transam/xlog.c:4999
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4998 access/transam/xlog.c:5083
+#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5130
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5001
+#: access/transam/xlog.c:5048
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5021
+#: access/transam/xlog.c:5068
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5038
+#: access/transam/xlog.c:5085
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5069
+#: access/transam/xlog.c:5116
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5086
+#: access/transam/xlog.c:5133
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5099 access/transam/xlog.c:5110
+#: access/transam/xlog.c:5146 access/transam/xlog.c:5157
 #: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5145
+#: access/transam/xlog.c:5192
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5147 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984
+#: access/transam/xlog.c:5194 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984
 #: catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002
 #: catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053
-#: commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027
+#: commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9522 commands/user.c:1027
 #: commands/view.c:499 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51
 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486
-#: utils/misc/guc.c:5579 utils/misc/guc.c:9524 utils/misc/guc.c:9558
-#: utils/misc/guc.c:9592 utils/misc/guc.c:9626 utils/misc/guc.c:9661
+#: utils/misc/guc.c:5579 utils/misc/guc.c:9526 utils/misc/guc.c:9560
+#: utils/misc/guc.c:9594 utils/misc/guc.c:9628 utils/misc/guc.c:9663
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5154
+#: access/transam/xlog.c:5201
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5165
+#: access/transam/xlog.c:5212
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1850,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5167
+#: access/transam/xlog.c:5214
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -1859,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5174
+#: access/transam/xlog.c:5221
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1868,68 +1888,68 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5195
+#: access/transam/xlog.c:5242
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:5214
+#: access/transam/xlog.c:5261
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5335
+#: access/transam/xlog.c:5382
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5394 access/transam/xlog.c:5622
+#: access/transam/xlog.c:5441 access/transam/xlog.c:5669
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5482
+#: access/transam/xlog.c:5529
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5489
+#: access/transam/xlog.c:5536
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5534
+#: access/transam/xlog.c:5581
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5649
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5610
+#: access/transam/xlog.c:5657
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5649
+#: access/transam/xlog.c:5696
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5650
+#: access/transam/xlog.c:5697
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:5857
+#: access/transam/xlog.c:5904
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -1938,12 +1958,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5883
+#: access/transam/xlog.c:5930
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:5884
+#: access/transam/xlog.c:5931
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -1952,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:5895
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -1961,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5896
+#: access/transam/xlog.c:5943
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -1970,32 +1990,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:5953
+#: access/transam/xlog.c:6000
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:5959
+#: access/transam/xlog.c:6006
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5964
+#: access/transam/xlog.c:6011
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5968
+#: access/transam/xlog.c:6015
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:6019
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5974
+#: access/transam/xlog.c:6021
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2004,14 +2024,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:5978
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5980
+#: access/transam/xlog.c:6027
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2020,58 +2040,58 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:5984
+#: access/transam/xlog.c:6031
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6040
+#: access/transam/xlog.c:6087
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6090
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6094
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6051
+#: access/transam/xlog.c:6098
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:6102
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6058
+#: access/transam/xlog.c:6105
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6122
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/xlog.c:6102 access/transam/xlog.c:6230
+#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6277
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6163
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6117 access/transam/xlog.c:6124
+#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2080,52 +2100,52 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6123
+#: access/transam/xlog.c:6170
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6149 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6196 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6181
+#: access/transam/xlog.c:6228
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6183 access/transam/xlog.c:11014
+#: access/transam/xlog.c:6230 access/transam/xlog.c:11107
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6187
+#: access/transam/xlog.c:6234
 #, c-format
 msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6189
+#: access/transam/xlog.c:6236
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6255
+#: access/transam/xlog.c:6287 access/transam/xlog.c:6302
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6249
+#: access/transam/xlog.c:6296
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6293
+#: access/transam/xlog.c:6340
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6295
+#: access/transam/xlog.c:6342
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2134,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6311
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2143,22 +2163,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6389
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6425
+#: access/transam/xlog.c:6473
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6436
+#: access/transam/xlog.c:6484
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6512
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2166,19 +2186,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6468
+#: access/transam/xlog.c:6516
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6512
+#: access/transam/xlog.c:6560
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6513
+#: access/transam/xlog.c:6561
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2187,44 +2207,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6587
+#: access/transam/xlog.c:6652
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6719
+#: access/transam/xlog.c:6784
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6933
+#: access/transam/xlog.c:6998
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6971
+#: access/transam/xlog.c:7036
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6976 access/transam/xlog.c:8941
+#: access/transam/xlog.c:7041 access/transam/xlog.c:9021
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6985
+#: access/transam/xlog.c:7050
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7060 access/transam/xlog.c:7064
+#: access/transam/xlog.c:7125 access/transam/xlog.c:7129
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7061
+#: access/transam/xlog.c:7126
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2233,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7065
+#: access/transam/xlog.c:7130
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2243,107 +2263,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7068
+#: access/transam/xlog.c:7133
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7095
+#: access/transam/xlog.c:7167
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7506
+#: access/transam/xlog.c:7586
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7697
+#: access/transam/xlog.c:7777
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7701
+#: access/transam/xlog.c:7781
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7705
+#: access/transam/xlog.c:7785
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7722
+#: access/transam/xlog.c:7802
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7726
+#: access/transam/xlog.c:7806
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7730
+#: access/transam/xlog.c:7810
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7741
+#: access/transam/xlog.c:7821
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7745
+#: access/transam/xlog.c:7825
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7749
+#: access/transam/xlog.c:7829
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7761
+#: access/transam/xlog.c:7841
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7765
+#: access/transam/xlog.c:7845
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7769
+#: access/transam/xlog.c:7849
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7780
+#: access/transam/xlog.c:7860
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7784
+#: access/transam/xlog.c:7864
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7788
+#: access/transam/xlog.c:7868
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7958
+#: access/transam/xlog.c:8038
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:7993
+#: access/transam/xlog.c:8073
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:8486
+#: access/transam/xlog.c:8566
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -2351,29 +2371,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8740
+#: access/transam/xlog.c:8820
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8763
+#: access/transam/xlog.c:8843
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8939
+#: access/transam/xlog.c:9019
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9072
+#: access/transam/xlog.c:9152
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9202
+#: access/transam/xlog.c:9290
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2382,13 +2402,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9211
+#: access/transam/xlog.c:9299
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9227
+#: access/transam/xlog.c:9315
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2397,64 +2417,56 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9298
+#: access/transam/xlog.c:9386
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:9354 access/transam/xlog.c:9410
-#: access/transam/xlog.c:9433
+#: access/transam/xlog.c:9442 access/transam/xlog.c:9498
+#: access/transam/xlog.c:9521
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9710
+#: access/transam/xlog.c:9803
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9734
+#: access/transam/xlog.c:9827
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9742
+#: access/transam/xlog.c:9835
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9751
+#: access/transam/xlog.c:9844
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9843 access/transam/xlog.c:10347
-#: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210
-#: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
-#, c-format
-msgid "recovery is in progress"
-msgstr "идёт процесс восстановления"
-
-#: access/transam/xlog.c:9844 access/transam/xlog.c:10348
+#: access/transam/xlog.c:9937 access/transam/xlog.c:10441
 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151
 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9853 access/transam/xlog.c:10357
+#: access/transam/xlog.c:9946 access/transam/xlog.c:10450
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9854 access/transam/xlog.c:10358
+#: access/transam/xlog.c:9947 access/transam/xlog.c:10451
 #: access/transam/xlogfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2464,23 +2476,23 @@ msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при "
 "запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:9859
+#: access/transam/xlog.c:9952
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9896 access/transam/xlog.c:10166
-#: access/transam/xlog.c:10202
+#: access/transam/xlog.c:9989 access/transam/xlog.c:10259
+#: access/transam/xlog.c:10295
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:9897
+#: access/transam/xlog.c:9990
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:9992
+#: access/transam/xlog.c:10085
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2488,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:9994 access/transam/xlog.c:10540
+#: access/transam/xlog.c:10087 access/transam/xlog.c:10633
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2500,39 +2512,39 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10060 replication/basebackup.c:1023
+#: access/transam/xlog.c:10153 replication/basebackup.c:1026
 #: utils/adt/misc.c:378
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10067 replication/basebackup.c:1028
+#: access/transam/xlog.c:10160 replication/basebackup.c:1031
 #: utils/adt/misc.c:383
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:10120 commands/tablespace.c:391
-#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10213 commands/tablespace.c:391
+#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047 utils/adt/misc.c:391
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:10160 access/transam/xlog.c:10196
-#: access/transam/xlog.c:10397 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2825
+#: access/transam/xlog.c:10253 access/transam/xlog.c:10289
+#: access/transam/xlog.c:10490 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829
 #: commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:406
-#: replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479
+#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:409
+#: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1486
 #: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2725
 #: storage/file/fd.c:2817 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
 #: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
-#: guc-file.l:1004
+#: guc-file.l:1003
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10167 access/transam/xlog.c:10203
+#: access/transam/xlog.c:10260 access/transam/xlog.c:10296
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2541,36 +2553,36 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:10184 access/transam/xlog.c:10220
-#: access/transam/xlog.c:10601
+#: access/transam/xlog.c:10277 access/transam/xlog.c:10313
+#: access/transam/xlog.c:10694
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10374
+#: access/transam/xlog.c:10467
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10401
+#: access/transam/xlog.c:10494
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10475 access/transam/xlog.c:10488
-#: access/transam/xlog.c:10828 access/transam/xlog.c:10834
-#: access/transam/xlog.c:10918 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10568 access/transam/xlog.c:10581
+#: access/transam/xlog.c:10921 access/transam/xlog.c:10927
+#: access/transam/xlog.c:11011 access/transam/xlogfuncs.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10492 replication/basebackup.c:935
+#: access/transam/xlog.c:10585 replication/basebackup.c:938
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10493 replication/basebackup.c:936
+#: access/transam/xlog.c:10586 replication/basebackup.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2579,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10631
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2587,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:10650
+#: access/transam/xlog.c:10743
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2595,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:10660
+#: access/transam/xlog.c:10753
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2604,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10662
+#: access/transam/xlog.c:10755
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2615,13 +2627,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10669
+#: access/transam/xlog.c:10762
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:10673
+#: access/transam/xlog.c:10766
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2630,35 +2642,35 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:10957
+#: access/transam/xlog.c:11050
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11003
+#: access/transam/xlog.c:11096
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11004
+#: access/transam/xlog.c:11097
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11013 access/transam/xlog.c:11025
-#: access/transam/xlog.c:11035
+#: access/transam/xlog.c:11106 access/transam/xlog.c:11118
+#: access/transam/xlog.c:11128
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11026
+#: access/transam/xlog.c:11119
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:11036
+#: access/transam/xlog.c:11129
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -2667,28 +2679,28 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11158 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2164
+#: access/transam/xlog.c:11253 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:931 replication/walsender.c:2172
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11170
+#: access/transam/xlog.c:11267
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11644
+#: access/transam/xlog.c:11781
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:11657
+#: access/transam/xlog.c:11794
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11666
+#: access/transam/xlog.c:11803
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -2716,8 +2728,8 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602
-#: replication/slot.c:496 replication/slot.c:953 replication/slot.c:1065
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1618
+#: replication/slot.c:496 replication/slot.c:953 replication/slot.c:1068
 #: storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1146
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -2742,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705
 #: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1410
-#: replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:634
+#: replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:637
 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2183
 #: storage/file/fd.c:2790 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
 #: utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339
@@ -2802,64 +2814,64 @@ msgstr ""
 "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
 "восстановления."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:264
+#: access/transam/xlogreader.c:285
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:272
+#: access/transam/xlogreader.c:293
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:312 access/transam/xlogreader.c:603
+#: access/transam/xlogreader.c:333 access/transam/xlogreader.c:622
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:326
+#: access/transam/xlogreader.c:347
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:367
+#: access/transam/xlogreader.c:388
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:380
+#: access/transam/xlogreader.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:610
+#: access/transam/xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:624 access/transam/xlogreader.c:641
+#: access/transam/xlogreader.c:643 access/transam/xlogreader.c:660
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:678
+#: access/transam/xlogreader.c:697
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:711
+#: access/transam/xlogreader.c:734
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:725 access/transam/xlogreader.c:776
+#: access/transam/xlogreader.c:748 access/transam/xlogreader.c:799
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:751
+#: access/transam/xlogreader.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -2868,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
 "а идентификатор системы pg_control: %s"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
@@ -2877,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:764
+#: access/transam/xlogreader.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -2886,35 +2898,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:790
+#: access/transam/xlogreader.c:818
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:815
+#: access/transam/xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1061
+#: access/transam/xlogreader.c:1089
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1083
+#: access/transam/xlogreader.c:1111
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1090
+#: access/transam/xlogreader.c:1118
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1123
+#: access/transam/xlogreader.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -2923,21 +2935,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1139
+#: access/transam/xlogreader.c:1167
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1154
+#: access/transam/xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1169
+#: access/transam/xlogreader.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -2946,34 +2958,34 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
 "образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1185
+#: access/transam/xlogreader.c:1213
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1197
+#: access/transam/xlogreader.c:1225
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1277
+#: access/transam/xlogreader.c:1305
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1366
+#: access/transam/xlogreader.c:1394
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3498
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3504
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3503
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3509
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
@@ -3149,12 +3161,12 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
 
 #: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382
-#: commands/copy.c:4444 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181
+#: commands/copy.c:4448 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181
 #: commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347
 #: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517
 #: commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707
 #: commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161
-#: commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157
+#: commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2183
 #: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701
 #: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2844
 #: utils/adt/ruleutils.c:1881
@@ -3163,7 +3175,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12131 utils/adt/acl.c:2077
+#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12118 utils/adt/acl.c:2077
 #: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
 #: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
 #, c-format
@@ -3742,14 +3754,14 @@ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылат
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
 
-#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1113
+#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1114
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
 #: catalog/heap.c:2633 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
 #: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789
-#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1118
+#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1119
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
@@ -3798,7 +3810,7 @@ msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько пе
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
 
-#: catalog/index.c:743 catalog/index.c:1161
+#: catalog/index.c:743 catalog/index.c:1167
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
@@ -3828,22 +3840,22 @@ msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/index.c:1423
+#: catalog/index.c:1429
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
 
-#: catalog/index.c:2007
+#: catalog/index.c:2013
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3267
+#: catalog/index.c:3273
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3392
+#: catalog/index.c:3398
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
@@ -3928,7 +3940,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1148
-#: gram.y:13318 gram.y:14684
+#: gram.y:13335 gram.y:14701
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -3985,7 +3997,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
-#: replication/syncrep.c:702 utils/misc/guc.c:9691
+#: replication/syncrep.c:702 utils/misc/guc.c:9693
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -4036,19 +4048,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:228
-#: commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:12136 commands/view.c:141
+#: commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:12123 commands/view.c:141
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:234
-#: commands/tablecmds.c:12141
+#: commands/tablecmds.c:12128
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:252
-#: commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:12146
+#: commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:12133
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -4088,7 +4100,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1674 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:691
+#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1363 foreign/foreign.c:691
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует"
@@ -4193,47 +4205,47 @@ msgstr "тип %s"
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "приведение %s к %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2509
+#: catalog/objectaddress.c:2517
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2533
+#: catalog/objectaddress.c:2542
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2539
+#: catalog/objectaddress.c:2548
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2556
+#: catalog/objectaddress.c:2575
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2593
+#: catalog/objectaddress.c:2613
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "значение по умолчанию, %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2602
+#: catalog/objectaddress.c:2622
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2607
+#: catalog/objectaddress.c:2627
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2612
+#: catalog/objectaddress.c:2632
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2644
+#: catalog/objectaddress.c:2664
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
@@ -4242,7 +4254,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2694
+#: catalog/objectaddress.c:2714
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -4251,173 +4263,173 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2744
+#: catalog/objectaddress.c:2764
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2784
+#: catalog/objectaddress.c:2804
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "правило %s для отношения: "
 
-#: catalog/objectaddress.c:2806
+#: catalog/objectaddress.c:2826
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "преобразование для %s, языка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2840
+#: catalog/objectaddress.c:2860
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "триггер %s в отношении: "
 
-#: catalog/objectaddress.c:2857
+#: catalog/objectaddress.c:2877
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2870
+#: catalog/objectaddress.c:2900
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2885
+#: catalog/objectaddress.c:2926
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2900
+#: catalog/objectaddress.c:2952
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2915
+#: catalog/objectaddress.c:2978
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2923
+#: catalog/objectaddress.c:2987
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2936
+#: catalog/objectaddress.c:3000
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2948
+#: catalog/objectaddress.c:3012
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2957
+#: catalog/objectaddress.c:3021
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2966
+#: catalog/objectaddress.c:3030
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2994
+#: catalog/objectaddress.c:3058
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3029
+#: catalog/objectaddress.c:3093
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3034
+#: catalog/objectaddress.c:3098
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3039
+#: catalog/objectaddress.c:3103
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3044
+#: catalog/objectaddress.c:3108
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3050
+#: catalog/objectaddress.c:3114
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3058
+#: catalog/objectaddress.c:3122
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3075
+#: catalog/objectaddress.c:3139
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3088
+#: catalog/objectaddress.c:3152
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3120
+#: catalog/objectaddress.c:3184
 #, c-format
 msgid "policy %s on "
 msgstr "политика %s отношения "
 
-#: catalog/objectaddress.c:3183
+#: catalog/objectaddress.c:3247
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3187
+#: catalog/objectaddress.c:3251
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3191
+#: catalog/objectaddress.c:3255
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3195
+#: catalog/objectaddress.c:3259
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3199
+#: catalog/objectaddress.c:3263
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3203
+#: catalog/objectaddress.c:3267
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "материализованное представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3207
+#: catalog/objectaddress.c:3271
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3211
+#: catalog/objectaddress.c:3275
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3216
+#: catalog/objectaddress.c:3280
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3253
+#: catalog/objectaddress.c:3317
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
@@ -4952,7 +4964,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
 #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4351
-#: commands/tablecmds.c:12024
+#: commands/tablecmds.c:12011
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -5237,7 +5249,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9367 commands/tablecmds.c:11127
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9363 commands/tablecmds.c:11114
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -5252,7 +5264,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11137
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11124
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -5654,7 +5666,7 @@ msgstr "копировать из последовательности \"%s\" н
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2808
+#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2812
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
@@ -5669,67 +5681,67 @@ msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указыва
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2831
+#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2835
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
 
-#: commands/copy.c:2118
+#: commands/copy.c:2122
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s"
+msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s"
 
-#: commands/copy.c:2122 commands/copy.c:2169
+#: commands/copy.c:2126 commands/copy.c:2173
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, строка %d"
+msgid "COPY %s, line %s"
+msgstr "COPY %s, строка %s"
 
-#: commands/copy.c:2133
+#: commands/copy.c:2137
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2141
+#: commands/copy.c:2145
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s: значение NULL"
 
-#: commands/copy.c:2163
+#: commands/copy.c:2167
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, строка %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2247
+#: commands/copy.c:2251
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2252
+#: commands/copy.c:2256
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2257
+#: commands/copy.c:2261
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2262
+#: commands/copy.c:2266
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2267
+#: commands/copy.c:2271
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2342
+#: commands/copy.c:2346
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
 
-#: commands/copy.c:2348
+#: commands/copy.c:2352
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -5738,149 +5750,149 @@ msgstr ""
 "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copy.c:2819 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
+#: commands/copy.c:2823 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: commands/copy.c:2851
+#: commands/copy.c:2855
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
 
-#: commands/copy.c:2856
+#: commands/copy.c:2860
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
 
-#: commands/copy.c:2862
+#: commands/copy.c:2866
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
 
-#: commands/copy.c:2868
+#: commands/copy.c:2872
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
 
-#: commands/copy.c:2875
+#: commands/copy.c:2879
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:3008 commands/copy.c:3715 commands/copy.c:3945
+#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3719 commands/copy.c:3949
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
 
-#: commands/copy.c:3018
+#: commands/copy.c:3022
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "нет данных для столбца OID"
 
-#: commands/copy.c:3024
+#: commands/copy.c:3028
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3157
+#: commands/copy.c:3038 commands/copy.c:3161
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "неверный OID в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3049
+#: commands/copy.c:3053
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3132
+#: commands/copy.c:3136
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copy.c:3139
+#: commands/copy.c:3143
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copy.c:3479 commands/copy.c:3496
+#: commands/copy.c:3483 commands/copy.c:3500
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copy.c:3480 commands/copy.c:3497
+#: commands/copy.c:3484 commands/copy.c:3501
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3499
+#: commands/copy.c:3486 commands/copy.c:3503
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copy.c:3483 commands/copy.c:3500
+#: commands/copy.c:3487 commands/copy.c:3504
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3512
+#: commands/copy.c:3516
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3513
+#: commands/copy.c:3517
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3515
+#: commands/copy.c:3519
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copy.c:3516
+#: commands/copy.c:3520
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3562 commands/copy.c:3598
+#: commands/copy.c:3566 commands/copy.c:3602
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3571 commands/copy.c:3587
+#: commands/copy.c:3575 commands/copy.c:3591
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:4029
+#: commands/copy.c:4033
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4125
+#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4129
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:4115
+#: commands/copy.c:4119
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:4138
+#: commands/copy.c:4142
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:4449 commands/indexcmds.c:1023 commands/tablecmds.c:1460
+#: commands/copy.c:4453 commands/indexcmds.c:1023 commands/tablecmds.c:1460
 #: commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3188
 #: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:4456 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652
+#: commands/copy.c:4460 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652
 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6208,7 +6220,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег
 
 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2370
 #: commands/tablecmds.c:2521 commands/tablecmds.c:2563
-#: commands/tablecmds.c:11507 tcop/utility.c:1104
+#: commands/tablecmds.c:11494 tcop/utility.c:1104
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -6399,8 +6411,8 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
 #: commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
 #: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431
 #: executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1398
-#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2898
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1416
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2916
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
@@ -6413,8 +6425,8 @@ msgstr ""
 #: commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2023
 #: commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761
 #: commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1402
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2902
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1420
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2920
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8256
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
@@ -6761,34 +6773,34 @@ msgstr ""
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375
+#: commands/foreigncmds.c:1263 commands/foreigncmds.c:1379
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для данного сервера не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1362
+#: commands/foreigncmds.c:1366
 #, c-format
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "сервер не существует, пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1380
+#: commands/foreigncmds.c:1384
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr ""
 "сопоставление пользователя \"%s\" для данного сервера не существует, "
 "пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:360
+#: commands/foreigncmds.c:1536 foreign/foreign.c:360
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1538
+#: commands/foreigncmds.c:1542
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1631
+#: commands/foreigncmds.c:1635
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\""
@@ -7164,7 +7176,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:542 commands/tablecmds.c:9678
+#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:542 commands/tablecmds.c:9674
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
@@ -7562,7 +7574,7 @@ msgstr "функция оценки соединения %s должна воз
 #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479
 #: commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:1309 commands/tablecmds.c:2177
 #: commands/tablecmds.c:4321 commands/tablecmds.c:6263
-#: commands/tablecmds.c:12057 commands/tablecmds.c:12092 commands/trigger.c:240
+#: commands/tablecmds.c:12044 commands/tablecmds.c:12079 commands/trigger.c:240
 #: commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273
 #: rewrite/rewriteDefine.c:917
 #, c-format
@@ -7615,7 +7627,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2401 utils/adt/xml.c:2571
+#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2401 utils/adt/xml.c:2571
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
@@ -7925,7 +7937,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
 #: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:8567
-#: commands/tablecmds.c:11318
+#: commands/tablecmds.c:11305
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -7977,17 +7989,17 @@ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
 "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:10134
+#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:10121
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:10142
+#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:10129
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10176
+#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10163
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -8278,12 +8290,12 @@ msgstr "тип %s не является составным"
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:10335
+#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:10322
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4769 commands/tablecmds.c:10342
+#: commands/tablecmds.c:4769 commands/tablecmds.c:10329
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
@@ -8600,12 +8612,12 @@ msgstr "Однако возможно сменить владельца табл
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9055 commands/tablecmds.c:11526
+#: commands/tablecmds.c:9055 commands/tablecmds.c:11513
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:9067 commands/tablecmds.c:12167
+#: commands/tablecmds.c:9067 commands/tablecmds.c:12154
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
@@ -8617,105 +8629,105 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:9419
+#: commands/tablecmds.c:9415
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:9492
+#: commands/tablecmds.c:9488
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:9525 commands/view.c:498
+#: commands/tablecmds.c:9521 commands/view.c:498
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:9671
+#: commands/tablecmds.c:9667
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9687
+#: commands/tablecmds.c:9683
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9824
+#: commands/tablecmds.c:9820
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:9836
+#: commands/tablecmds.c:9832
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9927
+#: commands/tablecmds.c:9923
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9943
+#: commands/tablecmds.c:9939
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:10017 storage/buffer/bufmgr.c:801
+#: commands/tablecmds.c:10006 storage/buffer/bufmgr.c:801
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:10099
+#: commands/tablecmds.c:10086
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10149
+#: commands/tablecmds.c:10136
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:10203
+#: commands/tablecmds.c:10190
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:10204
+#: commands/tablecmds.c:10191
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10212
+#: commands/tablecmds.c:10199
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:10353
+#: commands/tablecmds.c:10340
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10369 commands/tablecmds.c:10402
+#: commands/tablecmds.c:10356 commands/tablecmds.c:10389
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10485
+#: commands/tablecmds.c:10472
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10493
+#: commands/tablecmds.c:10480
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -8724,7 +8736,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10504
+#: commands/tablecmds.c:10491
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -8732,76 +8744,76 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10528
+#: commands/tablecmds.c:10515
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10612
+#: commands/tablecmds.c:10599
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10846
+#: commands/tablecmds.c:10833
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:10877
+#: commands/tablecmds.c:10864
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10887
+#: commands/tablecmds.c:10874
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10896
+#: commands/tablecmds.c:10883
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10909
+#: commands/tablecmds.c:10896
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10961
+#: commands/tablecmds.c:10948
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:11144
+#: commands/tablecmds.c:11131
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11150
+#: commands/tablecmds.c:11137
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11156
+#: commands/tablecmds.c:11143
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11162
+#: commands/tablecmds.c:11149
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11168
+#: commands/tablecmds.c:11155
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11189
+#: commands/tablecmds.c:11176
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -8810,7 +8822,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:11196
+#: commands/tablecmds.c:11183
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -8819,13 +8831,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:11399
+#: commands/tablecmds.c:11386
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:11458
+#: commands/tablecmds.c:11445
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -8834,7 +8846,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:11455
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -8843,22 +8855,22 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11525
+#: commands/tablecmds.c:11512
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11626
+#: commands/tablecmds.c:11613
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12151
+#: commands/tablecmds.c:12138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:12181
+#: commands/tablecmds.c:12168
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -9163,7 +9175,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344 executor/nodeLockRows.c:216
+#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2345 executor/nodeLockRows.c:216
 #: executor/nodeModifyTable.c:196 executor/nodeModifyTable.c:676
 #: executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1137
 #, c-format
@@ -9657,7 +9669,7 @@ msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE н
 
 #: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799
 #: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5125 utils/adt/acl.c:5177
-#: utils/adt/acl.c:5210 utils/adt/acl.c:5228 utils/init/miscinit.c:494
+#: utils/adt/acl.c:5210 utils/adt/acl.c:5228 utils/init/miscinit.c:502
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -9954,7 +9966,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9715
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9717
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -10121,40 +10133,40 @@ msgstr ""
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное"
 
-#: executor/execCurrent.c:77
+#: executor/execCurrent.c:78
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "курсор \"%s\" не относится к запросу SELECT"
 
-#: executor/execCurrent.c:83
+#: executor/execCurrent.c:84
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "курсор \"%s\" сохранился с предыдущей транзакции"
 
-#: executor/execCurrent.c:115
+#: executor/execCurrent.c:116
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "в курсоре \"%s\" несколько ссылок FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:124
+#: executor/execCurrent.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "в курсоре \"%s\" нет ссылки FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177
+#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr "курсор \"%s\" не указывает на строку"
 
-#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219
-#: executor/execCurrent.c:231
+#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226
+#: executor/execCurrent.c:238
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:270 executor/execQual.c:1156
+#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -10162,7 +10174,7 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:282 executor/execQual.c:1168
+#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1168
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
@@ -10206,22 +10218,22 @@ msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключ
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
 
-#: executor/execMain.c:1025
+#: executor/execMain.c:1026
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1031
+#: executor/execMain.c:1032
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2681
+#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:2702
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2684
+#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2705
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -10230,12 +10242,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2689
+#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:2710
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2692
+#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2713
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -10244,12 +10256,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2697
+#: executor/execMain.c:1066 rewrite/rewriteHandler.c:2718
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2700
+#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2721
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -10258,111 +10270,111 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
 "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1079
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1090
+#: executor/execMain.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1096
+#: executor/execMain.c:1097
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
 
-#: executor/execMain.c:1103
+#: executor/execMain.c:1104
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1109
+#: executor/execMain.c:1110
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
 
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1117
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1123
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
 
-#: executor/execMain.c:1133
+#: executor/execMain.c:1134
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1159
+#: executor/execMain.c:1160
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1166
+#: executor/execMain.c:1167
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1173
+#: executor/execMain.c:1174
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1182
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2578
+#: executor/execMain.c:1191 executor/execMain.c:2579
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1196
+#: executor/execMain.c:1197
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1696
+#: executor/execMain.c:1697
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1698 executor/execMain.c:1724 executor/execMain.c:1813
+#: executor/execMain.c:1699 executor/execMain.c:1725 executor/execMain.c:1814
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1722
+#: executor/execMain.c:1723
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1811
+#: executor/execMain.c:1812
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1821
+#: executor/execMain.c:1822
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s"
 "\""
 
-#: executor/execMain.c:1826
+#: executor/execMain.c:1827
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1833
+#: executor/execMain.c:1834
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -10371,7 +10383,7 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1838
+#: executor/execMain.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s"
@@ -10382,9 +10394,9 @@ msgstr ""
 
 #: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3209
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5736
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1303
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5231
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5748
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
@@ -10568,8 +10580,8 @@ msgstr "целевой тип не является массивом"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
 
-#: executor/execQual.c:5084 utils/adt/arrayfuncs.c:3777
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6303 utils/adt/rowtypes.c:927
+#: executor/execQual.c:5084 utils/adt/arrayfuncs.c:3789
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
@@ -10601,7 +10613,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1374 executor/spi.c:2164
+#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1398 executor/spi.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
@@ -10765,8 +10777,8 @@ msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL"
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384
-#: executor/nodeSubplan.c:1040
+#: executor/nodeSubplan.c:356 executor/nodeSubplan.c:395
+#: executor/nodeSubplan.c:1070
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
@@ -10796,43 +10808,43 @@ msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/spi.c:215
+#: executor/spi.c:235
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:216 executor/spi.c:280
+#: executor/spi.c:236 executor/spi.c:304
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
 
-#: executor/spi.c:279
+#: executor/spi.c:303
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:1235
+#: executor/spi.c:1259
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1240
+#: executor/spi.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 
-#: executor/spi.c:1348
+#: executor/spi.c:1372
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1349 parser/analyze.c:2289
+#: executor/spi.c:1373 parser/analyze.c:2315
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2471
+#: executor/spi.c:2495
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -11054,175 +11066,175 @@ msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:815
+#: libpq/auth.c:819
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:875
+#: libpq/auth.c:879
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:936
+#: libpq/auth.c:940
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:962
+#: libpq/auth.c:966
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1081
+#: libpq/auth.c:1090
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1096
+#: libpq/auth.c:1105
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1114
+#: libpq/auth.c:1123
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1186
+#: libpq/auth.c:1195
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1248
+#: libpq/auth.c:1257
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1495
+#: libpq/auth.c:1504
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1510
+#: libpq/auth.c:1519
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1522
+#: libpq/auth.c:1531
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1544
+#: libpq/auth.c:1553
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1561
+#: libpq/auth.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1571
+#: libpq/auth.c:1580
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1611
+#: libpq/auth.c:1620
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1615
+#: libpq/auth.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1624
+#: libpq/auth.c:1635
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1712
+#: libpq/auth.c:1723
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1781
+#: libpq/auth.c:1792
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1792
+#: libpq/auth.c:1803
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1803
+#: libpq/auth.c:1814
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1814
+#: libpq/auth.c:1825
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1825
+#: libpq/auth.c:1836
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1836
+#: libpq/auth.c:1847
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1869
+#: libpq/auth.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1872
+#: libpq/auth.c:1883
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:1882
+#: libpq/auth.c:1893
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1911
+#: libpq/auth.c:1922
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1919
+#: libpq/auth.c:1930
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1920
+#: libpq/auth.c:1931
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:1935
+#: libpq/auth.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1957
+#: libpq/auth.c:1968
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2005
+#: libpq/auth.c:2016
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2020
+#: libpq/auth.c:2031
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -11231,28 +11243,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2045
+#: libpq/auth.c:2056
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2067
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2057
+#: libpq/auth.c:2068
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2061
+#: libpq/auth.c:2072
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2062
+#: libpq/auth.c:2073
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -11261,7 +11273,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2080
+#: libpq/auth.c:2091
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -11269,19 +11281,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2100
+#: libpq/auth.c:2111
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2130
+#: libpq/auth.c:2141
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2158
+#: libpq/auth.c:2169
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -11290,98 +11302,98 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2284
+#: libpq/auth.c:2295
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2291
+#: libpq/auth.c:2302
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2307 libpq/hba.c:1582
+#: libpq/auth.c:2318 libpq/hba.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2328
+#: libpq/auth.c:2339
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
 
-#: libpq/auth.c:2339
+#: libpq/auth.c:2350
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2362
+#: libpq/auth.c:2373
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2384
+#: libpq/auth.c:2395
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2405
+#: libpq/auth.c:2416
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2415
+#: libpq/auth.c:2426
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2448 libpq/auth.c:2473
+#: libpq/auth.c:2459 libpq/auth.c:2484
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2466
+#: libpq/auth.c:2477
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2495
+#: libpq/auth.c:2506
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2507 libpq/auth.c:2511
+#: libpq/auth.c:2518 libpq/auth.c:2522
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2520
+#: libpq/auth.c:2531
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2527
+#: libpq/auth.c:2538
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2535
+#: libpq/auth.c:2546
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2560
+#: libpq/auth.c:2571
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2569
+#: libpq/auth.c:2580
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2586
+#: libpq/auth.c:2597
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -11896,7 +11908,7 @@ msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1756 guc-file.l:596
+#: libpq/hba.c:1756 guc-file.l:595
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
@@ -12059,7 +12071,7 @@ msgstr "нет клиентского подключения"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1160 tcop/postgres.c:3915
+#: libpq/pqcomm.c:1160 tcop/postgres.c:3921
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
@@ -12090,7 +12102,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "в сообщении не осталось данных"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:563
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1472 utils/adt/rowtypes.c:563
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
@@ -12462,8 +12474,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1341 parser/analyze.c:1478 parser/analyze.c:1676
-#: parser/analyze.c:2457
+#: optimizer/plan/planner.c:1341 parser/analyze.c:1504 parser/analyze.c:1702
+#: parser/analyze.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -12582,7 +12594,7 @@ msgstr ""
 "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
 "указанию ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1250
+#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1276
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
@@ -12606,34 +12618,34 @@ msgstr ""
 "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько "
 "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
 
-#: parser/analyze.c:1071 parser/analyze.c:1451
+#: parser/analyze.c:1097 parser/analyze.c:1477
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
 
-#: parser/analyze.c:1264
+#: parser/analyze.c:1290
 #, c-format
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:2627
+#: parser/analyze.c:1409 parser/analyze.c:2653
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1604
+#: parser/analyze.c:1630
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
 
-#: parser/analyze.c:1605
+#: parser/analyze.c:1631
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций."
 
-#: parser/analyze.c:1606
+#: parser/analyze.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -12642,12 +12654,12 @@ msgstr ""
 "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
 "предложение FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1666
+#: parser/analyze.c:1692
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1730
+#: parser/analyze.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -12656,143 +12668,143 @@ msgstr ""
 "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
 "отношения на том же уровне запроса"
 
-#: parser/analyze.c:1819
+#: parser/analyze.c:1845
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:2212
+#: parser/analyze.c:2238
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец"
 
-#: parser/analyze.c:2249
+#: parser/analyze.c:2275
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2267
+#: parser/analyze.c:2293
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2275
+#: parser/analyze.c:2301
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2278
+#: parser/analyze.c:2304
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2286
+#: parser/analyze.c:2312
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2297
+#: parser/analyze.c:2323
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2300
+#: parser/analyze.c:2326
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2366
+#: parser/analyze.c:2392
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
 "изменяющие данные в WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2376
+#: parser/analyze.c:2402
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
 "таблицы и представления"
 
-#: parser/analyze.c:2386
+#: parser/analyze.c:2412
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr ""
 "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:2398
+#: parser/analyze.c:2424
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr ""
 "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2464
+#: parser/analyze.c:2490
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2471
+#: parser/analyze.c:2497
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2478
+#: parser/analyze.c:2504
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2485
+#: parser/analyze.c:2511
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2492
+#: parser/analyze.c:2518
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2499
+#: parser/analyze.c:2525
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr ""
 "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2578
+#: parser/analyze.c:2604
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2609
+#: parser/analyze.c:2635
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s нельзя применить к соединению"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2618
+#: parser/analyze.c:2644
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s нельзя применить к функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2636
+#: parser/analyze.c:2662
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2653
+#: parser/analyze.c:2679
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
@@ -13955,8 +13967,8 @@ msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
 
 #: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3613
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6017
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3625
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4063 utils/adt/arrayfuncs.c:6029
 #: utils/adt/rowtypes.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -14397,7 +14409,7 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341
-#: rewrite/rewriteHandler.c:476 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:477 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
@@ -14794,7 +14806,7 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:770
+#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:763
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
@@ -14827,19 +14839,19 @@ msgstr ""
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
 
-#: postmaster/bgworker.c:572
+#: postmaster/bgworker.c:565
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/bgworker.c:777
+#: postmaster/bgworker.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:789
+#: postmaster/bgworker.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -14848,12 +14860,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
 "запрашивать уведомление"
 
-#: postmaster/bgworker.c:804
+#: postmaster/bgworker.c:797
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/bgworker.c:805
+#: postmaster/bgworker.c:798
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -14865,7 +14877,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/bgworker.c:809
+#: postmaster/bgworker.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
@@ -14889,17 +14901,17 @@ msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_w
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1081
+#: postmaster/checkpointer.c:1075
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "сбой при запросе контрольной точки"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1082
+#: postmaster/checkpointer.c:1076
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1277
+#: postmaster/checkpointer.c:1271
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)"
@@ -15163,7 +15175,7 @@ msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
 #: postmaster/postmaster.c:976 postmaster/postmaster.c:1074
-#: utils/init/miscinit.c:1410
+#: utils/init/miscinit.c:1418
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
@@ -15329,7 +15341,7 @@ msgstr ""
 "%u.0 - %u.%u"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2074 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577
-#: utils/misc/guc.c:6898 utils/misc/guc.c:9621 utils/misc/guc.c:9655
+#: utils/misc/guc.c:6898 utils/misc/guc.c:9623 utils/misc/guc.c:9657
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
@@ -15679,57 +15691,57 @@ msgstr "прочитать код завершения процесса не у
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041
+#: postmaster/syslogger.c:458 postmaster/syslogger.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:490
+#: postmaster/syslogger.c:507
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "остановка протоколирования"
 
-#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548
+#: postmaster/syslogger.c:551 postmaster/syslogger.c:565
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:584
+#: postmaster/syslogger.c:616
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:620
+#: postmaster/syslogger.c:652
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "передача вывода в протокол процессу сбора протоколов"
 
-#: postmaster/syslogger.c:621
+#: postmaster/syslogger.c:653
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протоколы будут выводиться в каталог \"%s\"."
 
-#: postmaster/syslogger.c:629
+#: postmaster/syslogger.c:661
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651
+#: postmaster/syslogger.c:666 postmaster/syslogger.c:683
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:996
+#: postmaster/syslogger.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1136
+#: postmaster/syslogger.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242
+#: postmaster/syslogger.c:1267 postmaster/syslogger.c:1317
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)"
@@ -15757,47 +15769,47 @@ msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:413 replication/basebackup.c:439
+#: replication/basebackup.c:416 replication/basebackup.c:442
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:1157
+#: replication/basebackup.c:428 replication/basebackup.c:1160
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr ""
 "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
 "копирование прерывается"
 
-#: replication/basebackup.c:527 replication/basebackup.c:536
-#: replication/basebackup.c:545 replication/basebackup.c:554
-#: replication/basebackup.c:563 replication/basebackup.c:574
-#: replication/basebackup.c:591
+#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:539
+#: replication/basebackup.c:548 replication/basebackup.c:557
+#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:577
+#: replication/basebackup.c:594
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:580 utils/misc/guc.c:5494
+#: replication/basebackup.c:583 utils/misc/guc.c:5494
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:854 replication/basebackup.c:956
+#: replication/basebackup.c:857 replication/basebackup.c:959
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1109
+#: replication/basebackup.c:1112
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: replication/basebackup.c:1220
+#: replication/basebackup.c:1223
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1225
+#: replication/basebackup.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
@@ -15952,7 +15964,7 @@ msgstr ""
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2181
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2189
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -16041,37 +16053,37 @@ msgstr ""
 msgid "replication origin with OID %u does not exist"
 msgstr "источник репликации с OID %u не существует"
 
-#: replication/logical/origin.c:678
+#: replication/logical/origin.c:696
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:710
+#: replication/logical/origin.c:728
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: replication/logical/origin.c:719
+#: replication/logical/origin.c:737
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr ""
 "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
 "max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:737
+#: replication/logical/origin.c:755
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr ""
 "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
 "вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:861
+#: replication/logical/origin.c:879
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052
+#: replication/logical/origin.c:890 replication/logical/origin.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
@@ -16079,41 +16091,41 @@ msgstr ""
 "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
 "репликации с OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054
-#: replication/slot.c:1268
+#: replication/logical/origin.c:892 replication/logical/origin.c:1072
+#: replication/slot.c:1274
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
 
-#: replication/logical/origin.c:1011
+#: replication/logical/origin.c:1029
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
 
-#: replication/logical/origin.c:1040
+#: replication/logical/origin.c:1058
 #, c-format
 msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
 msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281
-#: replication/logical/origin.c:1301
+#: replication/logical/origin.c:1104 replication/logical/origin.c:1299
+#: replication/logical/origin.c:1319
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ни один источник репликации не настроен"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2247
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2383
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2338
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2358
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2474
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2494
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2342
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2362
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2498
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -16121,12 +16133,12 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
 "байт: %d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2550
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2686
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
 msgstr "файл \"%s\" при удалении pg_replslot/%s/*.xid не был удалён: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3014
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3150
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr ""
@@ -16145,69 +16157,69 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1226 replication/logical/snapbuild.c:1316
-#: replication/logical/snapbuild.c:1791
+#: replication/logical/snapbuild.c:1233 replication/logical/snapbuild.c:1323
+#: replication/logical/snapbuild.c:1819
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1228
+#: replication/logical/snapbuild.c:1235
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Больше активных транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1269
+#: replication/logical/snapbuild.c:1276
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr ""
 "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1294
+#: replication/logical/snapbuild.c:1278 replication/logical/snapbuild.c:1301
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1292
+#: replication/logical/snapbuild.c:1299
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr ""
 "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1318
+#: replication/logical/snapbuild.c:1325
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Больше старых транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696
-#: replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1725
+#: replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/logical/snapbuild.c:1718
+#: replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/logical/snapbuild.c:1753
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1676
+#: replication/logical/snapbuild.c:1695
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1681
+#: replication/logical/snapbuild.c:1700
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1738
+#: replication/logical/snapbuild.c:1766
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1793
+#: replication/logical/snapbuild.c:1821
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1864
+#: replication/logical/snapbuild.c:1892
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
@@ -16261,7 +16273,7 @@ msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d"
 msgstr "слот репликации \"%s\" уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:884 replication/slot.c:1229
+#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:884 replication/slot.c:1235
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
@@ -16277,34 +16289,34 @@ msgstr ""
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
 msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive"
 
-#: replication/slot.c:1161 replication/slot.c:1199
+#: replication/slot.c:1169 replication/slot.c:1207
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
 
-#: replication/slot.c:1170
+#: replication/slot.c:1178
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1177
+#: replication/slot.c:1185
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
 
-#: replication/slot.c:1184
+#: replication/slot.c:1192
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
 
-#: replication/slot.c:1214
+#: replication/slot.c:1222
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1267
+#: replication/slot.c:1273
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
@@ -16387,7 +16399,7 @@ msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец
 #: replication/walreceiver.c:485
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
-msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута"
+msgstr "завершение приёма журнала из-за тайм-аута"
 
 #: replication/walreceiver.c:525
 #, c-format
@@ -16395,7 +16407,7 @@ msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr ""
 "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:900
+#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:894
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
@@ -16405,35 +16417,35 @@ msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
 
-#: replication/walreceiver.c:954
+#: replication/walreceiver.c:948
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: replication/walsender.c:488
+#: replication/walsender.c:491
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:539
+#: replication/walsender.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr ""
 "логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
 
-#: replication/walsender.c:602
+#: replication/walsender.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr ""
 "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walsender.c:606
+#: replication/walsender.c:609
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:651
+#: replication/walsender.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -16442,19 +16454,19 @@ msgstr ""
 "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:968
+#: replication/walsender.c:971
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1335
+#: replication/walsender.c:1333
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
 "остановки"
 
-#: replication/walsender.c:1343
+#: replication/walsender.c:1341
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "получена команда репликации: %s"
@@ -16480,17 +16492,17 @@ msgstr "неверный тип сообщения резервного серв
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1840
+#: replication/walsender.c:1848
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
-msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
+msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1926
+#: replication/walsender.c:1932
 #, c-format
-msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
-msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
+msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
+msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий"
 
-#: replication/walsender.c:2030
+#: replication/walsender.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -16722,7 +16734,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:519
+#: rewrite/rewriteHandler.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -16731,92 +16743,92 @@ msgstr ""
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:579
+#: rewrite/rewriteHandler.c:580
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:947 rewrite/rewriteHandler.c:965
+#: rewrite/rewriteHandler.c:948 rewrite/rewriteHandler.c:966
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1754 rewrite/rewriteHandler.c:3343
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1766 rewrite/rewriteHandler.c:3451
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1839
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1851
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2156
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2171
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2161
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2176
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2164
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2179
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2167
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2182
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2228
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2231
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2249
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2234
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2252
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2237
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2255
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2240
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2252
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2270
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2255
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2273
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2276
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2265 rewrite/rewriteHandler.c:2269
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2276
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2283 rewrite/rewriteHandler.c:2287
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2294
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -16824,27 +16836,27 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2279
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2297
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2303
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2321
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2757
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2778
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2765
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2786
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3143
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3251
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -16853,7 +16865,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3157
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3265
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -16862,13 +16874,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3161
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3269
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3166
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3274
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -16877,43 +16889,43 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3380
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3488
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3382
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3490
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3387
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3495
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3389
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3497
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3502
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3504
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3414
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3522
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -16922,7 +16934,7 @@ msgstr ""
 "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
 "которой заданы правила INSERT или UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3471
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3579
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -17119,62 +17131,62 @@ msgstr "сегмент управления динамической разде
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:372
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:593 storage/ipc/dsm_impl.c:708
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:879 storage/ipc/dsm_impl.c:1021
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось освободить сегмент разделяемой памяти %s: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:603
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:718 storage/ipc/dsm_impl.c:889
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении сегмента разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:890
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:789
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:903
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:619
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:834 storage/ipc/dsm_impl.c:927
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к сегменту разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:981
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:346 storage/ipc/dsm_impl.c:946
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:994
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr ""
 "не удалось изменить размер сегмента разделяемой памяти \"%s\" до %zu байт: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:396 storage/ipc/dsm_impl.c:640
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:810 storage/ipc/dsm_impl.c:1045
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось отобразить сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:562
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:575
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "не удалось получить сегмент разделяемой памяти: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:761
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
-#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598
-#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069
+#: storage/lmgr/lock.c:887 storage/lmgr/lock.c:925 storage/lmgr/lock.c:2647
+#: storage/lmgr/lock.c:3763 storage/lmgr/lock.c:3828 storage/lmgr/lock.c:4118
 #: storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358
 #: storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4893
 #: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
@@ -17209,13 +17221,13 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2987
+#: storage/ipc/standby.c:529 tcop/postgres.c:2993
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:503 tcop/postgres.c:2266
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2266
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
@@ -17264,103 +17276,103 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:710
+#: storage/lmgr/lmgr.c:732
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:713
+#: storage/lmgr/lmgr.c:735
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:716
+#: storage/lmgr/lmgr.c:738
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:719
+#: storage/lmgr/lmgr.c:741
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:722
+#: storage/lmgr/lmgr.c:744
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:725
+#: storage/lmgr/lmgr.c:747
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:728
+#: storage/lmgr/lmgr.c:750
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:731
+#: storage/lmgr/lmgr.c:753
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:951
+#: storage/lmgr/lmgr.c:973
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:957
+#: storage/lmgr/lmgr.c:979
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:963
+#: storage/lmgr/lmgr.c:985
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:970
+#: storage/lmgr/lmgr.c:992
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:978
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1000
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:983
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:989
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1011
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:995
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1017
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1003
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1025
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1010
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1032
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1018
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:716
+#: storage/lmgr/lock.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
@@ -17368,7 +17380,7 @@ msgstr ""
 "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы "
 "данных в режиме %s"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:718
+#: storage/lmgr/lock.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
@@ -17377,13 +17389,13 @@ msgstr ""
 "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2599
-#: storage/lmgr/lock.c:3715 storage/lmgr/lock.c:3780 storage/lmgr/lock.c:4070
+#: storage/lmgr/lock.c:888 storage/lmgr/lock.c:926 storage/lmgr/lock.c:2648
+#: storage/lmgr/lock.c:3764 storage/lmgr/lock.c:3829 storage/lmgr/lock.c:4119
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3040 storage/lmgr/lock.c:3152
+#: storage/lmgr/lock.c:3089 storage/lmgr/lock.c:3201
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -17587,81 +17599,81 @@ msgstr "испорченный указатель элемента: смещен
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
 msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:913
+#: storage/smgr/md.c:443 storage/smgr/md.c:914
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:509
+#: storage/smgr/md.c:510
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:531 storage/smgr/md.c:692 storage/smgr/md.c:767
+#: storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:693 storage/smgr/md.c:768
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:539
+#: storage/smgr/md.c:540
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:541 storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:794
+#: storage/smgr/md.c:542 storage/smgr/md.c:549 storage/smgr/md.c:795
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
 
-#: storage/smgr/md.c:545
+#: storage/smgr/md.c:546
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:710
+#: storage/smgr/md.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:726
+#: storage/smgr/md.c:727
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
 
-#: storage/smgr/md.c:785
+#: storage/smgr/md.c:786
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:790
+#: storage/smgr/md.c:791
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: storage/smgr/md.c:889
+#: storage/smgr/md.c:890
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr ""
 "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
 "содержит %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:939
+#: storage/smgr/md.c:940
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1219
+#: storage/smgr/md.c:1220
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1382
+#: storage/smgr/md.c:1383
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1777
+#: storage/smgr/md.c:1815
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
@@ -17722,7 +17734,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
 #: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4275
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4281
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
@@ -17854,12 +17866,12 @@ msgstr ""
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2598
+#: tcop/postgres.c:2608
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2599
+#: tcop/postgres.c:2609
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -17870,7 +17882,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2603 tcop/postgres.c:2915
+#: tcop/postgres.c:2613 tcop/postgres.c:2921
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -17879,12 +17891,12 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2689
+#: tcop/postgres.c:2695
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2690
+#: tcop/postgres.c:2696
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -17894,57 +17906,57 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:2860
+#: tcop/postgres.c:2866
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
-msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
+msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута"
 
-#: tcop/postgres.c:2864
+#: tcop/postgres.c:2870
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2870 tcop/postgres.c:2880 tcop/postgres.c:2913
+#: tcop/postgres.c:2876 tcop/postgres.c:2886 tcop/postgres.c:2919
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:2886
+#: tcop/postgres.c:2892
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2896
+#: tcop/postgres.c:2902
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:2964
+#: tcop/postgres.c:2970
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
-msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
+msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:2971
+#: tcop/postgres.c:2977
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
+msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута"
 
-#: tcop/postgres.c:2978
+#: tcop/postgres.c:2984
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:3001
+#: tcop/postgres.c:3007
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3111
+#: tcop/postgres.c:3117
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3112
+#: tcop/postgres.c:3118
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -17954,12 +17966,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3175
+#: tcop/postgres.c:3181
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3177
+#: tcop/postgres.c:3183
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -17968,48 +17980,48 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3537
+#: tcop/postgres.c:3543
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3538 tcop/postgres.c:3544
+#: tcop/postgres.c:3544 tcop/postgres.c:3550
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3542
+#: tcop/postgres.c:3548
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3603
+#: tcop/postgres.c:3609
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4183
+#: tcop/postgres.c:4189
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4218
+#: tcop/postgres.c:4224
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4296
+#: tcop/postgres.c:4302
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4300
+#: tcop/postgres.c:4306
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4470
+#: tcop/postgres.c:4476
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -18193,13 +18205,13 @@ msgstr "отсутствует параметр Dictionary"
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701
-#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:14266 gram.y:14283
+#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:14283 gram.y:14300
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -18403,9 +18415,9 @@ msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
 
 #: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5826
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6137 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/arrayfuncs.c:3237
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93
 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -18425,7 +18437,7 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "тип входных данных не является массивом"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1337 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217
 #: utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
@@ -18473,8 +18485,8 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1287
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5732
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1299
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3343 utils/adt/arrayfuncs.c:5744
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
@@ -18520,8 +18532,8 @@ msgstr "Отсутствует значение размерности масс
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2860
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:2903
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
@@ -18576,136 +18588,136 @@ msgstr ""
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1310
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "неверные флаги массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1318
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "неверный тип элемента"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1368 utils/adt/rangetypes.c:334
 #: utils/cache/lsyscache.c:2586
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1508
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1589 utils/adt/rangetypes.c:339
 #: utils/cache/lsyscache.c:2619
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2060
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5755
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2260
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2545
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2842 utils/adt/arrayfuncs.c:5730
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
 #: utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326
 #: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3542 utils/adt/jsonfuncs.c:3587
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2351
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2609 utils/adt/arrayfuncs.c:2893
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "индекс массива вне диапазона"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2248
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2796
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2832 utils/adt/arrayfuncs.c:2919
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "исходный массив слишком мал"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4034
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4046
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1253
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1253
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5142
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "тип данных %s не является типом массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5199
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5227
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5256 utils/adt/arrayfuncs.c:5262
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5628 utils/adt/arrayfuncs.c:5668
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5745
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5731 utils/adt/arrayfuncs.c:5757
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5750
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5736 utils/adt/arrayfuncs.c:5762
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "значения размерностей не могут быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6002
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6279
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
@@ -18774,7 +18786,7 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2122
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2125
 #, c-format
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
@@ -18810,7 +18822,7 @@ msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 
 #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616
-#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690
+#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1693
 #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429
 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557
 #: utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455
@@ -18867,8 +18879,8 @@ msgstr "смещение часового пояса вне диапазона"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848
-#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:532
+#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851
+#: utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:532
 #: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5061
 #: utils/adt/timestamp.c:5257
 #, c-format
@@ -18881,33 +18893,33 @@ msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr ""
 "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3809 utils/adt/datetime.c:3816
+#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3818
+#: utils/adt/datetime.c:3821
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3823
+#: utils/adt/datetime.c:3826
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3829
+#: utils/adt/datetime.c:3832
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3836 utils/adt/network.c:58
+#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4611
+#: utils/adt/datetime.c:4614
 #, c-format
 msgid ""
 "This time zone name appears in the configuration file for time zone "
@@ -19887,12 +19899,12 @@ msgstr "не удалось определить, какой порядок со
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом"
 
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:702
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "неверный защитный символ"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
@@ -20492,23 +20504,28 @@ msgstr "Слишком много запятых."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3601
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1369 utils/adt/varlena.c:3713
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
 # well-spelled: рег
-#: utils/adt/regexp.c:422
+#: utils/adt/regexp.c:426
 #, c-format
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "неверный элемент рег. выражения: \"%c\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:948
+#: utils/adt/regexp.c:959
 #, c-format
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_split не поддерживает глобальный поиск"
 
+#: utils/adt/regexp.c:1016
+#, c-format
+msgid "too many regular expression matches"
+msgstr "слишком много совпадений для регулярного выражения"
+
 #: utils/adt/regproc.c:129 utils/adt/regproc.c:149
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
@@ -20531,7 +20548,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
 #: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007
-#: utils/adt/ruleutils.c:8334 utils/adt/ruleutils.c:8459
+#: utils/adt/ruleutils.c:8359 utils/adt/ruleutils.c:8484
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -20721,7 +20738,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4181
+#: utils/adt/ruleutils.c:4206
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
@@ -21165,42 +21182,42 @@ msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3697
+#: utils/adt/varlena.c:3809
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4576
+#: utils/adt/varlena.c:4688
 #, c-format
 msgid "unterminated format specifier"
 msgstr "незавершённый спецификатор формата"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4708 utils/adt/varlena.c:4828
+#: utils/adt/varlena.c:4820 utils/adt/varlena.c:4940
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\""
 msgstr "нераспознанный спецификатор преобразования \"%c\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:4720 utils/adt/varlena.c:4777
+#: utils/adt/varlena.c:4832 utils/adt/varlena.c:4889
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "мало аргументов для формата"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4871 utils/adt/varlena.c:5054
+#: utils/adt/varlena.c:4983 utils/adt/varlena.c:5166
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "число вне диапазона"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4935 utils/adt/varlena.c:4963
+#: utils/adt/varlena.c:5047 utils/adt/varlena.c:5075
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4956
+#: utils/adt/varlena.c:5068
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5001
+#: utils/adt/varlena.c:5113
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
@@ -21383,17 +21400,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5049
+#: utils/cache/relcache.c:5120
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5051
+#: utils/cache/relcache.c:5122
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5284
+#: utils/cache/relcache.c:5445
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
@@ -21700,59 +21717,59 @@ msgstr "не удалось определить описание строки 
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:441 utils/misc/guc.c:5839
+#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:5839
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
 "безопасности"
 
-#: utils/init/miscinit.c:502
+#: utils/init/miscinit.c:510
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "роль с OID %u не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:532
+#: utils/init/miscinit.c:540
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
 
-#: utils/init/miscinit.c:550
+#: utils/init/miscinit.c:558
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:610
+#: utils/init/miscinit.c:618
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
 
-#: utils/init/miscinit.c:693
+#: utils/init/miscinit.c:701
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "неверный OID роли: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:823
+#: utils/init/miscinit.c:831
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:837
+#: utils/init/miscinit.c:845
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:843
+#: utils/init/miscinit.c:851
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:851
+#: utils/init/miscinit.c:859
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
 
-#: utils/init/miscinit.c:852
+#: utils/init/miscinit.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
@@ -21761,40 +21778,40 @@ msgstr ""
 "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
 "сбоя при предыдущем запуске."
 
-#: utils/init/miscinit.c:899
+#: utils/init/miscinit.c:907
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:903
+#: utils/init/miscinit.c:911
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:905
+#: utils/init/miscinit.c:913
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:908
+#: utils/init/miscinit.c:916
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:910
+#: utils/init/miscinit.c:918
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:946
+#: utils/init/miscinit.c:954
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
 "используется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:949
+#: utils/init/miscinit.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -21803,12 +21820,12 @@ msgstr ""
 "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите "
 "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"."
 
-#: utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:973
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:967
+#: utils/init/miscinit.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -21817,48 +21834,48 @@ msgstr ""
 "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
 "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1003 utils/init/miscinit.c:1014
-#: utils/init/miscinit.c:1024
+#: utils/init/miscinit.c:1011 utils/init/miscinit.c:1022
+#: utils/init/miscinit.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1153 utils/init/miscinit.c:1282 utils/misc/guc.c:8634
+#: utils/init/miscinit.c:1161 utils/init/miscinit.c:1290 utils/misc/guc.c:8634
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1272
+#: utils/init/miscinit.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1295
+#: utils/init/miscinit.c:1303
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1337 utils/init/miscinit.c:1350
+#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1358
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1339
+#: utils/init/miscinit.c:1347
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1352
+#: utils/init/miscinit.c:1360
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1354
+#: utils/init/miscinit.c:1362
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1362
+#: utils/init/miscinit.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -21867,7 +21884,7 @@ msgstr ""
 "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не "
 "совместимой с данной версией (%s)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1433
+#: utils/init/miscinit.c:1441
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "загружена библиотека \"%s\""
@@ -22593,7 +22610,7 @@ msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгк
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr ""
-"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
+"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при "
 "взаимоблокировке."
 
 #: utils/misc/guc.c:1269
@@ -23069,7 +23086,7 @@ msgstr "Задаёт предельную длительность для люб
 
 #: utils/misc/guc.c:2036 utils/misc/guc.c:2047
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
+msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут."
 
 #: utils/misc/guc.c:2046
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
@@ -23959,7 +23976,7 @@ msgstr "устанавливать параметры во время парал
 
 #: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484
 #: utils/misc/guc.c:6533 utils/misc/guc.c:6869 utils/misc/guc.c:7629
-#: utils/misc/guc.c:7788 utils/misc/guc.c:9441
+#: utils/misc/guc.c:7788 utils/misc/guc.c:9443
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
@@ -23971,7 +23988,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
 #: utils/misc/guc.c:5720 utils/misc/guc.c:5912 utils/misc/guc.c:6002
 #: utils/misc/guc.c:6092 utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6295
-#: guc-file.l:353
+#: guc-file.l:352
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
@@ -23981,7 +23998,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при пер
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9457
+#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9459
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
@@ -24038,27 +24055,27 @@ msgstr "SET требует имя параметра"
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9074
+#: utils/misc/guc.c:9076
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:9161
+#: utils/misc/guc.c:9163
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9519 utils/misc/guc.c:9553
+#: utils/misc/guc.c:9521 utils/misc/guc.c:9555
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9587
+#: utils/misc/guc.c:9589
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9777
+#: utils/misc/guc.c:9779
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -24067,23 +24084,23 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:9789
+#: utils/misc/guc.c:9791
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9802
+#: utils/misc/guc.c:9804
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9814
+#: utils/misc/guc.c:9816
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:9826
+#: utils/misc/guc.c:9828
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -24122,7 +24139,7 @@ msgstr ""
 #: utils/misc/timeout.c:388
 #, c-format
 msgid "cannot add more timeout reasons"
-msgstr "добавить другие причины таймаута нельзя"
+msgstr "добавить другие причины тайм-аута нельзя"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:61
 #, c-format
@@ -24426,129 +24443,129 @@ msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:10534 gram.y:10559
+#: gram.y:10551 gram.y:10576
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:10535 gram.y:10560
+#: gram.y:10552 gram.y:10577
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:10540 gram.y:10565
+#: gram.y:10557 gram.y:10582
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:10541 gram.y:10566
+#: gram.y:10558 gram.y:10583
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:11140
+#: gram.y:11157
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:11149
+#: gram.y:11166
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:11653
+#: gram.y:11670
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11658
+#: gram.y:11675
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11835
+#: gram.y:11852
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:12171
+#: gram.y:12188
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:12176
+#: gram.y:12193
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12181
+#: gram.y:12198
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12687
+#: gram.y:12704
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12693
+#: gram.y:12710
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12720 gram.y:12743
+#: gram.y:12737 gram.y:12760
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:12725
+#: gram.y:12742
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:12748
+#: gram.y:12765
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:12754
+#: gram.y:12771
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12761
+#: gram.y:12778
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:13419
+#: gram.y:13436
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:13425
+#: gram.y:13442
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:13483 gram.y:13518
+#: gram.y:13500 gram.y:13535
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
 
-#: gram.y:13489 gram.y:13495
+#: gram.y:13506 gram.y:13512
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
 
-#: gram.y:14114 gram.y:14303
+#: gram.y:14131 gram.y:14320
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:14367
+#: gram.y:14384
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -24557,77 +24574,77 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:14404
+#: gram.y:14421
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14415
+#: gram.y:14432
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14424
+#: gram.y:14441
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14433
+#: gram.y:14450
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14625
+#: gram.y:14642
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:14726
+#: gram.y:14743
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14764 gram.y:14777
+#: gram.y:14781 gram.y:14794
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14790
+#: gram.y:14807
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14803
+#: gram.y:14820
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:316
+#: guc-file.l:315
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
 
-#: guc-file.l:389
+#: guc-file.l:388
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
 "умолчанию"
 
-#: guc-file.l:455
+#: guc-file.l:454
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
 
-#: guc-file.l:497
+#: guc-file.l:496
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
 
-#: guc-file.l:502
+#: guc-file.l:501
 #, c-format
 msgid ""
 "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
@@ -24635,41 +24652,41 @@ msgstr ""
 "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
 "изменения"
 
-#: guc-file.l:507
+#: guc-file.l:506
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
 
-#: guc-file.l:580
+#: guc-file.l:579
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: guc-file.l:607
+#: guc-file.l:606
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
 
-#: guc-file.l:861
+#: guc-file.l:860
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
 
-#: guc-file.l:871
+#: guc-file.l:870
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
 
-#: guc-file.l:891
+#: guc-file.l:890
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr ""
 "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
 "прекращается"
 
-#: guc-file.l:943
+#: guc-file.l:942
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
@@ -24683,7 +24700,7 @@ msgstr "неверная линия времени %u"
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "неверная позиция начала потока"
 
-#: repl_scanner.l:170 scan.l:668
+#: repl_scanner.l:170 scan.l:677
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
@@ -24692,24 +24709,24 @@ msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\""
 
-#: scan.l:433
+#: scan.l:442
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: scan.l:462
+#: scan.l:471
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: scan.l:483
+#: scan.l:492
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: scan.l:533
+#: scan.l:542
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode"
 
-#: scan.l:534
+#: scan.l:543
 #, c-format
 msgid ""
 "String constants with Unicode escapes cannot be used when "
@@ -24718,31 +24735,31 @@ msgstr ""
 "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр "
 "standard_conforming_strings выключен."
 
-#: scan.l:578 scan.l:774
+#: scan.l:587 scan.l:783
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:603 scan.l:611 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:621 scan.l:1331
-#: scan.l:1358 scan.l:1362 scan.l:1400 scan.l:1404 scan.l:1426 scan.l:1436
+#: scan.l:612 scan.l:620 scan.l:628 scan.l:629 scan.l:630 scan.l:1371
+#: scan.l:1398 scan.l:1402 scan.l:1440 scan.l:1444 scan.l:1466 scan.l:1476
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
 
-#: scan.l:625
+#: scan.l:634
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "неверный спецкод Unicode"
 
-#: scan.l:626
+#: scan.l:635
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
 
-#: scan.l:637
+#: scan.l:646
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке"
 
-#: scan.l:638
+#: scan.l:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
@@ -24750,35 +24767,35 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для "
 "исключительно клиентских кодировок."
 
-#: scan.l:713
+#: scan.l:722
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "незавершённая спецстрока с $"
 
-#: scan.l:730 scan.l:754 scan.l:769
+#: scan.l:739 scan.l:763 scan.l:778
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:789
+#: scan.l:798
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:920
+#: scan.l:961
 msgid "operator too long"
 msgstr "слишком длинный оператор"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1074
+#: scan.l:1114
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1082
+#: scan.l:1122
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: scan.l:1247 scan.l:1279
+#: scan.l:1287 scan.l:1319
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the server encoding is not UTF8"
@@ -24786,16 +24803,16 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8"
 
-#: scan.l:1275 scan.l:1418
+#: scan.l:1315 scan.l:1458
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:1482
+#: scan.l:1522
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
 
-#: scan.l:1483
+#: scan.l:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
@@ -24803,23 +24820,23 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
 "(E'...')."
 
-#: scan.l:1492
+#: scan.l:1532
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
 
-#: scan.l:1493
+#: scan.l:1533
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1507
+#: scan.l:1547
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
 
-#: scan.l:1508
+#: scan.l:1548
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
index d6ba40a8016602363a699c40d2bc4ddb0dc34d00..bd8885f98892a61cac04a4297f59a5099216219a 100644 (file)
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "%s : « %s » n'est pas un fichier\n"
 #: initdb.c:1112
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "sélection de la valeur par défaut de max_connections... "
+msgstr "sélection de la valeur par défaut pour max_connections... "
 
 #: initdb.c:1142
 #, c-format
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "  -d, --debug                engendre un grand nombre de traces de débo
 #: initdb.c:2746
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
-msgstr "      -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôles pour les pages de données\n"
+msgstr "  -k, --data-checksums       utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n"
 
 #: initdb.c:2747
 #, c-format
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "  -s, --show                 affiche la configuration interne\n"
 #: initdb.c:2751
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
-msgstr "      -S, --sync-only     synchronise uniquement le répertoire des données\n"
+msgstr "  -S, --sync-only            synchronise uniquement le répertoire des données\n"
 
 #: initdb.c:2752
 #, c-format
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
-"%s : l'emplacement du fichier d'entrées doit être indiqué avec un chemin\n"
+"%s : l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin\n"
 "absolu\n"
 
 #: initdb.c:2911
@@ -850,7 +850,7 @@ msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
 "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
 msgstr ""
-"L'encodage « %s » déduit de la locale n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
+"L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
 "L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n"
 
 #: initdb.c:2961
@@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
 "Create a subdirectory under the mount point.\n"
 msgstr ""
-"Utiliser un point de montage comme répertoire de données n'est pas recommandé.\n"
+"Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n"
 "Créez un sous-répertoire sous le point de montage.\n"
 
 #: initdb.c:3309
index 76c70bd2758f4ef9fde92bb41476fa4c2e031fa4..413f1409984f00be5bf3a58c2acb0ce792d5e016 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-12 10:13+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "не удалось получить связь для каталога
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: initdb.c:449 initdb.c:1596
+#: initdb.c:449 initdb.c:1599
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:576 initdb.c:2400
+#: initdb.c:576 initdb.c:2403
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
@@ -330,36 +330,36 @@ msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: initdb.c:1112
+#: initdb.c:1115
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "выбирается значение max_connections... "
 
-#: initdb.c:1142
+#: initdb.c:1145
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "выбирается значение shared_buffers... "
 
-#: initdb.c:1175
+#: initdb.c:1178
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти... "
 
-#: initdb.c:1193
+#: initdb.c:1196
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "создание конфигурационных файлов... "
 
-#: initdb.c:1290 initdb.c:1310 initdb.c:1394 initdb.c:1410
+#: initdb.c:1293 initdb.c:1313 initdb.c:1397 initdb.c:1413
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1434
+#: initdb.c:1437
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... "
 
-#: initdb.c:1450
+#: initdb.c:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -369,158 +369,158 @@ msgstr ""
 "Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -"
 "L.\n"
 
-#: initdb.c:1537
+#: initdb.c:1540
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "инициализация pg_authid... "
 
-#: initdb.c:1571
+#: initdb.c:1574
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
 
-#: initdb.c:1572
+#: initdb.c:1575
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: initdb.c:1575
+#: initdb.c:1578
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1603
+#: initdb.c:1606
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1606
+#: initdb.c:1609
 #, c-format
 msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n"
 
-#: initdb.c:1619
+#: initdb.c:1622
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "установка пароля... "
 
-#: initdb.c:1719
+#: initdb.c:1722
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "инициализация зависимостей... "
 
-#: initdb.c:1747
+#: initdb.c:1750
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "создание системных представлений... "
 
-#: initdb.c:1783
+#: initdb.c:1786
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "загрузка описаний системных объектов... "
 
-#: initdb.c:1889
+#: initdb.c:1892
 msgid "creating collations ... "
 msgstr "создание правил сортировки... "
 
-#: initdb.c:1922
+#: initdb.c:1925
 #, c-format
 msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1947
+#: initdb.c:1950
 #, c-format
 msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2016
+#: initdb.c:2019
 #, c-format
 msgid "No usable system locales were found.\n"
 msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
 
-#: initdb.c:2017
+#: initdb.c:2020
 #, c-format
 msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
 msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
 
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2023
 #, c-format
 msgid "not supported on this platform\n"
 msgstr "не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: initdb.c:2035
+#: initdb.c:2038
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "создание преобразований... "
 
-#: initdb.c:2070
+#: initdb.c:2073
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "создание словарей... "
 
-#: initdb.c:2124
+#: initdb.c:2127
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "установка прав для встроенных объектов... "
 
-#: initdb.c:2182
+#: initdb.c:2185
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "создание информационной схемы... "
 
-#: initdb.c:2238
+#: initdb.c:2241
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... "
 
-#: initdb.c:2263
+#: initdb.c:2266
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "очистка базы данных template1... "
 
-#: initdb.c:2316
+#: initdb.c:2319
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "копирование template1 в template0... "
 
-#: initdb.c:2348
+#: initdb.c:2351
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "копирование template1 в postgres... "
 
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2386
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "сохранение данных на диске... "
 
-#: initdb.c:2477
+#: initdb.c:2480
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2483
+#: initdb.c:2486
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2491
+#: initdb.c:2494
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2581
+#: initdb.c:2584
 #, c-format
 msgid "%s: setlocale() failed\n"
 msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n"
 
-#: initdb.c:2599
+#: initdb.c:2602
 #, c-format
 msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2609
+#: initdb.c:2612
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2621
+#: initdb.c:2624
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
 msgstr ""
 "%s: неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n"
 
-#: initdb.c:2649
+#: initdb.c:2652
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
 
-#: initdb.c:2651
+#: initdb.c:2654
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
 "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
 
-#: initdb.c:2723
+#: initdb.c:2726
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -544,17 +544,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2724
+#: initdb.c:2727
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2725
+#: initdb.c:2728
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2726
+#: initdb.c:2729
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2727
+#: initdb.c:2730
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2728
+#: initdb.c:2731
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2729
+#: initdb.c:2732
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -590,22 +590,22 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2730
+#: initdb.c:2733
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2731
+#: initdb.c:2734
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2732
+#: initdb.c:2735
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2736
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -619,19 +619,19 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2737
+#: initdb.c:2740
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2738
+#: initdb.c:2741
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2739
+#: initdb.c:2742
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -640,24 +640,24 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2741
+#: initdb.c:2744
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2742
+#: initdb.c:2745
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2743
+#: initdb.c:2746
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=КАТАЛОГ     расположение журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:2744
+#: initdb.c:2747
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -666,27 +666,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2745
+#: initdb.c:2748
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2746
+#: initdb.c:2749
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
 
-#: initdb.c:2747
+#: initdb.c:2750
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2748
+#: initdb.c:2751
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2749
+#: initdb.c:2752
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --nosync              do not wait for changes to be written safely to "
@@ -694,18 +694,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --nosync              не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: initdb.c:2750
+#: initdb.c:2753
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки\n"
 
-#: initdb.c:2751
+#: initdb.c:2754
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
 
-#: initdb.c:2752
+#: initdb.c:2755
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -714,17 +714,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2753
+#: initdb.c:2756
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2754
+#: initdb.c:2757
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2755
+#: initdb.c:2758
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2757
+#: initdb.c:2760
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2765
+#: initdb.c:2768
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -757,20 +757,20 @@ msgstr ""
 "A,\n"
 "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2787
+#: initdb.c:2790
 #, c-format
 msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
 msgstr ""
 "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2801
+#: initdb.c:2804
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr ""
 "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2828
+#: initdb.c:2831
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
 "окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2866
+#: initdb.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: initdb.c:2873
+#: initdb.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -805,17 +805,17 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: initdb.c:2892
+#: initdb.c:2895
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
 
-#: initdb.c:2911
+#: initdb.c:2914
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2914
+#: initdb.c:2917
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -834,22 +834,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2938
+#: initdb.c:2941
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2940
+#: initdb.c:2943
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
 
-#: initdb.c:2941 initdb.c:3547 initdb.c:3568
+#: initdb.c:2944 initdb.c:3550 initdb.c:3571
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: initdb.c:2953
+#: initdb.c:2956
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -858,12 +858,12 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2961
+#: initdb.c:2964
 #, c-format
 msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
 msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2964
+#: initdb.c:2967
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -872,13 +872,13 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
 "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
 
-#: initdb.c:2973
+#: initdb.c:2976
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3044
+#: initdb.c:3047
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
 "\"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3055
+#: initdb.c:3058
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
 "поиска\n"
 
-#: initdb.c:3060
+#: initdb.c:3063
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -904,37 +904,37 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
 "соответствовать локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3065
+#: initdb.c:3068
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3109 initdb.c:3195
+#: initdb.c:3112 initdb.c:3198
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:3115 initdb.c:3201 initdb.c:3269 initdb.c:3324
+#: initdb.c:3118 initdb.c:3204 initdb.c:3272 initdb.c:3327
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3127 initdb.c:3213
+#: initdb.c:3130 initdb.c:3216
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:3133 initdb.c:3219
+#: initdb.c:3136 initdb.c:3222
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3148 initdb.c:3234
+#: initdb.c:3151 initdb.c:3237
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: initdb.c:3154
+#: initdb.c:3157
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -945,19 +945,19 @@ msgstr ""
 "удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
 "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3162 initdb.c:3247 initdb.c:3581
+#: initdb.c:3165 initdb.c:3250 initdb.c:3584
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3186
+#: initdb.c:3189
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
 "путём\n"
 
-#: initdb.c:3240
+#: initdb.c:3243
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -966,17 +966,17 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
 "удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3255
+#: initdb.c:3258
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3260
+#: initdb.c:3263
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: initdb.c:3284
+#: initdb.c:3287
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -984,13 +984,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:3287
+#: initdb.c:3290
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:3290
+#: initdb.c:3293
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -1000,34 +1000,34 @@ msgstr ""
 "рекомендуется.\n"
 "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
 
-#: initdb.c:3309
+#: initdb.c:3312
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:3491
+#: initdb.c:3494
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:3495
+#: initdb.c:3498
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:3566
+#: initdb.c:3569
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:3592
+#: initdb.c:3595
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
 
-#: initdb.c:3614
+#: initdb.c:3617
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -1038,17 +1038,17 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3630
+#: initdb.c:3633
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
 
-#: initdb.c:3632
+#: initdb.c:3635
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
 
-#: initdb.c:3641
+#: initdb.c:3644
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
-#: initdb.c:3650
+#: initdb.c:3653
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index e56c7bdfabb3ab1362d826e3105c007aab033af0..4716185a22fa917525381edd5629721e0bbaa344 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-30 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-02 17:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-22 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 09:00+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "%s : l'ancien répertoire n'est pas un chemin absolu dans la corresponda
 msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
 msgstr "%s : le nouveau répertoire n'est pas un chemin absolu dans la correspondance de tablespace : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:233
+#: pg_basebackup.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -63,17 +63,17 @@ msgstr ""
 "%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours d'exécution.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:235 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:72
+#: pg_basebackup.c:240 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_basebackup.c:236 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:73
+#: pg_basebackup.c:241 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:73
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:237
+#: pg_basebackup.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contrôlant la sortie :\n"
 
-#: pg_basebackup.c:238
+#: pg_basebackup.c:243
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=RÉPERTOIRE      reçoit la sauvegarde de base dans ce répertoire\n"
 
-#: pg_basebackup.c:239
+#: pg_basebackup.c:244
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr "  -F, --format=p|t             format en sortie (plain (par défaut), tar)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:240
+#: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
@@ -102,14 +102,14 @@ msgstr ""
 "                               données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k »\n"
 "                               ou « M »)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:242
+#: pg_basebackup.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         write recovery.conf for replication\n"
 msgstr "  -R, --write-recovery-conf    écrit le recovery.conf pour la réplication\n"
 
-#: pg_basebackup.c:244
+#: pg_basebackup.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -118,14 +118,14 @@ msgstr ""
 "  -T, --tablespace-mapping=ANCIENREP=NOUVEAUREP\n"
 "                               déplacer le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n"
 
-#: pg_basebackup.c:246
+#: pg_basebackup.c:251
 #, c-format
 msgid "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xlog                   inclut les journaux de transactions nécessaires\n"
 "                               dans la sauvegarde (mode fetch)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:247
+#: pg_basebackup.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
@@ -135,26 +135,26 @@ msgstr ""
 "                               inclut les journaux de transactions requis avec\n"
 "                               la méthode spécifiée\n"
 
-#: pg_basebackup.c:249
+#: pg_basebackup.c:254
 #, c-format
 msgid "      --xlogdir=XLOGDIR  location for the transaction log directory\n"
 msgstr ""
 "  -X, --xlogdir=RÉP_XLOG       emplacement du répertoire des journaux de\n"
 "                               transactions\n"
 
-#: pg_basebackup.c:250
+#: pg_basebackup.c:255
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip                   compresse la sortie tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:251
+#: pg_basebackup.c:256
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9           compresse la sortie tar avec le niveau de\n"
 "                               compression indiqué\n"
 
-#: pg_basebackup.c:252
+#: pg_basebackup.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -163,39 +163,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales :\n"
 
-#: pg_basebackup.c:253
+#: pg_basebackup.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         set fast or spread checkpointing\n"
 msgstr "  -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n"
 
-#: pg_basebackup.c:255
+#: pg_basebackup.c:260
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=LABEL            configure le label de sauvegarde\n"
 
-#: pg_basebackup.c:256
+#: pg_basebackup.c:261
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress               affiche la progression de la sauvegarde\n"
 
-#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose                affiche des messages verbeux\n"
 
-#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:93
+#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:93
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:94
+#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:95
+#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -204,26 +204,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:80
+#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:80
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR         chaîne de connexion\n"
 
-#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=NOMHÔTE           hôte du serveur de bases de données ou\n"
 "                               répertoire des sockets\n"
 
-#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:98
+#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr ""
 "  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de\n"
 "                               données\n"
 
-#: pg_basebackup.c:264
+#: pg_basebackup.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -232,24 +232,24 @@ msgstr ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL durée entre l'envoi de paquets de statut au\n"
 "                                 serveur (en secondes)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:271 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM           se connecte avec cet utilisateur\n"
 
-#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:100
+#: pg_basebackup.c:272 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            ne demande jamais le mot de passe\n"
 
-#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:101
+#: pg_basebackup.c:273 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr ""
 "  -W, --password               force la demande du mot de passe (devrait arriver\n"
 "                               automatiquement)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:269 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:102
+#: pg_basebackup.c:274 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -258,336 +258,336 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:312
+#: pg_basebackup.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire à partir du tube : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:320 pg_basebackup.c:413 pg_basebackup.c:1887
-#: streamutil.c:293
+#: pg_basebackup.c:325 pg_basebackup.c:418 pg_basebackup.c:1901
+#: streamutil.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »\n"
 
-#: pg_basebackup.c:426
+#: pg_basebackup.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer un tube pour le processus en tâche de fond : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:451 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:1254
+#: pg_basebackup.c:456 pg_basebackup.c:511 pg_basebackup.c:1268
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:469
+#: pg_basebackup.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background process: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus en tâche de fond : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:481
+#: pg_basebackup.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer un thread en tâche de fond : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:525
+#: pg_basebackup.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n"
 
-#: pg_basebackup.c:533
+#: pg_basebackup.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:595
+#: pg_basebackup.c:600
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
 msgstr[0] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgstr[1] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:607
+#: pg_basebackup.c:612
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
 msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:623
+#: pg_basebackup.c:628
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
 msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces"
 
-#: pg_basebackup.c:645
+#: pg_basebackup.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
 msgstr "%s : le taux de transfert « %s » ne correspond pas à une valeur valide\n"
 
-#: pg_basebackup.c:652
+#: pg_basebackup.c:657
 #, c-format
 msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : taux de transfert invalide (« %s ») : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:662
+#: pg_basebackup.c:667
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
 msgstr "%s : le taux de transfert doit être supérieur à zéro\n"
 
-#: pg_basebackup.c:696
+#: pg_basebackup.c:701
 #, c-format
 msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : unité invalide pour --max-rate : « %s »\n"
 
-#: pg_basebackup.c:705
+#: pg_basebackup.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
 msgstr "%s : le taux de transfert « %s » dépasse l'échelle des entiers\n"
 
-#: pg_basebackup.c:717
+#: pg_basebackup.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
 msgstr "%s : le taux de transfert « %s » est en dehors des limites\n"
 
-#: pg_basebackup.c:741
+#: pg_basebackup.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier compressé « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:751 pg_basebackup.c:1348 pg_basebackup.c:1566
+#: pg_basebackup.c:756 pg_basebackup.c:1362 pg_basebackup.c:1580
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:806 pg_basebackup.c:827 pg_basebackup.c:855
+#: pg_basebackup.c:815 pg_basebackup.c:836 pg_basebackup.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu configurer le niveau de compression %d : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:876
+#: pg_basebackup.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier compressé « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:887 pg_basebackup.c:1308 pg_basebackup.c:1559
+#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1322 pg_basebackup.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:899 pg_basebackup.c:1163
+#: pg_basebackup.c:908 pg_basebackup.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le flux de données de COPY : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:956
+#: pg_basebackup.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier compressé « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:969 pg_recvlogical.c:572 receivelog.c:216 receivelog.c:365
-#: receivelog.c:759
+#: pg_basebackup.c:978 pg_recvlogical.c:572 receivelog.c:218 receivelog.c:372
+#: receivelog.c:766
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:980 pg_basebackup.c:1192 pg_recvlogical.c:438
-#: receivelog.c:1049
+#: pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1206 pg_recvlogical.c:438
+#: receivelog.c:1056
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1206
+#: pg_basebackup.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s : taille invalide de l'en-tête de bloc du fichier tar : %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1262
+#: pg_basebackup.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas configurer les droits sur le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1286
+#: pg_basebackup.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique de « %s » vers « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1295
+#: pg_basebackup.c:1309
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s : indicateur de lien « %c » non reconnu\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1315
+#: pg_basebackup.c:1329
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu configurer les droits sur le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1374
+#: pg_basebackup.c:1388
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s : le flux COPY s'est terminé avant que le dernier fichier soit terminé\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1460 pg_basebackup.c:1480 pg_basebackup.c:1487
-#: pg_basebackup.c:1534
+#: pg_basebackup.c:1474 pg_basebackup.c:1494 pg_basebackup.c:1501
+#: pg_basebackup.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1611
+#: pg_basebackup.c:1625
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s : version « %s » du serveur incompatible\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1648
+#: pg_basebackup.c:1662
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
 msgstr "%s : initiation de la sauvegarde de base, en attente de la fin du checkpoint\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1666 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:554 receivelog.c:605
-#: receivelog.c:646 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413
+#: pg_basebackup.c:1680 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:561 receivelog.c:612
+#: receivelog.c:653 streamutil.c:286 streamutil.c:390 streamutil.c:436
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de réplication « %s » : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1677
+#: pg_basebackup.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu initier la sauvegarde de base : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1684
+#: pg_basebackup.c:1698
 #, c-format
 msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s : le serveur a renvoyé une réponse inattendue à la commande BASE_BACKUP ; a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1692
+#: pg_basebackup.c:1706
 #, c-format
 msgid "%s: checkpoint completed\n"
 msgstr "%s : checkpoint terminé\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1707
+#: pg_basebackup.c:1721
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "point de départ du journal de transactions : %s sur la timeline %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1716
+#: pg_basebackup.c:1730
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir l'en-tête du serveur : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1722
+#: pg_basebackup.c:1736
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s : aucune donnée renvoyée du serveur\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1754
+#: pg_basebackup.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr "%s : peut seulement écrire un tablespace sur la sortie standard, la base en a %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1766
+#: pg_basebackup.c:1780
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s : lance le récepteur de journaux de transactions en tâche de fond\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1797
+#: pg_basebackup.c:1811
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu obtenir la position finale des journaux de transactions à\n"
 "partir du serveur : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1804
+#: pg_basebackup.c:1818
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s : aucune position de fin du journal de transactions renvoyée par le serveur\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1816
+#: pg_basebackup.c:1830
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s : échec lors de la réception finale : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1839
+#: pg_basebackup.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s : en attente que le processus en tâche de fond termine le flux...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1845
+#: pg_basebackup.c:1859
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande au tube du processus : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1854
+#: pg_basebackup.c:1868
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu attendre le processus fils : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1860
+#: pg_basebackup.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s : le fils %d est mort, %d attendu\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1866
+#: pg_basebackup.c:1880
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s : le processus fils n'a pas quitté normalement\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1872
+#: pg_basebackup.c:1886
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s : le processus fils a quitté avec le code erreur %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1899
+#: pg_basebackup.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu attendre le thread : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1906
+#: pg_basebackup.c:1920
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le code de sortie du thread : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1912
+#: pg_basebackup.c:1926
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s : le thread a quitté avec le code d'erreur %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2001
+#: pg_basebackup.c:2015
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s : format de sortie « %s » invalide, doit être soit « plain » soit « tar »\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2019 pg_basebackup.c:2031
+#: pg_basebackup.c:2033 pg_basebackup.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s : ne peut pas spécifier à la fois --xlog et --xlog-method\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2046
+#: pg_basebackup.c:2060
 #, c-format
 msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
 msgstr ""
 "%s : option xlog-method « %s » invalide, doit être soit « fetch » soit « stream »\n"
 "soit « stream »\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2068
+#: pg_basebackup.c:2082
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s : niveau de compression « %s » invalide\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2080
+#: pg_basebackup.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr ""
 "%s : argument « %s » invalide pour le CHECKPOINT, doit être soit « fast »\n"
 "soit « spread »\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2107 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:755
+#: pg_basebackup.c:2121 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s : intervalle « %s » invalide du statut\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2123 pg_basebackup.c:2137 pg_basebackup.c:2148
-#: pg_basebackup.c:2161 pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2183
-#: pg_basebackup.c:2194 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485
+#: pg_basebackup.c:2137 pg_basebackup.c:2151 pg_basebackup.c:2162
+#: pg_basebackup.c:2175 pg_basebackup.c:2185 pg_basebackup.c:2197
+#: pg_basebackup.c:2208 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485
 #: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514
 #: pg_recvlogical.c:782 pg_recvlogical.c:796 pg_recvlogical.c:807
 #: pg_recvlogical.c:815 pg_recvlogical.c:823 pg_recvlogical.c:831
@@ -596,51 +596,51 @@ msgstr "%s : intervalle « %s » invalide du statut\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2135 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:794
+#: pg_basebackup.c:2149 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:794
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2147 pg_receivexlog.c:513
+#: pg_basebackup.c:2161 pg_receivexlog.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s : aucun répertoire cible indiqué\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2159
+#: pg_basebackup.c:2173
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s : seules les sauvegardes en mode tar peuvent être compressées\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2169
+#: pg_basebackup.c:2183
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s : le flux de journaux de transactions peut seulement être utilisé en mode plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2181
+#: pg_basebackup.c:2195
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
 msgstr ""
 "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n"
 "indiqué uniquement dans le mode plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2192
+#: pg_basebackup.c:2206
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n"
 "indiqué avec un chemin absolu\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2204
+#: pg_basebackup.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s : cette construction ne supporte pas la compression\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2231
+#: pg_basebackup.c:2245
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2236
+#: pg_basebackup.c:2250
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données de connexion\n"
 msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
 msgstr "%s : confirmation d'écriture jusqu'à %X/%X et de synchronisation jusqu'à %X/%X (slot %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:154 receivelog.c:418
+#: pg_recvlogical.c:154 receivelog.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le paquet d'informations en retour : %s"
@@ -918,23 +918,23 @@ msgstr "%s : flux lancé\n"
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:415 receivelog.c:985
+#: pg_recvlogical.c:415 receivelog.c:992
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s : échec de select() : %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:424 receivelog.c:1035
+#: pg_recvlogical.c:424 receivelog.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:504 receivelog.c:1080
-#: receivelog.c:1149
+#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:504 receivelog.c:1087
+#: receivelog.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s : en-tête de flux trop petit : %d\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:487 receivelog.c:929
+#: pg_recvlogical.c:487 receivelog.c:936
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s : entête non reconnu du flux : « %c »\n"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "%s : entête non reconnu du flux : « %c »\n"
 msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:558 receivelog.c:712 receivelog.c:750
+#: pg_recvlogical.c:558 receivelog.c:719 receivelog.c:757
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s : fin inattendue du flux de réplication : %s"
@@ -999,8 +999,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu établir une connexion de réplication spécifique à la
 msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier de statut d'archivage « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:85 receivelog.c:209 receivelog.c:358 receivelog.c:853
-#: receivelog.c:1101
+#: receivelog.c:85 receivelog.c:211 receivelog.c:365 receivelog.c:860
+#: receivelog.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n"
@@ -1024,244 +1024,249 @@ msgstr ""
 "%s : le segment « %s » du journal de transactions comprend %d octets, cela\n"
 "devrait être 0 ou %d\n"
 
-#: receivelog.c:163
+#: receivelog.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu remplir de zéros le journal de transactions « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:176
+#: receivelog.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu rechercher le début du journal de transaction « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:202
+#: receivelog.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu déterminer la position de recherche dans le fichier d'archive « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:235
+#: receivelog.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:242
+#: receivelog.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
 msgstr "%s : pas de renommage de « %s%s », le segment n'est pas complet\n"
 
-#: receivelog.c:288
+#: receivelog.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal historique de la timeline « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:316
+#: receivelog.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
 msgstr "%s : le serveur a renvoyé un nom de fichier historique inattendu pour la timeline %u : %s\n"
 
-#: receivelog.c:333
+#: receivelog.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier historique de la timeline « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:350
+#: receivelog.c:354
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier historique de la timeline « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:375
+#: receivelog.c:382
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:452
+#: receivelog.c:459
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n"
 msgstr "%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus anciennes que %s\n"
 
-#: receivelog.c:462
+#: receivelog.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n"
 msgstr "%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus récentes que %s\n"
 
-#: receivelog.c:562 streamutil.c:272 streamutil.c:311
+#: receivelog.c:569 streamutil.c:295 streamutil.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu identifier le système, a récupéré %d lignes et %d champs,\n"
 "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)\n"
 
-#: receivelog.c:570
+#: receivelog.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
 msgstr ""
 "%s : l'identifiant système ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers\n"
 "et la connexion de réplication\n"
 
-#: receivelog.c:578
+#: receivelog.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s : la timeline %u de départ n'est pas dans le serveur\n"
 
-#: receivelog.c:618
+#: receivelog.c:625
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s : réponse inattendue à la commande TIMELINE_HISTORY : a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n"
 
-#: receivelog.c:693
+#: receivelog.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
 msgstr "%s: le serveur a renvoyé une timeline suivante %u inattendue, après la timeline %u\n"
 
-#: receivelog.c:700
+#: receivelog.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n"
 msgstr "%s : le serveur a arrêté l'envoi de la timeline %u à %X/%X, mais a indiqué que la timeline suivante, %u, commence à %X/%X\n"
 
-#: receivelog.c:741
+#: receivelog.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s : le flux de réplication a été abandonné avant d'arriver au point d'arrêt\n"
 
-#: receivelog.c:790
+#: receivelog.c:797
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s : ensemble de résultats inattendu après la fin de la timeline : a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n"
 
-#: receivelog.c:800
+#: receivelog.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ de la prochaine timeline « %s »\n"
 
-#: receivelog.c:964
+#: receivelog.c:971
 #, c-format
 msgid "%s: socket not open"
 msgstr "%s : socket non ouvert"
 
-#: receivelog.c:1168
+#: receivelog.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr ""
 "%s : a reçu l'enregistrement du journal de transactions pour le décalage %u\n"
 "sans fichier ouvert\n"
 
-#: receivelog.c:1180
+#: receivelog.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s : a obtenu le décalage %08x pour les données du journal, attendait %08x\n"
 
-#: receivelog.c:1217
+#: receivelog.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:1242 receivelog.c:1284 receivelog.c:1316
+#: receivelog.c:1253 receivelog.c:1295 receivelog.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le paquet de fin de copie : %s"
 
-#: streamutil.c:153
+#: streamutil.c:154
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: streamutil.c:177
+#: streamutil.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur\n"
 
-#: streamutil.c:195
+#: streamutil.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
 
-#: streamutil.c:219
+#: streamutil.c:225
+#, c-format
+msgid "%s: could not clear search_path: %s"
+msgstr "%s : n'a pas pu effacer search_path : %s"
+
+#: streamutil.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu déterminer la configuration serveur de integer_datetimes\n"
 
-#: streamutil.c:232
+#: streamutil.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n"
 
-#: streamutil.c:379
+#: streamutil.c:402
 #, c-format
 msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs,\n"
 "attendait %d lignes et %d champs\n"
 
-#: streamutil.c:424
+#: streamutil.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs,\n"
 "attendait %d lignes et %d champs\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n"
-
-#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n"
+#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
+#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n"
+#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n"
+#~ "connexion de réplication\n"
 
-#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
+#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n"
 
-#~ msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
 
-#~ msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
-#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s"
+#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
+#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n"
+#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n"
 
-#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
 
-#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s"
 
-#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
+#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
 
-#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
-#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n"
+#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n"
-#~ "connexion de réplication\n"
+#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n"
 
-#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
-#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n"
+#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n"
index f5e2b330932fa09a5396498f9f7f97dfbdeb3a5d..88fd0c2f9268c4062fb9eaad35ed7dd09f9004ac 100644 (file)
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 22:16+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%s: la vecchia directory non è un percorso assoluto nella mappatura dei
 msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
 msgstr "%s: la nuova directory non è un percorso assoluto nella mappatura dei tablespace: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:233
+#: pg_basebackup.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -71,17 +71,17 @@ msgstr ""
 "%s crea un backup di base di un server PostgreSQL in esecuzione.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:235 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:72
+#: pg_basebackup.c:240 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizzo:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:236 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:73
+#: pg_basebackup.c:241 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:73
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:237
+#: pg_basebackup.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -90,17 +90,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di controllo del'output:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:238
+#: pg_basebackup.c:243
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=DIRECTORY directory in cui ricevere il backup di base\n"
 
-#: pg_basebackup.c:239
+#: pg_basebackup.c:244
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr "  -F, --format=p|t       formato di output (plain (default), tar)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:240
+#: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --max-rate=RATE    transfer rate massimo per trasferire la directory dei dati\n"
 "                         (in kB/s, oppure usa i suffissi \"k\" o \"M\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:242
+#: pg_basebackup.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         scrivi recovery.conf per la replica\n"
 
-#: pg_basebackup.c:244
+#: pg_basebackup.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -127,14 +127,14 @@ msgstr ""
 "  -T, --tablespace-mapping=VECCHIADIR=NUOVADIR\n"
 "                         sposta il tablespace da VECCHIADIR a NUOVADIR\n"
 
-#: pg_basebackup.c:246
+#: pg_basebackup.c:251
 #, c-format
 msgid "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xlog             includi i file WAL necessari nel backup\n"
 "                         (modalità fetch)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:247
+#: pg_basebackup.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
@@ -143,22 +143,22 @@ msgstr ""
 "  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
 "                         includi i file WAL richiesti col metodo specificato\n"
 
-#: pg_basebackup.c:249
+#: pg_basebackup.c:254
 #, c-format
 msgid "      --xlogdir=XLOGDIR  location for the transaction log directory\n"
 msgstr "      --xlogdir=XLOGDIR  posizione per la directory del log delle transazioni\n"
 
-#: pg_basebackup.c:250
+#: pg_basebackup.c:255
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             comprimi l'output tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:251
+#: pg_basebackup.c:256
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     comprimi l'output tar a questo livello di compressione\n"
 
-#: pg_basebackup.c:252
+#: pg_basebackup.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni generali:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:253
+#: pg_basebackup.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -176,32 +176,32 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         imposta punti di controllo più veloci o più radi\n"
 
-#: pg_basebackup.c:255
+#: pg_basebackup.c:260
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=LABEL      imposta l'etichetta del backup\n"
 
-#: pg_basebackup.c:256
+#: pg_basebackup.c:261
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         mostra informazioni sull'esecuzione\n"
 
-#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          messaggi di output più numerosi\n"
 
-#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:93
+#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:93
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
 
-#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:94
+#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             mostra questo aiuto ed esci\n"
 
-#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:95
+#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -210,22 +210,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di connessione:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:80
+#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:80
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR   stringa di connessione\n"
 
-#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME    host del server database o directory del socket\n"
 
-#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:98
+#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT        numero di porta del server database\n"
 
-#: pg_basebackup.c:264
+#: pg_basebackup.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -235,24 +235,24 @@ msgstr ""
 "                         intervallo tra i pacchetti di stato inviati al server\n"
 "                         (in secondi)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:271 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME    connettiti al database col nome utente specificato\n"
 
-#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:100
+#: pg_basebackup.c:272 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      non chiedere mai la password\n"
 
-#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:101
+#: pg_basebackup.c:273 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr ""
 "  -W, --password         forza la richiesta della password\n"
 "                         (dovrebbe essere automatico)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:269 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:102
+#: pg_basebackup.c:274 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,330 +261,330 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:312
+#: pg_basebackup.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: lettura dalla pipe pronta fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:320 pg_basebackup.c:413 pg_basebackup.c:1887
-#: streamutil.c:293
+#: pg_basebackup.c:325 pg_basebackup.c:418 pg_basebackup.c:1901
+#: streamutil.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: interpretazione della posizione del log delle transazioni \"%s\" fallita\n"
 
-#: pg_basebackup.c:426
+#: pg_basebackup.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: creazione della pipe per il processo in background fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:451 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:1254
+#: pg_basebackup.c:456 pg_basebackup.c:511 pg_basebackup.c:1268
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:469
+#: pg_basebackup.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background process: %s\n"
 msgstr "%s: creazione del processo in background fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:481
+#: pg_basebackup.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
 msgstr "%s: creazione del thread in background fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:525
+#: pg_basebackup.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: la directory \"%s\" esiste ma non è vuota\n"
 
-#: pg_basebackup.c:533
+#: pg_basebackup.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: accesso alla directory \"%s\" fallito: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:595
+#: pg_basebackup.c:600
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:607
+#: pg_basebackup.c:612
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:623
+#: pg_basebackup.c:628
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 
-#: pg_basebackup.c:645
+#: pg_basebackup.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
 msgstr "%s: il transfer rate \"%s\" non è un valore valido\n"
 
-#: pg_basebackup.c:652
+#: pg_basebackup.c:657
 #, c-format
 msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: transfer rate non valido \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:662
+#: pg_basebackup.c:667
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
 msgstr "%s: il transfer rate deve essere maggiore di zero\n"
 
-#: pg_basebackup.c:696
+#: pg_basebackup.c:701
 #, c-format
 msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: unità --max-rate non valida: \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:705
+#: pg_basebackup.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
 msgstr "%s: il transfer rate \"%s\" eccede l'intervallo degli interi\n"
 
-#: pg_basebackup.c:717
+#: pg_basebackup.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
 msgstr "%s: il transfer rate \"%s\" è fuori dall'intervallo consentito\n"
 
-#: pg_basebackup.c:741
+#: pg_basebackup.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura nel file compresso \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:751 pg_basebackup.c:1348 pg_basebackup.c:1566
+#: pg_basebackup.c:756 pg_basebackup.c:1362 pg_basebackup.c:1580
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura nel file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:806 pg_basebackup.c:827 pg_basebackup.c:855
+#: pg_basebackup.c:815 pg_basebackup.c:836 pg_basebackup.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: impostazione del livello di compressione %d fallito: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:876
+#: pg_basebackup.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione del file compresso \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:887 pg_basebackup.c:1308 pg_basebackup.c:1559
+#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1322 pg_basebackup.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione del file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:899 pg_basebackup.c:1163
+#: pg_basebackup.c:908 pg_basebackup.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: non è stato possibile ottenere lo stream di dati COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:956
+#: pg_basebackup.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: chiusura del file compresso \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:969 pg_recvlogical.c:572 receivelog.c:216 receivelog.c:365
-#: receivelog.c:759
+#: pg_basebackup.c:978 pg_recvlogical.c:572 receivelog.c:218 receivelog.c:372
+#: receivelog.c:766
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: chiusura del file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:980 pg_basebackup.c:1192 pg_recvlogical.c:438
-#: receivelog.c:1049
+#: pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1206 pg_recvlogical.c:438
+#: receivelog.c:1056
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: lettura dei dati COPY fallita: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1206
+#: pg_basebackup.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: dimensione del blocco di intestazione del file tar non valida: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1262
+#: pg_basebackup.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impostazione dei permessi sulla directory \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1286
+#: pg_basebackup.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione del link simbolico da \"%s\" a \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1295
+#: pg_basebackup.c:1309
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: indicatore di link sconosciuto \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1315
+#: pg_basebackup.c:1329
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impostazione dei permessi sul file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1374
+#: pg_basebackup.c:1388
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: lo stream COPY è terminato prima che l'ultimo file fosse finito\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1460 pg_basebackup.c:1480 pg_basebackup.c:1487
-#: pg_basebackup.c:1534
+#: pg_basebackup.c:1474 pg_basebackup.c:1494 pg_basebackup.c:1501
+#: pg_basebackup.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria esaurita\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1611
+#: pg_basebackup.c:1625
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: versione del server incompatibile %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1648
+#: pg_basebackup.c:1662
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
 msgstr "%s: avvio del backup di base, in attesa del completamento del checkpoint\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1666 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:554 receivelog.c:605
-#: receivelog.c:646 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413
+#: pg_basebackup.c:1680 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:561 receivelog.c:612
+#: receivelog.c:653 streamutil.c:286 streamutil.c:390 streamutil.c:436
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: invio del comando di replica \"%s\" fallito: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1677
+#: pg_basebackup.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: avvio del backup di base fallito: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1684
+#: pg_basebackup.c:1698
 #, c-format
 msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: il server ha restituito una risposta imprevista al comando BASE_BACKUP; ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1692
+#: pg_basebackup.c:1706
 #, c-format
 msgid "%s: checkpoint completed\n"
 msgstr "%s: checkpoint completato\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1707
+#: pg_basebackup.c:1721
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "punto di avvio log delle transazioni: %s sulla timeline %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1716
+#: pg_basebackup.c:1730
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: non è stato possibile ottenere l'intestazione del backup: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1722
+#: pg_basebackup.c:1736
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: nessun dato restituito dal server\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1754
+#: pg_basebackup.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr "%s: è possibile scrivere solo un singolo tablespace su stdout, il database ne ha %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1766
+#: pg_basebackup.c:1780
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: avvio del ricevitore dei WAL in background\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1797
+#: pg_basebackup.c:1811
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr "%s: non è stato possibile ottenere la posizione finale del log delle transazioni dal server: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1804
+#: pg_basebackup.c:1818
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: nessuna posizione finale del log delle transazioni restituita dal server\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1816
+#: pg_basebackup.c:1830
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ricezione finale fallita: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1839
+#: pg_basebackup.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: in attesa che il processo in background finisca lo streaming ...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1845
+#: pg_basebackup.c:1859
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s invio del comando alla pipe di background fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1854
+#: pg_basebackup.c:1868
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: errore nell'attesa del processo figlio: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1860
+#: pg_basebackup.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: il processo figlio %d interrotto, atteso %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1866
+#: pg_basebackup.c:1880
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: il processo figlio non è terminato normalmente\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1872
+#: pg_basebackup.c:1886
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: il processo figlio è terminato con errore %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1899
+#: pg_basebackup.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: errore nell'attesa del thread figlio: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1906
+#: pg_basebackup.c:1920
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile ottenere il codice di uscita del thread figlio: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1912
+#: pg_basebackup.c:1926
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: il thread figlio è terminato con errore %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2001
+#: pg_basebackup.c:2015
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: formato di output \"%s\" non valido, deve essere \"plain\" oppure \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2019 pg_basebackup.c:2031
+#: pg_basebackup.c:2033 pg_basebackup.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: non è possibile specificare sia --xlog che --xlog-method\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2046
+#: pg_basebackup.c:2060
 #, c-format
 msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
 msgstr "%s: opzione xlog-method \"%s\" non valida, deve essere \"fetch\" oppure \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2068
+#: pg_basebackup.c:2082
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: livello di compressione non valido \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2080
+#: pg_basebackup.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr "%s: argomento di checkpoint \"%s\" non valido, deve essere \"fast\" oppure \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2107 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:755
+#: pg_basebackup.c:2121 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: intervallo di status \"%s\" non valido\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2123 pg_basebackup.c:2137 pg_basebackup.c:2148
-#: pg_basebackup.c:2161 pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2183
-#: pg_basebackup.c:2194 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485
+#: pg_basebackup.c:2137 pg_basebackup.c:2151 pg_basebackup.c:2162
+#: pg_basebackup.c:2175 pg_basebackup.c:2185 pg_basebackup.c:2197
+#: pg_basebackup.c:2208 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485
 #: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514
 #: pg_recvlogical.c:782 pg_recvlogical.c:796 pg_recvlogical.c:807
 #: pg_recvlogical.c:815 pg_recvlogical.c:823 pg_recvlogical.c:831
@@ -593,47 +593,47 @@ msgstr "%s: intervallo di status \"%s\" non valido\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2135 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:794
+#: pg_basebackup.c:2149 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:794
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2147 pg_receivexlog.c:513
+#: pg_basebackup.c:2161 pg_receivexlog.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: nessuna directory di destinazione specificata\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2159
+#: pg_basebackup.c:2173
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: solo i backup in modalità tar possono essere compressi\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2169
+#: pg_basebackup.c:2183
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: lo streaming WAL può essere usato solo in modalità plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2181
+#: pg_basebackup.c:2195
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
 msgstr "%s: la posizione della directory del log delle transazioni può essere specificata solo in modalità plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2192
+#: pg_basebackup.c:2206
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: la posizione della directory del log delle transazioni deve essere un percorso assoluto\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2204
+#: pg_basebackup.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: questo binario compilato non supporta la compressione\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2231
+#: pg_basebackup.c:2245
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2236
+#: pg_basebackup.c:2250
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: questa piattaforma non supporta i link simbolici\n"
@@ -678,8 +678,7 @@ msgid ""
 "                         time between status packets sent to server (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --status-interval=SEC\n"
-"                         tempo tra gli invii dei pacchetti di stato al server\n"
-"                         (default: %d)\n"
+"                         tempo tra i pacchetti di status inviati al server (default: %d)\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:74
 #, c-format
@@ -802,7 +801,9 @@ msgstr "%s: disconnesso; aspetterò %d secondi prima di riprovare\n"
 msgid ""
 "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
 "\n"
-msgstr "%s controlla i flussi di decodifica logica di PostgreSQL.\n\n"
+msgstr ""
+"%s controlla i flussi di decodifica logica di PostgreSQL.\n"
+"\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:74
 #, c-format
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB    database a cui connettersi\n"
 msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
 msgstr "%s: scritture confermate fino a %X/%X, flush a %X/%X (slot %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:154 receivelog.c:418
+#: pg_recvlogical.c:154 receivelog.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: invio del pacchetto di feedback fallito: %s"
@@ -893,23 +894,23 @@ msgstr "%s: streaming iniziato\n"
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: apertura del file di log \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:415 receivelog.c:985
+#: pg_recvlogical.c:415 receivelog.c:992
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: select() fallita: %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:424 receivelog.c:1035
+#: pg_recvlogical.c:424 receivelog.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: ricezione dati dallo stream WAL fallita: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:504 receivelog.c:1080
-#: receivelog.c:1149
+#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:504 receivelog.c:1087
+#: receivelog.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: intestazione dello streaming troppo piccola: %d\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:487 receivelog.c:929
+#: pg_recvlogical.c:487 receivelog.c:936
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: intestazione dello streaming sconosciuta: \"%c\"\n"
@@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "%s: intestazione dello streaming sconosciuta: \"%c\"\n"
 msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura di %u byte nel file di log \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:558 receivelog.c:712 receivelog.c:750
+#: pg_recvlogical.c:558 receivelog.c:719 receivelog.c:757
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: terminazione inaspettata dello stream di replica: %s"
@@ -974,8 +975,8 @@ msgstr "%s: connessione di replica specifica per il database fallita\n"
 msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione del file di stato dell'archivio \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:85 receivelog.c:209 receivelog.c:358 receivelog.c:853
-#: receivelog.c:1101
+#: receivelog.c:85 receivelog.c:211 receivelog.c:365 receivelog.c:860
+#: receivelog.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: fsync del file \"%s\" fallito: %s\n"
@@ -995,166 +996,171 @@ msgstr "%s: non è stato possibile ottenere informazioni sul file di log delle t
 msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
 msgstr "%s: il file di log delle transazioni \"%s\" ha %d byte, dovrebbero essere 0 or %d\n"
 
-#: receivelog.c:163
+#: receivelog.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: correzione della lunghezza del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:176
+#: receivelog.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: spostamento all'inizio del file di log delle transazioni \"%s\" fallito: %s\n"
 
-#: receivelog.c:202
+#: receivelog.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: determinazione della posizione dove muoversi nel file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:235
+#: receivelog.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile rinominare il file \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:242
+#: receivelog.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
 msgstr "%s: \"%s%s\" non rinominato, il segmento non è completo\n"
 
-#: receivelog.c:288
+#: receivelog.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: apertura del file della storia della timeline \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:316
+#: receivelog.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
 msgstr "%s: il server ha riportato un nome di file della storia imprevisto per la timeline %u: %s\n"
 
-#: receivelog.c:333
+#: receivelog.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione del file di storia della timeline \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:350
+#: receivelog.c:354
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura del file di storia della timeline \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:375
+#: receivelog.c:382
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile rinominare il file di storia della timeline \"%s\" in \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:452
+#: receivelog.c:459
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n"
 msgstr "%s: server di versione %s non compatibile; il client non supporta lo streaming da server di versione precedente a %s\n"
 
-#: receivelog.c:462
+#: receivelog.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n"
 msgstr "%s: server di versione %s non compatibile; il client non supporta lo streaming da server di versione successiva a %s\n"
 
-#: receivelog.c:562 streamutil.c:272 streamutil.c:311
+#: receivelog.c:569 streamutil.c:295 streamutil.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n"
-msgstr "%s: identificazione del sistema fallita: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi o più\n"
+msgstr "%s: identificazione del sistema fallita: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d o più campi\n"
 
-#: receivelog.c:570
+#: receivelog.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
 msgstr "%s: l'identificativo di sistema non combacia tra il backup di base e la connessione in streaming\n"
 
-#: receivelog.c:578
+#: receivelog.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s: la timeline di inizio %u non è presente nel server\n"
 
-#: receivelog.c:618
+#: receivelog.c:625
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: risposta inattesa al comando TIMELINE_HISTORY: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n"
 
-#: receivelog.c:693
+#: receivelog.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
 msgstr "%s: il server ha riportato la timeline successiva imprevista %u, a seguito della timeline %u\n"
 
-#: receivelog.c:700
+#: receivelog.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n"
 msgstr "%s: il server ha interrotto lo streaming della timeline %u a %X/%X, ma ha riportato l'inizio della timeline successiva %u a %X/%X\n"
 
-#: receivelog.c:741
+#: receivelog.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: lo stream di replica è terminato prima del punto di arresto\n"
 
-#: receivelog.c:790
+#: receivelog.c:797
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: risultato imprevisto dopo la fine della timeline: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n"
 
-#: receivelog.c:800
+#: receivelog.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
 msgstr "%s: interpretazione del punto d'inizio della nuova timeline \"%s\" fallita\n"
 
-#: receivelog.c:964
+#: receivelog.c:971
 #, c-format
 msgid "%s: socket not open"
 msgstr "%s: socket non aperto"
 
-#: receivelog.c:1168
+#: receivelog.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr "%s: ricevuti record di log delle transazioni per offset %u senza alcun file aperto\n"
 
-#: receivelog.c:1180
+#: receivelog.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: ricevuto offset dati WAL %08x, atteso %08x\n"
 
-#: receivelog.c:1217
+#: receivelog.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura di %u byte nel file WAL \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:1242 receivelog.c:1284 receivelog.c:1316
+#: receivelog.c:1253 receivelog.c:1295 receivelog.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s: invio del pacchetto di fine copia fallito: %s"
 
-#: streamutil.c:153
+#: streamutil.c:154
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: streamutil.c:177
+#: streamutil.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server\n"
 msgstr "%s: connessione al server fallita\n"
 
-#: streamutil.c:195
+#: streamutil.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s"
 msgstr "%s: connessione al server fallita: %s"
 
-#: streamutil.c:219
+#: streamutil.c:225
+#, c-format
+msgid "%s: could not clear search_path: %s"
+msgstr "%s: pulizia del search_path fallita: %s"
+
+#: streamutil.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile determinare l'impostazione integer_datetimes del server\n"
 
-#: streamutil.c:232
+#: streamutil.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s: l'opzione di compilazione integer_datetimes non combacia con quella del server\n"
 
-#: streamutil.c:379
+#: streamutil.c:402
 #, c-format
 msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: creazione dello slot di replica \"%s\" fallita: ricevute %d righe e %d campi, attesi %d righe e %d campi\n"
 
-#: streamutil.c:424
+#: streamutil.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: eliminazione dello slot di replica \"%s\" fallita: ricevute %d righe e %d campi, attesi %d righe e %d campi\n"
index a627f7d701b7823301defb5b95a041c1903e63f2..603ff560658b191ba0f167c8636861723e67691b 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -39,18 +40,25 @@ msgstr "%s: несколько знаков \"=\" в сопоставлении
 
 #: pg_basebackup.c:179
 #, c-format
-msgid "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
-msgstr "%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть \"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n"
+msgid ""
+"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
+msgstr ""
+"%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть "
+"\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n"
 
 #: pg_basebackup.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
-msgstr "%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
+"путём: %s\n"
 
 #: pg_basebackup.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
-msgstr "%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
+"путём: %s\n"
 
 #: pg_basebackup.c:238
 #, c-format
@@ -88,7 +96,9 @@ msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   сохранить базовую коп
 #: pg_basebackup.c:244
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
-msgstr "  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - tar)\n"
+msgstr ""
+"  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
+"tar)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
@@ -115,13 +125,16 @@ msgid ""
 "                         relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
 msgstr ""
 "  -T, --tablespace-mapping=СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\n"
-"                         перенести табличное пространство из старого каталога\n"
+"                         перенести табличное пространство из старого "
+"каталога\n"
 "                         в новый\n"
 
 #: pg_basebackup.c:251
 #, c-format
-msgid "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
-msgstr "  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
+msgid ""
+"  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
+msgstr ""
+"  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:252
 #, c-format
@@ -147,7 +160,8 @@ msgstr "  -z, --gzip             сжать выходной tar\n"
 
 #: pg_basebackup.c:256
 #, c-format
-msgid "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
+msgid ""
+"  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия выходного архива\n"
 
 #: pg_basebackup.c:257
@@ -221,7 +235,8 @@ msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
-"                         time between status packets sent to server (in seconds)\n"
+"                         time between status packets sent to server (in "
+"seconds)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --status-interval=ИНТЕРВАЛ\n"
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
@@ -241,8 +256,11 @@ msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
 #: pg_basebackup.c:273 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
-msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
+msgid ""
+"  -W, --password         force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+"  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:274 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
@@ -383,14 +401,14 @@ msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:978 pg_recvlogical.c:572 receivelog.c:216 receivelog.c:365
-#: receivelog.c:759
+#: pg_basebackup.c:978 pg_recvlogical.c:572 receivelog.c:218 receivelog.c:372
+#: receivelog.c:766
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1206 pg_recvlogical.c:438
-#: receivelog.c:1049
+#: receivelog.c:1056
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
@@ -439,10 +457,12 @@ msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
 #: pg_basebackup.c:1662
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
-msgstr "%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной точки\n"
+msgstr ""
+"%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение "
+"контрольной точки\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1680 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:554 receivelog.c:605
-#: receivelog.c:646 streamutil.c:286 streamutil.c:390 streamutil.c:436
+#: pg_basebackup.c:1680 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:561 receivelog.c:612
+#: receivelog.c:653 streamutil.c:286 streamutil.c:390 streamutil.c:436
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
@@ -454,8 +474,12 @@ msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое
 
 #: pg_basebackup.c:1698
 #, c-format
-msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+msgid ""
+"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
+"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
+"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1706
 #, c-format
@@ -480,7 +504,9 @@ msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 #: pg_basebackup.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
-msgstr "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d\n"
+msgstr ""
+"%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
+"их %d\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1780
 #, c-format
@@ -490,7 +516,8 @@ msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания
 #: pg_basebackup.c:1811
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
-msgstr "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
+msgstr ""
+"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
 
 #: pg_basebackup.c:1818
 #, c-format
@@ -559,8 +586,11 @@ msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно
 
 #: pg_basebackup.c:2060
 #, c-format
-msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
-msgstr "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" или \"stream\"\n"
+msgid ""
+"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgstr ""
+"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
+"или \"stream\"\n"
 
 #: pg_basebackup.c:2082
 #, c-format
@@ -569,8 +599,11 @@ msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
 #: pg_basebackup.c:2094
 #, c-format
-msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
-msgstr "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" или \"spread\"\n"
+msgid ""
+"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgstr ""
+"%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
+"или \"spread\"\n"
 
 #: pg_basebackup.c:2121 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:755
 #, c-format
@@ -610,13 +643,18 @@ msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается
 
 #: pg_basebackup.c:2195
 #, c-format
-msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
-msgstr "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме plain\n"
+msgid ""
+"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
+msgstr ""
+"%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме "
+"plain\n"
 
 #: pg_basebackup.c:2206
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным путём\n"
+msgstr ""
+"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
+"путём\n"
 
 #: pg_basebackup.c:2218
 #, c-format
@@ -653,13 +691,20 @@ msgstr ""
 
 #: pg_receivexlog.c:69
 #, c-format
-msgid "  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
-msgstr "  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журнала транзакций в данный каталог\n"
+msgid ""
+"  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
+msgstr ""
+"  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журнала транзакций в данный "
+"каталог\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:82
 #, c-format
-msgid "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a slot\n"
-msgstr "      --if-not-exists    не выдавать ошибку при попытке создать уже существующий слот\n"
+msgid ""
+"      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a "
+"slot\n"
+msgstr ""
+"      --if-not-exists    не выдавать ошибку при попытке создать уже "
+"существующий слот\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:84
 #, c-format
@@ -670,10 +715,12 @@ msgstr "  -n, --no-loop          прерывать работу при поте
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
-"                         time between status packets sent to server (default: %d)\n"
+"                         time between status packets sent to server "
+"(default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --status-interval=СЕК\n"
-"                         интервал между отправкой статусных пакетов серверу (по умолчанию: %d)\n"
+"                         интервал между отправкой статусных пакетов серверу "
+"(по умолчанию: %d)\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:74
 #, c-format
@@ -682,8 +729,10 @@ msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   использовать заданны
 
 #: pg_receivexlog.c:75
 #, c-format
-msgid "      --synchronous      flush transaction log immediately after writing\n"
-msgstr "      --synchronous      сбрасывать журнал транзакций сразу после записи\n"
+msgid ""
+"      --synchronous      flush transaction log immediately after writing\n"
+msgstr ""
+"      --synchronous      сбрасывать журнал транзакций сразу после записи\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:86
 #, c-format
@@ -696,13 +745,21 @@ msgstr ""
 
 #: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:75
 #, c-format
-msgid "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
-msgstr "      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт параметр --slot)\n"
+msgid ""
+"      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
+"see --slot)\n"
+msgstr ""
+"      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт "
+"параметр --slot)\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:76
 #, c-format
-msgid "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
-msgstr "      --drop-slot        удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр --slot)\n"
+msgid ""
+"      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
+"--slot)\n"
+msgstr ""
+"      --drop-slot        удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр "
+"--slot)\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:100
 #, c-format
@@ -737,7 +794,8 @@ msgstr "%s: не удалось получить информацию о фай
 #: pg_receivexlog.c:226
 #, c-format
 msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
-msgstr "%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n"
+msgstr ""
+"%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:245
 #, c-format
@@ -767,8 +825,12 @@ msgstr "%s: для %s необходимо задать слот с помощь
 
 #: pg_receivexlog.c:556
 #, c-format
-msgid "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific\n"
-msgstr "%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе данных\n"
+msgid ""
+"%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database "
+"specific\n"
+msgstr ""
+"%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
+"данных\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:887
 #, c-format
@@ -811,27 +873,38 @@ msgstr ""
 
 #: pg_recvlogical.c:77
 #, c-format
-msgid "      --start            start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
-msgstr "      --start            начать передачу в слоте репликации (имя слота задаёт параметр --slot)\n"
+msgid ""
+"      --start            start streaming in a replication slot (for the "
+"slot's name see --slot)\n"
+msgstr ""
+"      --start            начать передачу в слоте репликации (имя слота "
+"задаёт параметр --slot)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:79
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
-msgstr "  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
+msgstr ""
+"  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
-"                         time between fsyncs to the output file (default: %d)\n"
+"                         time between fsyncs to the output file (default: "
+"%d)\n"
 msgstr ""
 "  -F  --fsync-interval=СЕК\n"
-"                         периодичность сброса на диск выходного файла (по умолчанию: %d)\n"
+"                         периодичность сброса на диск выходного файла (по "
+"умолчанию: %d)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:83
 #, c-format
-msgid "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming start\n"
-msgstr "  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте начнётся передача\n"
+msgid ""
+"  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming "
+"start\n"
+msgstr ""
+"  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте "
+"начнётся передача\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:85
 #, c-format
@@ -841,13 +914,16 @@ msgid ""
 "                         output plugin\n"
 msgstr ""
 "  -o, --option=ИМЯ[=ЗНАЧЕНИЕ]\n"
-"                         передать параметр с заданным именем и необязательным\n"
+"                         передать параметр с заданным именем и "
+"необязательным\n"
 "                         значением модулю вывода\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
-msgstr "  -P, --plugin=МОДУЛЬ    использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: %s)\n"
+msgstr ""
+"  -P, --plugin=МОДУЛЬ    использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: "
+"%s)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:91
 #, c-format
@@ -862,9 +938,10 @@ msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД    целевая база данных\n"
 #: pg_recvlogical.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
-msgstr "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n"
+msgstr ""
+"%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:154 receivelog.c:418
+#: pg_recvlogical.c:154 receivelog.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s"
@@ -889,23 +966,23 @@ msgstr "%s: передача запущена\n"
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:415 receivelog.c:985
+#: pg_recvlogical.c:415 receivelog.c:992
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:424 receivelog.c:1035
+#: pg_recvlogical.c:424 receivelog.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:504 receivelog.c:1080
-#: receivelog.c:1149
+#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:504 receivelog.c:1087
+#: receivelog.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:487 receivelog.c:929
+#: pg_recvlogical.c:487 receivelog.c:936
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
@@ -915,7 +992,7 @@ msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"
 msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:558 receivelog.c:712 receivelog.c:750
+#: pg_recvlogical.c:558 receivelog.c:719 receivelog.c:757
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
@@ -958,20 +1035,23 @@ msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вме
 #: pg_recvlogical.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
-msgstr "%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n"
+msgstr ""
+"%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n"
-msgstr "%s: не удалось установить подключение для репликации к определённой базе данных\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось установить подключение для репликации к определённой базе "
+"данных\n"
 
 #: receivelog.c:78
 #, c-format
 msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:85 receivelog.c:209 receivelog.c:358 receivelog.c:853
-#: receivelog.c:1101
+#: receivelog.c:85 receivelog.c:211 receivelog.c:365 receivelog.c:860
+#: receivelog.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
@@ -989,134 +1069,169 @@ msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала тр
 #: receivelog.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
-msgstr "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
+msgstr ""
+"%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
 
-#: receivelog.c:163
+#: receivelog.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:176
+#: receivelog.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:202
+#: receivelog.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:235
+#: receivelog.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:242
+#: receivelog.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
-msgstr "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
+msgstr ""
+"%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
 
-#: receivelog.c:288
+#: receivelog.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:316
+#: receivelog.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
-msgstr "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
 
-#: receivelog.c:333
+#: receivelog.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:350
+#: receivelog.c:354
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:375
+#: receivelog.c:382
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:452
+#: receivelog.c:459
 #, c-format
-msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n"
-msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с серверов версии ниже %s\n"
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions older than %s\n"
+msgstr ""
+"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
+"серверов версии ниже %s\n"
 
-#: receivelog.c:462
+#: receivelog.c:469
 #, c-format
-msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n"
-msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с серверов версии выше %s\n"
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions newer than %s\n"
+msgstr ""
+"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
+"серверов версии выше %s\n"
 
-#: receivelog.c:562 streamutil.c:295 streamutil.c:334
+#: receivelog.c:569 streamutil.c:295 streamutil.c:334
 #, c-format
-msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n"
-msgstr "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d (ожидалось: %d и %d (или более))\n"
+msgid ""
+"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
+"and %d or more fields\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
 
-#: receivelog.c:570
+#: receivelog.c:577
 #, c-format
-msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
-msgstr "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора потоковой передачи\n"
+msgid ""
+"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
+"connection\n"
+msgstr ""
+"%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
+"идентификатора потоковой передачи\n"
 
-#: receivelog.c:578
+#: receivelog.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n"
 
-#: receivelog.c:618
+#: receivelog.c:625
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+msgid ""
+"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
+"fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено "
+"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:693
+#: receivelog.c:700
 #, c-format
-msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
-msgstr "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
+msgid ""
+"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
 
-#: receivelog.c:700
+#: receivelog.c:707
 #, c-format
-msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n"
-msgstr "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
+msgid ""
+"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
+"timeline %u to begin at %X/%X\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
+"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
 
-#: receivelog.c:741
+#: receivelog.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
 
-#: receivelog.c:790
+#: receivelog.c:797
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+msgid ""
+"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - "
+"получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:800
+#: receivelog.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
 
-#: receivelog.c:964
+#: receivelog.c:971
 #, c-format
 msgid "%s: socket not open"
 msgstr "%s: сокет не открыт"
 
-#: receivelog.c:1168
+#: receivelog.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
-msgstr "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
+msgstr ""
+"%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
 
-#: receivelog.c:1180
+#: receivelog.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n"
 
-#: receivelog.c:1217
+#: receivelog.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:1242 receivelog.c:1284 receivelog.c:1316
+#: receivelog.c:1253 receivelog.c:1295 receivelog.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
@@ -1148,14 +1263,23 @@ msgstr "%s: не удалось получить настройку сервер
 #: streamutil.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
-msgstr "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
+msgstr ""
+"%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
 
 #: streamutil.c:402
 #, c-format
-msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr "%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d (ожидалось: %d и %d)\n"
+msgid ""
+"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d)\n"
 
 #: streamutil.c:447
 #, c-format
-msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr "%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d (ожидалось: %d и %d)\n"
+msgid ""
+"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d)\n"
index 1554446c252ebff9d19cc75b750a0b164bffc004..2aec37919dcb8458e8c9a3b447f16f42f9c90764 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
index 0c7084ffb1ac68635c2afacbbbfbc4ce265cb79d..8dfb1c3a34cabb7fac2d1f15ab992994f0b71295 100644 (file)
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Il server è in esecuzione?\n"
 #: pg_ctl.c:979
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1082
 #, c-format
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "il server si sta avviando comunque\n"
 #: pg_ctl.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1158
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare.\n"
+msgstr "Si prega di terminare il server in modalità utente singolo e di riprovare.\n"
 
 #: pg_ctl.c:1132
 #, c-format
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più att
 #: pg_ctl.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1164
 #, c-format
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "segnale inviato al server\n"
 #: pg_ctl.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile promuovere il server: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile promuovere il server: il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1204
 #, c-format
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "il server sta venendo promosso\n"
 #: pg_ctl.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1301
 #, c-format
index b120a033374ee4f3e718cacccadda5b11b2adcbe..099458d3efccf5841ff66bd2af592f5f0ac8b7c2 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-24 07:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-24 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-22 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "échec de pclose : %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:212
-#: pg_backup_db.c:271 pg_backup_db.c:313
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:163 pg_backup_db.c:218
+#: pg_backup_db.c:277 pg_backup_db.c:319
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
@@ -329,14 +329,14 @@ msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s\n"
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s\n"
 
-#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591
-#: pg_backup_tar.c:560
+#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:591
+#: pg_backup_tar.c:565 pg_backup_tar.c:569
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n"
 
-#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:548
-#: pg_backup_tar.c:796 pg_backup_tar.c:820
+#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552
+#: pg_backup_tar.c:808 pg_backup_tar.c:832
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : fin du fichier\n"
@@ -457,36 +457,36 @@ msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "archiveur"
 
-#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1550
+#: pg_backup_archiver.c:236 pg_backup_archiver.c:1581
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:275 pg_backup_archiver.c:280
+#: pg_backup_archiver.c:282 pg_backup_archiver.c:287
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : les éléments de l'archive ne sont pas dans l'ordre correct de "
 "la section\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:286
+#: pg_backup_archiver.c:293
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "code de section inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:318
+#: pg_backup_archiver.c:325
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:328
+#: pg_backup_archiver.c:335
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "la restauration parallèle n'est pas supportée avec ce format de fichier\n"
 "d'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "la restauration parallèle n'est pas supportée avec les archives réalisées\n"
 "par un pg_dump antérieur à la 8.0 d'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:350
+#: pg_backup_archiver.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -503,29 +503,29 @@ msgstr ""
 "ne peut pas restaurer à partir de l'archive compressée (compression non\n"
 "disponible dans cette installation)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:367
+#: pg_backup_archiver.c:374
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "connexion à la base de données pour la restauration\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:369
+#: pg_backup_archiver.c:376
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans\n"
 "les archives pre-1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:414
+#: pg_backup_archiver.c:421
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "a impliqué une restauration des données uniquement\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:484
+#: pg_backup_archiver.c:491
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "suppression de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:577
+#: pg_backup_archiver.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
@@ -533,62 +533,52 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : n'a pas pu trouver où insérer IF EXISTS dans l'instruction « %s "
 "»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:653
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
-msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:656
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
-msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:722 pg_backup_archiver.c:724
+#: pg_backup_archiver.c:747 pg_backup_archiver.c:749
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:761
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
 msgstr "création de %s « %s.%s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:736
+#: pg_backup_archiver.c:764
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "création de %s « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:788
+#: pg_backup_archiver.c:815
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:816
+#: pg_backup_archiver.c:843
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "traitement de %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:836
+#: pg_backup_archiver.c:863
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "traitement des données de la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:898
+#: pg_backup_archiver.c:927
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "exécution de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:937
+#: pg_backup_archiver.c:966
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "désactivation des déclencheurs pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:965
+#: pg_backup_archiver.c:996
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "activation des triggers pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:995
+#: pg_backup_archiver.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -597,69 +587,69 @@ msgstr ""
 "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte\n"
 "de la routine DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1188
+#: pg_backup_archiver.c:1219
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr ""
 "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée dans le format "
 "choisi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1246
+#: pg_backup_archiver.c:1277
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "restauration de %d « Large Object »\n"
 msgstr[1] "restauration de %d « Large Objects »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1267 pg_backup_tar.c:738
+#: pg_backup_archiver.c:1298 pg_backup_tar.c:750
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1279
+#: pg_backup_archiver.c:1310
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1284 pg_dump.c:2914
+#: pg_backup_archiver.c:1315 pg_dump.c:2984
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1342
+#: pg_backup_archiver.c:1373
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1383
+#: pg_backup_archiver.c:1414
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1390
+#: pg_backup_archiver.c:1421
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1411 pg_backup_directory.c:230
-#: pg_backup_directory.c:597
+#: pg_backup_archiver.c:1442 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_directory.c:601
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1520 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
-#: pg_backup_directory.c:583 pg_backup_directory.c:641
-#: pg_backup_directory.c:661
+#: pg_backup_archiver.c:1551 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
+#: pg_backup_directory.c:665
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1523 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1554 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1629
+#: pg_backup_archiver.c:1660
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -668,63 +658,63 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1635
+#: pg_backup_archiver.c:1666
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1728
+#: pg_backup_archiver.c:1759
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1733
+#: pg_backup_archiver.c:1764
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1738
+#: pg_backup_archiver.c:1769
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1743
+#: pg_backup_archiver.c:1774
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1816
+#: pg_backup_archiver.c:1847
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "mauvais dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1837
+#: pg_backup_archiver.c:1868
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "mauvais dumpId de table pour l'élément TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1929
+#: pg_backup_archiver.c:1960
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1942
+#: pg_backup_archiver.c:1973
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2055
+#: pg_backup_archiver.c:2086
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2081 pg_backup_archiver.c:2091
+#: pg_backup_archiver.c:2112 pg_backup_archiver.c:2122
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "nom du répertoire trop long : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2099
+#: pg_backup_archiver.c:2130
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does "
@@ -733,129 +723,129 @@ msgstr ""
 "le répertoire « %s » ne semble pas être une archive valide (« toc.dat » "
 "n'existe pas)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2107 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
-#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:401
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2115 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2122
+#: pg_backup_archiver.c:2153
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2124
+#: pg_backup_archiver.c:2155
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2207
+#: pg_backup_archiver.c:2238
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "Le fichier en entrée semble être une sauvegarde au format texte. Merci "
 "d'utiliser psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2213
+#: pg_backup_archiver.c:2244
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr ""
 "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2219
+#: pg_backup_archiver.c:2250
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2239
+#: pg_backup_archiver.c:2270
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2256
+#: pg_backup_archiver.c:2287
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2361
+#: pg_backup_archiver.c:2392
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "format de fichier « %d » non reconnu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2517
+#: pg_backup_archiver.c:2548
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr ""
 "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2633
+#: pg_backup_archiver.c:2664
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2667
+#: pg_backup_archiver.c:2700
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "encodage « %s » non reconnu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2672
+#: pg_backup_archiver.c:2705
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2690
+#: pg_backup_archiver.c:2723
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2925
+#: pg_backup_archiver.c:3001
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2957
+#: pg_backup_archiver.c:3033
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3102
+#: pg_backup_archiver.c:3187
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer search_path à « %s » : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3164
+#: pg_backup_archiver.c:3249
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer default_tablespace à %s : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3252 pg_backup_archiver.c:3447
+#: pg_backup_archiver.c:3339 pg_backup_archiver.c:3529
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet "
 "« %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3530
+#: pg_backup_archiver.c:3615
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3543
+#: pg_backup_archiver.c:3628
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3548
+#: pg_backup_archiver.c:3633
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3552
+#: pg_backup_archiver.c:3637
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some "
@@ -864,12 +854,12 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n"
 "larges, certaines opérations peuvent échouer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3562
+#: pg_backup_archiver.c:3647
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3578
+#: pg_backup_archiver.c:3663
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -878,87 +868,87 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte\n"
 "pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3596
+#: pg_backup_archiver.c:3681
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3671
+#: pg_backup_archiver.c:3754
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3715
+#: pg_backup_archiver.c:3818
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "traitement de l'élément %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3767
+#: pg_backup_archiver.c:3872
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3815
+#: pg_backup_archiver.c:3893
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3826
+#: pg_backup_archiver.c:3904
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "omission de l'élément %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3836
+#: pg_backup_archiver.c:3914
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "élément de lancement %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3892
+#: pg_backup_archiver.c:3995
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "fin de la boucle parallèle principale\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3901
+#: pg_backup_archiver.c:4013
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3920
+#: pg_backup_archiver.c:4033
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "traitement de l'élément manquant %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4069
+#: pg_backup_archiver.c:4210
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "aucun élément prêt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4117
+#: pg_backup_archiver.c:4258
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4119
+#: pg_backup_archiver.c:4260
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "élément terminé %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4132
+#: pg_backup_archiver.c:4273
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "échec du processus de travail : code de sortie %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4294
+#: pg_backup_archiver.c:4435
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4367
+#: pg_backup_archiver.c:4516
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "réduction des dépendances pour %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4406
+#: pg_backup_archiver.c:4568
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr ""
@@ -1034,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "l'archive\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
-#: pg_backup_tar.c:1087
+#: pg_backup_tar.c:1099
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1083,123 +1073,123 @@ msgstr ""
 "utilisé\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:30
+#: pg_backup_db.c:31
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "programme d'archivage (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:46
+#: pg_backup_db.c:47
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1972
+#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2007
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1974
+#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2009
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "annulation à cause de la différence des versions\n"
 
-#: pg_backup_db.c:148
+#: pg_backup_db.c:154
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:269 pg_backup_db.c:311
-#: pg_dumpall.c:1798 pg_dumpall.c:1910
+#: pg_backup_db.c:161 pg_backup_db.c:213 pg_backup_db.c:275 pg_backup_db.c:317
+#: pg_dumpall.c:1833 pg_dumpall.c:1945
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: pg_backup_db.c:188
+#: pg_backup_db.c:194
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "la reconnexion à la base de données a échoué\n"
 
-#: pg_backup_db.c:193
+#: pg_backup_db.c:199
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:209
+#: pg_backup_db.c:215
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "la connexion nécessite un mot de passe\n"
 
-#: pg_backup_db.c:263
+#: pg_backup_db.c:269
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "déjà connecté à une base de données\n"
 
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:309
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données\n"
 
-#: pg_backup_db.c:320
+#: pg_backup_db.c:326
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "la connexion à la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:390
+#: pg_backup_db.c:401
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:397
+#: pg_backup_db.c:408
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "échec de la requête : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:399
+#: pg_backup_db.c:410
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "la requête était : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:441
+#: pg_backup_db.c:452
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
 msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:486
+#: pg_backup_db.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    La commande était : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:542 pg_backup_db.c:616 pg_backup_db.c:623
+#: pg_backup_db.c:553 pg_backup_db.c:627 pg_backup_db.c:634
 msgid "could not execute query"
 msgstr "n'a pas pu exécuter la requête"
 
-#: pg_backup_db.c:595
+#: pg_backup_db.c:606
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyData : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:644
+#: pg_backup_db.c:655
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyEnd : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:650
+#: pg_backup_db.c:661
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY échoué pour la table « %s » : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:656 pg_dump.c:1700
+#: pg_backup_db.c:667 pg_dump.c:1711
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : résultats supplémentaires inattendues lors du COPY de la table "
 "« %s »\n"
 
-#: pg_backup_db.c:668
+#: pg_backup_db.c:679
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "n'a pas pu démarrer la transaction de la base de données"
 
-#: pg_backup_db.c:676
+#: pg_backup_db.c:687
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de données"
 
@@ -1228,44 +1218,50 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:412
+#: pg_backup_directory.c:360 pg_backup_directory.c:500
+#: pg_backup_directory.c:530
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:414
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données : %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:453
+#: pg_backup_directory.c:455
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier sommaire « %s » du Large Object en entrée : "
 "%s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:464
+#: pg_backup_directory.c:466
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
 msgstr "ligne invalide dans le fichier TOC du Large Object « %s » : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:473
+#: pg_backup_directory.c:475
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture du TOC du fichier Large Object « %s »\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:477
+#: pg_backup_directory.c:479
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le TOC du Large Object « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:684
+#: pg_backup_directory.c:688
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier toc des données binaires\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:716
+#: pg_backup_directory.c:720
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "nom du fichier trop long : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:802
+#: pg_backup_directory.c:806
 #, c-format
 msgid "error during backup\n"
 msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n"
@@ -1325,27 +1321,27 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire\n"
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:570
+#: pg_backup_tar.c:582
 #, c-format
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont précisés dans tarReadRaw()\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:693
+#: pg_backup_tar.c:705
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
 msgstr "syntaxe inattendue de l'instruction COPY : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:959
+#: pg_backup_tar.c:971
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "OID invalide pour le « Large Object » (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1103
+#: pg_backup_tar.c:1115
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1113
+#: pg_backup_tar.c:1125
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr ""
@@ -1353,29 +1349,29 @@ msgstr ""
 "attendu\n"
 "(%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1150
+#: pg_backup_tar.c:1162
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr ""
 "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du "
 "fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1161
+#: pg_backup_tar.c:1173
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1200
+#: pg_backup_tar.c:1182 pg_backup_tar.c:1212
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier « %s » dans l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1184
+#: pg_backup_tar.c:1196
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "omission du membre %s du tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1188
+#: pg_backup_tar.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1385,19 +1381,19 @@ msgstr ""
 "d'archive : « %s » est requis mais vient avant « %s » dans le fichier\n"
 "d'archive.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1234
+#: pg_backup_tar.c:1246
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octet)\n"
 msgstr[1] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1275
+#: pg_backup_tar.c:1287
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
 msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %s, somme de contrôle %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1286
+#: pg_backup_tar.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1410,9 +1406,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : nom de section non reconnu : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:526 pg_dump.c:543 pg_dumpall.c:298
-#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:343
-#: pg_dumpall.c:401 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:538 pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:300
+#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345
+#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
@@ -1422,32 +1418,32 @@ msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "plus d'emplacements on_exit_nicely\n"
 
-#: pg_dump.c:496
+#: pg_dump.c:508
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "le niveau de compression doit être compris entre 0 et 9\n"
 
-#: pg_dump.c:541 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:291
+#: pg_dump.c:553 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_dump.c:554
+#: pg_dump.c:566
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
 "utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:560
+#: pg_dump.c:572
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
 "utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:566
+#: pg_dump.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
@@ -1455,17 +1451,17 @@ msgstr ""
 "les options « --inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n"
 "peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:567
+#: pg_dump.c:579
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:572
+#: pg_dump.c:584
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- "
@@ -1474,18 +1470,18 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n"
 "installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
 
-#: pg_dump.c:609
+#: pg_dump.c:621
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "nombre de jobs parallèles invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:613
+#: pg_dump.c:625
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr ""
 "la sauvegarde parallèle n'est supportée qu'avec le format répertoire\n"
 
-#: pg_dump.c:670
+#: pg_dump.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1498,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 "besoin\n"
 "de snapshots synchronisés.\n"
 
-#: pg_dump.c:677
+#: pg_dump.c:689
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
 msgstr ""
@@ -1506,22 +1502,22 @@ msgstr ""
 "serveur.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:696
+#: pg_dump.c:708
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "le dernier OID interne est %u\n"
 
-#: pg_dump.c:704
+#: pg_dump.c:716
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Aucun schéma correspondant n'a été trouvé\n"
 
-#: pg_dump.c:716
+#: pg_dump.c:728
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Aucune table correspondante n'a été trouvée\n"
 
-#: pg_dump.c:882
+#: pg_dump.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1531,17 +1527,17 @@ msgstr ""
 "formats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:546 pg_restore.c:440
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:440
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_dump.c:884
+#: pg_dump.c:897
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1550,13 +1546,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales :\n"
 
-#: pg_dump.c:887
+#: pg_dump.c:900
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier ou du répertoire en sortie\n"
 
-#: pg_dump.c:888
+#: pg_dump.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1565,24 +1561,24 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         format du fichier de sortie (personnalisé,\n"
 "                               répertoire, tar, texte (par défaut))\n"
 
-#: pg_dump.c:890
+#: pg_dump.c:903
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n"
 "                               la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                mode verbeux\n"
 
-#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:893
+#: pg_dump.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
@@ -1590,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9           niveau de compression pour les formats\n"
 "                               compressés\n"
 
-#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:553
+#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1599,12 +1595,12 @@ msgstr ""
 "verrou\n"
 "                               de table\n"
 
-#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1613,21 +1609,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contrôlant le contenu en sortie :\n"
 
-#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr ""
 "  -a, --data-only              sauvegarde uniquement les données, pas le\n"
 "                               schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:899
+#: pg_dump.c:912
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr ""
 "  -b, --blobs                  inclut les « Large Objects » dans la\n"
 "                               sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:900 pg_restore.c:454
+#: pg_dump.c:913 pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1636,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  nettoie/supprime les objets de la base de\n"
 "                               données avant de les créer\n"
 
-#: pg_dump.c:901
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1644,30 +1640,30 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 inclut les commandes de création de la base\n"
 "                               dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:902
+#: pg_dump.c:915
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=ENCODAGE      sauvegarde les données dans l'encodage\n"
 "                               ENCODAGE\n"
 
-#: pg_dump.c:903
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=SCHÉMA          sauvegarde uniquement le schéma indiqué\n"
 
-#: pg_dump.c:904
+#: pg_dump.c:917
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHÉMA  ne sauvegarde pas le schéma indiqué\n"
 
-#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   inclut les OID dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:906
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1677,14 +1673,14 @@ msgstr ""
 "                               objets lors de l'utilisation du format "
 "texte\n"
 
-#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only            sauvegarde uniquement la structure, pas les\n"
 "                               données\n"
 
-#: pg_dump.c:909
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1693,31 +1689,31 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à\n"
 "                               utiliser avec le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:923
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=TABLE            sauvegarde uniquement la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:924
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    ne sauvegarde pas la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:567
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n"
 
-#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr ""
 "  --binary-upgrade             à n'utiliser que par les outils de mise à\n"
 "                               jour seulement\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1726,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             sauvegarde les données avec des commandes\n"
 "                               INSERT en précisant les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1736,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 "                               dollar dans le but de respecter le standard\n"
 "                               SQL en matière de guillemets\n"
 
-#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:470
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1745,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "restauration\n"
 "                               des données seules\n"
 
-#: pg_dump.c:917
+#: pg_dump.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1757,20 +1753,20 @@ msgstr ""
 "\\n\n"
 "                               cet utilisateur)\n"
 
-#: pg_dump.c:919
+#: pg_dump.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=TABLE   ne sauvegarde pas la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:472
+#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:472
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  utilise IF EXISTS lors de la suppression des "
 "objets\n"
 
-#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1780,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 "instructions\n"
 "                               INSERT plutôt que COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
@@ -1789,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                               sécurité\n"
 
-#: pg_dump.c:923
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in "
@@ -1798,14 +1794,14 @@ msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  n'utilise pas de snapshots synchronisés pour "
 "les jobs en parallèle\n"
 
-#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             ne sauvegarde pas les affectations de\n"
 "                               tablespaces\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
@@ -1813,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "non\n"
 "                               journalisées\n"
 
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key "
@@ -1822,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      met entre guillemets tous les identifiants\n"
 "                               même s'il ne s'agit pas de mots clés\n"
 
-#: pg_dump.c:927
+#: pg_dump.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1832,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "data\n"
 "                               ou post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:928
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1841,13 +1837,13 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    attend jusqu'à ce que la sauvegarde puisse\n"
 "                               s'exécuter sans anomalies\n"
 
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
 "  --snapshot=SNAPSHOT          utilise l'image donnée pour la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:478
+#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1861,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour\n"
 "                               modifier les propriétaires\n"
 
-#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:482
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1870,36 +1866,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_dump.c:935
+#: pg_dump.c:948
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données à sauvegarder\n"
 
-#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=NOMHÔTE           hôte du serveur de bases de données ou\n"
 "                               répertoire des sockets\n"
 
-#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:484
+#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:484
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr ""
 "  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de\n"
 "                               données\n"
 
-#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:485
+#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM           se connecter avec cet utilisateur\n"
 
-#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:486
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:486
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            ne demande jamais le mot de passe\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1908,12 +1904,12 @@ msgstr ""
 "  -W, --password               force la demande du mot de passe (par\n"
 "                               défaut)\n"
 
-#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:588
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:590
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=NOMROLE               exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:943
+#: pg_dump.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1926,17 +1922,17 @@ msgstr ""
 "d'environnement PGDATABASE est alors utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:494
+#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:494
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:962
+#: pg_dump.c:978
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "encodage client indiqué (« %s ») invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1102
+#: pg_dump.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
@@ -1949,12 +1945,12 @@ msgstr ""
 "besoin\n"
 "de snapshots synchronisés.\n"
 
-#: pg_dump.c:1171
+#: pg_dump.c:1187
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "format de sortie « %s » invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1193
+#: pg_dump.c:1209
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
@@ -1962,152 +1958,162 @@ msgstr ""
 "options\n"
 "de sélection du schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:1557
+#: pg_dump.c:1582
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "sauvegarde du contenu de la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1681
+#: pg_dump.c:1692
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr ""
 "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de\n"
 "PQgetCopyData().\n"
 
-#: pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1692
+#: pg_dump.c:1693 pg_dump.c:1703
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
 
-#: pg_dump.c:1683 pg_dump.c:1693
+#: pg_dump.c:1694 pg_dump.c:1704
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "La commande était : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1691
+#: pg_dump.c:1702
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr ""
 "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de\n"
 "PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2338
+#: pg_dump.c:2336
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:2672
+#: pg_dump.c:2674
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2699
+#: pg_dump.c:2701
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2732
+#: pg_dump.c:2743
+#, c-format
+msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
+msgstr "n'a pas pu analyser le résultat de current_schema()\n"
+
+#: pg_dump.c:2777
+#, c-format
+msgid "saving search_path = %s\n"
+msgstr "sauvegarde de search_path = %s\n"
+
+#: pg_dump.c:2812
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "lecture des « Large Objects »\n"
 
-#: pg_dump.c:2877
+#: pg_dump.c:2950
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sauvegarde des « Large Objects »\n"
 
-#: pg_dump.c:2924
+#: pg_dump.c:2994
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "erreur lors de la lecture du « Large Object » %u : %s"
 
-#: pg_dump.c:2976
+#: pg_dump.c:3046
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr ""
 "lecture de l'activation de la sécurité niveau ligne pour la table « %s.%s "
 "»\n"
 
-#: pg_dump.c:3007
+#: pg_dump.c:3077
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lecture des politiques pour la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3138
+#: pg_dump.c:3208
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "type de commande inattendu pour la politique : « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3353
+#: pg_dump.c:3430
 #, c-format
-msgid "could not find parent extension for %s\n"
-msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s\n"
+msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
+msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s %s\n"
 
-#: pg_dump.c:3457
+#: pg_dump.c:3535
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3500
+#: pg_dump.c:3578
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:3852
+#: pg_dump.c:3924
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3964
+#: pg_dump.c:4033
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:4226
+#: pg_dump.c:4286
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:4315
+#: pg_dump.c:4372
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:4454
+#: pg_dump.c:4508
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:4657
+#: pg_dump.c:4708
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:5345
+#: pg_dump.c:5391
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:5497
+#: pg_dump.c:5539
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lecture des index de la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:5864
+#: pg_dump.c:5903
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:6110
+#: pg_dump.c:6134
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -2116,12 +2122,12 @@ msgstr ""
 "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de\n"
 "pg_rewrite introuvable\n"
 
-#: pg_dump.c:6203
+#: pg_dump.c:6227
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lecture des triggers pour la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:6368
+#: pg_dump.c:6387
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2130,32 +2136,32 @@ msgstr ""
 "la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de\n"
 "clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6954
+#: pg_dump.c:6955
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:7133
+#: pg_dump.c:7134
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:7167
+#: pg_dump.c:7168
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:7220
+#: pg_dump.c:7221
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:7292
+#: pg_dump.c:7293
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:7388
+#: pg_dump.c:7389
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -2166,66 +2172,66 @@ msgstr[1] ""
 "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d\n"
 "trouvées\n"
 
-#: pg_dump.c:7392
+#: pg_dump.c:7393
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8783
+#: pg_dump.c:8765
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : la colonne typtype du type de données « %s » semble être "
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:10279
+#: pg_dump.c:10178
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10631
+#: pg_dump.c:10534
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:10647
+#: pg_dump.c:10550
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10661
+#: pg_dump.c:10564
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:10672
+#: pg_dump.c:10575
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:10743
+#: pg_dump.c:10646
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:10876 pg_dump.c:10981 pg_dump.c:10988
+#: pg_dump.c:10807 pg_dump.c:10915 pg_dump.c:10922
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver la définition de la fonction d'OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:10921
+#: pg_dump.c:10846
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : valeur erronée dans le champ pg_cast.castfunc ou pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10924
+#: pg_dump.c:10849
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:11010
+#: pg_dump.c:10941
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and "
@@ -2234,22 +2240,22 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : définition de transformation invalide, au moins un de "
 "trffromsql et trftosql ne doit pas valoir 0\n"
 
-#: pg_dump.c:11027
+#: pg_dump.c:10958
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:11048
+#: pg_dump.c:10979
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:11435
+#: pg_dump.c:11334
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:12582
+#: pg_dump.c:12448
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2258,29 +2264,29 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée\n"
 " correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n"
 
-#: pg_dump.c:13406
+#: pg_dump.c:13217
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par défaut : %d\n"
 
-#: pg_dump.c:13421
+#: pg_dump.c:13232
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par défaut (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13477
+#: pg_dump.c:13288
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet « %s » (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13899
+#: pg_dump.c:13726
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé\n"
 "aucune donnée\n"
 
-#: pg_dump.c:13902
+#: pg_dump.c:13729
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one "
@@ -2289,27 +2295,27 @@ msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé\n"
 " plusieurs définitions\n"
 
-#: pg_dump.c:13909
+#: pg_dump.c:13736
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n"
 
-#: pg_dump.c:14657
+#: pg_dump.c:14481
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:14783
+#: pg_dump.c:14607
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:14974
+#: pg_dump.c:14791
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
 
-#: pg_dump.c:15124 pg_dump.c:15288
+#: pg_dump.c:14943 pg_dump.c:15098
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2323,7 +2329,7 @@ msgstr[1] ""
 "renvoyé\n"
 "%d lignes (une seule attendue)\n"
 
-#: pg_dump.c:15135
+#: pg_dump.c:14954
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -2331,18 +2337,18 @@ msgstr ""
 "renvoyé\n"
 "le nom « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:15384
+#: pg_dump.c:15192
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "valeur tgtype inattendue : %d\n"
 
-#: pg_dump.c:15466
+#: pg_dump.c:15274
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:15665
+#: pg_dump.c:15473
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2351,12 +2357,12 @@ msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s »\n"
 "a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées\n"
 
-#: pg_dump.c:16047
+#: pg_dump.c:15846
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lecture des données de dépendance\n"
 
-#: pg_dump.c:16607
+#: pg_dump.c:16367
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n"
@@ -2366,22 +2372,22 @@ msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n"
 msgid "sorter"
 msgstr "tri"
 
-#: pg_dump_sort.c:489
+#: pg_dump_sort.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "dumpId %d invalide\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:495
+#: pg_dump_sort.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "dépendance invalide %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:728
+#: pg_dump_sort.c:735
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "n'a pas pu identifier la boucle de dépendance\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1254
+#: pg_dump_sort.c:1261
 #, c-format
 msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
 msgid_plural ""
@@ -2393,12 +2399,12 @@ msgstr[1] ""
 "NOTE : il existe des constraintes de clés étrangères circulaires sur ces "
 "tables :\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1258 pg_dump_sort.c:1278
+#: pg_dump_sort.c:1265 pg_dump_sort.c:1285
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1259
+#: pg_dump_sort.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2408,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "utiliser --disable-triggers ou sans supprimer temporairement les\n"
 "constraintes.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1260
+#: pg_dump_sort.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2418,14 +2424,14 @@ msgstr ""
 "sauvegarde\n"
 "des données seulement pour éviter ce problème.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1272
+#: pg_dump_sort.c:1279
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : n'a pas pu résoudre la boucle de dépendances parmi ces "
 "éléments :\n"
 
-#: pg_dumpall.c:179
+#: pg_dumpall.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2437,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 "même répertoire que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:186
+#: pg_dumpall.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2448,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "version que %s.\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:316
+#: pg_dumpall.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
@@ -2457,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "pas\n"
 "être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2466,12 +2472,12 @@ msgstr ""
 "%s : les options « -g/--globals-only » et « -t/--tablespaces-only » ne\n"
 "peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dumpall.c:334 pg_restore.c:359
+#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "%s : l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean\n"
 
-#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2481,12 +2487,12 @@ msgstr ""
 "peuvent\n"
 "pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:1899
+#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:398
+#: pg_dumpall.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2495,12 +2501,12 @@ msgstr ""
 "%s : n'a pas pu se connecter aux bases « postgres » et « template1 ».\n"
 "Merci de préciser une autre base de données.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:415
+#: pg_dumpall.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:545
+#: pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2510,17 +2516,17 @@ msgstr ""
 "commandes SQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:547
+#: pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie\n"
 
-#: pg_dumpall.c:557
+#: pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2529,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 "avant de\n"
 "                               les créer\n"
 
-#: pg_dumpall.c:558
+#: pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
@@ -2538,14 +2544,14 @@ msgstr ""
 "pas\n"
 "                               le contenu des bases de données\n"
 
-#: pg_dumpall.c:560 pg_restore.c:462
+#: pg_dumpall.c:562 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-owner               omet la restauration des propriétaires des\n"
 "                               objets\n"
 
-#: pg_dumpall.c:561
+#: pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or "
@@ -2555,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "bases\n"
 "                               de données ni les tablespaces\n"
 
-#: pg_dumpall.c:563
+#: pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
@@ -2564,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "utiliser\n"
 "                               avec le format texte\n"
 
-#: pg_dumpall.c:564
+#: pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or "
@@ -2574,19 +2580,19 @@ msgstr ""
 "les\n"
 "                               bases de données ni les rôles\n"
 
-#: pg_dumpall.c:581
+#: pg_dumpall.c:583
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr ""
 "  -d, --dbname=CHAINE_CONN       connexion à l'aide de la chaîne de "
 "connexion\n"
 
-#: pg_dumpall.c:583
+#: pg_dumpall.c:585
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=NOM_BASE      indique une autre base par défaut\n"
 
-#: pg_dumpall.c:590
+#: pg_dumpall.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2600,65 +2606,65 @@ msgstr ""
 "standard.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1117
+#: pg_dumpall.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1448
+#: pg_dumpall.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s "
 "»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1659
+#: pg_dumpall.c:1690
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s : sauvegarde de la base de données « %s »...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1683
+#: pg_dumpall.c:1714
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s : échec de pg_dump sur la base de données « %s », quitte\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1692
+#: pg_dumpall.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu rouvrir le fichier de sortie « %s » : %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1737
+#: pg_dumpall.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s : exécute « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1921
+#: pg_dumpall.c:1956
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s » : %s\n"
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
+msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s » : %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1951
+#: pg_dumpall.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1957
+#: pg_dumpall.c:1992
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2035 pg_dumpall.c:2061
+#: pg_dumpall.c:2066 pg_dumpall.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s : exécute %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2041 pg_dumpall.c:2067
+#: pg_dumpall.c:2072 pg_dumpall.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s : échec de la requête : %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2043 pg_dumpall.c:2069
+#: pg_dumpall.c:2074 pg_dumpall.c:2100
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s : la requête était : %s\n"
@@ -2946,128 +2952,133 @@ msgstr ""
 "utilisée.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "worker is terminating\n"
-#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n"
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
 
-#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n"
+#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
 
-#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
-#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n"
+#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
 
-#~ msgid "terminated by user\n"
-#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n"
+#~ msgid "unexpected end of file\n"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n"
 
-#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
-#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n"
+#~ msgid "could not write byte: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+#~ msgid "could not write byte\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n"
 
-#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
+#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
 
-#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
-#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
+#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
 
-#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
-#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
+#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du "
+#~ "fichier\n"
+#~ "(%s vs. %s)\n"
 
-#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n"
+#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  --version                   output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                    affiche la version puis quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
 
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne "
-#~ "« %s »\n"
+#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n"
+#~ "données « %s »\n"
+
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-#~ "starting at position %lu\n"
+#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n"
-#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
+#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata."
+#~ "relfrozenxid\n"
 
-#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n"
+#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante "
+#~ "« %s »\n"
 #~ msgstr[1] ""
-#~ "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n"
-
-#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
-#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n"
-#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
+#~ "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table "
+#~ "distante « %s »\n"
 
-#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
 
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n"
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n"
 
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n"
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
 
-#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u"
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
 
-#~ msgid "saving large object properties\n"
-#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n"
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n"
 
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers"
 
 #~ msgid ""
-#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ "WARNING:\n"
+#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre "
-#~ "n'est\n"
-#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
+#~ "ATTENTION :\n"
+#~ "  Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas "
+#~ "prévu\n"
+#~ "  pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n"
+#~ "  répertoire actuel.\n"
 
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n"
 
-#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n"
 
-#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
-#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n"
 
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
-#~ "instead of\n"
-#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                               utilise les commandes SET SESSION "
-#~ "AUTHORIZATION\n"
-#~ "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour "
-#~ "les\n"
-#~ "                               modifier les propriétaires\n"
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
+
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
+#~ "  -c, --clean              clean (drop) database objects before "
+#~ "recreating\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  --disable-triggers           désactiver les déclencheurs lors de la\n"
-#~ "                               restauration des données seules\n"
+#~ "  -c, --clean               nettoie/supprime les bases de données avant "
+#~ "de\n"
+#~ "                            les créer\n"
 
 #~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 #~ msgstr ""
@@ -3076,132 +3087,130 @@ msgstr ""
 #~ "                               objets\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  -c, --clean              clean (drop) database objects before "
-#~ "recreating\n"
+#~ "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  -c, --clean               nettoie/supprime les bases de données avant "
-#~ "de\n"
-#~ "                            les créer\n"
-
-#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
+#~ "  --disable-triggers           désactiver les déclencheurs lors de la\n"
+#~ "                               restauration des données seules\n"
 
-#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
+#~ "instead of\n"
+#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                               utilise les commandes SET SESSION "
+#~ "AUTHORIZATION\n"
+#~ "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour "
+#~ "les\n"
+#~ "                               modifier les propriétaires\n"
 
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n"
+#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
+#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
 
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n"
+#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
 
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
 
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n"
+#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
+#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
+#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION :\n"
-#~ "  Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas "
-#~ "prévu\n"
-#~ "  pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n"
-#~ "  répertoire actuel.\n"
+#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre "
+#~ "n'est\n"
+#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
 
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers"
+#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
+#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
 
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n"
+#~ msgid "saving large object properties\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n"
 
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
+#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u"
 
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
+#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
+#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n"
 
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n"
+#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n"
 
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
+#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante "
-#~ "« %s »\n"
+#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
+#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n"
+#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
+
+#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n"
 #~ msgstr[1] ""
-#~ "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table "
-#~ "distante « %s »\n"
+#~ "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+#~ "starting at position %lu\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata."
-#~ "relfrozenxid\n"
-
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n"
+#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n"
-#~ "données « %s »\n"
+#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne "
+#~ "« %s »\n"
 
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n"
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
 
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --version                   output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                    affiche la version puis quitte\n"
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
 
-#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n"
 
-#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du "
-#~ "fichier\n"
-#~ "(%s vs. %s)\n"
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
 
-#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
 
-#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
+#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
 
-#~ msgid "could not write byte\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#~ msgid "could not write byte: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n"
+#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n"
 
-#~ msgid "unexpected end of file\n"
-#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n"
+#~ msgid "terminated by user\n"
+#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n"
 
-#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
+#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n"
 
-#~ msgid "could not write to output file: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
+#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n"
 
-#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
+#~ msgid "worker is terminating\n"
+#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n"
 
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
+#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n"
+
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n"
index ff430be72531c5bcd005af36c6971868b7193357..7517ffe26daaa89c97d646b76baceeb58f593ae2 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (Postgresql) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-23 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose fallita: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:212
-#: pg_backup_db.c:271 pg_backup_db.c:313
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:163 pg_backup_db.c:218
+#: pg_backup_db.c:277 pg_backup_db.c:319
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria esaurita\n"
@@ -453,455 +453,455 @@ msgstr "pgpipe: accept della connessione fallito: codice di errore %d\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "archiviatore"
 
-#: pg_backup_archiver.c:235 pg_backup_archiver.c:1576
+#: pg_backup_archiver.c:236 pg_backup_archiver.c:1581
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "chiusura del file di output fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:281 pg_backup_archiver.c:286
+#: pg_backup_archiver.c:282 pg_backup_archiver.c:287
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr "ATTENZIONE: gli elementi dell'archivio non sono nell'ordine di sezione giusto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:292
+#: pg_backup_archiver.c:293
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "codice di sezione non prevista %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:324
+#: pg_backup_archiver.c:325
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C e -1 sono opzioni incompatibili\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:334
+#: pg_backup_archiver.c:335
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con questo formato di archivio\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:338
+#: pg_backup_archiver.c:339
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con archivi eseguiti da pg_dump precedenti la versione 8.0\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:356
+#: pg_backup_archiver.c:357
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
 msgstr "non è possibile ripristinare da archivio compresso (compressione non supportata in questa installazione)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:373
+#: pg_backup_archiver.c:374
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "connessione al database per il ripristino\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:375
+#: pg_backup_archiver.c:376
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "le connessioni dirette al database non sono supportate negli archivi pre-1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:420
+#: pg_backup_archiver.c:421
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "ripristino implicito dei soli dati\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:490
+#: pg_backup_archiver.c:491
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "cancellazione di %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:583
+#: pg_backup_archiver.c:584
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
 msgstr "ATTENZIONE: posizione dove inserire IF EXISTS nell'istruzione \"%s\" non trovata\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:746 pg_backup_archiver.c:748
+#: pg_backup_archiver.c:747 pg_backup_archiver.c:749
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "avvertimento dal file originale scaricato: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:760
+#: pg_backup_archiver.c:761
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
 msgstr "creazione %s \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:763
+#: pg_backup_archiver.c:764
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "creazione di %s \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:814
+#: pg_backup_archiver.c:815
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "connessione al nuovo database \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:842
+#: pg_backup_archiver.c:843
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "elaborazione di %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:862
+#: pg_backup_archiver.c:863
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "elaborazione dati per la tabella \"%s.%s\".\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:924
+#: pg_backup_archiver.c:927
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "esecuzione di %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:963
+#: pg_backup_archiver.c:966
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "disabilitazione trigger per %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:991
+#: pg_backup_archiver.c:996
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "abilitazione trigger per %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1021
+#: pg_backup_archiver.c:1026
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr "errore interno -- WriteData non può essere chiamata al di fuori del contesto di una routine DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1214
+#: pg_backup_archiver.c:1219
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "emissione dei large object non supportata nel formato scelto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1272
+#: pg_backup_archiver.c:1277
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "ripristinato %d large object\n"
 msgstr[1] "ripristinati %d large object\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1293 pg_backup_tar.c:750
+#: pg_backup_archiver.c:1298 pg_backup_tar.c:750
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "ripristino del large object con OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1305
+#: pg_backup_archiver.c:1310
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "creazione il large object %u fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_dump.c:2914
+#: pg_backup_archiver.c:1315 pg_dump.c:2984
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "apertura del large object %u fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1368
+#: pg_backup_archiver.c:1373
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file TOC \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1409
+#: pg_backup_archiver.c:1414
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la riga è stata ignorata: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1416
+#: pg_backup_archiver.c:1421
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "non sono state trovate voci per l'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1437 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_archiver.c:1442 pg_backup_directory.c:230
 #: pg_backup_directory.c:601
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "chiusura del file TOC fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1546 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:1551 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
 #: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
 #: pg_backup_directory.c:665
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1554 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "apertura del file di output fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1655
+#: pg_backup_archiver.c:1660
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "scritto %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n"
 msgstr[1] "scritti %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1661
+#: pg_backup_archiver.c:1666
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "scrittura del large object fallita (risultato: %lu, previsto: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1754
+#: pg_backup_archiver.c:1759
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Errore durante INIZIALIZZAZIONE:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1759
+#: pg_backup_archiver.c:1764
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Errore durante ELABORAZIONE TOC:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1769
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Errore durante FINALIZZAZIONE:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1774
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Errore nella voce TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1842
+#: pg_backup_archiver.c:1847
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "dumpId errato\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1863
+#: pg_backup_archiver.c:1868
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "dumpId di tabella errato per elemento TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1955
+#: pg_backup_archiver.c:1960
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "flag di offset dati non previsto %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1968
+#: pg_backup_archiver.c:1973
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "l'offset del file scaricato è troppo grande\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2081
+#: pg_backup_archiver.c:2086
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tentativo di accertamento del formato dell'archivio\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2107 pg_backup_archiver.c:2117
+#: pg_backup_archiver.c:2112 pg_backup_archiver.c:2122
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "nome della directory troppo lungo: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2125
+#: pg_backup_archiver.c:2130
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
 msgstr "la directory \"%s\" non sembra un archivio valido (\"toc.dat\" non esiste)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2133 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
 #: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:401
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file di input \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2141 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "apertura del file di input fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2148
+#: pg_backup_archiver.c:2153
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "lettura del file di input fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2150
+#: pg_backup_archiver.c:2155
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, previsti 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2233
+#: pg_backup_archiver.c:2238
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr "il file di input sembra un dump in formato testo. Prego usare psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2239
+#: pg_backup_archiver.c:2244
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido (è troppo corto?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2245
+#: pg_backup_archiver.c:2250
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2265
+#: pg_backup_archiver.c:2270
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "chiusura del file di input fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2282
+#: pg_backup_archiver.c:2287
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocazione AH per %s, formato %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2387
+#: pg_backup_archiver.c:2392
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "formato di file \"%d\" sconosciuto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2543
+#: pg_backup_archiver.c:2548
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "la voce ID %d è fuori dall'intervallo consentito -- possibile corruzione della TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2659
+#: pg_backup_archiver.c:2664
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "letta voce TOC %d (ID %d) per %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2693
+#: pg_backup_archiver.c:2700
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "codifica sconosciuta \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2698
+#: pg_backup_archiver.c:2705
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "elemento ENCODING non valido: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2716
+#: pg_backup_archiver.c:2723
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "elemento STDSTRINGS non valido: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2973
+#: pg_backup_archiver.c:3001
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "impostazione della sessione utente a \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3005
+#: pg_backup_archiver.c:3033
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "impostazione di default_with_oids fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3150
+#: pg_backup_archiver.c:3187
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "impostazione di search_path a \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3212
+#: pg_backup_archiver.c:3249
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "impostazione di default_tablespace a %s fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3300 pg_backup_archiver.c:3490
+#: pg_backup_archiver.c:3339 pg_backup_archiver.c:3529
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non si sa come impostare il proprietario per il tipo di oggetto \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3576
+#: pg_backup_archiver.c:3615
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "magic string non trovata nell'intestazione del file\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3589
+#: pg_backup_archiver.c:3628
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "versione (%d.%d) non supportata nell'intestazione del file\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3594
+#: pg_backup_archiver.c:3633
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "verifica sulla dimensione degli interi (%lu) fallita\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3598
+#: pg_backup_archiver.c:3637
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr "ATTENZIONE: L'archivio è stato creato su una macchina con interi lunghi, alcune operazioni potrebbero fallire\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3608
+#: pg_backup_archiver.c:3647
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "il formato previsto (%d) differisce dal formato trovato nel file (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3624
+#: pg_backup_archiver.c:3663
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la compressione -- nessun dato sarà disponibile\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3642
+#: pg_backup_archiver.c:3681
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione nell'intestazione non è valida\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3715
+#: pg_backup_archiver.c:3754
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "inizio di restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3779
+#: pg_backup_archiver.c:3818
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "elaborazione elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3833
+#: pg_backup_archiver.c:3872
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "immissione restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3854
+#: pg_backup_archiver.c:3893
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "inizio del loop principale parallelo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3865
+#: pg_backup_archiver.c:3904
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "saltato l'elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3875
+#: pg_backup_archiver.c:3914
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "avvio dell'elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3956
+#: pg_backup_archiver.c:3995
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "loop principale parallelo terminato\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3974
+#: pg_backup_archiver.c:4013
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "inizio di restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3994
+#: pg_backup_archiver.c:4033
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "elaborazione dell'elemento perduto %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4171
+#: pg_backup_archiver.c:4210
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "nessun elemento pronto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4219
+#: pg_backup_archiver.c:4258
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "non è stato trovato alcuno slot di worker terminati\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4221
+#: pg_backup_archiver.c:4260
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "elemento %d %s %s terminato\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4234
+#: pg_backup_archiver.c:4273
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "processo worker fallito: codice di uscita %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4396
+#: pg_backup_archiver.c:4435
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "trasferimento di dipendenza %d -> %d a %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4469
+#: pg_backup_archiver.c:4516
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "riduzione dipendenze per %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4521
+#: pg_backup_archiver.c:4568
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "creazione della tabella \"%s\" fallita, i suoi dati non verranno ripristinati\n"
@@ -993,121 +993,121 @@ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "ATTENZIONE: ftell non corrisponde alla posizione prevista -- verrà usato il valore restituito da ftell\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:30
+#: pg_backup_db.c:31
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "archiviatore (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:46
+#: pg_backup_db.c:47
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "non è stato possibile ottenere server_version da libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1972
+#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2007
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "versione del server: %s; %s versione: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1974
+#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2009
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "abortito perché la versione del server non corrisponde\n"
 
-#: pg_backup_db.c:148
+#: pg_backup_db.c:154
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "connessione al database \"%s\" come utente \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:269 pg_backup_db.c:311
-#: pg_dumpall.c:1798 pg_dumpall.c:1910
+#: pg_backup_db.c:161 pg_backup_db.c:213 pg_backup_db.c:275 pg_backup_db.c:317
+#: pg_dumpall.c:1833 pg_dumpall.c:1945
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: pg_backup_db.c:188
+#: pg_backup_db.c:194
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "riconnessione al database fallita\n"
 
-#: pg_backup_db.c:193
+#: pg_backup_db.c:199
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "riconnessione al database fallita: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:209
+#: pg_backup_db.c:215
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "la connessione richiede la password\n"
 
-#: pg_backup_db.c:263
+#: pg_backup_db.c:269
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "già connesso ad un database\n"
 
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:309
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "connessione al database fallita\n"
 
-#: pg_backup_db.c:320
+#: pg_backup_db.c:326
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "connessione al database \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:390
+#: pg_backup_db.c:401
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:397
+#: pg_backup_db.c:408
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "query fallita: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:399
+#: pg_backup_db.c:410
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "la query era: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:441
+#: pg_backup_db.c:452
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "la query ha restituito %d riga invece di una: %s\n"
 msgstr[1] "la query ha restituito %d righe invece di una: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:486
+#: pg_backup_db.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Il comando era: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:542 pg_backup_db.c:616 pg_backup_db.c:623
+#: pg_backup_db.c:553 pg_backup_db.c:627 pg_backup_db.c:634
 msgid "could not execute query"
 msgstr "esecuzione della query fallita"
 
-#: pg_backup_db.c:595
+#: pg_backup_db.c:606
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "errore restituito da PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:644
+#: pg_backup_db.c:655
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "errore restituito da PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:650
+#: pg_backup_db.c:661
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY fallito per la tabella \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:656 pg_dump.c:1700
+#: pg_backup_db.c:667 pg_dump.c:1711
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr "ATTENZIONE: risultati aggiuntivi inattesi nel COPY della tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:668
+#: pg_backup_db.c:679
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "avvio della transazione database fallito"
 
-#: pg_backup_db.c:676
+#: pg_backup_db.c:687
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "commit della transazione database fallito"
 
@@ -1309,9 +1309,9 @@ msgstr "intestazione tar corrotta in %s (previsti %d, calcolati %d) alla posizio
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nome di sezione sconosciuto: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:526 pg_dump.c:543 pg_dumpall.c:298
-#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:343
-#: pg_dumpall.c:401 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:538 pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:300
+#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345
+#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
@@ -1321,57 +1321,57 @@ msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "slot on_exit_nicely terminati\n"
 
-#: pg_dump.c:496
+#: pg_dump.c:508
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "il livello di compressione dev'essere tra 0 e 9\n"
 
-#: pg_dump.c:541 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:291
+#: pg_dump.c:553 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:554
+#: pg_dump.c:566
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "le opzioni -s/--schema-only e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dump.c:560
+#: pg_dump.c:572
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "le opzioni -c/--clean e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dump.c:566
+#: pg_dump.c:578
 #, c-format
 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "le opzioni --inserts/--column-inserts e -o/--oids non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dump.c:567
+#: pg_dump.c:579
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Il comando INSERT non può impostare OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:572
+#: pg_dump.c:584
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "l'opzione --if-exists richiede l'opzione -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:606
 #, c-format
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la compressione richiesta non è disponibile in questa installazione -- l'archivio non sarà compresso\n"
 
-#: pg_dump.c:609
+#: pg_dump.c:621
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "numero di job paralleli non valido\n"
 
-#: pg_dump.c:613
+#: pg_dump.c:625
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr "il backup parallelo è supportato solo con il formato directory.\n"
 
-#: pg_dump.c:670
+#: pg_dump.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1382,27 +1382,27 @@ msgstr ""
 "del server. Puoi usare --no-synchronized-snapshots invece se non hai\n"
 "bisogno di snapshot sincronizzati.\n"
 
-#: pg_dump.c:677
+#: pg_dump.c:689
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
 msgstr "Gli snapshot esportati non sono supportati da questa versione del server.\n"
 
-#: pg_dump.c:696
+#: pg_dump.c:708
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "l'ultimo OID predefinito è %u\n"
 
-#: pg_dump.c:704
+#: pg_dump.c:716
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Non è stato trovato nessuno schema corrispondente\n"
 
-#: pg_dump.c:716
+#: pg_dump.c:728
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Non è stata trovata nessuna tabella corrispondente\n"
 
-#: pg_dump.c:882
+#: pg_dump.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1411,17 +1411,17 @@ msgstr ""
 "%s scarica un database in formato testo o in altri formati.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:546 pg_restore.c:440
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:440
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizzo:\n"
 
-#: pg_dump.c:884
+#: pg_dump.c:897
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n"
 
-#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1430,12 +1430,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni generali:\n"
 
-#: pg_dump.c:887
+#: pg_dump.c:900
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMEFILE          nome del file o directory di output\n"
 
-#: pg_dump.c:888
+#: pg_dump.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1444,39 +1444,39 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         formato del file di output (custom, directory,\n"
 "                               tar, testo in chiaro (predefinito))\n"
 
-#: pg_dump.c:890
+#: pg_dump.c:903
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               usa NUM job paralleli per il dump\n"
 
-#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                stampa più informazioni\n"
 
-#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
 
-#: pg_dump.c:893
+#: pg_dump.c:906
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           livello di compressione per formati compressi\n"
 
-#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:553
+#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  termina con errore dopo un'attesa di TIMEOUT\n"
 "                               per un lock di tabella\n"
 
-#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   mostra questo aiuto ed esci\n"
 
-#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1485,51 +1485,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni per il controllo del contenuto dell'output:\n"
 
-#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              scarica solamente i dati, non lo schema\n"
 
-#: pg_dump.c:899
+#: pg_dump.c:912
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  includi nell'archivio i large object\n"
 
-#: pg_dump.c:900 pg_restore.c:454
+#: pg_dump.c:913 pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean                  svuota (drop) gli oggetti del database prima di\n"
 "                               ricrearli\n"
 
-#: pg_dump.c:901
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                 include nell'archivio i comandi per creare\n"
 "                               i database\n"
 
-#: pg_dump.c:902
+#: pg_dump.c:915
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=CODIFICA      scarica i dati nella CODIFICA indicata\n"
 
-#: pg_dump.c:903
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          scarica solo lo schema o gli schemi indicati\n"
 
-#: pg_dump.c:904
+#: pg_dump.c:917
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  non scaricare lo schema o gli schemi indicati\n"
 
-#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   includi gli OID nel dump\n"
 
-#: pg_dump.c:906
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1538,60 +1538,60 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               salta il ripristino del proprietario degli\n"
 "                               oggetti nel formato testo in chiaro\n"
 
-#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            scarica solo lo schema, non i dati\n"
 
-#: pg_dump.c:909
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOME         nome del superutente da usare nel formato testo\n"
 "                               in chiaro\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:923
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLA          scarica solo la tabella o le tabelle indicate\n"
 
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:924
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABELLA  NON scaricare la tabella o le tabelle indicate\n"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:567
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          non scaricare i privilegi (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             da utilizzare solo dall'utilità di aggiornamento\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  --column-inserts             scarica dati come comandi INSERT con nomi\n"
 "                               di colonna\n"
 
-#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     disabilita la quotazione con dollari, usa la\n"
 "                               quotazione standard SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:470
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers           disabilita i trigger durante il ripristino\n"
 "                               dei soli dati\n"
 
-#: pg_dump.c:917
+#: pg_dump.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
@@ -1600,70 +1600,70 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        abilita la sicurezza per riga (salva solo i dati\n"
 "                               a cui l'utente ha accesso)\n"
 
-#: pg_dump.c:919
+#: pg_dump.c:932
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   NON scaricare i dati per la tabella o le tabelle\n"
 "                               indicate\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:472
+#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:472
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  usa IF EXISTS nell'eliminare gli oggetti\n"
 
-#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:573
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    scarica i dati come comandi INSERT anziché COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         non scaricare le assegnazioni di sicurezza\n"
 
-#: pg_dump.c:923
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr "  --no-synchronized-snapshots  non usare snapshot sincronizzati nei job paralleli\n"
 
-#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             non scarica le assegnazioni di tablespace\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     non scaricare i dati delle tabelle non loggate\n"
 
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:577
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      metti tutti gli identificatori tra virgolette,\n"
 "                               anche se non sono parole chiave\n"
 
-#: pg_dump.c:927
+#: pg_dump.c:940
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=SECTION            scarica la sezione con questo nome (pre-data,\n"
 "                               data o post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:928
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    attendi prima che lo scaricamento possa essere\n"
 "                               eseguito senza anomalie\n"
 
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          usa questo snapshot per il salvataggio\n"
 
-#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:478
+#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "                               usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece\n"
 "                               di ALTER OWNER per impostare il proprietario\n"
 
-#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:482
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1683,44 +1683,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di connessione:\n"
 
-#: pg_dump.c:935
+#: pg_dump.c:948
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB      database da scaricare\n"
 
-#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=NOMEHOST      host server del database o directory socket\n"
 
-#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:484
+#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:484
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORTA         numero porta del server di database\n"
 
-#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:485
+#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOME      connessione con l'utente di database specificato\n"
 
-#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:486
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:486
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        non chiedere mai le password\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr ""
 "  -W, --password           forza la richiesta di una password (dovrebbe essere\n"
 "                           automatico)\n"
 
-#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:588
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:590
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=NOMERUOLO         esegui SET ROLE prima di scaricare\n"
 
-#: pg_dump.c:943
+#: pg_dump.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1733,17 +1733,17 @@ msgstr ""
 "della variabile di ambiente PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:494
+#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:494
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:962
+#: pg_dump.c:978
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "codifica client specificata \"%s\" non valida\n"
 
-#: pg_dump.c:1102
+#: pg_dump.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
@@ -1754,351 +1754,361 @@ msgstr ""
 "Usa --no-synchronized-snapshots se non ti servono snapshot\n"
 "sincronizzati.\n"
 
-#: pg_dump.c:1171
+#: pg_dump.c:1187
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "formato di output specificato \"%s\" non valido\n"
 
-#: pg_dump.c:1193
+#: pg_dump.c:1209
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "per usare le opzioni di selezione schema la versione del server deve essere almeno 7.3\n"
 
-#: pg_dump.c:1557
+#: pg_dump.c:1582
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "salvataggio del contenuto della tabella \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1681
+#: pg_dump.c:1692
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Lo scarico dei contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQgetCopyData() fallito.\n"
 
-#: pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1692
+#: pg_dump.c:1693 pg_dump.c:1703
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Messaggio di errore dal server: %s"
 
-#: pg_dump.c:1683 pg_dump.c:1693
+#: pg_dump.c:1694 pg_dump.c:1704
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Il comando era: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1691
+#: pg_dump.c:1702
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Scarico dei contenuti della tabella \"%s\" fallito: PQgetResult() fallito.\n"
 
-#: pg_dump.c:2338
+#: pg_dump.c:2336
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "salvataggio definizione del database\n"
 
-#: pg_dump.c:2672
+#: pg_dump.c:2674
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "salvataggio codifica = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2699
+#: pg_dump.c:2701
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "salvataggio standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2732
+#: pg_dump.c:2743
+#, c-format
+msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
+msgstr "errore nel parsing di current_schemas()\n"
+
+#: pg_dump.c:2777
+#, c-format
+msgid "saving search_path = %s\n"
+msgstr "salvataggio del search_path = %s\n"
+
+#: pg_dump.c:2812
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "lettura dei large object\n"
 
-#: pg_dump.c:2877
+#: pg_dump.c:2950
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "salvataggio dei large object\n"
 
-#: pg_dump.c:2924
+#: pg_dump.c:2994
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "errore di lettura del large object %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2976
+#: pg_dump.c:3046
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "letture delle regole di sicurezza per riga abilitata per la tabella \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3007
+#: pg_dump.c:3077
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lettura delle regole di sicurezza per la tabella \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3138
+#: pg_dump.c:3208
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "tipo di comando di regola di sicurezza imprevisto: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3353
+#: pg_dump.c:3430
 #, c-format
-msgid "could not find parent extension for %s\n"
-msgstr "estensione genitore di %s non trovata\n"
+msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
+msgstr "estensione genitore di %s %s non trovata\n"
 
-#: pg_dump.c:3457
+#: pg_dump.c:3535
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dello schema \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:3500
+#: pg_dump.c:3578
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "lo schema con OID %u non esiste\n"
 
-#: pg_dump.c:3852
+#: pg_dump.c:3924
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario del tipo dato \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:3964
+#: pg_dump.c:4033
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dell'operatore \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:4226
+#: pg_dump.c:4286
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della classe operatore \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:4315
+#: pg_dump.c:4372
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della famiglia di operatori \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:4454
+#: pg_dump.c:4508
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione di aggregazione \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:4657
+#: pg_dump.c:4708
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:5345
+#: pg_dump.c:5391
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della tabella \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:5497
+#: pg_dump.c:5539
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lettura degli indici della tabella \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5864
+#: pg_dump.c:5903
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lettura dei vincoli di chiave esterna della tabella \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6110
+#: pg_dump.c:6134
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "controllo integrità fallito, l'OID %u della tabella padre della voce OID %u di pg_rewrite non è stato trovato\n"
 
-#: pg_dump.c:6203
+#: pg_dump.c:6227
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lettura dei trigger della tabella \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6368
+#: pg_dump.c:6387
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "la query non ha prodotto nessun nome di tabella referenziata per il trigger di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6954
+#: pg_dump.c:6955
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lettura delle colonne e dei tipi della tabella \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7133
+#: pg_dump.c:7134
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numerazione delle colonne non valida nella tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7167
+#: pg_dump.c:7168
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lettura delle espressioni di default della tabella \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7220
+#: pg_dump.c:7221
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valore adnum %d non valido per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7292
+#: pg_dump.c:7293
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "ricerca dei vincoli di controllo della tabella \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7388
+#: pg_dump.c:7389
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "previsto %d vincolo di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovato %d\n"
 msgstr[1] "previsti %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovati %d\n"
 
-#: pg_dump.c:7392
+#: pg_dump.c:7393
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(I cataloghi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8783
+#: pg_dump.c:8765
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il \"typtype\" del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:10279
+#: pg_dump.c:10178
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: valore errato nell'array proargmode\n"
 
-#: pg_dump.c:10631
+#: pg_dump.c:10534
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proallargtype\n"
 
-#: pg_dump.c:10647
+#: pg_dump.c:10550
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargmode\n"
 
-#: pg_dump.c:10661
+#: pg_dump.c:10564
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargname\n"
 
-#: pg_dump.c:10672
+#: pg_dump.c:10575
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array preconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:10743
+#: pg_dump.c:10646
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valore provolatile sconosciuto per la funzione \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10876 pg_dump.c:10981 pg_dump.c:10988
+#: pg_dump.c:10807 pg_dump.c:10915 pg_dump.c:10922
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "definizione della funzione con OID %u non trovata\n"
 
-#: pg_dump.c:10921
+#: pg_dump.c:10846
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nei campi pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10924
+#: pg_dump.c:10849
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nel campo pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:11010
+#: pg_dump.c:10941
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
 msgstr "ATTENZIONE: definizione della trasformazione non corretta, almeno uno tra trffromsql e trftosql dovrebbe essere non-zero\n"
 
-#: pg_dump.c:11027
+#: pg_dump.c:10958
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nel campo pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:11048
+#: pg_dump.c:10979
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nel campo pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:11435
+#: pg_dump.c:11334
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: operatore con OID %s non trovato\n"
+msgstr "ATTENZIONE: operatore con oid %s non trovato\n"
 
-#: pg_dump.c:12582
+#: pg_dump.c:12448
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la funzione di aggregazione %s non può essere scaricata correttamente per questa versione database; ignorata\n"
 
-#: pg_dump.c:13406
+#: pg_dump.c:13217
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "tipo di oggetto sconosciuto nei privilegi predefiniti: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:13421
+#: pg_dump.c:13232
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "non è stato possibile interpretare la ACL predefinita (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13477
+#: pg_dump.c:13288
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13899
+#: pg_dump.c:13726
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non ha restituito dati\n"
 
-#: pg_dump.c:13902
+#: pg_dump.c:13729
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" ha restituito più di una definizione\n"
 
-#: pg_dump.c:13909
+#: pg_dump.c:13736
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la definizione della vista  \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n"
 
-#: pg_dump.c:14657
+#: pg_dump.c:14481
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "il numero di colonne %d non è valido per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14783
+#: pg_dump.c:14607
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "omesso indice per vincolo \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14974
+#: pg_dump.c:14791
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "tipo di vincolo sconosciuto: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:15124 pg_dump.c:15288
+#: pg_dump.c:14943 pg_dump.c:15098
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr[0] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d riga (prevista 1)\n"
 msgstr[1] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d righe (prevista 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:15135
+#: pg_dump.c:14954
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "la query per ottenere dati della sequenza \"%s\" ha restituito il nome \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15384
+#: pg_dump.c:15192
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "valore tgtype inatteso: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:15466
+#: pg_dump.c:15274
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "la stringa argomento (%s) non è valida per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15665
+#: pg_dump.c:15473
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr "la query per ottenere regole \"%s\" per la tabella \"%s\" ha fallito: ha restituito un numero errato di righe\n"
 
-#: pg_dump.c:16047
+#: pg_dump.c:15846
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lettura dati di dipendenza\n"
 
-#: pg_dump.c:16607
+#: pg_dump.c:16367
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: errore di lettura dell'array reloptions\n"
@@ -2108,49 +2118,49 @@ msgstr "ATTENZIONE: errore di lettura dell'array reloptions\n"
 msgid "sorter"
 msgstr "operatore_di_ordinamento"
 
-#: pg_dump_sort.c:489
+#: pg_dump_sort.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "dumpId non valido %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:495
+#: pg_dump_sort.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "dipendenza non valida %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:728
+#: pg_dump_sort.c:735
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "identificazione del ciclo di dipendenze fallito\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1254
+#: pg_dump_sort.c:1261
 #, c-format
 msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
 msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
 msgstr[0] "AVVISO: ci sono vincoli di dipendenza circolari tra chiavi esterne in questa tabella:\n"
 msgstr[1] "AVVISO: ci sono vincoli di dipendenza circolari tra chiavi esterne tra queste tabelle:\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1258 pg_dump_sort.c:1278
+#: pg_dump_sort.c:1265 pg_dump_sort.c:1285
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1259
+#: pg_dump_sort.c:1266
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
 msgstr "Potreste non essere in grado di ripristinare l'archivio senza usare --disable-triggers o eliminare temporaneamente i vincoli.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1260
+#: pg_dump_sort.c:1267
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
 msgstr "Considera l'uso di un salvataggio completo invece di uno --data-only per evitare questo problema.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1272
+#: pg_dump_sort.c:1279
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr "ATTENZIONE: risoluzione del ciclo di dipendenze tra questi elementi fallito:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:179
+#: pg_dumpall.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2161,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "stessa directory di \"%s\".\n"
 "Verifica che l'installazione sia corretta.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:186
+#: pg_dumpall.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2172,32 +2182,32 @@ msgstr ""
 "ma non è la stessa versione di %s.\n"
 "Controllate la vostra installazione.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:316
+#: pg_dumpall.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -r/--roles-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:334 pg_restore.c:359
+#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "%s: l'opzione --if-exists richiede l'opzione -c/--clean\n"
 
-#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: la opzioni -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:1899
+#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: connessione al database \"%s\" fallita\n"
 
-#: pg_dumpall.c:398
+#: pg_dumpall.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2206,12 +2216,12 @@ msgstr ""
 "%s: non stato è possibile connettersi ai database \"postgres\" o \"template1\"\n"
 "Specificare un database alternativo.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:415
+#: pg_dumpall.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: apertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:545
+#: pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2220,57 +2230,57 @@ msgstr ""
 "%s estrae un cluster di database PostgreSQL in un file script SQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:547
+#: pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMEFILE          nome file di output\n"
 
-#: pg_dumpall.c:557
+#: pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  pulisci (drop) i database prima di ricrearli\n"
 
-#: pg_dumpall.c:558
+#: pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only           scarica solo gli oggetti globali e non i database\n"
 
-#: pg_dumpall.c:560 pg_restore.c:462
+#: pg_dumpall.c:562 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               salta il ripristino del proprietario degli oggetti\n"
 
-#: pg_dumpall.c:561
+#: pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr "  -r, --roles-only             scarica solo i ruoli e non i database o i tablespace\n"
 
-#: pg_dumpall.c:563
+#: pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NOME         nome del superutente da usare nel dump\n"
 
-#: pg_dumpall.c:564
+#: pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr "  -t, --tablespaces-only       scarica solo i tablespace e non i database o i ruoli\n"
 
-#: pg_dumpall.c:581
+#: pg_dumpall.c:583
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=STRCONN     connettiti usando la stringa di connessione\n"
 
-#: pg_dumpall.c:583
+#: pg_dumpall.c:585
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=NOMEDB    database predefinito alternativo\n"
 
-#: pg_dumpall.c:590
+#: pg_dumpall.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2283,62 +2293,62 @@ msgstr ""
 "output.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1117
+#: pg_dumpall.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per il tablespace \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1448
+#: pg_dumpall.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per il database \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1659
+#: pg_dumpall.c:1690
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: scaricamento del database \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1683
+#: pg_dumpall.c:1714
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump fallito per il database \"%s\", in uscita\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1692
+#: pg_dumpall.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: riapertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1737
+#: pg_dumpall.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: in elaborazione \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1921
+#: pg_dumpall.c:1956
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: connessione al database \"%s\" fallita: %s\n"
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
+msgstr "%s: connessione al database \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1951
+#: pg_dumpall.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile ottenere la versione del server\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1957
+#: pg_dumpall.c:1992
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile analizzare la versione del server \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2035 pg_dumpall.c:2061
+#: pg_dumpall.c:2066 pg_dumpall.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: esecuzione di %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2041 pg_dumpall.c:2067
+#: pg_dumpall.c:2072 pg_dumpall.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: query fallita: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2043 pg_dumpall.c:2069
+#: pg_dumpall.c:2074 pg_dumpall.c:2100
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: la query era: %s\n"
index f8ddb4f38c3f4c4cd237448358df9f9103804d0b..ffc6b3a5bb20ef92f151b9ff22690142ad7f5bdb 100644 (file)
@@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -270,7 +271,9 @@ msgstr "чтение политик\n"
 #: common.c:902
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID %u) не найдена\n"
+msgstr ""
+"нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
+"%u) не найдена\n"
 
 #: common.c:944
 #, c-format
@@ -338,12 +341,15 @@ msgstr "не удалось прочитать входной файл: коне
 #: dumputils.c:402 dumputils.c:433
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
+"\"%s\"\n"
 
 #: dumputils.c:545
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
 #: parallel.c:166
 msgid "parallel archiver"
@@ -368,10 +374,14 @@ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
-"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the "
+"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
+"lock on the table.\n"
 msgstr ""
 "не удалось получить блокировку отношения \"%s\".\n"
-"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
+"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для "
+"этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
+"начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
 
 #: parallel.c:1261
 #, c-format
@@ -443,7 +453,7 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:236 pg_backup_archiver.c:1579
+#: pg_backup_archiver.c:236 pg_backup_archiver.c:1581
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
@@ -451,7 +461,9 @@ msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
 #: pg_backup_archiver.c:282 pg_backup_archiver.c:287
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
+"разделов\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:293
 #, c-format
@@ -466,17 +478,26 @@ msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 #: pg_backup_archiver.c:335
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного файла\n"
+msgstr ""
+"параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
+"файла\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:339
 #, c-format
-msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump версии 8.0 и новее\n"
+msgid ""
+"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
+msgstr ""
+"параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
+"версии 8.0 и новее\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:357
 #, c-format
-msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
-msgstr "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не поддерживает сжатие)\n"
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)\n"
+msgstr ""
+"восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
+"поддерживает сжатие)\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:374
 #, c-format
@@ -486,7 +507,8 @@ msgstr "подключение к базе данных для восстано
 #: pg_backup_archiver.c:376
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
+msgstr ""
+"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:421
 #, c-format
@@ -501,7 +523,9 @@ msgstr "удаляется %s %s\n"
 #: pg_backup_archiver.c:584
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор "
+"\"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:747 pg_backup_archiver.c:749
 #, c-format
@@ -543,22 +567,26 @@ msgstr "выполняется %s %s\n"
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:994
+#: pg_backup_archiver.c:996
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1024
+#: pg_backup_archiver.c:1026
 #, c-format
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-msgstr "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры DataDumper\n"
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
+msgstr ""
+"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
+"DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1217
+#: pg_backup_archiver.c:1219
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1275
+#: pg_backup_archiver.c:1277
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -566,55 +594,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1296 pg_backup_tar.c:750
+#: pg_backup_archiver.c:1298 pg_backup_tar.c:750
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1308
+#: pg_backup_archiver.c:1310
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1313 pg_dump.c:2984
+#: pg_backup_archiver.c:1315 pg_dump.c:2984
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1371
+#: pg_backup_archiver.c:1373
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1412
+#: pg_backup_archiver.c:1414
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1419
+#: pg_backup_archiver.c:1421
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1440 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_archiver.c:1442 pg_backup_directory.c:230
 #: pg_backup_directory.c:601
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:1551 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
 #: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
 #: pg_backup_directory.c:665
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1552 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1554 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1658
+#: pg_backup_archiver.c:1660
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -622,278 +650,290 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1664
+#: pg_backup_archiver.c:1666
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1757
+#: pg_backup_archiver.c:1759
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1762
+#: pg_backup_archiver.c:1764
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1767
+#: pg_backup_archiver.c:1769
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1772
+#: pg_backup_archiver.c:1774
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1845
+#: pg_backup_archiver.c:1847
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "неверный dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1866
+#: pg_backup_archiver.c:1868
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1958
+#: pg_backup_archiver.c:1960
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1971
+#: pg_backup_archiver.c:1973
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2084
+#: pg_backup_archiver.c:2086
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2110 pg_backup_archiver.c:2120
+#: pg_backup_archiver.c:2112 pg_backup_archiver.c:2122
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2128
+#: pg_backup_archiver.c:2130
 #, c-format
-msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
+msgid ""
+"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
+"exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2136 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
 #: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:401
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2144 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2151
+#: pg_backup_archiver.c:2153
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2153
+#: pg_backup_archiver.c:2155
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2236
+#: pg_backup_archiver.c:2238
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
-msgstr "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
+msgstr ""
+"входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2242
+#: pg_backup_archiver.c:2244
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2248
+#: pg_backup_archiver.c:2250
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2268
+#: pg_backup_archiver.c:2270
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2285
+#: pg_backup_archiver.c:2287
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2390
+#: pg_backup_archiver.c:2392
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2546
+#: pg_backup_archiver.c:2548
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2662
+#: pg_backup_archiver.c:2664
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2698
+#: pg_backup_archiver.c:2700
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2703
+#: pg_backup_archiver.c:2705
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2721
+#: pg_backup_archiver.c:2723
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2999
+#: pg_backup_archiver.c:3001
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3031
+#: pg_backup_archiver.c:3033
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3185
+#: pg_backup_archiver.c:3187
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3247
+#: pg_backup_archiver.c:3249
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3337 pg_backup_archiver.c:3527
+#: pg_backup_archiver.c:3339 pg_backup_archiver.c:3529
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3613
+#: pg_backup_archiver.c:3615
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3626
+#: pg_backup_archiver.c:3628
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3631
+#: pg_backup_archiver.c:3633
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3635
+#: pg_backup_archiver.c:3637
 #, c-format
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой некоторых операций\n"
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"might fail\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
+"возможен сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3645
+#: pg_backup_archiver.c:3647
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3661
+#: pg_backup_archiver.c:3663
 #, c-format
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные недоступны\n"
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
+"-- данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3679
+#: pg_backup_archiver.c:3681
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3752
+#: pg_backup_archiver.c:3754
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3816
+#: pg_backup_archiver.c:3818
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3870
+#: pg_backup_archiver.c:3872
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3891
+#: pg_backup_archiver.c:3893
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3902
+#: pg_backup_archiver.c:3904
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3912
+#: pg_backup_archiver.c:3914
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3993
+#: pg_backup_archiver.c:3995
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4011
+#: pg_backup_archiver.c:4013
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4031
+#: pg_backup_archiver.c:4033
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4208
+#: pg_backup_archiver.c:4210
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4256
+#: pg_backup_archiver.c:4258
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4258
+#: pg_backup_archiver.c:4260
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4271
+#: pg_backup_archiver.c:4273
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4433
+#: pg_backup_archiver.c:4435
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4506
+#: pg_backup_archiver.c:4516
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4558
+#: pg_backup_archiver.c:4568
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -920,13 +960,24 @@ msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:476
 #, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
-msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за отсутствия смещений данных в архиве\n"
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
+"archive\n"
+msgstr ""
+"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
+"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за "
+"отсутствия смещений данных в архиве\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:481
 #, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с файлом, не допускающим произвольный доступ\n"
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+msgstr ""
+"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
+"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
+"файлом, не допускающим произвольный доступ\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:486
 #, c-format
@@ -967,7 +1018,8 @@ msgstr "параллельное восстановление из станда
 #: pg_backup_custom.c:755
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
-msgstr "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n"
+msgstr ""
+"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:774
 #, c-format
@@ -982,7 +1034,9 @@ msgstr "сжатие активно\n"
 #: pg_backup_custom.c:912
 #, c-format
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется "
+"ftell\n"
 
 #. translator: this is a module name
 #: pg_backup_db.c:31
@@ -994,12 +1048,12 @@ msgstr "архиватор (БД)"
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:1986
+#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2007
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:1988
+#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2009
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
@@ -1010,7 +1064,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_db.c:161 pg_backup_db.c:213 pg_backup_db.c:275 pg_backup_db.c:317
-#: pg_dumpall.c:1812 pg_dumpall.c:1924
+#: pg_dumpall.c:1833 pg_dumpall.c:1945
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
@@ -1094,7 +1148,9 @@ msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 #: pg_backup_db.c:667 pg_dump.c:1711
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы "
+"\"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_db.c:679
 msgid "could not start database transaction"
@@ -1143,7 +1199,8 @@ msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n"
 #: pg_backup_directory.c:455
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:466
 #, c-format
@@ -1277,8 +1334,13 @@ msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1200
 #, c-format
-msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr "непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт \"%s\".\n"
+msgid ""
+"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
+"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+msgstr ""
+"непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не "
+"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
+"\"%s\".\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1246
 #, c-format
@@ -1296,8 +1358,11 @@ msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр.
 
 #: pg_backup_tar.c:1298
 #, c-format
-msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: %s\n"
+msgid ""
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgstr ""
+"tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
+"%s\n"
 
 #: pg_backup_utils.c:54
 #, c-format
@@ -1338,8 +1403,10 @@ msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают др
 
 #: pg_dump.c:578
 #, c-format
-msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
+msgid ""
+"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+msgstr ""
+"параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
 
 #: pg_dump.c:579
 #, c-format
@@ -1353,8 +1420,12 @@ msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--
 
 #: pg_dump.c:606
 #, c-format
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет сжиматься\n"
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- "
+"архив не будет сжиматься\n"
 
 #: pg_dump.c:621
 #, c-format
@@ -1364,7 +1435,9 @@ msgstr "неверное число параллельных заданий\n"
 #: pg_dump.c:625
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
-msgstr "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог\"\n"
+msgstr ""
+"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
+"\"\n"
 
 #: pg_dump.c:682
 #, c-format
@@ -1444,7 +1517,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить копирование на указанное число\n"
+"  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить копирование на указанное "
+"число\n"
 "                               заданий\n"
 
 #: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:553
@@ -1459,13 +1533,17 @@ msgstr "  -V, --version                показать версию и выйт
 
 #: pg_dump.c:906
 #, c-format
-msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
+msgid ""
+"  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
 #: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
-msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr "  --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ  прервать операцию при таймауте блокировки таблицы\n"
+msgid ""
+"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
+msgstr ""
+"  --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
+"таблицы\n"
 
 #: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
@@ -1493,13 +1571,20 @@ msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также больш
 
 #: pg_dump.c:913 pg_restore.c:454
 #, c-format
-msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при восстановлении\n"
+msgid ""
+"  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
+"recreating\n"
+msgstr ""
+"  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
+"восстановлении\n"
 
 #: pg_dump.c:914
 #, c-format
-msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
-msgstr "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы данных\n"
+msgid ""
+"  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
+msgstr ""
+"  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
+"данных\n"
 
 #: pg_dump.c:915
 #, c-format
@@ -1537,7 +1622,9 @@ msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схем
 
 #: pg_dump.c:922
 #, c-format
-msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
+"format\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
@@ -1564,19 +1651,26 @@ msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обно
 
 #: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
-msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами столбцов\n"
+msgid ""
+"  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
+msgstr ""
+"  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
+"столбцов\n"
 
 #: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:570
 #, c-format
-msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgid ""
+"  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
+"quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
 #: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:470
 #, c-format
-msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
+msgid ""
+"  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
@@ -1584,35 +1678,46 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:930
 #, c-format
 msgid ""
-"  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
+"  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
+"has\n"
 "                               access to)\n"
 msgstr ""
-"  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк (выгружать только\n"
+"  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк (выгружать "
+"только\n"
 "                               те данные, которые доступны пользователю)\n"
 
 #: pg_dump.c:932
 #, c-format
-msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
+msgid ""
+"  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
 #: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:472
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
-msgstr "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
+msgstr ""
+"  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
 #: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:573
 #, c-format
-msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
-msgstr "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не COPY\n"
+msgid ""
+"  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
+msgstr ""
+"  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
+"COPY\n"
 
 #: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
-msgstr "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
+msgstr ""
+"  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
 #: pg_dump.c:936
 #, c-format
-msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
+msgid ""
+"  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
+"jobs\n"
 msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  не использовать синхронизированные снимки\n"
 "                               в параллельных заданиях\n"
@@ -1620,42 +1725,54 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных пространств\n"
+msgstr ""
+"  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
+"пространств\n"
 
 #: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
-msgstr "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
+msgstr ""
+"  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
 #: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:577
 #, c-format
-msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
+msgid ""
+"  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
 #: pg_dump.c:940
 #, c-format
-msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
+msgid ""
+"  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
+"data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
 #: pg_dump.c:941
 #, c-format
-msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
-msgstr "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без аномалий\n"
+msgid ""
+"  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
+"anomalies\n"
+msgstr ""
+"  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
+"аномалий\n"
 
 #: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
-msgstr "  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный снимок\n"
+msgstr ""
+"  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный снимок\n"
 
 #: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
-"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
+"instead of\n"
 "                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
 msgstr ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1679,7 +1796,8 @@ msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выг
 #: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
 #: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:484
 #, c-format
@@ -1698,8 +1816,11 @@ msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
 #: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:487
 #, c-format
-msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
+msgid ""
+"  -W, --password           force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+"  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
 #: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:590
 #, c-format
@@ -1715,7 +1836,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если имя базы данных не указано, используется переменная окружения PGDATABASE.\n"
+"Если имя базы данных не указано, используется переменная окружения "
+"PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
 #: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:494
@@ -1747,7 +1869,8 @@ msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
 #: pg_dump.c:1209
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
+msgstr ""
+"для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
 
 #: pg_dump.c:1582
 #, c-format
@@ -1824,280 +1947,325 @@ msgstr "чтение информации о защите строк для та
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3203
+#: pg_dump.c:3208
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3425
+#: pg_dump.c:3430
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3530
+#: pg_dump.c:3535
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3573
+#: pg_dump.c:3578
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:3919
+#: pg_dump.c:3924
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4028
+#: pg_dump.c:4033
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4281
+#: pg_dump.c:4286
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
+"владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4367
+#: pg_dump.c:4372
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
+"владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4503
+#: pg_dump.c:4508
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
+"владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4703
+#: pg_dump.c:4708
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5386
+#: pg_dump.c:5391
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5534
+#: pg_dump.c:5539
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5898
+#: pg_dump.c:5903
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6129
+#: pg_dump.c:6134
 #, c-format
-msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
-msgstr "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID %u\n"
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr ""
+"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
+"записи pg_rewrite с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:6222
+#: pg_dump.c:6227
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6382
+#: pg_dump.c:6387
 #, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr ""
+"запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
+"таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6950
+#: pg_dump.c:6955
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7129
+#: pg_dump.c:7134
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7163
+#: pg_dump.c:7168
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7216
+#: pg_dump.c:7221
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7288
+#: pg_dump.c:7293
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7384
+#: pg_dump.c:7389
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
-msgstr[1] "ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
-msgstr[2] "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+msgstr[0] ""
+"ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+msgstr[1] ""
+"ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+msgstr[2] ""
+"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:7388
+#: pg_dump.c:7393
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8760
+#: pg_dump.c:8765
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:10173
+#: pg_dump.c:10178
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10529
+#: pg_dump.c:10534
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:10545
+#: pg_dump.c:10550
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10559
+#: pg_dump.c:10564
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:10570
+#: pg_dump.c:10575
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:10641
+#: pg_dump.c:10646
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10780 pg_dump.c:10888 pg_dump.c:10895
+#: pg_dump.c:10807 pg_dump.c:10915 pg_dump.c:10922
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:10819
+#: pg_dump.c:10846
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
+"castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10822
+#: pg_dump.c:10849
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10914
+#: pg_dump.c:10941
 #, c-format
-msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть ненулевым)\n"
+msgid ""
+"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
+"should be nonzero\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
+"trftosql должно быть ненулевым)\n"
 
-#: pg_dump.c:10931
+#: pg_dump.c:10958
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:10952
+#: pg_dump.c:10979
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:11307
+#: pg_dump.c:11334
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:12421
+#: pg_dump.c:12448
 #, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
+msgid ""
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
+"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:13190
+#: pg_dump.c:13217
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:13205
+#: pg_dump.c:13232
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13261
+#: pg_dump.c:13288
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13699
+#: pg_dump.c:13726
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
+msgstr ""
+"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:13702
+#: pg_dump.c:13729
 #, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько определений\n"
+msgid ""
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgstr ""
+"запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
+"определений\n"
 
-#: pg_dump.c:13709
+#: pg_dump.c:13736
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:14454
+#: pg_dump.c:14481
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14574
+#: pg_dump.c:14607
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14742
+#: pg_dump.c:14791
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14894 pg_dump.c:15049
+#: pg_dump.c:14943 pg_dump.c:15098
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку (ожидалась 1)\n"
-msgstr[1] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки (ожидалась 1)\n"
-msgstr[2] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк (ожидалась 1)\n"
-
-#: pg_dump.c:14905
+msgid_plural ""
+"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr[0] ""
+"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку "
+"(ожидалась 1)\n"
+msgstr[1] ""
+"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки "
+"(ожидалась 1)\n"
+msgstr[2] ""
+"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
+"(ожидалась 1)\n"
+
+#: pg_dump.c:14954
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15143
+#: pg_dump.c:15192
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:15225
+#: pg_dump.c:15274
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15420
+#: pg_dump.c:15473
 #, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
-msgstr "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное число строк\n"
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned\n"
+msgstr ""
+"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
+"число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:15793
+#: pg_dump.c:15846
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:16314
+#: pg_dump.c:16367
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
@@ -2107,48 +2275,62 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать м
 msgid "sorter"
 msgstr "sorter"
 
-#: pg_dump_sort.c:489
+#: pg_dump_sort.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "неверный dumpId %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:495
+#: pg_dump_sort.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "неверная зависимость %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:728
+#: pg_dump_sort.c:735
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1254
+#: pg_dump_sort.c:1261
 #, c-format
 msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
-msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
-msgstr[0] "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующей таблице зациклены ограничения внешних ключей:\n"
-msgstr[1] "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
-msgstr[2] "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
+msgid_plural ""
+"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
+msgstr[0] ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующей таблице зациклены ограничения внешних ключей:\n"
+msgstr[1] ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
+msgstr[2] ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1258 pg_dump_sort.c:1278
+#: pg_dump_sort.c:1265 pg_dump_sort.c:1285
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1259
+#: pg_dump_sort.c:1266
 #, c-format
-msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
-msgstr "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-triggers или временно удалить ограничения.\n"
+msgid ""
+"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
+"or temporarily dropping the constraints.\n"
+msgstr ""
+"Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
+"triggers или временно удалить ограничения.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1260
+#: pg_dump_sort.c:1267
 #, c-format
-msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
-msgstr "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а не только данные (--data-only).\n"
+msgid ""
+"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
+"problem.\n"
+msgstr ""
+"Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
+"не только данные (--data-only).\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1272
+#: pg_dump_sort.c:1279
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих "
+"объектов:\n"
 
 #: pg_dumpall.c:181
 #, c-format
@@ -2174,13 +2356,19 @@ msgstr ""
 
 #: pg_dumpall.c:318
 #, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+msgstr ""
+"%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
 
 #: pg_dumpall.c:327
 #, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
+msgstr ""
+"%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг "
+"друга\n"
 
 #: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:359
 #, c-format
@@ -2189,10 +2377,13 @@ msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -
 
 #: pg_dumpall.c:343
 #, c-format
-msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
+msgid ""
+"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
+msgstr ""
+"%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1913
+#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
@@ -2232,7 +2423,8 @@ msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного фай
 
 #: pg_dumpall.c:559
 #, c-format
-msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
+msgid ""
+"  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
@@ -2240,7 +2432,8 @@ msgstr ""
 #: pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
-msgstr "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
+msgstr ""
+"  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
 #: pg_dumpall.c:562 pg_restore.c:462
 #, c-format
@@ -2249,7 +2442,8 @@ msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать вл
 
 #: pg_dumpall.c:563
 #, c-format
-msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgid ""
+"  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
@@ -2257,11 +2451,13 @@ msgstr ""
 #: pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
+msgstr ""
+"  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
 #: pg_dumpall.c:566
 #, c-format
-msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgid ""
+"  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
@@ -2280,70 +2476,76 @@ msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы дан
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
+"standard\n"
 "output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если не указан параметр -f/--file, SQL-скрипт записывается в стандартный вывод.\n"
+"Если не указан параметр -f/--file, SQL-скрипт записывается в стандартный "
+"вывод.\n"
 "\n"
 
 #: pg_dumpall.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
+"пространства \"%s\"\n"
 
 #: pg_dumpall.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
+"\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1669
+#: pg_dumpall.c:1690
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1693
+#: pg_dumpall.c:1714
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1702
+#: pg_dumpall.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1747
+#: pg_dumpall.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1935
+#: pg_dumpall.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1965
+#: pg_dumpall.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1971
+#: pg_dumpall.c:1992
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2045 pg_dumpall.c:2071
+#: pg_dumpall.c:2066 pg_dumpall.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: выполняется %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2051 pg_dumpall.c:2077
+#: pg_dumpall.c:2072 pg_dumpall.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2053 pg_dumpall.c:2079
+#: pg_dumpall.c:2074 pg_dumpall.c:2100
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
@@ -2356,7 +2558,8 @@ msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают др
 
 #: pg_restore.c:314
 #, c-format
-msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgid ""
+"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
 #: pg_restore.c:321
@@ -2377,11 +2580,13 @@ msgstr "%s: максимальное число параллельных зад
 #: pg_restore.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
+msgstr ""
+"%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
 
 #: pg_restore.c:385
 #, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
+msgid ""
+"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
 msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n"
 
 #: pg_restore.c:425
@@ -2395,7 +2600,8 @@ msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива, созданного командой pg_dump.\n"
+"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива, созданного командой "
+"pg_dump.\n"
 "\n"
 
 #: pg_restore.c:441
@@ -2416,7 +2622,8 @@ msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла\
 #: pg_restore.c:446
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
+msgstr ""
+"  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
 #: pg_restore.c:447
 #, c-format
@@ -2460,7 +2667,8 @@ msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу д
 #: pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
-msgstr "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
+msgstr ""
+"  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
 #: pg_restore.c:457
 #, c-format
@@ -2470,7 +2678,9 @@ msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указан
 #: pg_restore.c:458
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное число заданий\n"
+msgstr ""
+"  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
+"число заданий\n"
 
 #: pg_restore.c:459
 #, c-format
@@ -2484,7 +2694,8 @@ msgstr ""
 #: pg_restore.c:461
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
-msgstr "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
+msgstr ""
+"  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
 # well-spelled: арг
@@ -2500,8 +2711,12 @@ msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только с
 
 #: pg_restore.c:465
 #, c-format
-msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
-msgstr "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения триггеров\n"
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
+"triggers\n"
+msgstr ""
+"  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
+"триггеров\n"
 
 #: pg_restore.c:466
 #, c-format
@@ -2515,7 +2730,9 @@ msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданн
 
 #: pg_restore.c:468
 #, c-format
-msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+msgid ""
+"  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
@@ -2523,7 +2740,8 @@ msgstr ""
 #: pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
-msgstr "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
+msgstr ""
+"  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
 #: pg_restore.c:471
 #, c-format
@@ -2533,7 +2751,8 @@ msgstr "  --enable-row-security        включить защиту на уро
 #: pg_restore.c:473
 #, c-format
 msgid ""
-"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
+"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
+"be\n"
 "                               created\n"
 msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
@@ -2547,11 +2766,15 @@ msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать ме
 #: pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. пространств\n"
+msgstr ""
+"  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
+"пространств\n"
 
 #: pg_restore.c:477
 #, c-format
-msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
+msgid ""
+"  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
+"post-data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
@@ -2580,5 +2803,6 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если имя входного файла не указано, используется стандартное устройство ввода.\n"
+"Если имя входного файла не указано, используется стандартное устройство "
+"ввода.\n"
 "\n"
index 8f75e7a527ee5f0cca6a765d3f437f7df1365d30..9a6ab71dfb1aff882903009fe6636f24ff605823 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 15:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:21+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:928 pg_resetxlog.c:1224
+#: pg_resetxlog.c:928 pg_resetxlog.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
@@ -537,17 +537,17 @@ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1191
+#: pg_resetxlog.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1202 pg_resetxlog.c:1216
+#: pg_resetxlog.c:1200 pg_resetxlog.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1235
+#: pg_resetxlog.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1236
+#: pg_resetxlog.c:1234
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -567,12 +567,12 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1237
+#: pg_resetxlog.c:1235
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1238
+#: pg_resetxlog.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit "
@@ -581,27 +581,27 @@ msgstr ""
 "  -c XID,XID       задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку "
 "времени фиксации\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1239
+#: pg_resetxlog.c:1237
 #, c-format
 msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
 msgstr "                   (0 в любом из аргументов игнорируется)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1240
+#: pg_resetxlog.c:1238
 #, c-format
 msgid " [-D] DATADIR      data directory\n"
 msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ   каталог данных\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1241
+#: pg_resetxlog.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH      задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1242
+#: pg_resetxlog.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f               принудительное выполнение операции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1243
+#: pg_resetxlog.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -610,12 +610,12 @@ msgstr ""
 "  -l XLOGFILE      задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
 "                   журнала транзакций\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1244
+#: pg_resetxlog.c:1242
 #, c-format
 msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m MXID,MXID     задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1245
+#: pg_resetxlog.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n               no update, just show what would be done (for testing)\n"
@@ -624,32 +624,32 @@ msgstr ""
 "их\n"
 "                   (для проверки)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1246
+#: pg_resetxlog.c:1244
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID           задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1247
+#: pg_resetxlog.c:1245
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O СМЕЩЕНИЕ      задать смещение следующей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1248
+#: pg_resetxlog.c:1246
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version    показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1249
+#: pg_resetxlog.c:1247
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID           задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1250
+#: pg_resetxlog.c:1248
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help       показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1251
+#: pg_resetxlog.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 87bf4f125452395831728bf9efed774eff55b4c6..78da0fd5e1837dc7b9fe945b343dc5f66ebbd448 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-16 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-17 18:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-22 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: copy_fetch.c:93 filemap.c:112 filemap.c:267
+#: copy_fetch.c:93 filemap.c:113 filemap.c:268
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier source « %s » : %s\n"
 msgid "could not seek in source file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier source : %s\n"
 
-#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:300
+#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:308
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
@@ -123,242 +123,247 @@ msgstr "EOF inattendu lors de la lecture du fichier « %s »\n"
 msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: file_ops.c:64
+#: file_ops.c:63
 #, c-format
 msgid "could not open target file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier cible « %s » : %s\n"
 
-#: file_ops.c:78
+#: file_ops.c:77
 #, c-format
 msgid "could not close target file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier cible « %s » : %s\n"
 
-#: file_ops.c:98
+#: file_ops.c:97
 #, c-format
 msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier cible « %s » : %s\n"
 
-#: file_ops.c:114
+#: file_ops.c:113
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: file_ops.c:164
+#: file_ops.c:163
 #, c-format
 msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n"
 msgstr "action (CREATE) invalide pour les fichiers réguliers\n"
 
-#: file_ops.c:179
+#: file_ops.c:186
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: file_ops.c:196
+#: file_ops.c:204
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour le troncage : %s\n"
 
-#: file_ops.c:200
+#: file_ops.c:208
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » à %u : %s\n"
 
-#: file_ops.c:216
+#: file_ops.c:224
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: file_ops.c:230
+#: file_ops.c:238
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: file_ops.c:244
+#: file_ops.c:252
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique à « %s » : %s\n"
 
-#: file_ops.c:258
+#: file_ops.c:266
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %s\n"
 
-#: file_ops.c:288 file_ops.c:292
+#: file_ops.c:296 file_ops.c:300
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %s\n"
 
-#: filemap.c:104
+#: filemap.c:105
 #, c-format
 msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n"
 msgstr "le fichier de données « %s » en source n'est pas un fichier standard\n"
 
-#: filemap.c:126
+#: filemap.c:127
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory\n"
 msgstr "« %s » n'est pas un répertoire\n"
 
-#: filemap.c:149
+#: filemap.c:150
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n"
 msgstr "« %s » n'est pas un lien symbolique\n"
 
-#: filemap.c:161
+#: filemap.c:162
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "« %s » n'est pas un fichier standard\n"
 
-#: filemap.c:279
+#: filemap.c:280
 #, c-format
 msgid "source file list is empty\n"
 msgstr "la liste de fichiers sources est vide\n"
 
-#: filemap.c:401
+#: filemap.c:402
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
 msgstr "modification inattendue de page pour le répertoire ou le lien symbolique « %s »\n"
 
-#: libpq_fetch.c:56
+#: libpq_fetch.c:57
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:59
+#: libpq_fetch.c:60
 #, c-format
 msgid "connected to server\n"
 msgstr "connecté au serveur\n"
 
-#: libpq_fetch.c:69
+#: libpq_fetch.c:64
+#, c-format
+msgid "could not clear search_path: %s"
+msgstr "n'a pas pu effacer search_path : %s"
+
+#: libpq_fetch.c:76
 #, c-format
 msgid "source server must not be in recovery mode\n"
 msgstr "le serveur source ne doit pas être en mode restauration\n"
 
-#: libpq_fetch.c:79
+#: libpq_fetch.c:86
 #, c-format
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
 msgstr "full_page_writes doit être activé sur le serveur source\n"
 
-#: libpq_fetch.c:91
+#: libpq_fetch.c:98
 #, c-format
 msgid "could not set up connection context: %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer le contexte de connexion : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:109
+#: libpq_fetch.c:116
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "erreur lors de l'exécution de la requête (%s) dans le serveur source : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:114
+#: libpq_fetch.c:121
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query\n"
 msgstr "ensemble de résultats inattendu de la requête\n"
 
-#: libpq_fetch.c:137
+#: libpq_fetch.c:144
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
 msgstr "résultat non reconnu « %s » pour l'emplacement d'insertion actuel dans les WAL\n"
 
-#: libpq_fetch.c:187
+#: libpq_fetch.c:194
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "n'a pas pu récupérer la liste des fichiers : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:192
+#: libpq_fetch.c:199
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
 msgstr "ensemble de résultats inattendu lors de la récupération de la liste des fichiers\n"
 
-#: libpq_fetch.c:262
+#: libpq_fetch.c:269
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la requête : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:264
+#: libpq_fetch.c:271
 #, c-format
 msgid "getting file chunks\n"
 msgstr "récupération des parties de fichier\n"
 
-#: libpq_fetch.c:267
+#: libpq_fetch.c:274
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
 msgstr "n'a pas pu configurer la connexion libpq en mode ligne seule\n"
 
-#: libpq_fetch.c:288
+#: libpq_fetch.c:295
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "résultat inattendu lors de la récupération des fichiers cibles : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:294
+#: libpq_fetch.c:301
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
 msgstr "taille inattendue de l'ensemble de résultats lors de la récupération des fichiers distants\n"
 
-#: libpq_fetch.c:300
+#: libpq_fetch.c:307
 #, c-format
 msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
 msgstr "types de données inattendus dans l'ensemble de résultats lors de la récupération des fichiers distants : %u %u %u\n"
 
-#: libpq_fetch.c:308
+#: libpq_fetch.c:315
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
 msgstr "format de résultat inattendu lors de la récupération des fichiers distants\n"
 
-#: libpq_fetch.c:314
+#: libpq_fetch.c:321
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
 msgstr "valeurs NULL inattendues dans le résultat lors de la récupération des fichiers distants\n"
 
-#: libpq_fetch.c:318
+#: libpq_fetch.c:325
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
 msgstr "longueur de résultats inattendu lors de la récupération des fichiers distants\n"
 
-#: libpq_fetch.c:340
+#: libpq_fetch.c:350
 #, c-format
 msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
 msgstr "a reçu une valeur NULL pour une partie du fichier « %s », le fichier a été supprimé\n"
 
-#: libpq_fetch.c:352
+#: libpq_fetch.c:363
 #, c-format
 msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
 msgstr "a reçu une partie du fichier « %s », décalage %s, taille %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:381
+#: libpq_fetch.c:392
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu récupérer le fichier distant « %s » : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:386
+#: libpq_fetch.c:397
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
 msgstr "ensemble de résultats inattendu lors de la récupération du fichier distant « %s »\n"
 
-#: libpq_fetch.c:397
+#: libpq_fetch.c:408
 #, c-format
 msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
 msgstr "fichier récupéré « %s », longueur %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:430
+#: libpq_fetch.c:441
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "n'a pas pu envoyer les données COPY : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:456
+#: libpq_fetch.c:467
 #, c-format
 msgid "could not create temporary table: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer la table temporaire : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:464
+#: libpq_fetch.c:475
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la liste de fichiers : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:506
+#: libpq_fetch.c:517
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "n'a pas pu envoyer end-of-COPY : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:512
+#: libpq_fetch.c:523
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "résultat inattendu lors de l'envoi de la liste de fichiers : %s"
@@ -692,139 +697,139 @@ msgstr "données invalides dans le fichier historique\n"
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
 msgstr "Les identifiants de ligne de temps doivent être inférieurs à l'identifiant de la ligne de temps enfant.\n"
 
-#: xlogreader.c:264
+#: xlogreader.c:285
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:272
+#: xlogreader.c:293
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603
+#: xlogreader.c:333 xlogreader.c:622
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:326
+#: xlogreader.c:347
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:367
+#: xlogreader.c:388
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:380
+#: xlogreader.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "longueur %u invalide du contrecord à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:610
+#: xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641
+#: xlogreader.c:643 xlogreader.c:660
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:678
+#: xlogreader.c:697
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n"
 "l'enregistrement %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:711
+#: xlogreader.c:734
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776
+#: xlogreader.c:748 xlogreader.c:799
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: xlogreader.c:751
+#: xlogreader.c:774
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %s, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %s"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:781
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page"
 
-#: xlogreader.c:764
+#: xlogreader.c:787
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_BLCKSZ invalide dans l'en-tête de page"
 
-#: xlogreader.c:790
+#: xlogreader.c:818
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u"
 
-#: xlogreader.c:815
+#: xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: xlogreader.c:1061
+#: xlogreader.c:1089
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1083
+#: xlogreader.c:1111
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1090
+#: xlogreader.c:1118
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1123
+#: xlogreader.c:1151
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE activé, mais décalage trou %u longueur %u longueur image bloc %u à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1139
+#: xlogreader.c:1167
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE désactivé, mais décalage trou %u longueur %u à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1154
+#: xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1169
+#: xlogreader.c:1197
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1185
+#: xlogreader.c:1213
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1197
+#: xlogreader.c:1225
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u invalide à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1262
+#: xlogreader.c:1305
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1351
+#: xlogreader.c:1394
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
index 63d1f3b01dfaa35083a6bebe5fe8daa668a1656a..25a07c626dc68ae7ed1f8b1ddbfb700dbbc6c95c 100644 (file)
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -26,11 +26,10 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127
-#: parsexlog.c:179
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria esaurita\n"
@@ -80,7 +79,7 @@ msgstr "%s: lettura del codice di uscita del sottoprocesso fallita: codice di er
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: copy_fetch.c:93 filemap.c:112 filemap.c:267
+#: copy_fetch.c:93 filemap.c:113 filemap.c:268
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "richiesta informazioni sul file \"%s\" fallita: %s\n"
@@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "apertura del file di origine \"%s\" fallita: %s\n"
 msgid "could not seek in source file: %s\n"
 msgstr "spostamento nel file di origine fallito: %s\n"
 
-#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:300
+#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:308
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: %s\n"
@@ -135,242 +134,247 @@ msgstr "fine file inattesa leggendo il file \"%s\"\n"
 msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "chiusura del file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: file_ops.c:64
+#: file_ops.c:63
 #, c-format
 msgid "could not open target file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file di destinazione \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: file_ops.c:78
+#: file_ops.c:77
 #, c-format
 msgid "could not close target file \"%s\": %s\n"
 msgstr "chiusura del file di destinazione \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: file_ops.c:98
+#: file_ops.c:97
 #, c-format
 msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n"
 msgstr "spostamento nel file di destinazione \"%s\" fallito: %s\n"
 
-#: file_ops.c:114
+#: file_ops.c:113
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: file_ops.c:164
+#: file_ops.c:163
 #, c-format
 msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n"
 msgstr "azione non valida (CREATE) per file regolari\n"
 
-#: file_ops.c:179
+#: file_ops.c:186
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: file_ops.c:196
+#: file_ops.c:204
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n"
 msgstr "apertura del file \"%s\" per troncamento fallita: %s\n"
 
-#: file_ops.c:200
+#: file_ops.c:208
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u fallito: %s\n"
 
-#: file_ops.c:216
+#: file_ops.c:224
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: file_ops.c:230
+#: file_ops.c:238
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "rimozione della directory \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: file_ops.c:244
+#: file_ops.c:252
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n"
 msgstr "creazione del link simbolico a \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: file_ops.c:258
+#: file_ops.c:266
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "rimozione del link simbolico \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: file_ops.c:288 file_ops.c:292
+#: file_ops.c:296 file_ops.c:300
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %s\n"
 
-#: filemap.c:104
+#: filemap.c:105
 #, c-format
 msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n"
 msgstr "il file di dati di origine \"%s\" non è un file regolare\n"
 
-#: filemap.c:126
+#: filemap.c:127
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory\n"
 msgstr "\"%s\" non è una directory\n"
 
-#: filemap.c:149
+#: filemap.c:150
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n"
 msgstr "\"%s\" non è un link simbolico\n"
 
-#: filemap.c:161
+#: filemap.c:162
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "\"%s\" non è un file regolare\n"
 
-#: filemap.c:279
+#: filemap.c:280
 #, c-format
 msgid "source file list is empty\n"
 msgstr "la lista dei file di origine è vuota\n"
 
-#: filemap.c:401
+#: filemap.c:402
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
 msgstr "modifica di pagina imprevista per la directory o il link simbolico \"%s\"\n"
 
-#: libpq_fetch.c:56
+#: libpq_fetch.c:57
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "connessione al server fallita: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:59
+#: libpq_fetch.c:60
 #, c-format
 msgid "connected to server\n"
 msgstr "connesso al server\n"
 
-#: libpq_fetch.c:69
+#: libpq_fetch.c:64
+#, c-format
+msgid "could not clear search_path: %s"
+msgstr "pulizia del search_path fallita: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:76
 #, c-format
 msgid "source server must not be in recovery mode\n"
 msgstr "il server di origine non dev'essere in modalità di recupero\n"
 
-#: libpq_fetch.c:79
+#: libpq_fetch.c:86
 #, c-format
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
 msgstr "full_page_writes dev'essere abilitato nel server di origine\n"
 
-#: libpq_fetch.c:91
+#: libpq_fetch.c:98
 #, c-format
 msgid "could not set up connection context: %s"
 msgstr "preparazione del contesto di connessione fallita: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:109
+#: libpq_fetch.c:116
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "errore nell'esecuzione della query (%s) nel server di origine: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:114
+#: libpq_fetch.c:121
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query\n"
 msgstr "risultato imprevisto dalla query\n"
 
-#: libpq_fetch.c:137
+#: libpq_fetch.c:144
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
 msgstr "risultato \"%s\" non riconosciuto per la locazione di inserimento WAL corrente\n"
 
-#: libpq_fetch.c:187
+#: libpq_fetch.c:194
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "ricezione della lista dei file fallita: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:192
+#: libpq_fetch.c:199
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
 msgstr "risultato imprevisto ricevendo la lista dei file\n"
 
-#: libpq_fetch.c:262
+#: libpq_fetch.c:269
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "invio della query non riuscito: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:264
+#: libpq_fetch.c:271
 #, c-format
 msgid "getting file chunks\n"
 msgstr "ricezione blocchi del file\n"
 
-#: libpq_fetch.c:267
+#: libpq_fetch.c:274
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
 msgstr "impostazione della connessione libpq in modalità riga singola fallita\n"
 
-#: libpq_fetch.c:288
+#: libpq_fetch.c:295
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "risultato imprevisto ricevendo i file remoti: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:294
+#: libpq_fetch.c:301
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
 msgstr "dimensione del risultato imprevisto ricevendo i file remoti\n"
 
-#: libpq_fetch.c:300
+#: libpq_fetch.c:307
 #, c-format
 msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
 msgstr "tipo di dati imprevisto nel risultato ricevendo i file remoti: %u %u %u\n"
 
-#: libpq_fetch.c:308
+#: libpq_fetch.c:315
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
 msgstr "formato del risultato imprevisto ricevendo i file remoti\n"
 
-#: libpq_fetch.c:314
+#: libpq_fetch.c:321
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
 msgstr "valori null non previsti nel risultato ricevendo i file remoti\n"
 
-#: libpq_fetch.c:318
+#: libpq_fetch.c:325
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
 msgstr "lunghezza del risultato non prevista ricevendo i file remoti\n"
 
-#: libpq_fetch.c:340
+#: libpq_fetch.c:350
 #, c-format
 msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
 msgstr "ricevuto valore null per il blocco del file \"%s\", il file è stato cancellato\n"
 
-#: libpq_fetch.c:352
+#: libpq_fetch.c:363
 #, c-format
 msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
 msgstr "ricevuto blocco per il file \"%s\", offset %s, dimensione %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:381
+#: libpq_fetch.c:392
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "ricezione del file remoto \"%s\" fallita: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:386
+#: libpq_fetch.c:397
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
 msgstr "risultato inatteso leggendo il file remoto \"%s\"\n"
 
-#: libpq_fetch.c:397
+#: libpq_fetch.c:408
 #, c-format
 msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
 msgstr "ricevuto il file \"%s\", lunghezza %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:430
+#: libpq_fetch.c:441
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "invio dei dati di COPY fallito: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:456
+#: libpq_fetch.c:467
 #, c-format
 msgid "could not create temporary table: %s"
 msgstr "creazione della tabella temporanea fallita: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:464
+#: libpq_fetch.c:475
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "invio della lista dei file fallito: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:506
+#: libpq_fetch.c:517
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "invio del fine-COPY fallito: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:512
+#: libpq_fetch.c:523
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "risultato imprevisto inviando la lista dei file: %s"
@@ -704,137 +708,137 @@ msgstr "dati non validi nel file di storia\n"
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
 msgstr "Gli ID della timeline devono essere meno dell'ID della timeline del figlio.\n"
 
-#: xlogreader.c:264
+#: xlogreader.c:285
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "offset del record non valido a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:272
+#: xlogreader.c:293
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord richiesto da %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603
+#: xlogreader.c:333 xlogreader.c:622
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "lunghezza del record non valida a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:326
+#: xlogreader.c:347
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "lunghezza del record %u a %X/%X eccessiva"
 
-#: xlogreader.c:367
+#: xlogreader.c:388
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "non c'è un flag di contrecord a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:380
+#: xlogreader.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "lunghezza di contrecord %u non valida a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:610
+#: xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ID di gestione risorse %u non valido a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641
+#: xlogreader.c:643 xlogreader.c:660
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "record con link-precedente %X/%X non corretto a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:678
+#: xlogreader.c:697
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "checksum dei dati del manager di risorse non corretto nel record a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:711
+#: xlogreader.c:734
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "numero magico %04X non valido nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776
+#: xlogreader.c:748 xlogreader.c:799
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "bit di info %04X non validi nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:751
+#: xlogreader.c:774
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
 msgstr "il file WAL è di un database diverso: l'identificativo del database del file WAL è %s, quello del database di pg_control è %s"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:781
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
 msgstr "il file WAL è di un database diverso: XLOG_SEG_SIZE non corretto nell'header di pagina"
 
-#: xlogreader.c:764
+#: xlogreader.c:787
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "il file WAL è di un database diverso: XLOG_BLCKSZ non corretto nell'header di pagina"
 
-#: xlogreader.c:790
+#: xlogreader.c:818
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "pageaddr inaspettato %X/%X nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:815
+#: xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID della timeline %u (dopo %u) fuori sequenza nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1061
+#: xlogreader.c:1089
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id fuori sequenza %u a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1083
+#: xlogreader.c:1111
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA impostato, ma dati non inclusi a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1090
+#: xlogreader.c:1118
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non impostato, ma la lunghezza dei dati è %u a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1123
+#: xlogreader.c:1151
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE impostato, ma offset buco %u lunghezza %u lunghezza dell'immagine del blocco %u a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1139
+#: xlogreader.c:1167
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non impostato, ma offset buco %u lunghezza %u a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1154
+#: xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostato, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1169
+#: xlogreader.c:1197
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "né BKPIMAGE_HAS_HOLE né BKPIMAGE_IS_COMPRESSED impostati, ma la lunghezza dell'immagine del blocco è %u a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1185
+#: xlogreader.c:1213
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL impostato ma non c'è un rel precedente a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1197
+#: xlogreader.c:1225
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u non valido a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1262
+#: xlogreader.c:1305
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "record con lunghezza non valida a %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1351
+#: xlogreader.c:1394
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "immagine compressa non valida a %X/%X, blocco %d"
index 895529fe503162a3be8082951044f6b1a80cad6e..f6ae7b0d6619d961764cdeb0732229488d6a9966 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -733,64 +733,64 @@ msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-"
 "потомка.\n"
 
-#: xlogreader.c:264
+#: xlogreader.c:285
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:272
+#: xlogreader.c:293
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603
+#: xlogreader.c:333 xlogreader.c:622
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:326
+#: xlogreader.c:347
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: xlogreader.c:367
+#: xlogreader.c:388
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:380
+#: xlogreader.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:610
+#: xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641
+#: xlogreader.c:643 xlogreader.c:660
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:678
+#: xlogreader.c:697
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:711
+#: xlogreader.c:734
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776
+#: xlogreader.c:748 xlogreader.c:799
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:751
+#: xlogreader.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
 "а идентификатор системы pg_control: %s"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:764
+#: xlogreader.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -817,35 +817,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:790
+#: xlogreader.c:818
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:815
+#: xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1061
+#: xlogreader.c:1089
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1083
+#: xlogreader.c:1111
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1090
+#: xlogreader.c:1118
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1123
+#: xlogreader.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -854,21 +854,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1139
+#: xlogreader.c:1167
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1154
+#: xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1169
+#: xlogreader.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -877,24 +877,24 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
 "образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1185
+#: xlogreader.c:1213
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1197
+#: xlogreader.c:1225
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1277
+#: xlogreader.c:1305
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1366
+#: xlogreader.c:1394
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
index 2baa3b349aa22c7bfd3ac264a1c0838d9311db58..a14774badcf879ecd7a482dcc212e2a477eadfa1 100644 (file)
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-24 08:36+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Controllo tempo disattivato."
 #: command.c:1452 command.c:1472 command.c:2153 command.c:2156 command.c:2159
 #: command.c:2165 command.c:2167 command.c:2175 command.c:2185 command.c:2194
 #: command.c:2208 command.c:2225 command.c:2284 common.c:67 copy.c:331
-#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1701 psqlscan.l:1712 psqlscan.l:1722
+#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1724 psqlscan.l:1735 psqlscan.l:1745
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Tutti i parametri di connessione devono essere forniti perché non esist
 
 #: command.c:1803 command.c:3268 common.c:140 common.c:437 common.c:1025
 #: common.c:1053 common.c:1153 copy.c:488 copy.c:708 large_obj.c:156
-#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1973
+#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1996
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -815,8 +815,7 @@ msgstr "Posizione"
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: describe.c:185 describe.c:514 describe.c:711 describe.c:2963
-#: describe.c:2967
+#: describe.c:185 describe.c:514 describe.c:711 describe.c:2963 describe.c:2967
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
@@ -827,7 +826,7 @@ msgstr "Lista dei tablespace"
 #: describe.c:244
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
-msgstr "\\df accetta come opzione solo [antwS+]\n"
+msgstr "\\df accetta come opzioni solo [antwS+]\n"
 
 #: describe.c:252
 #, c-format
@@ -1784,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 "psql è il terminale interattivo per PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:71 help.c:314 help.c:347 help.c:374
+#: help.c:71 help.c:316 help.c:349 help.c:376
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizzo:\n"
@@ -2463,40 +2462,44 @@ msgstr "  \\H                     cambia modalità HTML (attualmente %s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset [NOME [VALORE]]  imposta opzioni di output tabella\n"
-"                         (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
+"                         (NOME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            mostra solo le righe (attualmente %s)\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:259
 #, c-format
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\T [STRINGA]           imposta gli attributi HTML di <table>, se non\n"
 "                         specificato allora annullali\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:260
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       cambia modalità output espansa\n"
 "                         (attualmente %s)\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:264
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Connessione\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2505,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connetti ad un nuovo database (attualmente \"%s\")\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2514,78 +2517,78 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connetti ad un nuovo database (nessuna connessione attiva)\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:272
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [CODIFICA]   mostra o imposta la codifica del client\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:273
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [UTENTE]     cambia la password per un utente in sicurezza\n"
 
-#: help.c:272
+#: help.c:274
 #, c-format
 msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              mostra le informazioni su la connessione corrente\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Sistema operativo\n"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:278
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [DIRECTORY]        cambia la directory di lavoro\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:279
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr "  \\setenv NOME [VALORE]  imposta o elimina una variabile d'ambiente\n"
 
-#: help.c:278
+#: help.c:280
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\timing [on|off]       imposta cronometro dei comandi\n"
 "                         (attualmente %s)\n"
 
-#: help.c:280
+#: help.c:282
 #, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr ""
 "  \\! [COMANDO]           esegui un comando in una shell oppure avvia una shell\n"
 "                         interattiva\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:285
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Variabili\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:286
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr "  \\prompt [TESTO] NOME   richiedi all'utente di impostare una variabile interna\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:287
 #, c-format
 msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr ""
 "  \\set [NOME [VALORE]]   imposta una variabile interna, oppure mostrale tutte\n"
 "                         se non sono specificati parametri\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:288
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NOME            cancella una variabile interna\n"
 
-#: help.c:289
+#: help.c:291
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Large Object\n"
 
-#: help.c:290
+#: help.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2598,7 +2601,7 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID    operazioni sui large object\n"
 
-#: help.c:311
+#: help.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
@@ -2607,12 +2610,12 @@ msgstr ""
 "Lista delle variabili speciali\n"
 "\n"
 
-#: help.c:313
+#: help.c:315
 #, c-format
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "variabili psql:\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -2623,12 +2626,12 @@ msgstr ""
 "  oppure \\set NOME VALORE dentro psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:317
+#: help.c:319
 #, c-format
 msgid "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
 msgstr "  AUTOCOMMIT         se impostato, i comandi SQL riusciti sono salvati automaticamente\n"
 
-#: help.c:318
+#: help.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE  determines the case used to complete SQL key words\n"
@@ -2637,12 +2640,12 @@ msgstr ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE  determina il caso usato per completare le parole chiave SQL\n"
 "                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 
-#: help.c:320
+#: help.c:322
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
 msgstr "  DBNAME             il nome del database attualmente connesso\n"
 
-#: help.c:321
+#: help.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO               controls what input is written to standard output\n"
@@ -2651,7 +2654,7 @@ msgstr ""
 "  ECHO               controlla quale input è scritto su stardard output\n"
 "                     [all, errors, none, queries]\n"
 
-#: help.c:323
+#: help.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
@@ -2660,106 +2663,106 @@ msgstr ""
 "  ECHO_HIDDEN        se impostato, mostra le query interne dei comandi backslash;\n"
 "                     se impostato a \"noexec\", mostrale solo senza eseguirle\n"
 
-#: help.c:325
+#: help.c:327
 #, c-format
 msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
 msgstr "  ENCODING           codifica del set di caratteri del client corrente\n"
 
-#: help.c:326
+#: help.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a time\n"
 "                     (default: 0=unlimited)\n"
 msgstr ""
-"  FETCH_COUNT        il numero di righe del risultato da leggere e mostrare pr volta\n"
+"  FETCH_COUNT        il numero di righe del risultato da leggere e mostrare per volta\n"
 "                     (default: 0=tutte)\n"
 
-#: help.c:328
+#: help.c:330
 #, c-format
 msgid "  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 msgstr "  HISTCONTROL        controlla la storia dei comandi [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
-#: help.c:329
+#: help.c:331
 #, c-format
 msgid "  HISTFILE           file name used to store the command history\n"
 msgstr "  HISTFILE           nome del file usato per memorizzare la storia dei comandi\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:332
 #, c-format
 msgid "  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
 msgstr "  HISTSIZE           il numero di comandi da memorizzare nella storia dei comandi\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:333
 #, c-format
 msgid "  HOST               the currently connected database server host\n"
 msgstr "  HOST               l'host del server del database attualmente connesso\n"
 
-#: help.c:332
+#: help.c:334
 #, c-format
 msgid "  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session terminates application\n"
 msgstr "  IGNOREEOF          se non impostato, invare un EOF alla sessione interattiva termina l'applicazione\n"
 
-#: help.c:333
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "  LASTOID            value of the last affected OID\n"
 msgstr "  LASTOID            valore dell'ultimo OID interessato\n"
 
-#: help.c:334
+#: help.c:336
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
 msgstr "  ON_ERROR_ROLLBACK  se impostato, un errore non termina una transazione (usa punti di salvataggio impliciti)\n"
 
-#: help.c:335
+#: help.c:337
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
 msgstr "  ON_ERROR_STOP      termina l'esecuzione batch dopo un errore\n"
 
-#: help.c:336
+#: help.c:338
 #, c-format
 msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
 msgstr "  PORT               porta del server attualmente connesso\n"
 
-#: help.c:337
+#: help.c:339
 #, c-format
 msgid "  PROMPT1            specifies the standard psql prompt\n"
 msgstr "  PROMPT1            specifica il prompt psql standard\n"
 
-#: help.c:338
+#: help.c:340
 #, c-format
 msgid "  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
 msgstr "  PROMPT2            specifica il prompt usato quando un'istruzione continua da una riga precedente\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:341
 #, c-format
 msgid "  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
 msgstr "  PROMPT3            specifica il prompt usato in COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:340
+#: help.c:342
 #, c-format
 msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
 msgstr "  QUIET              esegui silenziosamente (come con l'opzione -q)\n"
 
-#: help.c:341
+#: help.c:343
 #, c-format
 msgid "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n"
 msgstr "  SINGLELINE         la fine riga termina i comandi SQL (come con l'opzione -S)\n"
 
-#: help.c:342
+#: help.c:344
 #, c-format
 msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
 msgstr "  SINGLESTEP         modalità passo singolo (come con l'opzione -s)\n"
 
-#: help.c:343
+#: help.c:345
 #, c-format
 msgid "  USER               the currently connected database user\n"
 msgstr "  USER               l'utente database attualmente connesso\n"
 
-#: help.c:344
+#: help.c:346
 #, c-format
 msgid "  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
 msgstr "  VERBOSITY          controlla la loquacità della visualizzazione degli errori [default, verbose, terse]\n"
 
-#: help.c:346
+#: help.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2768,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impostazioni di visualizzazione:\n"
 
-#: help.c:348
+#: help.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -2779,52 +2782,52 @@ msgstr ""
 "  oppure \\pset NOME [VALORE] dentro psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:350
+#: help.c:352
 #, c-format
 msgid "  border             border style (number)\n"
 msgstr "  border             stile bordo (numero)\n"
 
-#: help.c:351
+#: help.c:353
 #, c-format
 msgid "  columns            target width for the wrapped format\n"
 msgstr "  columns            larghezza destinazione per il formato wrapped\n"
 
-#: help.c:352
+#: help.c:354
 #, c-format
 msgid "  expanded (or x)    expanded output [on, off, auto]\n"
 msgstr "  expanded (o x)     output espanso [on, off, auto]\n"
 
-#: help.c:353
+#: help.c:355
 #, c-format
 msgid "  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
 msgstr "  fieldsep           separatore di campo per l'output non allineato (default \"%s\")\n"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:356
 #, c-format
 msgid "  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr "  fieldsep_zero      imposta il separatore di campo per l'output non allineato al byte zero\n"
 
-#: help.c:355
+#: help.c:357
 #, c-format
 msgid "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 msgstr "  format             imposta il formato di output [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:356
+#: help.c:358
 #, c-format
 msgid "  footer             enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
 msgstr "  footer             abilita o disabilita la visualizzazione del piè di pagina [on, off]\n"
 
-#: help.c:357
+#: help.c:359
 #, c-format
 msgid "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 msgstr "  linestyle          imposta lo stile di disegno delle righe dei bordi [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:358
+#: help.c:360
 #, c-format
 msgid "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
 msgstr "  null               imposta la stringa da visualizzare al posto dei valori null\n"
 
-#: help.c:359
+#: help.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific character to separate\n"
@@ -2833,42 +2836,42 @@ msgstr ""
 "  numericlocale      abilita o disabilita i caratteri specifici per il locale per separare\n"
 "                     i gruppi di cifre [on, off]\n"
 
-#: help.c:361
+#: help.c:363
 #, c-format
 msgid "  pager              control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
 msgstr "  pager              controlla quando usare la paginazione esterna [yes, no, always]\n"
 
-#: help.c:362
+#: help.c:364
 #, c-format
 msgid "  recordsep          record (line) separator for unaligned output\n"
 msgstr "  recordsep          separatore di record (riga) per l'output non allineato\n"
 
-#: help.c:363
+#: help.c:365
 #, c-format
 msgid "  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr "  recordsep_zero     imposta il separatore di campo per l'output non allineato al byte zero\n"
 
-#: help.c:364
+#: help.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or proportional\n"
 "                     column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
 msgstr ""
-"  tableattr (or T)   specifica gli attributi per il tag table in formato html o la\n"
+"  tableattr (o T)   specifica gli attributi per il tag table in formato html o la\n"
 "                     larghezza colonna proporzionale dei dati allineati a sinistra\n"
 "                     in formato latex-longtable\n"
 
-#: help.c:366
+#: help.c:368
 #, c-format
 msgid "  title              set the table title for any subsequently printed tables\n"
 msgstr "  title              imposta il titolo della tabella per ogni tabella stampata in seguto\n"
 
-#: help.c:367
+#: help.c:369
 #, c-format
 msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
 msgstr "  tuples_only        se impostato, mostra solo i dati della tabella\n"
 
-#: help.c:368
+#: help.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
@@ -2881,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "                     imposta lo stile di disegno delle righe Unicode [single, double]\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2890,7 +2893,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Variabili d'ambiente:\n"
 
-#: help.c:377
+#: help.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -2901,7 +2904,7 @@ msgstr ""
 "  oppure \\setenv NOME [VALORE] dentro psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:379
+#: help.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -2914,52 +2917,52 @@ msgstr ""
 "  oppure \\setenv NOME [VALORE] dentro psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:384
 #, c-format
 msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
 msgstr "  COLUMNS            numero di colonne per il formato wrapped\n"
 
-#: help.c:383
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
 msgstr "  PAGER              nome del programma di paginazione esterno\n"
 
-#: help.c:384
+#: help.c:386
 #, c-format
 msgid "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
 msgstr "  PGAPPNAME          come il parametro di connessione application_name\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:387
 #, c-format
 msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
 msgstr "  PGDATABASE         come il parametro di connessione dbname\n"
 
-#: help.c:386
+#: help.c:388
 #, c-format
 msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
 msgstr "  PGHOST             come il parametro di connessione host\n"
 
-#: help.c:387
+#: help.c:389
 #, c-format
 msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
 msgstr "  PGPORT             come il parametro di connessione port\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:390
 #, c-format
 msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
 msgstr "  PGUSER             come il parametro di connessione user\n"
 
-#: help.c:389
+#: help.c:391
 #, c-format
 msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
 msgstr "  PGPASSWORD         password di connessione (uso non raccomandato)\n"
 
-#: help.c:390
+#: help.c:392
 #, c-format
 msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
 msgstr "  PGPASSFILE         nome del file delle password\n"
 
-#: help.c:391
+#: help.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
@@ -2968,7 +2971,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "                     editor usato dai comandi \\e ed \\ef\n"
 
-#: help.c:393
+#: help.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -2977,31 +2980,31 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "                     come specificare un numero di riga quando si invoca l'editor\n"
 
-#: help.c:395
+#: help.c:397
 #, c-format
 msgid "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
 msgstr "  PSQL_HISTORY       posizione alternativa del file della storia dei comandi\n"
 
-#: help.c:396
+#: help.c:398
 #, c-format
 msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
 msgstr "  PSQLRC             posizione alternativa del file .psqlrc dell'utente\n"
 
-#: help.c:397
+#: help.c:399
 #, c-format
 msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
 msgstr "  SHELL              shell usata dal comando \\!\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:400
 #, c-format
 msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
 msgstr "  TMPDIR             directory per i file temporanei\n"
 
-#: help.c:441
+#: help.c:443
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Aiuti disponibili:\n"
 
-#: help.c:525
+#: help.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3016,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:541
+#: help.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -3122,22 +3125,22 @@ msgstr "Non è possibile aggiungere celle al contenuto della tabella: il numero
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d"
 
-#: psqlscan.l:751
+#: psqlscan.l:760
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "espansione ricorsiva della variabile \"%s\" evitata\n"
 
-#: psqlscan.l:1628
+#: psqlscan.l:1651
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "stringa tra virgolette non terminata\n"
 
-#: psqlscan.l:1728
+#: psqlscan.l:1751
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria esaurita\n"
 
-#: psqlscan.l:1957
+#: psqlscan.l:1980
 #, c-format
 msgid "can't escape without active connection\n"
 msgstr "non è possibile effettuare l'escape senza una connessione attiva\n"
@@ -3166,33 +3169,33 @@ msgstr "non è possibile effettuare l'escape senza una connessione attiva\n"
 #: sql_help.c:1099 sql_help.c:1109 sql_help.c:1111 sql_help.c:1121
 #: sql_help.c:1123 sql_help.c:1132 sql_help.c:1153 sql_help.c:1155
 #: sql_help.c:1157 sql_help.c:1160 sql_help.c:1162 sql_help.c:1164
-#: sql_help.c:1215 sql_help.c:1253 sql_help.c:1256 sql_help.c:1258
-#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267
-#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1554 sql_help.c:1570 sql_help.c:1583
-#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1638 sql_help.c:1648 sql_help.c:1668
-#: sql_help.c:1693 sql_help.c:1711 sql_help.c:1739 sql_help.c:1813
-#: sql_help.c:1856 sql_help.c:1878 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1954 sql_help.c:1976 sql_help.c:1989
-#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2046 sql_help.c:2090 sql_help.c:2276
-#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2306 sql_help.c:2322 sql_help.c:2361
-#: sql_help.c:2412 sql_help.c:2416 sql_help.c:2418 sql_help.c:2424
-#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2470 sql_help.c:2505 sql_help.c:2517
-#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2576 sql_help.c:2604 sql_help.c:2612
-#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2628 sql_help.c:2636 sql_help.c:2644
-#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2660 sql_help.c:2669 sql_help.c:2680
-#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2696 sql_help.c:2704 sql_help.c:2712
-#: sql_help.c:2722 sql_help.c:2731 sql_help.c:2740 sql_help.c:2748
-#: sql_help.c:2757 sql_help.c:2765 sql_help.c:2774 sql_help.c:2782
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2798 sql_help.c:2806 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2830 sql_help.c:2838 sql_help.c:2855
-#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2872 sql_help.c:2889 sql_help.c:2904
-#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3220 sql_help.c:3249 sql_help.c:3257
-#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3724 sql_help.c:3865
+#: sql_help.c:1215 sql_help.c:1257 sql_help.c:1260 sql_help.c:1262
+#: sql_help.c:1264 sql_help.c:1266 sql_help.c:1268 sql_help.c:1271
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1587
+#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1642 sql_help.c:1652 sql_help.c:1672
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1715 sql_help.c:1743 sql_help.c:1817
+#: sql_help.c:1860 sql_help.c:1882 sql_help.c:1902 sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1938 sql_help.c:1958 sql_help.c:1980 sql_help.c:1993
+#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2050 sql_help.c:2094 sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2310 sql_help.c:2326 sql_help.c:2365
+#: sql_help.c:2416 sql_help.c:2420 sql_help.c:2422 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2446 sql_help.c:2474 sql_help.c:2509 sql_help.c:2521
+#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2580 sql_help.c:2608 sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2624 sql_help.c:2632 sql_help.c:2640 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:2656 sql_help.c:2664 sql_help.c:2673 sql_help.c:2684
+#: sql_help.c:2692 sql_help.c:2700 sql_help.c:2708 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:2726 sql_help.c:2735 sql_help.c:2744 sql_help.c:2752
+#: sql_help.c:2761 sql_help.c:2769 sql_help.c:2778 sql_help.c:2786
+#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2802 sql_help.c:2810 sql_help.c:2818
+#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2834 sql_help.c:2842 sql_help.c:2859
+#: sql_help.c:2868 sql_help.c:2876 sql_help.c:2893 sql_help.c:2908
+#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3224 sql_help.c:3253 sql_help.c:3261
+#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3728 sql_help.c:3869
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:2577 sql_help.c:3472
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:2581 sql_help.c:3476
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "signature_aggregato"
 
@@ -3202,84 +3205,83 @@ msgstr "signature_aggregato"
 #: sql_help.c:744 sql_help.c:791 sql_help.c:815 sql_help.c:825 sql_help.c:855
 #: sql_help.c:875 sql_help.c:967 sql_help.c:1032 sql_help.c:1075
 #: sql_help.c:1096 sql_help.c:1110 sql_help.c:1122 sql_help.c:1134
-#: sql_help.c:1161 sql_help.c:1216 sql_help.c:1261
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:1216 sql_help.c:1265
 msgid "new_name"
 msgstr "nuovo_nome"
 
 #: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231
 #: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569
 #: sql_help.c:578 sql_help.c:632 sql_help.c:647 sql_help.c:671 sql_help.c:726
-#: sql_help.c:827 sql_help.c:853 sql_help.c:873 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1077 sql_help.c:1098 sql_help.c:1156
-#: sql_help.c:1259 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:827 sql_help.c:853 sql_help.c:873 sql_help.c:1016 sql_help.c:1034
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1098 sql_help.c:1156 sql_help.c:1263
+#: sql_help.c:2266
 msgid "new_owner"
 msgstr "nuovo_proprietario"
 
 #: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299
 #: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:615 sql_help.c:651 sql_help.c:674
-#: sql_help.c:729 sql_help.c:857 sql_help.c:969 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1112 sql_help.c:1124 sql_help.c:1163
-#: sql_help.c:1263
+#: sql_help.c:729 sql_help.c:857 sql_help.c:969 sql_help.c:1079 sql_help.c:1100
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1124 sql_help.c:1163 sql_help.c:1267
 msgid "new_schema"
 msgstr "nuovo_schema"
 
-#: sql_help.c:42 sql_help.c:1424 sql_help.c:2578 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:42 sql_help.c:1428 sql_help.c:2582 sql_help.c:3495
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "dove signature_aggregato è:"
 
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341
 #: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494
-#: sql_help.c:499 sql_help.c:1389 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1555 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
-#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2579 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585
-#: sql_help.c:2670 sql_help.c:3055 sql_help.c:3387 sql_help.c:3478
-#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498
+#: sql_help.c:499 sql_help.c:1393 sql_help.c:1429 sql_help.c:1432
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1559 sql_help.c:1575 sql_help.c:1578
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 sql_help.c:2589
+#: sql_help.c:2674 sql_help.c:3059 sql_help.c:3391 sql_help.c:3482
+#: sql_help.c:3496 sql_help.c:3499 sql_help.c:3502
 msgid "argmode"
 msgstr "modo_arg"
 
 #: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342
 #: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
-#: sql_help.c:500 sql_help.c:1390 sql_help.c:1426 sql_help.c:1429
-#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1556 sql_help.c:1572 sql_help.c:1575
-#: sql_help.c:1815 sql_help.c:2580 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586
-#: sql_help.c:2671 sql_help.c:3479 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496
-#: sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1394 sql_help.c:1430 sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1560 sql_help.c:1576 sql_help.c:1579
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:2584 sql_help.c:2587 sql_help.c:2590
+#: sql_help.c:2675 sql_help.c:3483 sql_help.c:3497 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:3503
 msgid "argname"
 msgstr "nome_arg"
 
 #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343
 #: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1391 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430
-#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1816 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584
-#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2672 sql_help.c:3480 sql_help.c:3494
-#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1395 sql_help.c:1431 sql_help.c:1434
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1820 sql_help.c:2585 sql_help.c:2588
+#: sql_help.c:2591 sql_help.c:2676 sql_help.c:3484 sql_help.c:3498
+#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504
 msgid "argtype"
 msgstr "tipo_arg"
 
 #: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:785
-#: sql_help.c:870 sql_help.c:1093 sql_help.c:1210 sql_help.c:1238
-#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1487 sql_help.c:1742 sql_help.c:1774
-#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1857 sql_help.c:2022 sql_help.c:2111
-#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2471 sql_help.c:2493 sql_help.c:2923
-#: sql_help.c:3089
+#: sql_help.c:870 sql_help.c:1093 sql_help.c:1210 sql_help.c:1242
+#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1491 sql_help.c:1746 sql_help.c:1778
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1861 sql_help.c:2026 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2475 sql_help.c:2497 sql_help.c:2927
+#: sql_help.c:3093
 msgid "option"
 msgstr "opzione"
 
-#: sql_help.c:108 sql_help.c:786 sql_help.c:1211 sql_help.c:1858
-#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2472
+#: sql_help.c:108 sql_help.c:786 sql_help.c:1211 sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2476
 msgid "where option can be:"
 msgstr "dove opzione può essere:"
 
-#: sql_help.c:109 sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:109 sql_help.c:1679
 msgid "allowconn"
 msgstr "permetti_conn"
 
-#: sql_help.c:110 sql_help.c:787 sql_help.c:1212 sql_help.c:1676
-#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:110 sql_help.c:787 sql_help.c:1212 sql_help.c:1680
+#: sql_help.c:2028 sql_help.c:2477
 msgid "connlimit"
 msgstr "limite_conn"
 
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:1677
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:1681
 msgid "istemplate"
 msgstr "è_template"
 
@@ -3289,20 +3291,20 @@ msgstr "nuovo_tablespace"
 
 #: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508
 #: sql_help.c:509 sql_help.c:794 sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:886
-#: sql_help.c:889 sql_help.c:1218 sql_help.c:1221 sql_help.c:1223
-#: sql_help.c:1825 sql_help.c:3274 sql_help.c:3665
+#: sql_help.c:889 sql_help.c:1219 sql_help.c:1223 sql_help.c:1226
+#: sql_help.c:1829 sql_help.c:3278 sql_help.c:3669
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "parametro_config"
 
 #: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456
 #: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:624 sql_help.c:630 sql_help.c:795
 #: sql_help.c:871 sql_help.c:887 sql_help.c:888 sql_help.c:991 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1037 sql_help.c:1094 sql_help.c:1219 sql_help.c:1239
-#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1775 sql_help.c:1782 sql_help.c:1826
-#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1886 sql_help.c:1918 sql_help.c:2112
-#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2194 sql_help.c:2226 sql_help.c:2248
-#: sql_help.c:2265 sql_help.c:2292 sql_help.c:2494 sql_help.c:3090
-#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3667
+#: sql_help.c:1037 sql_help.c:1094 sql_help.c:1220 sql_help.c:1243
+#: sql_help.c:1747 sql_help.c:1779 sql_help.c:1786 sql_help.c:1830
+#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1890 sql_help.c:1922 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2198 sql_help.c:2230 sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:2269 sql_help.c:2296 sql_help.c:2498 sql_help.c:3094
+#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671
 msgid "value"
 msgstr "valore"
 
@@ -3310,9 +3312,9 @@ msgstr "valore"
 msgid "target_role"
 msgstr "ruolo_destinazione"
 
-#: sql_help.c:183 sql_help.c:1726 sql_help.c:2070 sql_help.c:2075
-#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3044 sql_help.c:3058 sql_help.c:3064
-#: sql_help.c:3369 sql_help.c:3376 sql_help.c:3390 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:183 sql_help.c:1730 sql_help.c:2074 sql_help.c:2079
+#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3048 sql_help.c:3062 sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3380 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400
 msgid "schema_name"
 msgstr "nome_schema"
 
@@ -3326,32 +3328,32 @@ msgstr "dove grant_o_revoke_abbreviato è uno di:"
 
 #: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190
 #: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556
-#: sql_help.c:617 sql_help.c:747 sql_help.c:805 sql_help.c:971 sql_help.c:1226
-#: sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1864
-#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1991 sql_help.c:2027 sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030 sql_help.c:2031 sql_help.c:2476
-#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2478 sql_help.c:2479 sql_help.c:2480
-#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3073 sql_help.c:3370
-#: sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381
-#: sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 sql_help.c:3391 sql_help.c:3393
-#: sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401
-#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3403 sql_help.c:3686
+#: sql_help.c:617 sql_help.c:747 sql_help.c:805 sql_help.c:971 sql_help.c:1230
+#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867 sql_help.c:1868
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1995 sql_help.c:2031 sql_help.c:2032
+#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2034 sql_help.c:2035 sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2482 sql_help.c:2483 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:3075 sql_help.c:3076 sql_help.c:3077 sql_help.c:3374
+#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397
+#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 sql_help.c:3405
+#: sql_help.c:3406 sql_help.c:3407 sql_help.c:3690
 msgid "role_name"
 msgstr "nome_ruolo"
 
-#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:982 sql_help.c:984 sql_help.c:1255
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1700 sql_help.c:1785 sql_help.c:1789
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2198 sql_help.c:2208 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3135 sql_help.c:3137 sql_help.c:3551
-#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3561 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603
-#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607
-#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3646 sql_help.c:3651
-#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3800 sql_help.c:3841
-#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845
-#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3893 sql_help.c:3895 sql_help.c:3928
-#: sql_help.c:3984 sql_help.c:3985 sql_help.c:3994 sql_help.c:4035
-#: sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4039
-#: sql_help.c:4040
+#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:982 sql_help.c:984 sql_help.c:1259
+#: sql_help.c:1700 sql_help.c:1704 sql_help.c:1789 sql_help.c:1793
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2202 sql_help.c:2212 sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3139 sql_help.c:3141 sql_help.c:3555
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3565 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607
+#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 sql_help.c:3611
+#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3645 sql_help.c:3650 sql_help.c:3655
+#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3795 sql_help.c:3804 sql_help.c:3845
+#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3847 sql_help.c:3848 sql_help.c:3849
+#: sql_help.c:3850 sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:3988 sql_help.c:3989 sql_help.c:3998 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4041 sql_help.c:4042 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:4044
 msgid "expression"
 msgstr "espressione"
 
@@ -3361,8 +3363,8 @@ msgstr "vincolo_di_dominio"
 
 #: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447
 #: sql_help.c:964 sql_help.c:997 sql_help.c:998 sql_help.c:999 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1379 sql_help.c:1699 sql_help.c:1784
-#: sql_help.c:1788 sql_help.c:2197 sql_help.c:2207 sql_help.c:3132
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1383 sql_help.c:1703 sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:1792 sql_help.c:2201 sql_help.c:2211 sql_help.c:3136
 msgid "constraint_name"
 msgstr "nome_vincolo"
 
@@ -3382,17 +3384,17 @@ msgstr "oggetto_membro"
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "dove oggetto_membro è:"
 
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:1370 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:1374 sql_help.c:3475
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "nome_aggregato"
 
-#: sql_help.c:307 sql_help.c:1372 sql_help.c:1614 sql_help.c:1618
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:2595
+#: sql_help.c:307 sql_help.c:1376 sql_help.c:1618 sql_help.c:1622
+#: sql_help.c:1624 sql_help.c:2599
 msgid "source_type"
 msgstr "tipo_sorgente"
 
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:1373 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619
-#: sql_help.c:1621 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:1377 sql_help.c:1619 sql_help.c:1623
+#: sql_help.c:1625 sql_help.c:2600
 msgid "target_type"
 msgstr "tipo_destinazione"
 
@@ -3400,57 +3402,57 @@ msgstr "tipo_destinazione"
 #: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327
 #: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332
 #: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1381 sql_help.c:1382 sql_help.c:1383
-#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1394 sql_help.c:1398 sql_help.c:1400
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1408 sql_help.c:1409
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1413
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 sql_help.c:1421
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:3468 sql_help.c:3473 sql_help.c:3474
-#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3476 sql_help.c:3482 sql_help.c:3483
-#: sql_help.c:3484 sql_help.c:3485 sql_help.c:3486 sql_help.c:3487
-#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3489
+#: sql_help.c:1378 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1391
+#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1398 sql_help.c:1402 sql_help.c:1404
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1412 sql_help.c:1413
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420 sql_help.c:1425
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:3472 sql_help.c:3477 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3480 sql_help.c:3486 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3489 sql_help.c:3490 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3493
 msgid "object_name"
 msgstr "nome_oggetto"
 
-#: sql_help.c:315 sql_help.c:711 sql_help.c:1388 sql_help.c:1616
-#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1714 sql_help.c:1935 sql_help.c:1966
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:3054 sql_help.c:3386 sql_help.c:3477
-#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3584 sql_help.c:3588 sql_help.c:3591
-#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3830
-#: sql_help.c:4013 sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:711 sql_help.c:1392 sql_help.c:1620
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1718 sql_help.c:1939 sql_help.c:1970
+#: sql_help.c:2370 sql_help.c:3058 sql_help.c:3390 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:3584 sql_help.c:3588 sql_help.c:3592 sql_help.c:3595
+#: sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3831 sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4025 sql_help.c:4028
 msgid "function_name"
 msgstr "nome_funzione"
 
-#: sql_help.c:320 sql_help.c:704 sql_help.c:1395 sql_help.c:1959
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:704 sql_help.c:1399 sql_help.c:1963
 msgid "operator_name"
 msgstr "nome_operatore"
 
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:645 sql_help.c:649 sql_help.c:1396
-#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2713
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:645 sql_help.c:649 sql_help.c:1400 sql_help.c:1940
+#: sql_help.c:2717
 msgid "left_type"
 msgstr "tipo_sx"
 
-#: sql_help.c:322 sql_help.c:646 sql_help.c:650 sql_help.c:1397
-#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2714
+#: sql_help.c:322 sql_help.c:646 sql_help.c:650 sql_help.c:1401 sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:2718
 msgid "right_type"
 msgstr "tipo_dx"
 
 #: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:667 sql_help.c:670 sql_help.c:673
 #: sql_help.c:702 sql_help.c:714 sql_help.c:722 sql_help.c:725 sql_help.c:728
-#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 sql_help.c:1956 sql_help.c:1977
-#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2723 sql_help.c:2732
+#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1405 sql_help.c:1960 sql_help.c:1981
+#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2727 sql_help.c:2736
 msgid "index_method"
 msgstr "metodo_indice"
 
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:1015 sql_help.c:1417 sql_help.c:1822
-#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2335 sql_help.c:2846 sql_help.c:3068
-#: sql_help.c:3400
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1015 sql_help.c:1421 sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:2193 sql_help.c:2339 sql_help.c:2850 sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:3404
 msgid "type_name"
 msgstr "nome_di_tipo"
 
-#: sql_help.c:337 sql_help.c:1418 sql_help.c:1821 sql_help.c:2336
-#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2847 sql_help.c:3060 sql_help.c:3392
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:1422 sql_help.c:1825 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2565 sql_help.c:2851 sql_help.c:3064 sql_help.c:3396
 msgid "lang_name"
 msgstr "nome_linguaggio"
 
@@ -3458,16 +3460,16 @@ msgstr "nome_linguaggio"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "e signature_aggregato è:"
 
-#: sql_help.c:363 sql_help.c:1740
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1744
 msgid "handler_function"
 msgstr "funzione_handler"
 
-#: sql_help.c:364 sql_help.c:1741
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:1745
 msgid "validator_function"
 msgstr "funzione_validazione"
 
 #: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:608 sql_help.c:959 sql_help.c:1154
-#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2205 sql_help.c:2221 sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2209 sql_help.c:2225 sql_help.c:2226
 msgid "action"
 msgstr "azione"
 
@@ -3476,17 +3478,17 @@ msgstr "azione"
 #: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:610 sql_help.c:620 sql_help.c:622
 #: sql_help.c:625 sql_help.c:627 sql_help.c:851 sql_help.c:961 sql_help.c:974
 #: sql_help.c:978 sql_help.c:979 sql_help.c:983 sql_help.c:985 sql_help.c:986
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:994 sql_help.c:1254
-#: sql_help.c:1257 sql_help.c:1277 sql_help.c:1376 sql_help.c:1478
-#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1497 sql_help.c:1498 sql_help.c:1499
-#: sql_help.c:1772 sql_help.c:1819 sql_help.c:1881 sql_help.c:1916
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2177 sql_help.c:2190 sql_help.c:2209
-#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2218 sql_help.c:2229 sql_help.c:2246
-#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2506 sql_help.c:3039 sql_help.c:3040
-#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
-#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3372 sql_help.c:3470 sql_help.c:3611
-#: sql_help.c:3850 sql_help.c:3892 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3916 sql_help.c:4044
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:994 sql_help.c:1258
+#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1281 sql_help.c:1380 sql_help.c:1482
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1501 sql_help.c:1502 sql_help.c:1503
+#: sql_help.c:1776 sql_help.c:1823 sql_help.c:1885 sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2181 sql_help.c:2194 sql_help.c:2213
+#: sql_help.c:2215 sql_help.c:2222 sql_help.c:2233 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2373 sql_help.c:2510 sql_help.c:3043 sql_help.c:3044
+#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3138 sql_help.c:3140 sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:3375 sql_help.c:3376 sql_help.c:3474 sql_help.c:3615
+#: sql_help.c:3854 sql_help.c:3896 sql_help.c:3898 sql_help.c:3900
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:4048
 msgid "column_name"
 msgstr "nome_colonna"
 
@@ -3499,19 +3501,19 @@ msgid "where action is one of:"
 msgstr "dove azione è una di:"
 
 #: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:975 sql_help.c:980 sql_help.c:1169
-#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1694 sql_help.c:1773 sql_help.c:1955
-#: sql_help.c:2178 sql_help.c:2414 sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1698 sql_help.c:1777 sql_help.c:1959
+#: sql_help.c:2182 sql_help.c:2418 sql_help.c:3225
 msgid "data_type"
 msgstr "tipo_di_dato"
 
 #: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:976 sql_help.c:981 sql_help.c:1170
-#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1695 sql_help.c:1776 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2415 sql_help.c:2421 sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1699 sql_help.c:1780 sql_help.c:1887
+#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2419 sql_help.c:2425 sql_help.c:3133
 msgid "collation"
 msgstr "ordinamento"
 
-#: sql_help.c:425 sql_help.c:977 sql_help.c:1777 sql_help.c:2180
-#: sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:425 sql_help.c:977 sql_help.c:1781 sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:2195
 msgid "column_constraint"
 msgstr "vincolo_di_colonna"
 
@@ -3524,46 +3526,46 @@ msgstr "intero"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "opzione_attributo"
 
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:995 sql_help.c:1778 sql_help.c:2181
-#: sql_help.c:2192
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:995 sql_help.c:1782 sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:2196
 msgid "table_constraint"
 msgstr "vincoli_di_tabella"
 
 #: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1001 sql_help.c:1002 sql_help.c:1003 sql_help.c:1419
+#: sql_help.c:1001 sql_help.c:1002 sql_help.c:1003 sql_help.c:1423
 msgid "trigger_name"
 msgstr "nome_trigger"
 
 #: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1013 sql_help.c:1014
-#: sql_help.c:1779 sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:1783 sql_help.c:2188
 msgid "parent_table"
 msgstr "tabella_padre"
 
-#: sql_help.c:504 sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:504 sql_help.c:1827
 msgid "execution_cost"
 msgstr "costo_di_esecuzione"
 
-#: sql_help.c:505 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:505 sql_help.c:1828
 msgid "result_rows"
 msgstr "righe_risultato"
 
 #: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:784 sql_help.c:792 sql_help.c:796
 #: sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:1209 sql_help.c:1217
-#: sql_help.c:1220 sql_help.c:1222 sql_help.c:1224 sql_help.c:2071
-#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2076 sql_help.c:2077 sql_help.c:3038
-#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049
-#: sql_help.c:3051 sql_help.c:3053 sql_help.c:3059 sql_help.c:3061
-#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1224 sql_help.c:1227 sql_help.c:2075
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2080 sql_help.c:2081 sql_help.c:3042
+#: sql_help.c:3046 sql_help.c:3049 sql_help.c:3051 sql_help.c:3053
+#: sql_help.c:3055 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 sql_help.c:3071 sql_help.c:3073
 msgid "role_specification"
 msgstr "specifica_ruolo"
 
-#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1236 sql_help.c:1669
-#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2491 sql_help.c:2880 sql_help.c:3696
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1240 sql_help.c:1673
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2495 sql_help.c:2884 sql_help.c:3700
 msgid "user_name"
 msgstr "nome_utente"
 
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:804 sql_help.c:1225 sql_help.c:2078
-#: sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:804 sql_help.c:1229 sql_help.c:2082
+#: sql_help.c:3074
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "dove specifica_ruolo può essere:"
 
@@ -3571,102 +3573,103 @@ msgstr "dove specifica_ruolo può essere:"
 msgid "group_name"
 msgstr "nome_gruppo"
 
-#: sql_help.c:549 sql_help.c:1674 sql_help.c:1887 sql_help.c:1919
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2195 sql_help.c:2227 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2261 sql_help.c:3066 sql_help.c:3398
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:1678 sql_help.c:1891 sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2199 sql_help.c:2231 sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2265 sql_help.c:3070 sql_help.c:3402
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "nome_tablespace"
 
 #: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:629 sql_help.c:631 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1885 sql_help.c:1917 sql_help.c:2185
-#: sql_help.c:2193 sql_help.c:2225 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1889 sql_help.c:1921 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2197 sql_help.c:2229 sql_help.c:2251
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "parametro_di_memorizzazione"
 
-#: sql_help.c:577 sql_help.c:1393 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:577 sql_help.c:1397 sql_help.c:3485
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_large_object"
 
 #: sql_help.c:628 sql_help.c:1008 sql_help.c:1017 sql_help.c:1020
-#: sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:1321
 msgid "index_name"
 msgstr "nome_indice"
 
-#: sql_help.c:703 sql_help.c:715 sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:703 sql_help.c:715 sql_help.c:1962
 msgid "strategy_number"
 msgstr "strategia_num"
 
 #: sql_help.c:705 sql_help.c:706 sql_help.c:709 sql_help.c:710 sql_help.c:716
-#: sql_help.c:717 sql_help.c:719 sql_help.c:720 sql_help.c:1960
-#: sql_help.c:1961 sql_help.c:1964 sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:717 sql_help.c:719 sql_help.c:720 sql_help.c:1964 sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:1969
 msgid "op_type"
 msgstr "tipo_op"
 
-#: sql_help.c:707 sql_help.c:1962
+#: sql_help.c:707 sql_help.c:1966
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "nome_famiglia_sort"
 
-#: sql_help.c:708 sql_help.c:718 sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:708 sql_help.c:718 sql_help.c:1967
 msgid "support_number"
 msgstr "num_supporto"
 
-#: sql_help.c:712 sql_help.c:1617 sql_help.c:1967 sql_help.c:2338
-#: sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:712 sql_help.c:1621 sql_help.c:1971 sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2344
 msgid "argument_type"
 msgstr "tipo_argomento"
 
 #: sql_help.c:743 sql_help.c:746 sql_help.c:814 sql_help.c:850 sql_help.c:1133
-#: sql_help.c:1276 sql_help.c:1316 sql_help.c:1378 sql_help.c:1403
-#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1420 sql_help.c:1477 sql_help.c:1482
-#: sql_help.c:1771 sql_help.c:1879 sql_help.c:1915 sql_help.c:1990
-#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2096 sql_help.c:2176 sql_help.c:2188
-#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2363 sql_help.c:2540 sql_help.c:2749
-#: sql_help.c:2766 sql_help.c:2856 sql_help.c:3036 sql_help.c:3041
-#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3117 sql_help.c:3368 sql_help.c:3373
-#: sql_help.c:3469 sql_help.c:3566 sql_help.c:3568 sql_help.c:3617
-#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:3856
-#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915
-#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4001 sql_help.c:4050
+#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1320 sql_help.c:1382 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1424 sql_help.c:1481 sql_help.c:1486
+#: sql_help.c:1775 sql_help.c:1883 sql_help.c:1919 sql_help.c:1994
+#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2100 sql_help.c:2180 sql_help.c:2192
+#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2367 sql_help.c:2544 sql_help.c:2753
+#: sql_help.c:2770 sql_help.c:2860 sql_help.c:3040 sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3090 sql_help.c:3121 sql_help.c:3372 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:3473 sql_help.c:3570 sql_help.c:3572 sql_help.c:3621
+#: sql_help.c:3660 sql_help.c:3809 sql_help.c:3811 sql_help.c:3860
+#: sql_help.c:3894 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918 sql_help.c:3919
+#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4005 sql_help.c:4054
 msgid "table_name"
 msgstr "nome_tabella"
 
-#: sql_help.c:748 sql_help.c:1992
+#: sql_help.c:748 sql_help.c:1996
 msgid "using_expression"
 msgstr "espressione_using"
 
-#: sql_help.c:749 sql_help.c:1993
+#: sql_help.c:749 sql_help.c:1997
 msgid "check_expression"
 msgstr "espressione_check"
 
-#: sql_help.c:788 sql_help.c:1213 sql_help.c:1859 sql_help.c:2025
-#: sql_help.c:2474
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:1213 sql_help.c:1863 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2478
 msgid "password"
 msgstr "password"
 
-#: sql_help.c:789 sql_help.c:1214 sql_help.c:1860 sql_help.c:2026
-#: sql_help.c:2475
+#: sql_help.c:789 sql_help.c:1214 sql_help.c:1864 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:2479
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803 sql_help.c:3046
-#: sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803 sql_help.c:1218
+#: sql_help.c:1222 sql_help.c:1225 sql_help.c:1228 sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3382
 msgid "database_name"
 msgstr "nome_database"
 
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:2091
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:2095
 msgid "increment"
 msgstr "incremento"
 
-#: sql_help.c:845 sql_help.c:2092
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:2096
 msgid "minvalue"
 msgstr "valoremin"
 
-#: sql_help.c:846 sql_help.c:2093
+#: sql_help.c:846 sql_help.c:2097
 msgid "maxvalue"
 msgstr "valoremax"
 
-#: sql_help.c:847 sql_help.c:2094 sql_help.c:3564 sql_help.c:3654
-#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3932 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:847 sql_help.c:2098 sql_help.c:3568 sql_help.c:3658
+#: sql_help.c:3807 sql_help.c:3936 sql_help.c:4001
 msgid "start"
 msgstr "inizio"
 
@@ -3674,7 +3677,7 @@ msgstr "inizio"
 msgid "restart"
 msgstr "riavvio"
 
-#: sql_help.c:849 sql_help.c:2095
+#: sql_help.c:849 sql_help.c:2099
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
@@ -3690,7 +3693,7 @@ msgstr "nome_regola_di_riscrittura"
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "e vincolo_di_tabella_con_indice è:"
 
-#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1039 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1039 sql_help.c:2268
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "opzione_tablespace"
 
@@ -3711,7 +3714,7 @@ msgid "new_dictionary"
 msgstr "nuovo_dizionario"
 
 #: sql_help.c:1158 sql_help.c:1168 sql_help.c:1171 sql_help.c:1172
-#: sql_help.c:2413
+#: sql_help.c:2417
 msgid "attribute_name"
 msgstr "nome_attributo"
 
@@ -3727,781 +3730,781 @@ msgstr "nuovo_valore_enum"
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "valore_enum_esistente"
 
-#: sql_help.c:1237 sql_help.c:1780 sql_help.c:2107 sql_help.c:2492
-#: sql_help.c:2881 sql_help.c:3052 sql_help.c:3087 sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:1241 sql_help.c:1784 sql_help.c:2111 sql_help.c:2496
+#: sql_help.c:2885 sql_help.c:3056 sql_help.c:3091 sql_help.c:3388
 msgid "server_name"
 msgstr "nome_server"
 
-#: sql_help.c:1265 sql_help.c:1268 sql_help.c:2507
+#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:2511
 msgid "view_option_name"
 msgstr "nome_opzione_vista"
 
-#: sql_help.c:1266 sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:1270 sql_help.c:2512
 msgid "view_option_value"
 msgstr "valore_opzione_vista"
 
-#: sql_help.c:1291 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 sql_help.c:3738
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3742
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "modalità_transazione"
 
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:3715 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:3719 sql_help.c:3743
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "dove modalità_transazione è una di:"
 
-#: sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1379
 msgid "relation_name"
 msgstr "nome_relazione"
 
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:3048 sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384
 msgid "domain_name"
 msgstr "nome_dominio"
 
-#: sql_help.c:1402
+#: sql_help.c:1406
 msgid "policy_name"
 msgstr "nome_regola"
 
-#: sql_help.c:1406
+#: sql_help.c:1410
 msgid "rule_name"
 msgstr "nome_ruolo"
 
-#: sql_help.c:1423
+#: sql_help.c:1427
 msgid "text"
 msgstr "testo"
 
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:3230 sql_help.c:3418
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:3234 sql_help.c:3422
 msgid "transaction_id"
 msgstr "id_transazione"
 
-#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1485 sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1489 sql_help.c:3160
 msgid "filename"
 msgstr "nome_file"
 
-#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1486 sql_help.c:2050 sql_help.c:2051
-#: sql_help.c:2052
+#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1490 sql_help.c:2054 sql_help.c:2055
+#: sql_help.c:2056
 msgid "command"
 msgstr "comando"
 
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1920 sql_help.c:2250 sql_help.c:2509
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3121
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1924 sql_help.c:2254 sql_help.c:2513
+#: sql_help.c:2531 sql_help.c:3125
 msgid "query"
 msgstr "query"
 
-#: sql_help.c:1488 sql_help.c:2926
+#: sql_help.c:1492 sql_help.c:2930
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "dove opzione può essere una di:"
 
-#: sql_help.c:1489
+#: sql_help.c:1493
 msgid "format_name"
 msgstr "nome_formato"
 
-#: sql_help.c:1490 sql_help.c:1491 sql_help.c:1494 sql_help.c:2927
-#: sql_help.c:2928 sql_help.c:2929 sql_help.c:2930 sql_help.c:2931
+#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1495 sql_help.c:1498 sql_help.c:2931
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2933 sql_help.c:2934 sql_help.c:2935
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1496
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "carattere_delimitatore"
 
-#: sql_help.c:1493
+#: sql_help.c:1497
 msgid "null_string"
 msgstr "stringa_nulla"
 
-#: sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1499
 msgid "quote_character"
 msgstr "carattere_virgolette"
 
-#: sql_help.c:1496
+#: sql_help.c:1500
 msgid "escape_character"
 msgstr "carattere_di_escape"
 
-#: sql_help.c:1500
+#: sql_help.c:1504
 msgid "encoding_name"
 msgstr "nome_codifica"
 
-#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1576
+#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1577 sql_help.c:1580
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "topo_dato_argomento"
 
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1577 sql_help.c:1585
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589
 msgid "sfunc"
 msgstr "sfunz"
 
-#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1578 sql_help.c:1586
+#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590
 msgid "state_data_type"
 msgstr "tipo_dato_stato"
 
-#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1583 sql_help.c:1591
 msgid "state_data_size"
 msgstr "dimensione_dato_stato"
 
-#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592
 msgid "ffunc"
 msgstr "ffunz"
 
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1585 sql_help.c:1593
 msgid "initial_condition"
 msgstr "condizione_iniziale"
 
-#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
 msgid "msfunc"
 msgstr "msfunz"
 
-#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595
 msgid "minvfunc"
 msgstr "minvfunz"
 
-#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "tipo_dato_mstato"
 
-#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "tipo_dato_mstato"
 
-#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
+#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598
 msgid "mffunc"
 msgstr "mffunz"
 
-#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1599
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "condizione_minima"
 
-#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1573 sql_help.c:1600
 msgid "sort_operator"
 msgstr "operatore_di_ordinamento"
 
-#: sql_help.c:1582
+#: sql_help.c:1586
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "o la vecchia sintassi"
 
-#: sql_help.c:1584
+#: sql_help.c:1588
 msgid "base_type"
 msgstr "tipo_base"
 
-#: sql_help.c:1635
+#: sql_help.c:1639
 msgid "locale"
 msgstr "locale"
 
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1672
+#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1676
 msgid "lc_collate"
 msgstr "lc_collate"
 
-#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1673
+#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1677
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:1643
 msgid "existing_collation"
 msgstr "ordinamento_esistente"
 
-#: sql_help.c:1649
+#: sql_help.c:1653
 msgid "source_encoding"
 msgstr "codifica_origine"
 
-#: sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:1654
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "codifica_destinazione"
 
-#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:1674 sql_help.c:2294
 msgid "template"
 msgstr "template"
 
-#: sql_help.c:1671
+#: sql_help.c:1675
 msgid "encoding"
 msgstr "codifica"
 
-#: sql_help.c:1697
+#: sql_help.c:1701
 msgid "constraint"
 msgstr "vincolo"
 
-#: sql_help.c:1698
+#: sql_help.c:1702
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "dove vincolo di è:"
 
-#: sql_help.c:1712 sql_help.c:2047 sql_help.c:2362
+#: sql_help.c:1716 sql_help.c:2051 sql_help.c:2366
 msgid "event"
 msgstr "evento"
 
-#: sql_help.c:1713
+#: sql_help.c:1717
 msgid "filter_variable"
 msgstr "valiabile_filtro"
 
-#: sql_help.c:1725
+#: sql_help.c:1729
 msgid "extension_name"
 msgstr "nome_estensione"
 
-#: sql_help.c:1727
+#: sql_help.c:1731
 msgid "version"
 msgstr "versione"
 
-#: sql_help.c:1728
+#: sql_help.c:1732
 msgid "old_version"
 msgstr "vecchia_versione"
 
-#: sql_help.c:1783 sql_help.c:2196
+#: sql_help.c:1787 sql_help.c:2200
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "dove vincolo_di_colonna è:"
 
-#: sql_help.c:1786 sql_help.c:1817 sql_help.c:2199
+#: sql_help.c:1790 sql_help.c:1821 sql_help.c:2203
 msgid "default_expr"
 msgstr "expr_default"
 
-#: sql_help.c:1787 sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2210
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "e vincolo_di_tabella è:"
 
-#: sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1822
 msgid "rettype"
 msgstr "tipo_ritorno"
 
-#: sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:1824
 msgid "column_type"
 msgstr "tipo_colonna"
 
-#: sql_help.c:1828
+#: sql_help.c:1832
 msgid "definition"
 msgstr "definizione"
 
-#: sql_help.c:1829
+#: sql_help.c:1833
 msgid "obj_file"
 msgstr "file_obj"
 
-#: sql_help.c:1830
+#: sql_help.c:1834
 msgid "link_symbol"
 msgstr "simbolo_link"
 
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1835
 msgid "attribute"
 msgstr "attributo"
 
-#: sql_help.c:1866 sql_help.c:2032 sql_help.c:2481
+#: sql_help.c:1870 sql_help.c:2036 sql_help.c:2485
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1880
+#: sql_help.c:1884
 msgid "method"
 msgstr "metodo"
 
-#: sql_help.c:1884 sql_help.c:2231 sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:1888 sql_help.c:2235 sql_help.c:3134
 msgid "opclass"
 msgstr "classe_op"
 
-#: sql_help.c:1888 sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2221
 msgid "predicate"
 msgstr "predicato"
 
-#: sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1904
 msgid "call_handler"
 msgstr "handler_chiamata"
 
-#: sql_help.c:1901
+#: sql_help.c:1905
 msgid "inline_handler"
 msgstr "handler_inline"
 
-#: sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1906
 msgid "valfunction"
 msgstr "funzione_valid"
 
-#: sql_help.c:1938
+#: sql_help.c:1942
 msgid "com_op"
 msgstr "com_op"
 
-#: sql_help.c:1939
+#: sql_help.c:1943
 msgid "neg_op"
 msgstr "neg_op"
 
-#: sql_help.c:1940
+#: sql_help.c:1944
 msgid "res_proc"
 msgstr "res_proc"
 
-#: sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1945
 msgid "join_proc"
 msgstr "proc_join"
 
-#: sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:1961
 msgid "family_name"
 msgstr "nome_famiglia"
 
-#: sql_help.c:1968
+#: sql_help.c:1972
 msgid "storage_type"
 msgstr "tipo_memorizzazione"
 
-#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2365 sql_help.c:2543 sql_help.c:3140
-#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3557 sql_help.c:3645 sql_help.c:3647
-#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 sql_help.c:3899 sql_help.c:3988
-#: sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2369 sql_help.c:2547 sql_help.c:3144
+#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3561 sql_help.c:3649 sql_help.c:3651
+#: sql_help.c:3798 sql_help.c:3800 sql_help.c:3903 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:3994
 msgid "condition"
 msgstr "condizione"
 
-#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2368
+#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2372
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "dove evento può essere uno di:"
 
-#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2074
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2078
 msgid "schema_element"
 msgstr "elemento_di_schema"
 
-#: sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2112
 msgid "server_type"
 msgstr "tipo_di_server"
 
-#: sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2113
 msgid "server_version"
 msgstr "versione_server"
 
-#: sql_help.c:2110 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:2114 sql_help.c:3054 sql_help.c:3386
 msgid "fdw_name"
 msgstr "nome_fdw"
 
-#: sql_help.c:2182
+#: sql_help.c:2186
 msgid "source_table"
 msgstr "tabella_origine"
 
-#: sql_help.c:2183
+#: sql_help.c:2187
 msgid "like_option"
 msgstr "opzioni_di_like"
 
-#: sql_help.c:2200 sql_help.c:2201 sql_help.c:2210 sql_help.c:2212
-#: sql_help.c:2216
+#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2205 sql_help.c:2214 sql_help.c:2216
+#: sql_help.c:2220
 msgid "index_parameters"
 msgstr "parametri_di_indice"
 
-#: sql_help.c:2202 sql_help.c:2219
+#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2223
 msgid "reftable"
 msgstr "tabella_ref"
 
-#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2224
 msgid "refcolumn"
 msgstr "colonna_ref"
 
-#: sql_help.c:2214
+#: sql_help.c:2218
 msgid "exclude_element"
 msgstr "elemento_di_esclusione"
 
-#: sql_help.c:2215 sql_help.c:3562 sql_help.c:3652 sql_help.c:3801
-#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:2219 sql_help.c:3566 sql_help.c:3656 sql_help.c:3805
+#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3999
 msgid "operator"
 msgstr "operatore"
 
-#: sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2227
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "e opzione_like è:"
 
-#: sql_help.c:2224
+#: sql_help.c:2228
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "parametri_di_indice nei vincoli UNIQUE, PRIMARY KEY e EXCLUDE sono:"
 
-#: sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2232
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "elemento_di_esclusione in un vincolo EXCLUDE è:"
 
-#: sql_help.c:2263
+#: sql_help.c:2267
 msgid "directory"
 msgstr "directory"
 
-#: sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:2281
 msgid "parser_name"
 msgstr "nome_parser"
 
-#: sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2282
 msgid "source_config"
 msgstr "config_origine"
 
-#: sql_help.c:2307
+#: sql_help.c:2311
 msgid "start_function"
 msgstr "funzione_inizio"
 
-#: sql_help.c:2308
+#: sql_help.c:2312
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "funzione_gettoken"
 
-#: sql_help.c:2309
+#: sql_help.c:2313
 msgid "end_function"
 msgstr "funzione_fine"
 
-#: sql_help.c:2310
+#: sql_help.c:2314
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "funzione_lextypes"
 
-#: sql_help.c:2311
+#: sql_help.c:2315
 msgid "headline_function"
 msgstr "funzione_headline"
 
-#: sql_help.c:2323
+#: sql_help.c:2327
 msgid "init_function"
 msgstr "funzione_init"
 
-#: sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:2328
 msgid "lexize_function"
 msgstr "funzione_lexize"
 
-#: sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:2341
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "nome_funzione_from_sql"
 
-#: sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2343
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "nome_funzione_to_sql"
 
-#: sql_help.c:2364
+#: sql_help.c:2368
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "nome_tabella_referenziata"
 
-#: sql_help.c:2367
+#: sql_help.c:2371
 msgid "arguments"
 msgstr "argomenti"
 
-#: sql_help.c:2417 sql_help.c:3490
+#: sql_help.c:2421 sql_help.c:3494
 msgid "label"
 msgstr "etichetta"
 
-#: sql_help.c:2419
+#: sql_help.c:2423
 msgid "subtype"
 msgstr "sottotipo"
 
-#: sql_help.c:2420
+#: sql_help.c:2424
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "classe_operatore_sottotipo"
 
-#: sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:2426
 msgid "canonical_function"
 msgstr "funzione_canonica"
 
-#: sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2427
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "funzione_diff_sottotipo"
 
-#: sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2429
 msgid "input_function"
 msgstr "funzione_input"
 
-#: sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2430
 msgid "output_function"
 msgstr "funzione_output"
 
-#: sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2431
 msgid "receive_function"
 msgstr "funzione_receive"
 
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2432
 msgid "send_function"
 msgstr "funzione_send"
 
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2433
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "funzione_input_modificatore_tipo"
 
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2434
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "funzione_output_modificatore_tipo"
 
-#: sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2435
 msgid "analyze_function"
 msgstr "funzione_analyze"
 
-#: sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2436
 msgid "internallength"
 msgstr "lunghezza_interna"
 
-#: sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2437
 msgid "alignment"
 msgstr "allineamento"
 
-#: sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:2438
 msgid "storage"
 msgstr "memorizzazione"
 
-#: sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:2439
 msgid "like_type"
 msgstr "tipo_like"
 
-#: sql_help.c:2436
+#: sql_help.c:2440
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2441
 msgid "preferred"
 msgstr "preferito"
 
-#: sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2442
 msgid "default"
 msgstr "predefinito"
 
-#: sql_help.c:2439
+#: sql_help.c:2443
 msgid "element"
 msgstr "elemento"
 
-#: sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2444
 msgid "delimiter"
 msgstr "delimitatore"
 
-#: sql_help.c:2441
+#: sql_help.c:2445
 msgid "collatable"
 msgstr "ordinabile"
 
-#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3116 sql_help.c:3550 sql_help.c:3639
-#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3889 sql_help.c:3983
+#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3120 sql_help.c:3554 sql_help.c:3643
+#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3893 sql_help.c:3987
 msgid "with_query"
 msgstr "query_with"
 
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3569 sql_help.c:3575
-#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3594
-#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3814 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
-#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3833 sql_help.c:3891 sql_help.c:4002
-#: sql_help.c:4008 sql_help.c:4011 sql_help.c:4015 sql_help.c:4019
-#: sql_help.c:4027
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3122 sql_help.c:3573 sql_help.c:3579
+#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598
+#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3818 sql_help.c:3821 sql_help.c:3825
+#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3837 sql_help.c:3895 sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4015 sql_help.c:4019 sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:4031
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2546
 msgid "using_list"
 msgstr "lista_using"
 
-#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2957 sql_help.c:3197 sql_help.c:3900
+#: sql_help.c:2548 sql_help.c:2961 sql_help.c:3201 sql_help.c:3904
 msgid "cursor_name"
 msgstr "nome_cursore"
 
-#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3124 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:2549 sql_help.c:3128 sql_help.c:3905
 msgid "output_expression"
 msgstr "espressione_output"
 
-#: sql_help.c:2546 sql_help.c:3125 sql_help.c:3553 sql_help.c:3642
-#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3902 sql_help.c:3986
+#: sql_help.c:2550 sql_help.c:3129 sql_help.c:3557 sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3906 sql_help.c:3990
 msgid "output_name"
 msgstr "nome_output"
 
-#: sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:2566
 msgid "code"
 msgstr "codice"
 
-#: sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:2909
 msgid "parameter"
 msgstr "parametro"
 
-#: sql_help.c:2924 sql_help.c:2925 sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:2928 sql_help.c:2929 sql_help.c:3226
 msgid "statement"
 msgstr "istruzione"
 
-#: sql_help.c:2956 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3200
 msgid "direction"
 msgstr "direzione"
 
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3202
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "dove direzione può essere vuota o una di:"
 
-#: sql_help.c:2959 sql_help.c:2960 sql_help.c:2961 sql_help.c:2962
-#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3199 sql_help.c:3200 sql_help.c:3201
-#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3203 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565
-#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3655 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3996 sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:2964 sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:3203 sql_help.c:3204 sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3207 sql_help.c:3567 sql_help.c:3569
+#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3659 sql_help.c:3806 sql_help.c:3808
+#: sql_help.c:3935 sql_help.c:3937 sql_help.c:4000 sql_help.c:4002
 msgid "count"
 msgstr "conteggio"
 
-#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3375
+#: sql_help.c:3047 sql_help.c:3379
 msgid "sequence_name"
 msgstr "nome_sequenza"
 
-#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3388
+#: sql_help.c:3060 sql_help.c:3392
 msgid "arg_name"
 msgstr "nome_arg"
 
-#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
+#: sql_help.c:3061 sql_help.c:3393
 msgid "arg_type"
 msgstr "tipo_arg"
 
-#: sql_help.c:3062 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:3066 sql_help.c:3398
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:3085
+#: sql_help.c:3089
 msgid "remote_schema"
 msgstr "schema_remoto"
 
-#: sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3092
 msgid "local_schema"
 msgstr "schema_locale"
 
-#: sql_help.c:3122
+#: sql_help.c:3126
 msgid "conflict_target"
 msgstr "target_conflitto"
 
-#: sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:3127
 msgid "conflict_action"
 msgstr "azione_conflitto"
 
-#: sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3130
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "dove target_conflitto può essere uno di:"
 
-#: sql_help.c:3127
+#: sql_help.c:3131
 msgid "index_column_name"
 msgstr "nome_colonna_indice"
 
-#: sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:3132
 msgid "index_expression"
 msgstr "espressione_indice"
 
-#: sql_help.c:3131
+#: sql_help.c:3135
 msgid "index_predicate"
 msgstr "indice_predicato"
 
-#: sql_help.c:3133
+#: sql_help.c:3137
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "e azione_conflitto è una di:"
 
-#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3901
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "sub-SELECT"
 
-#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3211 sql_help.c:3873
+#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3215 sql_help.c:3877
 msgid "channel"
 msgstr "canale"
 
-#: sql_help.c:3170
+#: sql_help.c:3174
 msgid "lockmode"
 msgstr "modalità_lock"
 
-#: sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3175
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "dove modalità_lock è una di:"
 
-#: sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3216
 msgid "payload"
 msgstr "payload"
 
-#: sql_help.c:3239
+#: sql_help.c:3243
 msgid "old_role"
 msgstr "vecchio_ruolo"
 
-#: sql_help.c:3240
+#: sql_help.c:3244
 msgid "new_role"
 msgstr "nuovo_ruolo"
 
-#: sql_help.c:3265 sql_help.c:3426 sql_help.c:3434
+#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "nome_punto_salvataggio"
 
-#: sql_help.c:3467
+#: sql_help.c:3471
 msgid "provider"
 msgstr "provider"
 
-#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3596 sql_help.c:3598 sql_help.c:3644
-#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3987
-#: sql_help.c:4029 sql_help.c:4031
+#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3600 sql_help.c:3602 sql_help.c:3648
+#: sql_help.c:3797 sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:3991
+#: sql_help.c:4033 sql_help.c:4035
 msgid "from_item"
 msgstr "elemento_from"
 
-#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3608 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847
-#: sql_help.c:3989 sql_help.c:4041
+#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3612 sql_help.c:3799 sql_help.c:3851
+#: sql_help.c:3993 sql_help.c:4045
 msgid "grouping_element"
 msgstr "elemento_raggruppante"
 
-#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3648 sql_help.c:3797 sql_help.c:3991
+#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3652 sql_help.c:3801 sql_help.c:3995
 msgid "window_name"
 msgstr "nome_finestra"
 
-#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3798 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3653 sql_help.c:3802 sql_help.c:3996
 msgid "window_definition"
 msgstr "definizione_finestra"
 
-#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3574 sql_help.c:3612 sql_help.c:3650
-#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3813 sql_help.c:3851 sql_help.c:3993
-#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3578 sql_help.c:3616 sql_help.c:3654
+#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3817 sql_help.c:3855 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:4011 sql_help.c:4049
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3806 sql_help.c:4000
+#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3810 sql_help.c:4004
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "dove from_item può essere uno di:"
 
-#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3576 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583
-#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3809 sql_help.c:3815 sql_help.c:3818
-#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3834 sql_help.c:4003 sql_help.c:4009
-#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4028
+#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3580 sql_help.c:3583 sql_help.c:3587
+#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3813 sql_help.c:3819 sql_help.c:3822
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3838 sql_help.c:4007 sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:4016 sql_help.c:4020 sql_help.c:4032
 msgid "column_alias"
 msgstr "alias_colonna"
 
-#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3810 sql_help.c:4004
+#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3814 sql_help.c:4008
 msgid "sampling_method"
 msgstr "metodo_di_campionamento"
 
-#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589
-#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824
-#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3831 sql_help.c:4005 sql_help.c:4014
-#: sql_help.c:4018 sql_help.c:4022 sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:3576 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 sql_help.c:3593
+#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3815 sql_help.c:3824 sql_help.c:3828
+#: sql_help.c:3832 sql_help.c:3835 sql_help.c:4009 sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4022 sql_help.c:4026 sql_help.c:4029
 msgid "argument"
 msgstr "argomento"
 
-#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3812 sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3816 sql_help.c:4010
 msgid "seed"
 msgstr "seme"
 
-#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3610 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849
-#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:3581 sql_help.c:3614 sql_help.c:3820 sql_help.c:3853
+#: sql_help.c:4014 sql_help.c:4047
 msgid "with_query_name"
 msgstr "nome_query_with"
 
-#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3590 sql_help.c:3593 sql_help.c:3826
-#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 sql_help.c:4020 sql_help.c:4023
-#: sql_help.c:4026
+#: sql_help.c:3591 sql_help.c:3594 sql_help.c:3597 sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3836 sql_help.c:4024 sql_help.c:4027
+#: sql_help.c:4030
 msgid "column_definition"
 msgstr "definizione_colonna"
 
-#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3836 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3840 sql_help.c:4034
 msgid "join_type"
 msgstr "tipo_join"
 
-#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3838 sql_help.c:4032
+#: sql_help.c:3603 sql_help.c:3842 sql_help.c:4036
 msgid "join_condition"
 msgstr "condizione_join"
 
-#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3839 sql_help.c:4033
+#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3843 sql_help.c:4037
 msgid "join_column"
 msgstr "colonna_join"
 
-#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3840 sql_help.c:4034
+#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3844 sql_help.c:4038
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "e elemento_raggruppante può essere uno di:"
 
-#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3848 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "e with_query è:"
 
-#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046
+#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3856 sql_help.c:4050
 msgid "values"
 msgstr "valori"
 
-#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3853 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3857 sql_help.c:4051
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3854 sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:3619 sql_help.c:3858 sql_help.c:4052
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049
+#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3859 sql_help.c:4053
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3643
+#: sql_help.c:3647
 msgid "new_table"
 msgstr "nuova_tabella"
 
-#: sql_help.c:3668
+#: sql_help.c:3672
 msgid "timezone"
 msgstr "timezone"
 
-#: sql_help.c:3713
+#: sql_help.c:3717
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "id_snapshot"
 
-#: sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3902
 msgid "from_list"
 msgstr "lista_from"
 
-#: sql_help.c:3929
+#: sql_help.c:3933
 msgid "sort_expression"
 msgstr "espressione_ordinamento"
 
@@ -5183,7 +5186,7 @@ msgstr "%s: il proprio programma eseguibile non è stato trovato\n"
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "valore \"%s\" non riconosciuto per \"%s\"; interpretato come \"%s\"\n"
 
-#: tab-complete.c:4597
+#: tab-complete.c:4593
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
index d3d5e0991213d03c235853b41726055d27fac5ed..3cceba1b62ca7b8170d83eef42fa09d63e3117f6 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-21 15:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Секундомер выключен."
 #: command.c:1452 command.c:1472 command.c:2153 command.c:2156 command.c:2159
 #: command.c:2165 command.c:2167 command.c:2175 command.c:2185 command.c:2194
 #: command.c:2208 command.c:2225 command.c:2284 common.c:67 copy.c:331
-#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1702 psqlscan.l:1713 psqlscan.l:1723
+#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1723 psqlscan.l:1734 psqlscan.l:1744
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
 
 #: command.c:1803 command.c:3268 common.c:140 common.c:437 common.c:1025
 #: common.c:1053 common.c:1153 copy.c:488 copy.c:708 large_obj.c:156
-#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1974
+#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1995
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -3352,22 +3352,22 @@ msgstr ""
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
 
-#: psqlscan.l:751
+#: psqlscan.l:760
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n"
 
-#: psqlscan.l:1629
+#: psqlscan.l:1650
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках\n"
 
-#: psqlscan.l:1729
+#: psqlscan.l:1750
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: psqlscan.l:1958
+#: psqlscan.l:1979
 #, c-format
 msgid "can't escape without active connection\n"
 msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД\n"
index 06305e0f87f19a4e918338187d613795eb15636e..921284040c834a444643b36d8cce60fe79e8d032 100644 (file)
@@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-17 02:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-22 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 09:05+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -49,14 +50,14 @@ msgstr "échec lors de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu"
 #: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
 #: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
 #: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149
-#: vacuumdb.c:208 vacuumdb.c:227
+#: vacuumdb.c:214 vacuumdb.c:233
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
 #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181
 #: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147
-#: vacuumdb.c:225
+#: vacuumdb.c:231
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
@@ -73,26 +74,26 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s : impossible de réorganiser la(les) table(s) spécifique(s) dans toutes les bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:211
+#: clusterdb.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
 "%s : la réorganisation de la table « %s » de la base de données « %s » avec\n"
 "la commande CLUSTER a échoué : %s"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
 "%s : la réorganisation de la base de données « %s » via la commande\n"
 "CLUSTER a échoué : %s"
 
-#: clusterdb.c:245
+#: clusterdb.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : réorganisation de la base de données « %s » via la commande CLUSTER\n"
 
-#: clusterdb.c:261
+#: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -102,21 +103,21 @@ msgstr ""
 "de données via la commande CLUSTER.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
-#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:392
-#: vacuumdb.c:931
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
+#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:401
+#: vacuumdb.c:992
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:393 vacuumdb.c:932
+#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:993
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
-#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:394
-#: vacuumdb.c:933
+#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
+#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:403
+#: vacuumdb.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -125,52 +126,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: clusterdb.c:265
+#: clusterdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 réorganise toutes les bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:266
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données à réorganiser\n"
 
-#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158
-#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:397
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:159
+#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:406
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                     affiche les commandes envoyées au serveur\n"
 
-#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:399
+#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:408
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               n'écrit aucun message\n"
 
-#: clusterdb.c:269
+#: clusterdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE         réorganise uniquement cette(ces) table(s)\n"
 
-#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:403
+#: clusterdb.c:281 reindexdb.c:412
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                 mode verbeux\n"
 
-#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160
-#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:404
+#: clusterdb.c:282 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:161
+#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:413
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162
-#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:405
+#: clusterdb.c:283 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:163
+#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:414
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
-#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:406
-#: vacuumdb.c:949
+#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
+#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:415
+#: vacuumdb.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -179,44 +180,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164
-#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:407 vacuumdb.c:950
+#: clusterdb.c:285 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:165
+#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:1011
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOTE                hôte du serveur de bases de données ou\n"
 "                                 répertoire des sockets\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
-#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:951
+#: clusterdb.c:286 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:166
+#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:1012
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT                port du serveur de bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 reindexdb.c:409
-#: vacuumdb.c:952
+#: clusterdb.c:287 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:418
+#: vacuumdb.c:1013
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR  nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
-#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:410 vacuumdb.c:953
+#: clusterdb.c:288 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:168
+#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password             empêche la demande d'un mot de passe\n"
 
-#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
-#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:954
+#: clusterdb.c:289 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:169
+#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:1015
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password                force la demande d'un mot de passe\n"
 
-#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:955
+#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:1016
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=NOM_BASE    indique une autre base par défaut\n"
 
-#: clusterdb.c:280
+#: clusterdb.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -225,9 +226,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples détails.\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
-#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:414
-#: vacuumdb.c:957
+#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
+#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:423
+#: vacuumdb.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -236,58 +237,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: common.c:82 common.c:128
+#: common.c:85 common.c:131
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: common.c:113
+#: common.c:116
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données %s : plus de mémoire\n"
 
-#: common.c:141
+#: common.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données %s : %s"
 
-#: common.c:190 common.c:218
+#: common.c:197 common.c:225
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s : échec de la requête : %s"
 
-#: common.c:192 common.c:220
+#: common.c:199 common.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s : la requête était : %s\n"
 
+#: common.c:352
+#, c-format
+msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "%s : la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
+msgstr[1] "%s : la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:261
+#: common.c:378
 msgid "y"
 msgstr "o"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:263
+#: common.c:380
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:273
+#: common.c:390
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:294
+#: common.c:411
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Merci de répondre « %s » ou « %s ».\n"
 
-#: common.c:373 common.c:410
+#: common.c:490 common.c:527
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Requête d'annulation envoyée\n"
 
-#: common.c:376 common.c:414
+#: common.c:493 common.c:531
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
@@ -451,7 +459,7 @@ msgstr "Langages procéduraux"
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n"
 
-#: createlang.c:197
+#: createlang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n"
@@ -470,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "%s installe un langage de procédures dans une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:237 droplang.c:238
+#: createlang.c:237 droplang.c:232
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
@@ -480,7 +488,7 @@ msgstr "  %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE           base sur laquelle installer le langage\n"
 
-#: createlang.c:241 droplang.c:242
+#: createlang.c:241 droplang.c:236
 #, c-format
 msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr ""
@@ -669,12 +677,12 @@ msgstr "La base de données « %s » sera définitivement supprimée.\n"
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Êtes-vous sûr ?"
 
-#: dropdb.c:139
+#: dropdb.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: la suppression de la base de données a échoué : %s"
 
-#: dropdb.c:154
+#: dropdb.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -683,36 +691,36 @@ msgstr ""
 "%s supprime une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:157
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... NOMBASE\n"
 
-#: dropdb.c:159
+#: dropdb.c:160
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr ""
 "  -i, --interactive         demande confirmation avant de supprimer quoi que\n"
 "                            ce soit\n"
 
-#: dropdb.c:161
+#: dropdb.c:162
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  ne renvoie pas d'erreur si la base\n"
 "                               n'existe pas\n"
 
-#: droplang.c:203
+#: droplang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n"
 
-#: droplang.c:221
+#: droplang.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s"
 
-#: droplang.c:236
+#: droplang.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -721,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:240
+#: droplang.c:234
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr ""
@@ -925,43 +933,43 @@ msgstr ""
 "%s : ne peut pas réindexer un (des) index spécifique(s) et\n"
 "les catalogues système en même temps\n"
 
-#: reindexdb.c:306
+#: reindexdb.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
 "%s : la réindexation de la table « %s » dans la base de données « %s » a\n"
 "échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:309
+#: reindexdb.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
 "%s : la réindexation de l'index « %s » dans la base de données « %s » a\n"
 "échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:312
+#: reindexdb.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
 "%s : la réindexation du schéma « %s » dans la base de données « %s » a\n"
 "échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:315
+#: reindexdb.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s : la réindexation de la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:346
+#: reindexdb.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : réindexation de la base de données « %s »\n"
 
-#: reindexdb.c:379
+#: reindexdb.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s : la réindexation des catalogues système a échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:391
+#: reindexdb.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -970,37 +978,37 @@ msgstr ""
 "%s réindexe une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:395
+#: reindexdb.c:404
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                réindexe toutes les bases de données\n"
 
-#: reindexdb.c:396
+#: reindexdb.c:405
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE     base de données à réindexer\n"
 
-#: reindexdb.c:398
+#: reindexdb.c:407
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDEX        recrée uniquement cet (ces) index\n"
 
-#: reindexdb.c:400
+#: reindexdb.c:409
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system             réindexe les catalogues système\n"
 
-#: reindexdb.c:401
+#: reindexdb.c:410
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr "  -S, --schema=SCHEMA       réindexe seulement le(s) schéma(s) indiqué(s)\n"
 
-#: reindexdb.c:402
+#: reindexdb.c:411
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE        réindexe uniquement cette (ces) table(s)\n"
 
-#: reindexdb.c:413
+#: reindexdb.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1009,70 +1017,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus d'informations.\n"
 
-#: vacuumdb.c:190
+#: vacuumdb.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
 msgstr "%s : le nombre maximum de jobs en parallèle doit être au moins de 1\n"
 
-#: vacuumdb.c:196
+#: vacuumdb.c:202
 #, c-format
 msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
 msgstr "%s : trop de jobs en parallèle demandés (maximum %d)\n"
 
-#: vacuumdb.c:235 vacuumdb.c:241
+#: vacuumdb.c:241 vacuumdb.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
 msgstr "%s : ne peut utiliser l'option « %s » lors de l'exécution d'un ANALYZE seul\n"
 
-#: vacuumdb.c:258
+#: vacuumdb.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s : ne peut pas exécuter VACUUM sur toutes les bases de données et sur une\n"
 "base spécifique en même temps\n"
 
-#: vacuumdb.c:264
+#: vacuumdb.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
 msgstr ""
 "%s : ne peut pas exécuter VACUUM sur une(des)  table(s) spécifique(s)\n"
 "dans toutes les bases de données\n"
 
-#: vacuumdb.c:350
+#: vacuumdb.c:356
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Génération de statistiques minimales pour l'optimiseur (une cible)"
 
-#: vacuumdb.c:351
+#: vacuumdb.c:357
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Génération de statistiques moyennes pour l'optimiseur (dix cibles)"
 
-#: vacuumdb.c:352
+#: vacuumdb.c:358
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Génération de statistiques complètes pour l'optimiseur"
 
-#: vacuumdb.c:361
+#: vacuumdb.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : traitement de la base de données « %s » %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:364
+#: vacuumdb.c:373
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : exécution de VACUUM sur la base de données « %s »\n"
 
-#: vacuumdb.c:694
+#: vacuumdb.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
 "%s : l'exécution de VACUUM sur la table « %s » dans la base de données\n"
 "« %s » a échoué : %s"
 
-#: vacuumdb.c:697 vacuumdb.c:814
+#: vacuumdb.c:721 vacuumdb.c:856
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s : l'exécution de VACUUM sur la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: vacuumdb.c:930
+#: vacuumdb.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1081,75 +1089,75 @@ msgstr ""
 "%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:934
+#: vacuumdb.c:995
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                       exécute VACUUM sur toutes les bases de\n"
 "                                  données\n"
 
-#: vacuumdb.c:935
+#: vacuumdb.c:996
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE            exécute VACUUM sur cette base de données\n"
 
-#: vacuumdb.c:936
+#: vacuumdb.c:997
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      affiche les commandes envoyées au serveur\n"
 
-#: vacuumdb.c:937
+#: vacuumdb.c:998
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      exécute VACUUM en mode FULL\n"
 
-#: vacuumdb.c:938
+#: vacuumdb.c:999
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                  gèle les informations de transactions des\n"
 "                                lignes\n"
 
-#: vacuumdb.c:939
+#: vacuumdb.c:1000
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de connexions concurrentes pour\n"
 "                               le VACUUM\n"
 
-#: vacuumdb.c:940
+#: vacuumdb.c:1001
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     n'écrit aucun message\n"
 
-#: vacuumdb.c:941
+#: vacuumdb.c:1002
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette (ces) tables\n"
 
-#: vacuumdb.c:942
+#: vacuumdb.c:1003
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   mode verbeux\n"
 
-#: vacuumdb.c:943
+#: vacuumdb.c:1004
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                affiche la version puis quitte\n"
 
-#: vacuumdb.c:944
+#: vacuumdb.c:1005
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                 met à jour les statistiques de l'optimiseur\n"
 
-#: vacuumdb.c:945
+#: vacuumdb.c:1006
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only            met seulement à jour les statistiques de\n"
 "                                l'optimiseur ; pas de VACUUM\n"
 
-#: vacuumdb.c:946
+#: vacuumdb.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1159,12 +1167,12 @@ msgstr ""
 "                                 l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n"
 "                                 meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n"
 
-#: vacuumdb.c:948
+#: vacuumdb.c:1009
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: vacuumdb.c:956
+#: vacuumdb.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1173,22 +1181,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n"
 
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
+#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : ne peut utiliser l'option « freeze » lors de l'exécution d'un ANALYZE\n"
+#~ "seul\n"
 
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#~ msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                       affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
 
-#~ msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                          affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                        affiche cette aide et quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n"
-#~ "langage non supprimé\n"
+#~ msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                     affiche la version et quitte\n"
+
+#~ msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                         affiche cette aide et quitte\n"
+
+#~ msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                      affiche la version et quitte\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -1199,25 +1213,19 @@ msgstr ""
 #~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas précisée,\n"
 #~ "elle sera demandée interactivement.\n"
 
-#~ msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                      affiche la version et quitte\n"
-
-#~ msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                         affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                     affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n"
+#~ "langage non supprimé\n"
 
-#~ msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                        affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                          affiche cette aide et quitte\n"
 
-#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+#~ msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                       affiche la version et quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : ne peut utiliser l'option « freeze » lors de l'exécution d'un ANALYZE\n"
-#~ "seul\n"
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
index c34daef924a9ad51ff1cbeb04afbffc4a29222a5..30183b64844ab7d9d8e3154074e0e4e973c8fc40 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-12 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:19+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "ricerca del nome utente fallita: codice di errore %lu"
 #: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
 #: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
 #: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149
-#: vacuumdb.c:208 vacuumdb.c:227
+#: vacuumdb.c:214 vacuumdb.c:233
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
 
 #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181
 #: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147
-#: vacuumdb.c:225
+#: vacuumdb.c:231
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
@@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "%s: non è possibile raggruppare tutti i database ed uno specifico nello
 msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: non è possibile raggruppare tabelle specificate in tutti i database\n"
 
-#: clusterdb.c:211
+#: clusterdb.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s"
 
-#: clusterdb.c:245
+#: clusterdb.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:261
+#: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -107,21 +107,21 @@ msgstr ""
 "%s raggruppa tutte le tabelle precedentemente raggruppate in un database.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
-#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:392
-#: vacuumdb.c:931
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
+#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:401
+#: vacuumdb.c:992
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizzo:\n"
 
-#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:393 vacuumdb.c:932
+#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:993
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n"
 
-#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
-#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:394
-#: vacuumdb.c:933
+#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
+#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:403
+#: vacuumdb.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -130,52 +130,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni:\n"
 
-#: clusterdb.c:265
+#: clusterdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 raggruppa tutti i database\n"
 
-#: clusterdb.c:266
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB       database da raggruppare\n"
 
-#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158
-#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:397
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:159
+#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:406
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                mostra i comandi inviati al server\n"
 
-#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:399
+#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:408
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               non stampare alcun messaggio\n"
 
-#: clusterdb.c:269
+#: clusterdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLA       raggruppa solo le tabelle specificate\n"
 
-#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:403
+#: clusterdb.c:281 reindexdb.c:412
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             mostra un output completo\n"
 
-#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160
-#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:404
+#: clusterdb.c:282 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:161
+#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:413
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
 
-#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162
-#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:405
+#: clusterdb.c:283 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:163
+#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:414
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                mostra questo aiuto ed esci\n"
 
-#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
-#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:406
-#: vacuumdb.c:949
+#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
+#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:415
+#: vacuumdb.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -184,42 +184,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di connessione:\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164
-#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:407 vacuumdb.c:950
+#: clusterdb.c:285 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:165
+#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:1011
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       host del server database o directory socket\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
-#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:951
+#: clusterdb.c:286 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:166
+#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:1012
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORTA          porta del server database\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
-#: reindexdb.c:409 vacuumdb.c:952
+#: clusterdb.c:287 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:418
+#: vacuumdb.c:1013
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=UTENTE     nome utente da utilizzare per la connessione\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
-#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:410 vacuumdb.c:953
+#: clusterdb.c:288 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:168
+#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         non richiedere mai una password\n"
 
-#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
-#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:954
+#: clusterdb.c:289 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:169
+#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:1015
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            forza la richiesta di una password\n"
 
-#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:955
+#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:1016
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=NOMEDB   database di manutenzione alternativo\n"
 
-#: clusterdb.c:280
+#: clusterdb.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -228,9 +228,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
-#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:414
-#: vacuumdb.c:957
+#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
+#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:423
+#: vacuumdb.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -239,58 +239,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: common.c:82 common.c:128
+#: common.c:85 common.c:131
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: common.c:113
+#: common.c:116
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
 msgstr "%s: connessione al database %s fallita: memoria esaurita\n"
 
-#: common.c:141
+#: common.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: connessione al database %s fallita: %s"
 
-#: common.c:190 common.c:218
+#: common.c:197 common.c:225
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: query fallita: %s"
 
-#: common.c:192 common.c:220
+#: common.c:199 common.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: la query era: %s\n"
 
+#: common.c:352
+#, c-format
+msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "%s: la query ha restituito %d righe invece di una: %s\n"
+msgstr[1] "%s: la query ha restituito %d righe invece di una: %s\n"
+
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:261
+#: common.c:378
 msgid "y"
 msgstr "s"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:263
+#: common.c:380
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:273
+#: common.c:390
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:294
+#: common.c:411
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Prego rispondere \"%s\" o \"%s\".\n"
 
-#: common.c:373 common.c:410
+#: common.c:490 common.c:527
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Richiesta di annullamento inviata\n"
 
-#: common.c:376 common.c:414
+#: common.c:493 common.c:531
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "Invio della richiesta di annullamento fallita: %s"
@@ -449,7 +456,7 @@ msgstr "Linguaggi Procedurali"
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n"
 
-#: createlang.c:197
+#: createlang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: il linguaggio \"%s\" è già installato nel database \"%s\"\n"
@@ -468,7 +475,7 @@ msgstr ""
 "%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:237 droplang.c:238
+#: createlang.c:237 droplang.c:232
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOMEDB]\n"
@@ -478,7 +485,7 @@ msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOMEDB]\n"
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB       database in cui installare il linguaggio\n"
 
-#: createlang.c:241 droplang.c:242
+#: createlang.c:241 droplang.c:236
 #, c-format
 msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                mostra la lista dei linguaggi attualmente installati\n"
@@ -655,12 +662,12 @@ msgstr "Il database \"%s\" sarà eliminato definitivamente.\n"
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Sei sicuro?"
 
-#: dropdb.c:139
+#: dropdb.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s"
 
-#: dropdb.c:154
+#: dropdb.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -669,32 +676,32 @@ msgstr ""
 "%s elimina un database PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:157
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... NOMEDB\n"
 
-#: dropdb.c:159
+#: dropdb.c:160
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         chiedi conferma prima di cancellare qualunque cosa\n"
 
-#: dropdb.c:161
+#: dropdb.c:162
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr "  --if-exists               non riportare errori se il database non esiste\n"
 
-#: droplang.c:203
+#: droplang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: il linguaggio \"%s\" non è installato nel database \"%s\"\n"
 
-#: droplang.c:221
+#: droplang.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: eliminazione del linguaggio fallita: %s"
 
-#: droplang.c:236
+#: droplang.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -703,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:240
+#: droplang.c:234
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB       database dal quale eliminare il linguaggio\n"
@@ -886,37 +893,37 @@ msgstr "%s: non è possibile re-indicizzare tabelle specificate e cataloghi di s
 msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: non è possibile re-indicizzare indici specificati e cataloghi di sistema allo stesso momento\n"
 
-#: reindexdb.c:306
+#: reindexdb.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la re-indicizzazione della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: reindexdb.c:309
+#: reindexdb.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la re-indicizzazione dell'indice \"%s\" nel database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: reindexdb.c:312
+#: reindexdb.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: reindicizzamento dello schema \"%s\" nel database \"%s\" fallito: %s"
 
-#: reindexdb.c:315
+#: reindexdb.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la re-indicizzazione del database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: reindexdb.c:346
+#: reindexdb.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: re-indicizzazione del database \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:379
+#: reindexdb.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: la re-indicizzazione dei cataloghi di sistema è fallita: %s"
 
-#: reindexdb.c:391
+#: reindexdb.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -925,37 +932,37 @@ msgstr ""
 "%s re-indicizza un database PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:395
+#: reindexdb.c:404
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 re-indicizza tutti i database\n"
 
-#: reindexdb.c:396
+#: reindexdb.c:405
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB       database da re-indicizzare\n"
 
-#: reindexdb.c:398
+#: reindexdb.c:407
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDICE        ricrea solo gli indici specificati\n"
 
-#: reindexdb.c:400
+#: reindexdb.c:409
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              re-indicizza i cataloghi di sistema\n"
 
-#: reindexdb.c:401
+#: reindexdb.c:410
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr "  -S, --schema=SCHEMA       reindicizza solo gli schemi specificati\n"
 
-#: reindexdb.c:402
+#: reindexdb.c:411
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLA       re-indicizza solo le tabelle specificate\n"
 
-#: reindexdb.c:413
+#: reindexdb.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -964,64 +971,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Consulta la descrizione del comando SQL REINDEX per maggiori informazioni.\n"
 
-#: vacuumdb.c:190
+#: vacuumdb.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
 msgstr "%s: il numero dei lavori paralleli dev'essere almeno 1\n"
 
-#: vacuumdb.c:196
+#: vacuumdb.c:202
 #, c-format
 msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
 msgstr "%s: troppi lavori in parallelo richiesti (massimo: %d)\n"
 
-#: vacuumdb.c:235 vacuumdb.c:241
+#: vacuumdb.c:241 vacuumdb.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
 msgstr "%s: non è possibile usare l'opzione \"%s\" quando si effettua solo analyze\n"
 
-#: vacuumdb.c:258
+#: vacuumdb.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: non è possibile effettuare la pulizia di tutti i database e di uno in particolare nello stesso momento\n"
 
-#: vacuumdb.c:264
+#: vacuumdb.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: non è possibile effettuare la pulizia di tabelle specificate in tutti i database\n"
 
-#: vacuumdb.c:350
+#: vacuumdb.c:356
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Generazione di statistiche ottimizzatore minime (1 obiettivo)"
 
-#: vacuumdb.c:351
+#: vacuumdb.c:357
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Generazione di statistiche ottimizzatore medie (10 obiettivi)"
 
-#: vacuumdb.c:352
+#: vacuumdb.c:358
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Generazione di statistiche ottimizzatore di default (completo)"
 
-#: vacuumdb.c:361
+#: vacuumdb.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: elaborazione del database \"%s\": %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:364
+#: vacuumdb.c:373
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:694
+#: vacuumdb.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: vacuumdb.c:697 vacuumdb.c:814
+#: vacuumdb.c:721 vacuumdb.c:856
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: vacuumdb.c:930
+#: vacuumdb.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1030,71 +1037,71 @@ msgstr ""
 "%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:934
+#: vacuumdb.c:995
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       pulisci tutti i database\n"
 
-#: vacuumdb.c:935
+#: vacuumdb.c:996
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB             database da pulire\n"
 
-#: vacuumdb.c:936
+#: vacuumdb.c:997
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      mostra i comandi inviati al server\n"
 
-#: vacuumdb.c:937
+#: vacuumdb.c:998
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      esegui una pulizia completa\n"
 
-#: vacuumdb.c:938
+#: vacuumdb.c:999
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                    congela le informazioni per la transazione\n"
 "                                  sulla riga\n"
 
-#: vacuumdb.c:939
+#: vacuumdb.c:1000
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUM                  usa questo numero di connessioni concorrenti\n"
 "                                  per effetturare il vacuum\n"
 
-#: vacuumdb.c:940
+#: vacuumdb.c:1001
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     non stampare alcun messaggio\n"
 
-#: vacuumdb.c:941
+#: vacuumdb.c:1002
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]' ripulisci solo le tabelle specificate\n"
 
-#: vacuumdb.c:942
+#: vacuumdb.c:1003
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   mostra molti messaggi\n"
 
-#: vacuumdb.c:943
+#: vacuumdb.c:1004
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
 
-#: vacuumdb.c:944
+#: vacuumdb.c:1005
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   aggiorna le statistiche per l'ottimizzatore\n"
 
-#: vacuumdb.c:945
+#: vacuumdb.c:1006
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
 msgstr "  -Z, --analyze-only              aggiorna solo le statistiche; niente vacuum\n"
 
-#: vacuumdb.c:946
+#: vacuumdb.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1103,12 +1110,12 @@ msgstr ""
 "      --analyze-in-stages         aggiorna solo le statistiche, in fasi multiple\n"
 "                                  per maggiore velocità, niente vacuum\n"
 
-#: vacuumdb.c:948
+#: vacuumdb.c:1009
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      mostra questo aiuto ed esci\n"
 
-#: vacuumdb.c:956
+#: vacuumdb.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index d18e004e4ca193932e6a57e11aab7de34a2ee639..a6e2a88dc59c45645e5e0bb7df1c4f39bf88658f 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 03:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 20:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: descriptor.c:64
 #, c-format
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s: percorso del proprio eseguibile non trovato\n"
 
-#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:337
+#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n"
@@ -226,114 +226,114 @@ msgstr "fine della lista di ricerca\n"
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: non è stato specificato nessun file di input\n"
 
-#: ecpg.c:460
+#: ecpg.c:461
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "il cursore \"%s\" è stato dichiarato, ma non aperto"
 
-#: ecpg.c:473 preproc.y:127
+#: ecpg.c:474 preproc.y:127
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "rimozione del file di output \"%s\" fallita\n"
 
-#: pgc.l:432
+#: pgc.l:441
 #, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "commento /* non terminato"
 
 # string literal sarebbe intraducubile infatti è come la stringa viene rappresentata nel linguaggio di programmazione, ma come si fa a tradurlo?....
 # Secondo me "stringa letterale" -- Daniele
-#: pgc.l:445
+#: pgc.l:454
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "bit nella stringa letterale non valido"
 
-#: pgc.l:454
+#: pgc.l:463
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "letterale di stringa di bit non terminato"
 
-#: pgc.l:470
+#: pgc.l:479
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "letterale di stringa esadecimale non terminato"
 
-#: pgc.l:548
+#: pgc.l:557
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "stringa tra virgolette non terminata"
 
-#: pgc.l:605 pgc.l:618
+#: pgc.l:615 pgc.l:628
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "identificativo delimitato di lunghezza zero"
 
-#: pgc.l:626
+#: pgc.l:636
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "identificativo tra virgolette non terminato"
 
-#: pgc.l:881
+#: pgc.l:923
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "commenti /* ... */ annidati"
 
-#: pgc.l:974
+#: pgc.l:1016
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL UNDEF"
 
-#: pgc.l:1020 pgc.l:1034
+#: pgc.l:1062 pgc.l:1076
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "mancata corrispondenza fra \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1023 pgc.l:1036 pgc.l:1212
+#: pgc.l:1065 pgc.l:1078 pgc.l:1254
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "manca \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1052 pgc.l:1071
+#: pgc.l:1094 pgc.l:1113
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "più di un EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1093 pgc.l:1107
+#: pgc.l:1135 pgc.l:1149
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "EXEC SQL ENDIF non corrispondente"
 
-#: pgc.l:1127
+#: pgc.l:1169
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "troppe condizioni EXEC SQL IFDEF annidate"
 
-#: pgc.l:1160
+#: pgc.l:1202
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1169
+#: pgc.l:1211
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL DEFINE"
 
-#: pgc.l:1202
+#: pgc.l:1244
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "errore di sintassi nel comando EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1251
+#: pgc.l:1293
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
 msgstr "errore interno: stato non raggiungibile, si prega di segnalarlo a <pgsql-bugs@postgresql.org>"
 
-#: pgc.l:1375
+#: pgc.l:1418
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr "Errore: il percorso delle inclusioni \"%s/%s\" è troppo lungo alla riga %d, perciò viene saltato\n"
 
-#: pgc.l:1398
+#: pgc.l:1441
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "apertura del file di include \"%s\" alla riga %d fallita"
@@ -367,185 +367,185 @@ msgstr "l'inizializzatore non è permesso nella definizione del tipo di dato"
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "il nome di tipo \"string\" è riservato alla modalità Informix"
 
-#: preproc.y:546 preproc.y:14503
+#: preproc.y:546 preproc.y:14521
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "il tipo \"%s\" è già definito"
 
-#: preproc.y:570 preproc.y:15161 preproc.y:15481 variable.c:620
+#: preproc.y:570 preproc.y:15179 preproc.y:15499 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "gli array multidimensionali per tipi dato semplici non sono supportati"
 
-#: preproc.y:1624
+#: preproc.y:1625
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione CLOSE DATABASE"
 
-#: preproc.y:1837
+#: preproc.y:1838
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione CONNECT"
 
-#: preproc.y:1871
+#: preproc.y:1872
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione DISCONNECT"
 
-#: preproc.y:1926
+#: preproc.y:1927
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione SET CONNECTION"
 
-#: preproc.y:1948
+#: preproc.y:1949
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione TYPE"
 
-#: preproc.y:1957
+#: preproc.y:1958
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione VAR"
 
-#: preproc.y:1964
+#: preproc.y:1965
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione WHENEVER"
 
-#: preproc.y:2216 preproc.y:2221 preproc.y:2337 preproc.y:3739 preproc.y:5137
-#: preproc.y:5146 preproc.y:5430 preproc.y:6862 preproc.y:8044 preproc.y:8049
-#: preproc.y:10676 preproc.y:11293
+#: preproc.y:2221 preproc.y:2226 preproc.y:2342 preproc.y:3744 preproc.y:5146
+#: preproc.y:5155 preproc.y:5439 preproc.y:6871 preproc.y:8053 preproc.y:8058
+#: preproc.y:10694 preproc.y:11311
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "al server è stata richiesta una funzionalità non supportata"
 
-#: preproc.y:2595
+#: preproc.y:2600
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL non è implementato"
 
-#: preproc.y:3127
+#: preproc.y:3132
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN non è implementato"
 
-#: preproc.y:8935 preproc.y:14092
+#: preproc.y:8944 preproc.y:14110
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "usare la variabile \"%s\" in una diversa istruzione declare non è supportato"
 
-#: preproc.y:8937 preproc.y:14094
+#: preproc.y:8946 preproc.y:14112
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "il cursore \"%s\" è già definito"
 
-#: preproc.y:9367
+#: preproc.y:9376
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "la sintassi LIMIT #,# passata al server non è più supportata"
 
-#: preproc.y:9675 preproc.y:9682
+#: preproc.y:9693 preproc.y:9700
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias"
 
-#: preproc.y:13822
+#: preproc.y:13840
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS non può specificare INTO"
 
-#: preproc.y:13858
+#: preproc.y:13876
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "atteso \"@\", trovato \"%s\""
 
-#: preproc.y:13870
+#: preproc.y:13888
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "soltanto i protocolli \"tcp\" e \"unix\" ed il tipo database \"postgresql\" sono supportati"
 
-#: preproc.y:13873
+#: preproc.y:13891
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "atteso \"://\", trovato \"%s\""
 
-#: preproc.y:13878
+#: preproc.y:13896
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "i socket di dominio Unix funzionano solo con \"localhost\" ma non con \"%s\""
 
-#: preproc.y:13904
+#: preproc.y:13922
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "atteso \"postgresql\", trovato \"%s\""
 
-#: preproc.y:13907
+#: preproc.y:13925
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "tipo di connessione non valido: %s"
 
-#: preproc.y:13916
+#: preproc.y:13934
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "atteso \"@\" oppure \"://\", trovato \"%s\""
 
-#: preproc.y:13991 preproc.y:14009
+#: preproc.y:14009 preproc.y:14027
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "tipo dato non valido"
 
-#: preproc.y:14020 preproc.y:14037
+#: preproc.y:14038 preproc.y:14055
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "istruzione incompleta"
 
-#: preproc.y:14023 preproc.y:14040
+#: preproc.y:14041 preproc.y:14058
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "token \"%s\" sconosciuto"
 
-#: preproc.y:14314
+#: preproc.y:14332
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "solo i dati di tipo numeric e decimal hanno argomento precisione/scala"
 
-#: preproc.y:14326
+#: preproc.y:14344
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "specificazione di intervallo non permessa qui"
 
-#: preproc.y:14478 preproc.y:14530
+#: preproc.y:14496 preproc.y:14548
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "troppi livelli nidificati nella definizione della struttura/unione"
 
-#: preproc.y:14669
+#: preproc.y:14687
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "i puntatori a varchar non sono implementati"
 
-#: preproc.y:14856 preproc.y:14881
+#: preproc.y:14874 preproc.y:14899
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "si sta utilizzando una istruzione DESCRIBE non supportata"
 
-#: preproc.y:15128
+#: preproc.y:15146
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "initializer non è permesso nel comando EXEC SQL VAR"
 
-#: preproc.y:15439
+#: preproc.y:15457
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "array di indicatori non sono permessi"
 
-#: preproc.y:15660
+#: preproc.y:15678
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "operatore non permesso nella definizione di variabile"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:15698
+#: preproc.y:15719
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s a o presso \"%s\""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "%s a o presso \"%s\""
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: type.c:212 type.c:664
+#: type.c:212 type.c:674
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "tipo di variabile sconosciuto codice %d"
@@ -601,7 +601,17 @@ msgstr "un indicatore per una struttura deve essere una struttura"
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "un indicatore per un tipo di dato semplice deve essere semplice"
 
-#: type.c:723
+#: type.c:615
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "l'indicatore struttura \"%s\" non ha abbastanza membri"
+
+#: type.c:622
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "l'indicatore struttura \"%s\" ha troppi membri"
+
+#: type.c:733
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "descrittore di codice %d sconosciuto"
index 1ec5491a24d0b7ffb6f59e494bcb75d6439d3e8e..13d8d2a84f77f7dcc8aa7875c4ad7494b170ec32 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -227,92 +227,92 @@ msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
 
-#: pgc.l:432
+#: pgc.l:442
 #, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: pgc.l:445
+#: pgc.l:455
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "неверная битовая строка"
 
-#: pgc.l:454
+#: pgc.l:464
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: pgc.l:470
+#: pgc.l:480
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: pgc.l:548
+#: pgc.l:558
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: pgc.l:606 pgc.l:619
+#: pgc.l:616 pgc.l:629
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:627
+#: pgc.l:637
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:882
+#: pgc.l:924
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
 
-#: pgc.l:975
+#: pgc.l:1017
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1021 pgc.l:1035
+#: pgc.l:1063 pgc.l:1077
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1024 pgc.l:1037 pgc.l:1213
+#: pgc.l:1066 pgc.l:1079 pgc.l:1255
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1053 pgc.l:1072
+#: pgc.l:1095 pgc.l:1114
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1094 pgc.l:1108
+#: pgc.l:1136 pgc.l:1150
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1128
+#: pgc.l:1170
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1161
+#: pgc.l:1203
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1170
+#: pgc.l:1212
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1203
+#: pgc.l:1245
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1252
+#: pgc.l:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
@@ -321,14 +321,14 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <pgsql-"
 "bugs@postgresql.org>"
 
-#: pgc.l:1377
+#: pgc.l:1418
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
 "пропускается\n"
 
-#: pgc.l:1400
+#: pgc.l:1441
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
@@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "определение типа не может включать ини
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:546 preproc.y:14512
+#: preproc.y:546 preproc.y:14521
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:570 preproc.y:15170 preproc.y:15490 variable.c:620
+#: preproc.y:570 preproc.y:15179 preproc.y:15499 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерж
 
 #: preproc.y:2221 preproc.y:2226 preproc.y:2342 preproc.y:3744 preproc.y:5146
 #: preproc.y:5155 preproc.y:5439 preproc.y:6871 preproc.y:8053 preproc.y:8058
-#: preproc.y:10685 preproc.y:11302
+#: preproc.y:10694 preproc.y:11311
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
@@ -424,13 +424,13 @@ msgstr "SHOW ALL не реализовано"
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 
-#: preproc.y:8944 preproc.y:14101
+#: preproc.y:8944 preproc.y:14110
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
 
-#: preproc.y:8946 preproc.y:14103
+#: preproc.y:8946 preproc.y:14112
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
@@ -440,22 +440,22 @@ msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
 
-#: preproc.y:9684 preproc.y:9691
+#: preproc.y:9693 preproc.y:9700
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: preproc.y:13831
+#: preproc.y:13840
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: preproc.y:13867
+#: preproc.y:13876
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:13879
+#: preproc.y:13888
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -464,89 +464,89 @@ msgstr ""
 "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
 "\"postgresql\""
 
-#: preproc.y:13882
+#: preproc.y:13891
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:13887
+#: preproc.y:13896
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
-#: preproc.y:13913
+#: preproc.y:13922
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:13916
+#: preproc.y:13925
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "неверный тип подключения: %s"
 
-#: preproc.y:13925
+#: preproc.y:13934
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:14000 preproc.y:14018
+#: preproc.y:14009 preproc.y:14027
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "неверный тип данных"
 
-#: preproc.y:14029 preproc.y:14046
+#: preproc.y:14038 preproc.y:14055
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "неполный оператор"
 
-#: preproc.y:14032 preproc.y:14049
+#: preproc.y:14041 preproc.y:14058
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
-#: preproc.y:14323
+#: preproc.y:14332
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:14335
+#: preproc.y:14344
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:14487 preproc.y:14539
+#: preproc.y:14496 preproc.y:14548
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:14678
+#: preproc.y:14687
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:14865 preproc.y:14890
+#: preproc.y:14874 preproc.y:14899
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
 
-#: preproc.y:15137
+#: preproc.y:15146
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:15448
+#: preproc.y:15457
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
-#: preproc.y:15669
+#: preproc.y:15678
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:15710
+#: preproc.y:15719
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
index a8ed6b2e416fb93f596fdced698df1a3dcd82369..9484b35eab0a520268c42db52fd80ad90f225a11 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:07+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
 
 #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
-#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140
-#: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3498 fe-connect.c:3750 fe-connect.c:3869
-#: fe-connect.c:4119 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4298 fe-connect.c:4554
-#: fe-connect.c:4583 fe-connect.c:4655 fe-connect.c:4679 fe-connect.c:4697
-#: fe-connect.c:4793 fe-connect.c:5127 fe-connect.c:5277 fe-exec.c:3406
+#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:826 fe-connect.c:1023 fe-connect.c:1199
+#: fe-connect.c:2257 fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3836 fe-connect.c:3955
+#: fe-connect.c:4205 fe-connect.c:4285 fe-connect.c:4384 fe-connect.c:4640
+#: fe-connect.c:4669 fe-connect.c:4741 fe-connect.c:4765 fe-connect.c:4783
+#: fe-connect.c:4879 fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5363 fe-exec.c:3406
 #: fe-exec.c:3571 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214 fe-protocol3.c:1621
 #: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138
 msgid "out of memory\n"
@@ -97,32 +97,32 @@ msgstr "метод аутентификации %u не поддерживает
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
 msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2068
+#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2184
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2073
+#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2189
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
 
-#: fe-connect.c:906
+#: fe-connect.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:927
+#: fe-connect.c:986
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1164
+#: fe-connect.c:1223
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1194
+#: fe-connect.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает локально и принимает\n"
 "\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:1249
+#: fe-connect.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1258
+#: fe-connect.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -155,217 +155,217 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1309 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1374 fe-connect.c:1841
+#: fe-connect.c:1368 fe-connect.c:1400 fe-connect.c:1433 fe-connect.c:1976
 #, c-format
 msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1423
+#: fe-connect.c:1482
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:1475
+#: fe-connect.c:1534
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1508
+#: fe-connect.c:1567
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
 
-#: fe-connect.c:1527
+#: fe-connect.c:1586
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1531
+#: fe-connect.c:1590
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1736
+#: fe-connect.c:1796
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:1776
+#: fe-connect.c:1913
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1798
+#: fe-connect.c:1935
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1809
+#: fe-connect.c:1945
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:1828
+#: fe-connect.c:1963
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
 
-#: fe-connect.c:1979
+#: fe-connect.c:2101
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2013
+#: fe-connect.c:2129
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2055
+#: fe-connect.c:2171
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: fe-connect.c:2058
+#: fe-connect.c:2174
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2081
+#: fe-connect.c:2197
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
 "именем \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2115
+#: fe-connect.c:2231
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2154
+#: fe-connect.c:2270
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2224
+#: fe-connect.c:2340
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:2250
+#: fe-connect.c:2366
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2325 fe-connect.c:2358
+#: fe-connect.c:2442 fe-connect.c:2475
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2525
+#: fe-connect.c:2640
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)"
 
-#: fe-connect.c:2610
+#: fe-connect.c:2725
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
 
-#: fe-connect.c:2704
+#: fe-connect.c:2817
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:3104 fe-connect.c:3164
+#: fe-connect.c:3190 fe-connect.c:3250
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3511
+#: fe-connect.c:3597
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3526
+#: fe-connect.c:3612
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:3537 fe-connect.c:3590
+#: fe-connect.c:3623 fe-connect.c:3676
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:3547 fe-connect.c:3604
+#: fe-connect.c:3633 fe-connect.c:3690
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3558
+#: fe-connect.c:3644
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:3579
+#: fe-connect.c:3665
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:3613
+#: fe-connect.c:3699
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3689
+#: fe-connect.c:3775
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3700
+#: fe-connect.c:3786
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:3701 fe-connect.c:3713
+#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3799
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3724 fe-connect.c:3737
+#: fe-connect.c:3810 fe-connect.c:3823
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3789 fe-connect.c:3808 fe-connect.c:4337
+#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:3894 fe-connect.c:4423
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3881 fe-connect.c:4522 fe-connect.c:5260
+#: fe-connect.c:3967 fe-connect.c:4608 fe-connect.c:5346
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3897 fe-connect.c:4386
+#: fe-connect.c:3983 fe-connect.c:4472
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:3980
+#: fe-connect.c:4066
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:4003
+#: fe-connect.c:4089
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:4016
+#: fe-connect.c:4102
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4087 fe-connect.c:4131
+#: fe-connect.c:4173 fe-connect.c:4217
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4098
+#: fe-connect.c:4184
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
@@ -373,24 +373,24 @@ msgstr ""
 "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
 "\", строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4804
+#: fe-connect.c:4890
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4874
+#: fe-connect.c:4960
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4881
+#: fe-connect.c:4967
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4896
+#: fe-connect.c:4982
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -399,41 +399,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5010
+#: fe-connect.c:5096
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5030
+#: fe-connect.c:5116
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5081
+#: fe-connect.c:5167
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5155
+#: fe-connect.c:5241
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5165
+#: fe-connect.c:5251
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5496
+#: fe-connect.c:5582
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:5782
+#: fe-connect.c:5868
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:5791
+#: fe-connect.c:5877
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:5905
+#: fe-connect.c:5991
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
 
 #: fe-misc.c:1016
 msgid "timeout expired\n"
-msgstr "таймаут\n"
+msgstr "тайм-аут\n"
 
 #: fe-misc.c:1061
 msgid "socket not open\n"