Followup for untranslate Copyright list.
Signed-off-by: Olaf Hering <olaf@aepfle.de>
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mutt å ñâîáîäåí ñîôòóåð è ìîæå äà áúäå ðàçïðîñòðàíÿâàí\n"
"ïðè îïðåäåëåíè óñëîâèÿ; íàïèøåòå `mutt -vv' çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
"îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n"
" -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
"îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n"
" -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Îïöèè ïðè êîìïèëàöèÿ:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Ãðåøêà: '%s' å íåâàëèäåí IDN."
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debugging íà íèâî %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Îïöèÿòà DEBUG íå å å äåôèíèðàíà ïðè êîìïèëàöèÿ è å èãíîðèðàíà.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s íå ñúùåñòâóâà. Äà áúäå ëè ñúçäàäåí?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíå íà ôàéëà.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Íå ñà äåôèíèðàíè âõîäíè ïîùåíñêè êóòèè."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðàçíà."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"sota\n"
"certes condicions; useu «mutt -vv» per a obtenir‐ne més detalls.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Copyright © 1996‐2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright © 1996‐2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright © 1997‐2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright © 1998‐2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright © 1999‐2014 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright © 1999‐2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright © 2000‐2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright © 2006‐2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright © 2014-2016 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Moltes altres persones que no s’hi mencionen han contribuït amb codi,\n"
"solucions i suggeriments.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública\n"
" General GNU per a obtenir‐ne més detalls.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
" MA 02110‐1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt [OPCIÓ]… -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -D Mostra el valor de totes les variables a l’eixida\n"
" estàndard."
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
" -d NIVELL Escriu els missatges de depuració a «~/.muttdebug0»."
-#: main.c:142
+#: main.c:143
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -n Fa que Mutt no llija el fitxer «Muttrc» del sistema.\n"
" -p Recupera un missatge posposat."
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" immediatament si no n’hi ha cap.\n"
" -h Mostra aquest missatge d’ajuda."
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opcions de compilació:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error en inicialitzar el terminal."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Error: L’argument de l’opció «-d» no és vàlid: %s\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "S’activa la depuració a nivell %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "No es va definir «DEBUG» a la compilació. Es descarta l’opció.\n"
# ivb (2001/11/27)
# ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí.
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear‐lo?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "No s’ha pogut crear «%s»: %s"
# Es refereix a l’esquema d’URL. ivb
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "No s’ha pogut interpretar l’enllaç de tipus «mailto:».\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "No s’ha indicat cap destinatari.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "No es pot emprar l’opció «-E» amb l’entrada estàndard.\n"
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: No s’ha pogut adjuntar el fitxer.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "No s’ha definit cap bústia d’entrada."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La bústia és buida."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-13 21:09+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"musíte ovšem dodržet určitá pravidla; další informace získáte příkazem\n"
"„mutt -vv“.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1996–2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright © 1996–2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright © 1997–2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright © 1998–2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright © 1999–2014 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright © 1999–2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright © 2000–2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright © 2006–2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright © 2014–2016 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
-"Mnoho dalších zde nezmíněných přispělo kódem, opravami a nápady.\n"
+msgstr "Mnoho dalších zde nezmíněných přispělo kódem, opravami a nápady.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
" JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt [<přepínače>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -c <adresa>\turčuje adresu pro kopii (CC)\n"
" -D\t\tna standardní výstup vypíše hodnoty všech proměnných"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <úroveň>\tladící informace zapisuje do ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -n\t\tMutt nebude číst systémový soubor Muttrc\n"
" -p\t\tvrátí se k odložené zprávě"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" \t\ttak okamžitě skončí\n"
" -h\t\tvypíše tuto nápovědu"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Přeloženo s volbami:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Chyba při inicializaci terminálu."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Chyba: pro -d není „%s“ platná hodnota.\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Úroveň ladění je %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "při překladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvořit?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s nelze vytvořit: %s"
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Rozebrání odkazu mailto: se nezdařilo\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nejsou specifikováni žádní příjemci.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "Přepínač -E nelze se standardním vstupem použít\n"
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "Soubor %s nelze připojit.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "V žádné schránce není nová pošta."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Není definována žádná schránka přijímající novou poštu."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdná."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@mbjnet.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mutt er et frit program, og du er velkommen til at redistribuere det\n"
"under visse betingelser; tast `mutt -vv` for detaljer.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2014 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2016 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Mange andre, som ikke er nævnt her, har bidraget med kode, rettelser\n"
"og forslag.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt [<tilvalg>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -c <adresse>\tanfør en \"carbon-copy\"-adresse (CC)\n"
" -D\t\tudskriv værdien af alle variabler til standardud"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <niveau>\tlog uddata fra fejlfinding til ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -n\t\tbevirker at Mutt ikke læser systemets Muttrc\n"
" -p\t\tgenkald et udsat brev"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
"ingen\n"
" -h\t\tdenne hjælpebesked"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Tilvalg ved oversættelsen:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Fejl: 'værdien \"%s\" er ugyldig til -d.\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Fejlfinder på niveau %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s findes ikke. Opret?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan ikke oprette %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Kunne ikke fortolke mailto:-link\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "Kan ikke bruge tilvalget -E sammen med standardinddata\n"
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ingen indbakker er defineret."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevbakken er tom."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Olaf Hering <olaf@aepfle.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n"
"`mutt -vv' für weitere Details.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2016 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Unzählige hier nicht einzeln aufgeführte Helfer haben Code,\n"
"Fehlerkorrekturen und hilfreiche Hinweise beigesteuert.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" BESTIMMTEN ZWECK. Entnehmen Sie alle weiteren Details der\n"
" GNU General Public License.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
" Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt [<options>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -c <address>\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n"
" -D\t\tGib die Werte aller Variablen aus"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <level>\tSchreibe Debug-Informationen nach ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n"
" -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n"
" -h\t\tDiese Hilfe"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Einstellungen bei der Compilierung:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Fehler: Wert '%s' ist ungültig für -d.\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Fehler beim Parsen von mailto: Link\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "Option -E funktioniert nicht mit STDIN\n"
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailbox ist leer."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
"åðáíáäéáíÝìåôå\n"
"õðü ïñéóìÝíïõò üñïõò; ãñÜøôå `mutt -vv' ãéá ëåðôïìÝñåéåò.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
#
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò"
#
-#: main.c:152
+#: main.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò"
#
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:"
#
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "ÓöÜëìá: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN."
#
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n"
#
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;"
#
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
#
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
#
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n"
#
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí."
#
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Mutt estas libera programo, kaj vi rajtas pludoni kopiojn\n"
"sub difinitaj kondiĉoj; tajpu 'mutt -vv' por detaloj.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Kopirajto (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Kopirajto (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Kopirajto (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Kopirajto (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Kopirajto (C) 1999-2014 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Kopirajto (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Kopirajto (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Kopirajto (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Kopirajto (C) 2014-2016 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Multaj aliaj homoj ne menciitaj ĉi tie kontribuis programliniojn,\n"
"riparojn, kaj sugestojn.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" KOMERCA KVALITO aŭ ADEKVATECO POR DIFINITA CELO. Vidu la\n"
" Ĝeneralan Publikan Rajtigilon de GNU por pli da detaloj.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" GNU kun ĉi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n"
" Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Usono.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt [<opcioj>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -c <adreso> specifi adreson por kopio (CC)\n"
" -D montri en ĉefeligujo la valorojn de ĉiuj variabloj"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <nivelo> skribi sencimigan eligon al ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -n indikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n"
" -p revoki prokrastitan mesaĝon"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
"mankas\n"
" -h doni ĉi tiun helpmesaĝon"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Parametroj de la tradukaĵo:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Eraro: valoro '%s' ne validas por '-d'.\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Sencimigo ĉe la nivelo %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoriĝas.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ne ekzistas. Ĉu krei ĝin?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ne eblas krei %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "Ne eblas uzi opcio '-E' kun ĉefenigujo\n"
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ne eblas aldoni dosieron.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Mankas poŝtfako kun nova poŝto."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neniu enir-poŝtfako estas difinita."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Poŝtfako estas malplena."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
"teclee `mutt -vv'. Mutt es software libre, puede redistribuirlo\n"
"bajo ciertas condiciones; teclee `mutt -vv' para más detalles.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n"
" -h\t\teste mensaje de ayuda"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n"
" -h\t\teste mensaje de ayuda"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opciones especificadas al compilar:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error al inicializar la terminal."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Modo debug a nivel %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG no fue definido al compilar. Ignorado.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "No se pudo crear %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "No hay destinatario.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "El buzón está vacío."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Mutt on vaba tarkvara ja te võite seda teatud tingimustel levitada;\n"
"detailsemat infot saate käsuga `mutt -vv'.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
" -h\t\tesita see abiinfo"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
" -h\t\tesita see abiinfo"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Kompileerimise võtmed:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Silumise tase %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s ei saa luua: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postkast on tühi."
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
"Izendatzen ez diren beste zenbaitek kodea, zuzenketak eta gomendioekin\n"
"lagundu dute.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<aukerak>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"options:\n"
" -c <helbidea>\tzehaztu kopiarako (CC) helbide bat\n"
" -D\t\tinprimatu aldagai guztien balioa irteera estandarrean"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <maila>\tinprimatu arazpen irteera hemen: ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -n\t\tMutt-ek sistema Muttrc ez irakurtzea eragiten du\n"
" -p\t\tatzeratutako mezu bat berreskuratzen du"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -Z\t\tireki mezu berri bat duen lehen karpeta, irten batez ez balego\n"
" -h\t\tlaguntza testu hau"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Konpilazio aukerak:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Errorea terminala abiaraztekoan."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Errorea: '%s' IDN okerra da."
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "%d. mailan arazten.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ez dago kopiatzerakoan definiturik. Alde batetara uzten.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ez da existitzen. Sortu?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ezin da %s sortu: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Huts maito: lotura analizatzean\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Ez da jasotzailerik eman.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ezin da fitxategia txertatu.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ez dago posta berririk duen postakutxarik."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ez da sarrera postakutxarik ezarri."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postakutxa hutsik dago."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 04:07+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Mutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n"
"sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"De nombreuses autres personnes non mentionnées ici ont fourni\n"
"du code, des corrections et des suggestions.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" QUALITÉ MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Référez-vous\n"
" à la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt [<options>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -c <adresse>\tspécifie une adresse à mettre en copie (CC)\n"
" -D\t\técrit la valeur de toutes les variables sur stdout"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <niveau>\técrit les infos de débuggage dans ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -n\t\tfait que Mutt ne lit pas le fichier Muttrc système\n"
" -p\t\trappeler un message ajourné"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n"
" -h\t\tce message d'aide"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Options de compilation :"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Erreur d'initialisation du terminal."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Erreur : la valeur '%s' est invalide pour -d.\n"
# , c-format
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Débuggage au niveau %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
# , c-format
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossible de créer %s : %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin\n"
# , c-format
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La boîte aux lettres est vide."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"a athdháileadh, agus fáilte, ach de réir coinníollacha áirithe.\n"
"Iontráil `mutt -vv' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright © 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright © 1997-2006 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright © 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright © 1999-2006 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright © 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright © 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Thug neart daoine eile cód, ceartúcháin, agus moltaí dúinn.\n"
+msgstr "Thug neart daoine eile cód, ceartúcháin, agus moltaí dúinn.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" AR LEITH. Féach ar an GNU General Public License chun níos mó\n"
" sonraí a fháil.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
" Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"options:\n"
" -c <seoladh>\tsonraigh seoladh CC\n"
" -D\t\tpriontáil luach de gach athróg go stdout"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <leibhéal>\tscríobh aschur dífhabhtaithe i ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -n\t\tná léigh Muttrc an chórais\n"
" -p\t\tathghair teachtaireacht atá ar athlá"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -Z\t\toscail an chéad fhillteán le tcht nua, scoir mura bhfuil ceann ann\n"
" -h\t\tan chabhair seo"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Roghanna tiomsaithe:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Earráid agus teirminéal á thúsú."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Earráid: Is drochIDN é '%s'."
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Leibhéal dífhabhtaithe = %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr ""
"Níor sonraíodh an athróg DEBUG le linn tiomsaithe. Rinneadh neamhshuim "
"air.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Níl a leithéid de %s ann. Cruthaigh?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ní féidir %s a chruthú: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ní féidir an comhad a cheangal.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Níl aon bhosca le ríomhphost nua."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Níl aon bhosca isteach socraithe agat."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Tá an bosca poist folamh."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Mutt é software libre, e vostede é benvido cando desexe redistribuilo \n"
"baixo certas condicións; escriba `mutt -vv' para ve-losdetalles.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
"si non hai tal\n"
" -h\t\testa mensaxe de axuda"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
"si non hai tal\n"
" -h\t\testa mensaxe de axuda"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opcións de compilación:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error iniciando terminal."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Depurando a nivel %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr ""
"A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Non foi posible crear %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "O buzón está valeiro."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
"A Mutt szabad szoftver, és terjesztheted az alábbi feltételek\n"
"szerint; írd be a `mutt -vv'-t a részletekért.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
"kilép)\n"
" -h\t\tkiírja ezt az üzenetet"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
"kilép)\n"
" -h\t\tkiírja ezt az üzenetet"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Fordítási opciók:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Hiba: '%s' hibás IDN."
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Hibakövetés szintje: %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr ""
"A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor. Figyelmen kívül hagyva.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nincs címzett megadva.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A postafiók üres."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n"
"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Hak Cipta (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Hak Cipta (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Hak Cipta (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Hak Cipta (C) 1999-2007 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Hak Cipta (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
"Banyak lagi yg tidak disebutkan disini telah menyumbangkan kode, perbaikan,\n"
"dan saran.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"options:\n"
" -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
" -D\t\ttampilkan semua nilai variabel ke stdout"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <level>\tcatat keluaran debugging ke ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca Muttrc dari sistem\n"
" -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
" -h\t\tpesan bantuan ini"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opsi2 saat kompilasi:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar."
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG tidak digunakan saat compile. Cuek.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak surat kosong."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Mutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n"
"sotto certe condizioni; scrivere `mutt -vv' per i dettagli.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"\n"
"Molti altri non citati qui hanno contribuito con codice,\n"
"correzioni e suggerimenti.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -c <indir>\tindirizzo in carbon copy (CC)\n"
" -D\t\tstampa il valore di tutte le variabile sullo standard output"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <livello>\tregistra l'output di debug in ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n"
" -p\t\trichiama un messaggio rimandato"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n"
" -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opzioni di compilazione:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Errore: il valore '%s' non è valido per -d.\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debugging al livello %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s non esiste. Crearlo?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossibile creare %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Impossibile analizzare il collegamento mailto:\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nessun destinatario specificato.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La mailbox è vuota."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 18:00+0900\n"
"Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.osdn.me>\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt [<オプション>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -c <アドレス>\tcarbon-copy (CC) アドレスの指定\n"
" -D\t\t変数をすべて標準出力へ表示"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <レベル>\tデバグ出力を ~/.muttdebug0 に記録"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -n\t\tシステム既定の Muttrc を読まないことの指定\n"
" -p\t\t保存されている (書きかけ) メッセージの再読み出しの指定"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -Z\t\t新着メッセージが無ければすぐに終了\n"
" -h\t\tこのヘルプメッセージ"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"コンパイル時オプション:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "端末初期化エラー"
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "エラー: 値 '%s' は -d には不正。\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "レベル %d でデバッグ中。\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG がコンパイル時に定義されていなかった。無視する。\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s が存在しない。作成?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s が %s のために作成できない。"
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "\"mailto:\" リンクの解析に失敗\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "受信者が指定されていない。\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "標準入力には -E フラグを使用できない\n"
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ファイルを添付できない。\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "新着メールのあるメールボックスはない。"
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "到着用メールボックスが未定義。"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "メールボックスが空。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
"Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"¹Ù¶ø´Ï´Ù. MuttÀº °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀ̸ç, ÀÏÁ¤ »çÇ׸¸ ÁöŲ´Ù¸é ¿©·¯ºÐ²²¼ ÀÚÀ¯\n"
"·ÎÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'·Î È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ ¿À·ù."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "¿À·ù: '%s'´Â À߸øµÈ IDN."
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n"
"tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
"nëra\n"
" -h\t\tði pagalbos þinutë"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
"nëra\n"
" -h\t\tði pagalbos þinutë"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Kompiliavimo parinktys:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Derinimo lygis %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Mutt is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden\n"
"onder bepaalde voorwaarden; type 'mutt -vv' voor meer informatie.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2016 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Vele anderen die hier niet vermeld zijn hebben code, verbeteringen,\n"
"en suggesties bijgedragen.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n"
" Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
" Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt [<opties>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -c <adres>\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n"
" -D\t\tdruk de waardes van alle variabelen af op stdout"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <niveau>\tlog debug-uitvoer naar ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n"
" -p\t\troept een uitgesteld bericht op"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -Z\t\topent het eerste postvak met nieuwe berichten, sluit af indien geen\n"
" -h\t\tdeze hulptekst"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opties tijdens compileren:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Fout: waarde '%s' is een ongeldig voor optie '-d'.\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debug-informatie op niveau %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG-optie is niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "Optie '-E' gaat niet samen met standaardinvoer\n"
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Geen postvak met nieuwe berichten."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Geen postvakken opgegeven."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postvak is leeg."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Paweł Dziekoński <dzieko@gmail.com>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
"do jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegóły poznasz pisząc 'mutt -"
"vv'.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2006 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2007 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
"wniosło wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"CELÓW.\n"
" Szczegóły znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<opcje>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"options:\n"
" -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
" -D\t\twydrukuj wartości wszystkich zmiennych"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <poziom>\tzapisuj komunikaty debugowania do ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -Z\t\totwórz pierwszą skrzynkę z nowym listem i wyjdź jeśli brak nowych\n"
" -h\t\tten tekst"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Parametry kompilacji:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Błąd inicjalizacji terminala."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Błąd: '%s' to błędny IDN."
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Diagnostyka błędów na poziomie %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Diagnostyka błędów nie została wkompilowane. Zignorowano.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s nie istnieje. Utworzyć?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nie można utworzyć %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: nie można dołączyć pliku.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Brak skrzynki z nową pocztą."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nie zdefiniowano położenia skrzynek z nową pocztą."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
"Tradução para a língua portuguesa:\n"
"Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n"
" -h\t\testa mensagem de ajuda"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n"
" -h\t\testa mensagem de ajuda"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opções de compilação:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Erro ao inicializar terminal."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Depurando no nível %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Não é possível criar %s: %s"
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
"Language-Team: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"распространять его при соблюдении определенных условий; для получения\n"
"более подробной информации введите \"mutt -vv\".\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2016 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Многие части кода, исправления и предложения были сделаны неупомянутыми\n"
"здесь людьми.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЗАДАЧ. Более подробную\n"
" информацию вы можете найти в GNU General Public License.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt [<options>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -c <address>\tуказать carbon-copy (CC) адрес\n"
" -D\t\tвывести значения всех переменных на stdout"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <level>\tзапись отладочной информации в ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -n\t\tзапретить чтение системного Muttrc\n"
" -p\t\tпродолжить отложенное сообщение"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
"таковая отсутствует\n"
" -h\t\tтекст этой подсказки"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Параметры компиляции:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Ошибка инициализации терминала."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Ошибка: неверное значение \"%s\" для -d.\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Отладка на уровне %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Символ DEBUG не был определен при компиляции. Игнорируется.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Каталог %s не существует. Создать?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Не удалось создать %s: %s"
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Не удалось распознать ссылку mailto:\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Адресаты не указаны.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "Невозможно использовать ключ -E с stdin\n"
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: не удалось вложить файл.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Не определено ни одного почтового ящика со входящими письмами."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Почтовый ящик пуст."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n"
"za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
"nie sú\n"
" -h\t\ttáto pomoc"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
"nie sú\n"
" -h\t\ttáto pomoc"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Nastavenia kompilácie:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
#, fuzzy
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdna."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Mutt är fri mjukvara, och du är välkommen att sprida det vidare\n"
"under vissa villkor; kör `mutt -vv' för detaljer.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
-msgstr ""
-"Upphovsrätt (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1999-2007 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Upphovsrätt (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Många ej nämnda personer har bidragit med kod, fixar och förslag.\n"
+msgstr "Många ej nämnda personer har bidragit med kod, fixar och förslag.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
" General Public License för ytterligare information.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation,Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<flaggor>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"options:\n"
" -c <adress>\tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n"
" -D\t\tskriv ut värdet på alla variabler på stdout"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <nivå>\tlogga debug-utskrifter till ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -n\t\tgör så att Mutt inte läser systemets Muttrc\n"
" -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
"om inget finns\n"
" -h\t\tden här hjälptexten"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Kompileringsval:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN."
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Avlusning på nivå %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s finns inte. Skapa den?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Misslyckades att tolka mailto:-länk\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kunde inte bifoga fil.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevlådan är tom."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"yeniden dağıtabilirsiniz. Ayrıntılı bilgi için 'mutt -vv' komutunu\n"
"kullanabilirsiniz.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Telif hakkı (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Telif hakkı (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Telif hakkı (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Telif hakkı (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Telif hakkı (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Telif hakkı (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Telif hakkı (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
"Burada listelenmeyen başka bir çok geliştirici; çok miktarda kod,\n"
"düzeltme ve öneriyle yazılıma katkıda bulunmuştur.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"options:\n"
" -c <adres>\tkopya adresi (CC)\n"
" -D\t\tdeğişkenlerin hepsini göster"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <seviye>\thata ayıklama bilgisini ~/.muttdebug0 dosyasına kaydet"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -n\t\tsistem geneli Muttrc dosyasıno okuma\n"
" -p\t\tgönderilmesi ertelenmiş iletiyi çağır"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çık\n"
" -h\t\tbu yardım metnini göster"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"İnşa seçenekleri:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Uçbirim ilklendirilirken hata oluştu."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Hata: '%s' hatalı bir IDN."
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Hata ayıklama bilgileri için %d seviyesi kullanılıyor.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr ""
"DEBUG (hata ayıkla) seçeneği inşa sırasında tanımlanmamış. Göz ardı "
"edildi.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s yaratılamadı: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Herhangi bir alıcı belirtilmemiş.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Yeni eposta içeren bir eposta kutusu yok."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Gelen iletileri alacak eposta kutuları tanımlanmamış."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Eposta kutusu boş."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
"Language-Team: \n"
"розповсюдження\n"
"з деякими умовами. Детальніше: mutt -vv.\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2016 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Багато інших не вказаних тут осіб залишили свій код, виправлення і "
"побажання.\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, включаючи гарантії придатності до будь-яких конкретних\n"
"завдань. Більш детально дивіться GNU General Public License.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Якщо це не так, звертайтесь до Free Software Foundation, Inc:\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt [<options>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -c <address>\tвказати адресу копії (CC)\n"
" -D\t\tпоказати значення всіх змінних"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <level>\tзаписати інформацію для налагодження в ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -n\t\tвказує Mutt не читати системний Muttrc\n"
" -p\t\tвикликати залишений лист"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -Z\t\tвідкрити першу скриньку з новим листом, якщо немає - одразу вийти\n"
" -h\t\tця підказка"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Параметри компіляції:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Помилка ініціалізації терміналу."
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Помилка: значення \"%s\" некорректне для -d.\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Відлагодження з рівнем %d.\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG не вказано під час компіляції. Ігнорується.\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s не існує. Створити його?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Неможливо створити %s: %s"
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Неможливо розібрати почилання mailto:\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Отримувачів не вказано.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "Неможливо використовувати -E з stdin\n"
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: неможливо додати файл.\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Немає поштової скриньки з новою поштою."
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Вхідних поштових скриньок не вказано."
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Поштова скринька порожня."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:21+0800\n"
"Last-Translator: lilydjwg <lilydjwg@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Mutt 是自由软件, 欢迎您在遵守指定条款的前提下再次发布;\n"
"请键入“mutt -vv”以获取详细信息。\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2016 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
-"许多这里没有提到的人也贡献了代码,修正以及建议。\n"
+msgstr "许多这里没有提到的人也贡献了代码,修正以及建议。\n"
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" 本程序是基于使用目的而加以发布,然而不负任何担保责任;亦无对适售性或\n"
" 特定目的适用性所为的默示性担保。详情请参照 GNU 通用公共许可。\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" 至自由软件基金会,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt [<选项>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -c <地址>\t指定一个抄送(CC)地址\n"
" -D\t\t打印所有变量的值到标准输出"
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr " -d <级别>\t将调试输出记录到 ~/.muttdebug0"
-#: main.c:142
+#: main.c:143
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -n\t\t使 Mutt 不去读取系统的 Muttrc\n"
" -p\t\t取回一个延迟寄送的邮件"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -Z\t\t打开第一个有新邮件的文件夹,如果一个也没有的话立即退出\n"
" -h\t\t本帮助消息"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"编译选项:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "初始化终端时出错。"
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "错误:值“%s”对于 -d 来说无效。\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "正在使用调试级别 %d。\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "编译时没有定义 DEBUG。已忽略。\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s 不存在。创建它吗?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "无法创建 %s: %s。"
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "解析 mailto: 链接失败\n"
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "没有指定收件人。\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "无法将 -E 标志用于标准输入\n"
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s:无法添加附件。\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "没有邮箱有新邮件。"
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "未定义收信邮箱"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "邮箱是空的。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
"Mutt 是一個自由軟體, 歡迎您在某些特定的條件上,重新將它分發。\n"
"若需要更詳細的資料, 請鍵入 `mutt -vv'\n"
-#: main.c:78
+#: main.c:89
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2017 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
-"Copyright (C) 2014-2017 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
-"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: main.c:92
+#: main.c:93
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:121
+#: main.c:122
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-#: main.c:130
+#: main.c:131
msgid ""
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
-#: main.c:139
+#: main.c:140
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:142
+#: main.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
" -h\t\t這個說明訊息"
-#: main.c:152
+#: main.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
" -h\t\t這個說明訊息"
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"編譯選項:"
-#: main.c:555
+#: main.c:556
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "無法初始化終端機。"
-#: main.c:709
+#: main.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "錯誤:「%s」是無效的 IDN。"
-#: main.c:712
+#: main.c:713
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "除錯模式在第 %d 層。\n"
-#: main.c:714
+#: main.c:715
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:895
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s 不存在。建立嗎?"
-#: main.c:896
+#: main.c:899
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "無法建立 %s: %s."
-#: main.c:936
+#: main.c:939
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
-#: main.c:948
+#: main.c:951
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "沒有指定收件人。\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:977
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:1127
+#: main.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s:無法附帶檔案。\n"
-#: main.c:1208
+#: main.c:1211
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "沒有信箱有新信件。"
-#: main.c:1217
+#: main.c:1220
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "沒有定義任何的收信郵箱"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1248
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "信箱內空無一物。"