]> granicus.if.org Git - sysstat/commitdiff
Update NLS translations
authorSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Mon, 12 Feb 2018 14:34:57 +0000 (15:34 +0100)
committerSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Mon, 12 Feb 2018 14:34:57 +0000 (15:34 +0100)
Sync with The Translation Project.

Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
12 files changed:
nls/de.po
nls/fr.po
nls/hr.po
nls/hu.po
nls/ja.po
nls/pt_BR.po
nls/ru.po
nls/sk.po
nls/sv.po
nls/tr.po
nls/uk.po
nls/vi.po

index 73e3db7e3aa92d5860c1a513cc89ac8b0be173e0..b5e846da64b77f0d1bcd9cef9c66376bdabc409f 100644 (file)
--- a/nls/de.po
+++ b/nls/de.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009-2017.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009-2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-12 00:34+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,59 +17,37 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
-
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Ausgabedatei> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -80,51 +58,33 @@ msgstr ""
 "[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:577
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
 
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1495 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
 
-#: common.c:77
+#: common.c:75
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat Version %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -136,16 +96,16 @@ msgstr ""
 "[ -N { <Knoten-Liste> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU-Liste> | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
 msgid "Average:"
 msgstr "Durchschn.:"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf.c:92
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -160,21 +120,188 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <Sar-Optionen> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "%s kann nicht gelesen werden\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
+
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
+
+#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
+
+#: sa_common.c:1498
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
+
+#: sa_common.c:1766
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
+
+#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
+
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ -e <Programm> <Ausgabedatei> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <Benutzername> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <PID> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
+
+# "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code.
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Rechner: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Dateizeit: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Dateizeit: "
+
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Dateizusammensetzung: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Anzahl der Aktivitäten in Datei: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:871
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
+
+#: sadf_misc.c:882
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Unbekannte Aktivität"
+
+#: sadf_misc.c:890
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Unbekanntes Format]"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
+
+#: iostat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
+
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zusammenfassung:"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -184,62 +311,62 @@ msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ <Einhängepunkt> ] ] [ -H ]\n"
 "[ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <Zahlen> | SUM | ALL } ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ] [ -n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <Dateiname> ] | -o [ <Dateiname> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <Intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Hauptoptionen und -berichte (Berichtsnamen zwischen eckigen Klammern):\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tPaging-Statistik\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tPaging-Statistik [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ <Einhängepunkt> ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tDateisystem-Statistik\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tDateisystem-Statistik [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <Zahlenliste> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupt-Statistik\n"
+"\t\tInterrupt-Statistik [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -249,7 +376,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower-Management-Statistik\n"
+"\t\tPower-Management-Statistik [A_PWR_...]\n"
 "\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
 "\t\tCPU\tCPU-Taktfrequenz\n"
 "\t\tFAN\tLüftergeschwindigkeit\n"
@@ -258,11 +385,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
 "\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -286,7 +413,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetzwerk-Statistik\n"
+"\t\tNetzwerk-Statistik [A_NET_...]\n"
 "\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
 "\t\tDEV\tNetzwerkschnittstellen\n"
 "\t\tEDEV\tNetzwerkschnittstellen (Fehler)\n"
@@ -309,105 +436,100 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFibre Channel HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tSoftware-basierte Netzwerkverarbeitung\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n"
+"\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU-Nutzungs-Statistik\n"
+"\t\tCPU-Nutzungs-Statistik [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datensammler wird in PATH gesucht\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datensammler gefunden: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1412
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1418
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Das Format dieser Datei kann nicht konvertiert werden\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -416,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "CPU-Aktivität nicht in Datei gefunden. Abbruch …\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -425,79 +547,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ungültige Daten gefunden. Abbruch …\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1861
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistik: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistik:\n"
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert.\n"
+"Dateiformat ist bereits aktuell\n"
 
-#: pidstat.c:87
+#: sa_conv.c:1968
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ -e <Programm> <Ausgabedatei> ]\n"
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Aktueller Wert wird weiterhin verwendet: %lu\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: sa_conv.c:1999
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <Benutzername> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <PID> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert.\n"
 
-#: sa_common.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1010
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
-
-#: sa_common.c:1029
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1062
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian-Format passt nicht zusammen\n"
-
-#: sa_common.c:1078
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
-
-#: sa_common.c:1207
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
-
-#: sa_common.c:1400
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
-
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -506,69 +580,19 @@ msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n"
 
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
 
-# "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code.
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "nein"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Rechner: "
-
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Anzahl der CPUs für letzte Messwerte in Datei: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Dateizeit: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Dateizeit: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Endian-Format passt nicht zusammen\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options are:\n"
index fb6a7d317c670ab51c36b08a30c5c063ccbabe7c..2cf9017294514383fe7460393fe0e3af300eb40b 100644 (file)
--- a/nls/fr.po
+++ b/nls/fr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # French translation of sysstat.
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 #
 # Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
 # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2011.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2017.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-16 08:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-11 15:58+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -20,57 +20,35 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <périph.> […] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
-
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
+"Options possibles :\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_de_sortie> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -81,51 +59,33 @@ msgstr ""
 "[ -C <commentaire> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n"
 
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:577
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
 
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1495 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
 
-#: common.c:77
+#: common.c:75
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat version %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -137,16 +97,16 @@ msgstr ""
 "[ -N { <liste_nœuds> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
 msgid "Average:"
 msgstr "Moyenne :"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf.c:92
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -161,21 +121,187 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <options_sar> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Impossible de lire %s\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
+
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
+
+#: sa_common.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
+
+#: sa_common.c:1498
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
+
+#: sa_common.c:1766
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
+
+#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
+
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ -e <programme> <args> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles  :\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomutilisateur> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -G <nom_processus> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Fichier de données sa authentique:%s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Hôte : "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Date du fichier : %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Heure du fichier : "
+
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Nombre d'activités dans le fichier: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:871
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Liste des activités :\n"
+
+#: sadf_misc.c:882
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Activité inconnue"
+
+#: sadf_misc.c:890
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Format inconnu]"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
+
+#: iostat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <périph.> […] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
+
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé:"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Autres périphériques non listés ici"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -185,62 +311,62 @@ msgstr ""
 "Options possibles :\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [-H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <liste_entiers> | SUM | ALL } ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <mot-clef> [,…] | ALL } ] [ -n { <mot-clef> [,…] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
 "[ -f [ <nom_fichier> ] | -o [ <nom_fichier> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Options principales et rapports:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Options principales et rapports (nom du rapport entre crochets):\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <liste_int> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tStatistiques interruptions\n"
+"\t\tStatistiques interruptions [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -250,7 +376,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <motclef> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tStatistiques de gestion énergie\n"
+"\t\tStatistiques de gestion énergie [A_PWR]\n"
 "\t\tMots-clefs possibles :\n"
 "\t\tCPU\tFréquence horloge instantanée CPU\n"
 "\t\tFAN\tVitesse ventilateurs\n"
@@ -259,11 +385,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n"
 "\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -287,7 +413,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <mot_clé> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tStatistiques réseau\n"
+"\t\tStatistiques réseau [A_NET_...]\n"
 "\t\tMots-clés possibles :\n"
 "\t\tDEV\tInterfaces réseau\n"
 "\t\tEDEV\tInterfaces réseau (erreurs)\n"
@@ -310,105 +436,100 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tHBA Fibre channel\n"
 "\t\tSOFT\tTraitement logiciel du réseau\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
+"\t\tStatistiques d'utilisation mémoire [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistiques d'utilisation CPU\n"
+"\t\tStatistiques d'utilisation CPU [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire) [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY) [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Le collecteur de données sera recherché dans le PATH\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Collecteur de données trouvé: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1412
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1418
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Ne peux convertir le format de ce fichier\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -417,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Activité CPU non trouvée dans le fichier. Abandon…\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -426,79 +547,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Donnée invalide trouvée. Abandon…\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1861
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistiques: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistiques:\n"
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Fichier converti avec succès au format systat version %s\n"
+"Format de fichier déjà à jour\n"
 
-#: pidstat.c:87
+#: sa_conv.c:1968
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ -e <programme> <args> ]\n"
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Utilisation de la valeur courante: %lu\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: sa_conv.c:1999
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles  :\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomutilisateur> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -G <nom_processus> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Fichier converti avec succès au format systat version %s\n"
 
-#: sa_common.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
-
-#: sa_common.c:1010
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-
-#: sa_common.c:1029
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
-
-#: sa_common.c:1062
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
-
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Format d'ordre des octets incompatible\n"
-
-#: sa_common.c:1078
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1207
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
-
-#: sa_common.c:1400
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
-
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -507,68 +580,19 @@ msgstr ""
 "Options possibles :\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Options principales et rapports :\n"
 
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Fichier de données sa authentique:%s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Autres périphériques non listés ici"
 
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Hôte : "
-
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Nombre de CPU dans les derniers échantillons du fichier: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Date du fichier : %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Heure du fichier : "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Liste des activités :\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Format d'activité inconnu]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Format d'ordre des octets incompatible\n"
 
 #~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 #~ msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n"
index 8243ae441e312c8120758722c587e30b8d2be473..d58d3b64df4c2fde411ef391eb0997973613ae62 100644 (file)
--- a/nls/hr.po
+++ b/nls/hr.po
@@ -1,79 +1,57 @@
-# Translation of sysstat to Croatian (hrvatski).
-# Copyright © 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Translation of sysstat in Croatian (hrvatski).
+# Copyright © 2018 Sebastien GODARD - sysstat (at) orange (dot) fr
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # <http://sebastien.godard.pagesperso-orange.fr/index.html>
 #
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-17 03:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-11 13:26-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #  sar 2 5  --> will report CPU utilization every two seconds, five times.
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [ opcije ] [ <interval> [ <broj> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <ime_groupe> ] [ -p [ <uređaj> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <uređaj> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"Opcije su:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <ime_groupe> ] [ -p [ <uređaj> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <uređaj> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Podaci na disku se ne mogu pronaći.\n"
-
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Vrsta imena postojanog uređaja nije ispravna.\n"
+"Opcije su:\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [ opcije ] [ <interval> [ <broj> ] ] [ <izlazna_datoteka> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -84,51 +62,33 @@ msgstr ""
 "[ -C <komentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Nije moguće zapisati podatke u datoteku aktivnosti sustava: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:577
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Nije moguće zapisati zaglavlje datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
 
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1495 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Nije moguće pridodati podatke u ovu datoteku (%s)\n"
 
-#: common.c:77
+#: common.c:75
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat inačica %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Opcije su:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Opcije su:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -139,16 +99,16 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
 "[ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
 msgid "Average:"
 msgstr "Prosjek:"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf.c:92
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [ opcije ] [ <interval> [ <broj> ] ] [ <data_datoteka> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -163,86 +123,252 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Nije moguće čitati %s\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
+
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Datoteku je napisao sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Datoteka aktivnosti sustava nije ispravna: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Aktualna sysstat inačica ne može čitati datoteku (%#x) u ovom formatu\n"
+
+#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Tražene aktivnosti nisu dostupne\n"
+
+#: sa_common.c:1498
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Provjerite da li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
+
+#: sa_common.c:1766
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Tražene aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
+
+#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Neispravna vrsta trajnog naziva uređaja\n"
+
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [ opcije ] [ <interval> [ <broj> ] ] [ -e <program> <argumenti> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Opcije su:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <korisnik> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <naredba> ] [ -G <ime_procesa> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Izvorna „sa“ datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Računalo: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Datum datoteke: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Vrijeme datoteke: "
+
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Veličina od long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:871
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Popis aktivnosti:\n"
+
+#: sadf_misc.c:882
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Nepoznata aktivnost"
+
+#: sadf_misc.c:890
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Nepoznati format]"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
+
+#: iostat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <ime_groupe> ] [ -p [ <uređaj> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <uređaj> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <ime_groupe> ] [ -p [ <uređaj> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <uređaj> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nije moguće pronaći podatke na disku\n"
+
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sažetak:"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Ostali uređaji koji nisu na ovom popisu."
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
-"Opcije su:\n"
+"Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <ključna_rije> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <ključna_riječ> [,...] | ALL } ] [ -n { <ključna_riječ> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <naziv_datoteke> ] | -o [ <naziv_datoteke> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Glavne opcije i izvještaji:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Glavne opcije i izvješća (naziv izvješća između uglatih zagrada):\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tPaging (razmjena RAM ↔ disk) statistika\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tStatistika straničenja [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistika U/I i brzine prijenosa\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tStatistika U/I i brzine prijenosa [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistika blokovskih uređaja\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tStatistika blokovskih uređaja [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t-R\tStatistika datotečnih sustava\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t-R\tStatistika datotečnih sustava [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tStatistika upotrebe velikih stranica\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tStatistika iskorištenja golemih stranica [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tStatistika prekida\n"
+"\t\tStatistika prekida [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -252,7 +378,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <ključnariječ> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tStatistika upravljanja potrošnjom energije\n"
+"\t\tStatistika upravljanja potrošnjom energije [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKljučne riječi su:\n"
 "\t\tCPU\tTrenutni takt procesora\n"
 "\t\tFAN\tBrzina ventilatora\n"
@@ -261,11 +387,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperature uređaja\n"
 "\t\tUSB\tUSB uređaji priključeni na sustav\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -289,7 +415,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <ključnariječ> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tMrežna statistika\n"
+"\t\tMrežna statistika [A_NET_...]\n"
 "\t\tKljučne riječi su:\n"
 "\t\tDEV\tMrežna sučelja\n"
 "\t\tEDEV\tMrežna sučelja (greške)\n"
@@ -312,194 +438,143 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFibre kanal (FC) HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tSoftverska obrada mrežnih procesa (softnet-stat)\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tDuljina reda i statistika prosjeka opterećenja\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tStatistika duljine reda čekanja i prosjeka opterećenja [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tStatistika upotrebe memorije\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t-r\tStatistika iskorištenja memorije [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistika upotrebe swap prostora\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistika iskorištenja swap prostora [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistika uporabe procesora (CPU-a)\n"
+"\t\tStatistika iskorištenja procesora [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistika jezgrinih tablica\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistika jezgrinih tablica [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistika upravljanja swap memorijom\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tStatistika swaping-a [A_SWAP]\n"
 
 # System and per Linux task switching activity.
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistika stvaranja zadataka i prebacivanja sustava\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tStatistika stvaranja zadataka i prebacivanja sustava [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistika TTY uređaja\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatistika TTY uređaja [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
-msgstr "Skupljač podataka će se tražiti na putanji PATH.\n"
+msgstr "Kolektor podataka tražiti će se u PATH\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
-msgstr "Skupljač podataka pronađen: %s\n"
+msgstr "Kolektor podataka je pronađen: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Neočekivan svršetak prikupljanja podataka.\n"
+msgstr "Neočekivani svršetak prikupljanja podataka\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Upotrebljava se pogrešan skupljač podataka od neke druge sysstat inačice.\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
-msgstr "Ulazni podaci su nedosljedni.\n"
+msgstr "Nedosljedni ulazni podaci\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Tražene aktivnosti nisu dostupne.\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Rabi se krivi kolektor podataka iz neke druge sysstat inačice\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1412
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
-msgstr "Opcije -f i -o se međusobno isključuju.\n"
+msgstr "Opcije -f i -o se međusobno isključuju\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1418
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
-msgstr "Ne čita se iz datoteke aktivnosti sustava (za čitanje upotrijebite opciju -f).\n"
+msgstr "Ne čita se datoteka aktivnosti sustava (za čitanje rabite opciju -f)\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
-msgstr "Nije moguće pronaći skupljač podataka (%s)\n"
+msgstr "Nije moguće pronaći kolektor podataka (%s)\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
-msgstr "Nije moguće pretvoriti format ove datoteke.\n"
+msgstr "Nije moguće pretvoriti format ove datoteke\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"U datoteci nisu nađeni podaci o aktivnosti CPU-a. Prekidam...\n"
+"U datoteci nisu nađeni podaci o aktivnosti CPU-a. Rad se prekida...\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nađeni su neispravni podaci. Prekidam...\n"
+"Nađeni su neispravni podaci. Rad se prekida...\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1861
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistika:"
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistika:\n"
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Datoteka je uspješno pretvorena u format sysstat inačice %s\n"
-
-#: pidstat.c:87
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [ opcije ] [ <interval> [ <broj> ] ] [ -e <program> <argumenti> ]\n"
-
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Opcije su:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <korisnik> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <naredba> ] [ -G <ime_procesa> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"Format datoteke je već ažuriran\n"
 
-#: sa_common.c:1000
+#: sa_conv.c:1968
 #, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1010
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočekivan svršetak datoteke aktivnosti sustava.\n"
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Koristi se trenutačna vrijednost: %lu\n"
 
-#: sa_common.c:1029
+#: sa_conv.c:1999
 #, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Datoteku je napravio sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Datoteka je uspješno pretvorena u format sysstat inačice %s\n"
 
-#: sa_common.c:1062
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Datoteka aktivnosti sustava je neispravna: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian format je neusklađen (neusklađena sekvencija bajtova).\n"
-
-#: sa_common.c:1078
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Aktualna sysstat inačica ne može čitati datoteku (%#x) u ovom formatu.\n"
-
-#: sa_common.c:1207
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Provjerite ako je skupljanje podataka omogućeno.\n"
-
-#: sa_common.c:1400
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Tražene aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
-
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -508,68 +583,19 @@ msgstr ""
 "Opcije su:\n"
 "[ --human ] [ -k ] [ m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Uređaj s magnetskom vrpcom sa statistikom nije pronađen.\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nije moguće obrađivati toliko procesora!\n"
-
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Glavne opcije i izvještaji:\n"
 
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Autentična datoteka s podacima o aktivnosti sustava (data_datoteka): %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Ostali uređaji koji nisu na ovom popisu."
 
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Računalo: "
-
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Broj CPU-a za zadnji uzorak u datatoteci: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Datotečni datum: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Datotečno vrijeme:"
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Veličina long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Popis aktivnosti:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Nepoznat format aktivnosti]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Endian format je neusklađen (neusklađena sekvencija bajtova).\n"
 
 #~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 #~ msgstr "\t-R\tStatistika memorije\n"
index 6c9e30d3b412078187168a98bf26f430da394f58..b5f96ce42e60500a2b05ad6bafd340b109e95d8d 100644 (file)
--- a/nls/hu.po
+++ b/nls/hu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 #
-# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015, 2017, 2018.
 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.5.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 14:11+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -20,58 +20,57 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 pidstat.c:87
-#: tapestat.c:95
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Használat: %s [ kapcsolók ] [ <időköz> [ <darabszám> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: iostat.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "A kapcsolók:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <csoportnév> ] [ -p [ <eszköz> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <eszköz> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: iostat.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "A kapcsolók:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <csoportnév> ] [ -p [ <eszköz> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <eszköz> [...] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: iostat.c:327
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Nem található a lemez adat\n"
 
-#: iostat.c:1682 sa_common.c:1587
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Az állandó eszköznév típusa érvénytelen\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Használat: %s [ kapcsolók ] [ <időköz> [ <darabszám> ] ] [ <kimenetifájl> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -82,33 +81,33 @@ msgstr ""
 "[ -C <megjegyzés> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:268
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Nem sikerült az adat írása a rendszertevékenység fájlba: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:592
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Nem sikerült a rendszertevékenység fájl fejlécének írása: %s\n"
 
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1203 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Nem sikerült az adat hozzáfűzése ahhoz a fájlhoz (%s)\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:75
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat verzió: %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -117,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "A kapcsolók:\n"
 "[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -126,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "A kapcsolók:\n"
 "[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -137,16 +136,74 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
 "[ -N { <csomópontok> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_lista> | ON | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2396
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
 msgid "Average:"
 msgstr "Átlag:"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Rendszertevékenység adatfájl: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Eredeti sa adatfájl: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Gép: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Fájldátum: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Fájl ideje: "
+
+#: sadf_misc.c:860
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Egy hosszú egész mérete: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:862
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Tevékenységek száma a fájlban: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:865
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Tevékenységek listája:\n"
+
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+
+#: sadf_misc.c:883
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Ismeretlen tevékenység formátum]"
+
+#: sadf.c:94
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Használat: %s [ kapcsolók ] [ <időköz> [ <darabszám> ] ] [ <adatfájl> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -161,21 +218,17 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <óó:pp[:mm]> ] ] [ -e [ <óó:pp[:mm]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_kapcsolók> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2537 pr_stats.c:2548 pr_stats.c:2655 pr_stats.c:2666
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
 msgid "Summary:"
 msgstr "Összegzés:"
 
-#: pr_stats.c:2590
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Egyéb itt nem listázott eszközök"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -185,49 +238,49 @@ msgstr ""
 "A kapcsolók:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_lista> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_lista> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <kulcsszó> [,...] | ALL } ] [ -n { <kulcsszó> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <fájlnév> ] | -o [ <fájlnév> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <időköz> ] [ -s [ <óó:pp[:mm]> ] ] [ -e [ <óó:pp[:mm]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Fő kapcsolók és jelentések:\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tLapozási statisztikák\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tI/O és átviteli arány statisztikák\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tBlokkeszközök statisztikái\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tFájlrendszer statisztikák\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tHatalmas lapok felhasználási statisztikái\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -236,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int_lista> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tMegszakítások statisztikái\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -259,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tEszközök hőmérséklete\n"
 "\t\tUSB\tA rendszerhez csatlakoztatott USB eszközök\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -310,12 +363,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tSzálcsatorna HBA-k\n"
 "\t\tSOFT\tSzoftver alapú hálózati feldolgozás\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tVárakozási sor hossza és átlagos terhelési statisztikák\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -324,12 +377,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t-r\tMemóriahasználati statisztikák\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tCserehely használati statisztikák\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -338,77 +391,77 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU használati statisztikák\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tKernel táblák statisztikái\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tLapozási statisztikák\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tFeladat létrehozás és rendszerváltások statisztikái\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tTTY eszközök statisztikái\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Az adatgyűjtő keresése az ÚTVONALON\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Adatgyűjtő megtalálva: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Adatgyűjtés vége váratlan\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Egy hibás adatgyűjtő használata egy eltérő sysstat verzióból\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonzisztens bemeneti adat\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "A kért tevékenységek nem érhetők el\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Egy hibás adatgyűjtő használata egy eltérő sysstat verzióból\n"
 
-#: sar.c:1351
+#: sar.c:1412
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "A -f és a -o kapcsolók kölcsönösen kizárják egymást\n"
 
-#: sar.c:1357
+#: sar.c:1418
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Nincs olvasás egy rendszertevékenység fájlból (használja a -f kapcsolót)\n"
 
-#: sar.c:1493
+#: sar.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nem található az adatgyűjtő (%s)\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "%s nem olvasható\n"
+
+#: sa_conv.c:70
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Nem lehet átalakítani ennek a fájlnak a formátumát\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -417,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "CPU tevékenység nem található a fájlban. Megszakítás…\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -426,12 +479,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Érvénytelen adat található. Megszakítás…\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:900
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Statisztikák: "
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -440,60 +493,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A fájl sikeresen átalakítva %s verziójú sysstat formátumra\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Használat: %s [ kapcsolók ] [ <időköz> [ <darabszám> ] ] [ -e <program> <argumentumok> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "A kapcsolók:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <felhasználónév> ] ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <felhasználónév> ] ]\n"
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <parancs> ] [ -G <folyamatnév> ] [ --human ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:999
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "A kért tevékenységek nem érhetők el\n"
+
+#: sa_common.c:1189
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Hiba a rendszertevékenység fájl olvasásakor: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1009
+#: sa_common.c:1199
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "A rendszertevékenység fájl vége váratlan\n"
 
-#: sa_common.c:1028
+#: sa_common.c:1259
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "A sar/sadc által létrehozott fájl a sysstat %d.%d.%d verziójából"
 
-#: sa_common.c:1061
+#: sa_common.c:1290
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen rendszertevékenység fájl: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1073
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Helyiérték-formátum eltérés\n"
-
-#: sa_common.c:1077
+#: sa_common.c:1298
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "A jelenlegi sysstat verzió nem tudja olvasni ennek a fájlnak a formátumát (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1206
+#: sa_common.c:1496
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Ellenőrizze, hogy az adatgyűjtés engedélyezve van-e\n"
 
-#: sa_common.c:1399
+#: sa_common.c:1757
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "A kért tevékenységek nem érhetők el ebben a fájlban: %s\n"
 
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -502,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "A kapcsolók:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Nem található szalagos meghajtó statisztikával\n"
@@ -511,56 +569,3 @@ msgstr "Nem található szalagos meghajtó statisztikával\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Nem kezelhető ilyen sok processzor!\n"
-
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Rendszertevékenység adatfájl: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Eredeti sa adatfájl: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "nem"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
-
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Gép: "
-
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "CPU-k száma a legutóbbi mintánál a fájlban: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Fájldátum: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Fájl ideje: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Egy hosszú egész mérete: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Tevékenységek listája:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Ismeretlen tevékenység formátum]"
index 64518b72dd4a726136cdc6bce8bcff667fc72799..c42a22762134ccb809e45840ace4d3cd38977989 100644 (file)
--- a/nls/ja.po
+++ b/nls/ja.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # Sebastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999-2017.
-# Japanese translation by Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2008-2017
+# Japanese translation by Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2008-2018
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 06:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-10 06:23+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <時間間隔> [ <カウント数> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: iostat.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <グループ名> ] [ -p [ <デバイス> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <デバイス> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: iostat.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -53,22 +53,22 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <グループ名> ] [ -p [ <デバイス名> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <デバイス名> [...] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: iostat.c:327
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "ディスクデータが見つかりません\n"
 
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "永続的なデバイス名が不正です\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <時間間隔> [ <カウント数> ] ] [ <出力ファイル> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -79,33 +79,33 @@ msgstr ""
 "[ -C <コメント> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:268
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "システム動作情報ファイルに書き込みができません: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:592
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "システム動作情報ファイルのヘッダに書き込みができません: %s\n"
 
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s を開けません: %s\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "ファイル (%s) にデータを追加できません\n"
 
-#: common.c:77
+#: common.c:75
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat バージョン %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "利用可能なオプション:\n"
 "[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "利用可能なオプション:\n"
 "[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -135,16 +135,74 @@ msgstr ""
 "[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
 msgid "Average:"
 msgstr "平均値:"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "システム動作情報ファイル: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "純粋な sa データファイル: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "ホスト名: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "収集日: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "収集時間: "
+
+#: sadf_misc.c:860
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "long int のサイズ: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:862
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "ファイル内の動作情報数 :%u\n"
+
+#: sadf_misc.c:865
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "動作情報のリスト:\n"
+
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "不明な動作情報"
+
+#: sadf_misc.c:883
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[不明な動作情報形式]"
+
+#: sadf.c:94
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <時間間隔> [ <カウント数> ] ] [ <データファイル名> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -159,21 +217,17 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar のオプション> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
 msgid "Summary:"
 msgstr "サマリ:"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "ここに挙げられていない他のデバイス"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -183,49 +237,49 @@ msgstr ""
 "利用可能なオプション:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <キーワード> [,...] | ALL } ] [ -n { <キーワード> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <ファイル名> ] | -o [ <ファイル名> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <時間間隔> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "主要なオプションとその結果:\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tページングの統計情報\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tI/O と転送率の状況\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tブロックデバイスの統計情報\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tファイルシステムの統統計情報\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tHugepage の利用統計情報\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -234,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
 "\t\t割り込み統計情報\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -257,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tデバイス温度\n"
 "\t\tUSB\tシステムに挿入されている USB デバイス\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -308,12 +362,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tファイバーチャネル HBA\n"
 "\t\tSOFT\tソフトウェアベースネットワーク処理\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tQキューの長さとロードアベレージの統計情報\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -322,12 +376,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tメモリ利用率の統計情報\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tスワップ領域の利用統計情報\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -336,79 +390,79 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU 利用の利用統計情報\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tカーネルのテーブル統計情報\n"
 
 # , c-format
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tスワップの統計情報\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tタスクの作成とシステムスイッチの統計情報\n"
 
 # , c-format
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tTTY デバイスの統計情報\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "データコレクタは PATH 内で検索されます\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "データコレクタが見つかりました: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "データ収集が予期無く終了しました\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "異なるバージョンの sysstat のデータコレクタによる不正なデータを使っています\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "矛盾した入力データです\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "要求された動作情報は利用できません\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "異なるバージョンの sysstat のデータコレクタによる不正なデータを使っています\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1412
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "-f と -o オプションは相互に排他的です\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1418
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "システム動作情報ファイルの読み込みがありません (-f オプションを使ってください)\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "データ収集プログラム (%s) が見つかりません\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "%s を読み取れません\n"
+
+#: sa_conv.c:70
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "このファイルの形式は変換できません\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -417,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "CPU の動作状況がファイル内に見つかりません。異常終了します...\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -426,12 +480,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "データ形式が正しくありません。異常終了します...\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:900
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "統計情報: "
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -440,12 +494,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ファイルは sysstat フォーマットバージョン %s への変換に成功しました\n"
 
-#: pidstat.c:87
+#: pidstat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <時間間隔> [ <カウント数> ] ] [ -e <プログラム> <引数> ]\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -458,47 +512,47 @@ msgstr ""
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <コマンド> ] [ -G <プロセス名> ] [ --human ]\n"
 "[ -p { <プロセスID> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:1000
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "要求された動作情報は利用できません\n"
+
+#: sa_common.c:1189
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "システム動作情報ファイルの読み込み中にエラーが起きました: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1010
+#: sa_common.c:1199
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "システム動作情報ファイルが途中で予期無く終了しました\n"
 
-#: sa_common.c:1029
+#: sa_common.c:1259
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "sysstat (バージョン %d.%d.%d) の sar/sadc によって作られたファイル"
 
-#: sa_common.c:1062
+#: sa_common.c:1290
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "システム動作情報ファイルの形式が正しくありません: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "エンディアン形式が一致しません\n"
-
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1298
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "sysstat の現在のバージョンではこのデータファイル (%#x) の形式を読み込めません\n"
 
-#: sa_common.c:1207
+#: sa_common.c:1496
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "データ収集が有効になっているかを確認してください\n"
 
-#: sa_common.c:1400
+#: sa_common.c:1757
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "要求された動作情報はファイル %s 内にはありません\n"
 
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -507,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "利用可能なオプション:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "統計情報にはテープドライブは存在しません\n"
@@ -516,56 +570,3 @@ msgstr "統計情報にはテープドライブは存在しません\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "そんなに大量のプロセッサは扱えません!\n"
-
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "システム動作情報ファイル: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "純粋な sa データファイル: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "いいえ"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "はい"
-
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "ホスト名: "
-
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "ファイル内での最終サンプルのCPU数 :%u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "収集日: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "収集時間: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "long int のサイズ: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "動作情報のリスト:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[不明な動作記録形式]"
index 1d857f768cf4b4711e98e5d6da4a51cf534562f3..ac161bea111ab1ff7f52994dd290fdf354d3625d 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Brazilian Portuguese translations for sysstat
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # João Victor Duarte Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>, 2010.
-# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-14 05:40-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-11 13:57-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,57 +19,35 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Não é possível dados do disco\n"
-
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo_saída> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -80,51 +58,33 @@ msgstr ""
 "[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:577
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Não é possível escrever o cabeçalho do arquivo de atividades do sistema: %s\n"
 
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1495 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n"
 
-#: common.c:77
+#: common.c:75
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat versão %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -135,16 +95,16 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
 "[ -N { <lista_nó> | ALL } ][ -o JSON ] [ -P { <lista-cpu> | ON | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
 msgid "Average:"
 msgstr "Média:"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf.c:92
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo_dados> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -159,21 +119,187 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <opções_sar> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Não foi possível ler %s\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
+
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
+
+#: sa_common.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
+
+#: sa_common.c:1498
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
+
+#: sa_common.c:1766
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
+
+#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
+
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ -e <programa> <args> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <usuário> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome_processo> ] [--human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Arquivo de dados das atividades do sistema: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Arquivo de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Computador: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Data do arquivo: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Tempo do arquivo: "
+
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composição de arquivo: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Tamanho de um \"long int\": %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Número de atividades no arquivo: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:871
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista de atividades:\n"
+
+#: sadf_misc.c:882
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Atividade desconhecida"
+
+#: sadf_misc.c:890
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Formato desconhecido]"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
+
+#: iostat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Não é possível dados do disco\n"
+
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sumário:"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Outros dispositivos não estão listados aqui"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -183,62 +309,62 @@ msgstr ""
 "As opções são:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MONTAGEM ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <lista_int> ] | SUM | ALL } ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <palavra> [,...] | ALL } ] [ -n { <palavra> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <arquivo> ] | -o [ <arquivo> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Opções principais e relatórios:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "relatórios e opções principais (nome de relatório entre colchetes):\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MONTAGEM ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <lista_int> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de Interrupção\n"
+"\t\tEstatísticas de Interrupção [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -248,7 +374,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <palavra_chave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de gerenciamento de energia\n"
+"\t\tEstatísticas de gerenciamento de energia [A_PWR_...]\n"
 "\t\tPalavras chaves são:\n"
 "\t\tCPU\tFrequência instância do relógio do CPU\n"
 "\t\tFAN\tVelocidade dos ventiladores\n"
@@ -257,11 +383,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperatura de dispositivos\n"
 "\t\tUSB\tDispositivos USB conectados no sistema\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -285,7 +411,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <palavra_chave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de Rede\n"
+"\t\tEstatísticas de Rede [A_NET_...]\n"
 "\t\tPalavras chave são:\n"
 "\t\tDEV\tInterfaces de Rede\n"
 "\t\tEDEV\tInterfaces de Rede (erros)\n"
@@ -308,105 +434,100 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tHBAs de canal de fibra\n"
 "\t\tSOFT\tProcessamento de rede por software\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tEstatísticas de utilização de memória\n"
+"\t\tEstatísticas de utilização de memória [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta (Swap)\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta (Swap) [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tEstatística de utilização da CPU\n"
+"\t\tEstatística de utilização da CPU [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do kernel\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do kernel [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tEstatísticas de Permutação de Memória (Swapping)\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tEstatísticas de permutação de memória (Swapping) [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Coletor de dados procurado em PATH\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Coletor de dados encontrou: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Fim inesperado da coleta de dados\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Usando um coletador de dados errado de uma versão diferente do sysstat\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Usando um coletador de dados errado de uma versão diferente do sysstat\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1412
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1418
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Não está sendo lido de um arquivo de atividade do sistema (use a opção -f)\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Não foi possível converter o formato deste arquivo\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -415,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atividade do CPU não foi encontrada no arquivo. Abortando...\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -424,79 +545,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dados inválidos encontrados. Abortando...\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1861
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Estatísticas: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Estatísticas:\n"
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Arquivo convertido com sucesso para formato do sysstat versão %s\n"
-
-#: pidstat.c:87
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ -e <programa> <args> ]\n"
-
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <usuário> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome_processo> ] [--human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: sa_common.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1010
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
-
-#: sa_common.c:1029
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
-
-#: sa_common.c:1062
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
+"Formato de arquivo já atualizado\n"
 
-#: sa_common.c:1074
+#: sa_conv.c:1968
 #, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Formato endian incompatível\n"
-
-#: sa_common.c:1078
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1207
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Usando valor atual: %lu\n"
 
-#: sa_common.c:1400
+#: sa_conv.c:1999
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Arquivo convertido com sucesso para formato do sysstat versão %s\n"
 
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -505,68 +578,19 @@ msgstr ""
 "As opções são:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Opções principais e relatórios:\n"
 
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Arquivo de dados das atividades do sistema: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Arquivo de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Outros dispositivos não estão listados aqui"
 
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Computador: "
-
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Número de CPU para as últimas amostras no arquivo: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Data do arquivo: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Tempo do arquivo: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Tamanho de um \"long int\": %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lista de atividades:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Formato de atividade desconhecida]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Formato endian incompatível\n"
 
 #~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 #~ msgstr "\t-R\tEstatísticas de memória\n"
index 64fb70927b1dd29e72e6a89e888cfb13b9d95764..15dfcaa688e2f816b49636ae7d1af7ec778e3d09 100644 (file)
--- a/nls/ru.po
+++ b/nls/ru.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 #
 # SИbastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
 # Dennis Selsky <selsky@densky.pp.ru>, 2002.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-19 07:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 10:35+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: iostat.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <имя_группы> ] [ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <устройство> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: iostat.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -58,22 +58,22 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <имя_группы> ] [ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <устройство> […] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: iostat.c:327
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
 
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <вых_файл> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -84,33 +84,33 @@ msgstr ""
 "[ -C <комментарий> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:268
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Не удалось записать данные в файл системных показателей: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:592
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
 
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл (%s)\n"
 
-#: common.c:77
+#: common.c:75
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat, версия %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -140,16 +140,74 @@ msgstr ""
 "[ -N { <список_узлов> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_ЦП> | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
 msgid "Average:"
 msgstr "Среднее:"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Файл системных показателей: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Файл данных оригинальной программы sa: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Узел: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Дата файла: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Время файла: "
+
+#: sadf_misc.c:860
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Размер long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:862
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Количество показателей в файле: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:865
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Список показателей:\n"
+
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Неизвестный показатель"
+
+#: sadf_misc.c:883
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Неизвестный формат показателя]"
+
+#: sadf.c:94
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <файл_данных> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -164,21 +222,17 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
 "[ -- <параметры_sar> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
 msgid "Summary:"
 msgstr "Сводка:"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -188,49 +242,49 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <список_целых> | SUM | ALL } ] [ -P { <список_ЦП> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <ключ_слово> [,…] | ALL } ] [ -n { <ключ_слово> [,…] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
 "[ -f [ <имя_файла> ] | -o [ <имя_файла> ]| -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <интервал> ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Основные параметры и отчёты:\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tСтатистика файловых систем\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -239,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <список_целых> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tСтатистика прерываний\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -262,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tтемпература устройств\n"
 "\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -313,12 +367,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tАдаптер Fibre channel\n"
 "\t\tSOFT\tПрограммная сетевая обработка\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -327,12 +381,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистика использования памяти\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -341,77 +395,77 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистика использования ЦП\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tСтатистика таблиц ядра\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Поиск системы сбора данных будет выполнен в PATH\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Обнаружена система сбора данных: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Несогласованные входные данные\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\88еннÑ\8bй Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82елÑ\8c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\88ибоÑ\87ное Ñ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82во Ñ\81боÑ\80а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии sysstat\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1412
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1418
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Не удалось прочитать %s\n"
+
+#: sa_conv.c:70
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Невозможно преобразовать формат этого файла\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -420,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "В файле не найдены данные об активности ЦП. Прекращение работы…\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -429,12 +483,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Обнаружены некорректные данные. Прекращение работы…\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:900
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Статистика: "
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -443,12 +497,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Файл успешно преобразован в формат sysstat версии %s\n"
 
-#: pidstat.c:87
+#: pidstat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ -e <программа> <аргументы> ]\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -462,47 +516,47 @@ msgstr ""
 "[ -G <имя_процесса> ] [ --human ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
 "[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:1000
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
+
+#: sa_common.c:1189
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1010
+#: sa_common.c:1199
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
 
-#: sa_common.c:1029
+#: sa_common.c:1259
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1062
+#: sa_common.c:1290
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Несовпадение формата порядка байт\n"
-
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1298
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Текущая версия sysstat не может читать формат этого файла (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1207
+#: sa_common.c:1496
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Проверьте, включён ли сбор данных\n"
 
-#: sa_common.c:1400
+#: sa_common.c:1757
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
 
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -511,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Ленточные устройства со статистикой не найдены\n"
@@ -521,58 +575,11 @@ msgstr "Ленточные устройства со статистикой не
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
 
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Файл данных оригинальной программы sa: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Узел: "
-
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Количество ЦП в последних измерениях в файле: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Дата файла: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Время файла: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Размер long int: %d\n"
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
 
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Список показателей:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Неизвестный формат показателя]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Несовпадение формата порядка байт\n"
 
 #~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 #~ msgstr "\t-R\tСтатистика памяти\n"
index 25b63f0092d7f12c956f1b4136a148c9a8302987..54b437ba167d6cec59d0ce72163b5dfb2591cdfc 100644 (file)
--- a/nls/sk.po
+++ b/nls/sk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 10:41+0100\n"
 "Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: iostat.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: iostat.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -52,22 +52,22 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: iostat.c:327
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
 
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <výstupnýsúbor> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -78,33 +78,33 @@ msgstr ""
 "[ -C <poznámka> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:268
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:592
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
 
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
 
-#: common.c:77
+#: common.c:75
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat verzia %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
 "[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
 "[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -134,16 +134,74 @@ msgstr ""
 "[ -N { <zoznam_procesorov> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <zoznam_cpu> | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
 msgid "Average:"
 msgstr "Priemer:"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Pravý dátový súbor aktivity systému: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "áno"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Hostiteľ: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Dátum súboru: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Čas súboru: "
+
+#: sadf_misc.c:860
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:862
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Počet aktivít v súbore: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:865
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Zoznam aktivít:\n"
+
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Neznáma aktivíta"
+
+#: sadf_misc.c:883
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Neznámy formát aktivít]"
+
+#: sadf.c:94
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -158,21 +216,17 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_voľby> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
 msgid "Summary:"
 msgstr "Súhrn:"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -182,49 +236,49 @@ msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [--help] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <zoznam_čísel> | SUM | ALL } ] [ -P { <zoznam_cpu> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ] [ -n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <súbor> ] | -o [ <súbor> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Hlavné voľby a reporty:\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -233,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <zoznam_čísel> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tŠtatistika prerušení\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -256,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n"
 "\t\tUSB\tUSB zariadení pripojených do systému\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -307,12 +361,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tSieťové spracovanie na báze softvéru\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -321,12 +375,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tŠtatistika využitia pamäte\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -335,77 +389,77 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tŠtatistika využitia CPU\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Zberač údajov bude hľadaný v PATH\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Zberač údajov bol nájdený: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdielnej verzie sysstat\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdielnej verzie sysstat\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1412
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1418
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Nomožno čítať %s\n"
+
+#: sa_conv.c:70
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Nemožno konvertovať formát tohto súboru\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -414,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "V súbore nebola nájdená CPU aktivita. Prerušujem...\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -423,12 +477,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nájdené neplatné údaje. Prerušujem...\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:900
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Štatistiky: "
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -437,12 +491,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Súbor úspešne konvertovaný formátu systat verzie %s\n"
 
-#: pidstat.c:87
+#: pidstat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ -e <program> <argumenty> ]\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -455,47 +509,47 @@ msgstr ""
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -G <názov procesu> ] [ --humen ]\n"
 "[ -s ] [ -t ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:1000
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
+
+#: sa_common.c:1189
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1010
+#: sa_common.c:1199
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
 
-#: sa_common.c:1029
+#: sa_common.c:1259
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1062
+#: sa_common.c:1290
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Nezhoda endiánu\n"
-
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1298
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1207
+#: sa_common.c:1496
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
 
-#: sa_common.c:1400
+#: sa_common.c:1757
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
 
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -504,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n"
@@ -514,58 +568,11 @@ msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
 
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Pravý dátový súbor aktivity systému: %s (%x)\n"
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
 
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "áno"
-
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Hostiteľ: "
-
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Počet CPU posledných vzoriek v súbore: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Dátum súboru: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Čas súboru: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Zoznam aktivít:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Neznámy formát aktivít]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Nezhoda endiánu\n"
 
 #~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 #~ msgstr "\t-R\tŠtatistika pamäte\n"
index ef6a64ecf374fea494f409e585f1a954af79f83b..6f29e14bf3295d6af82d8f11a6c7b9d57436e19e 100644 (file)
--- a/nls/sv.po
+++ b/nls/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish translation of the sysstat package.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Copyright © 1999-2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008.
 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2016.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-15 16:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: iostat.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: iostat.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -55,22 +55,22 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <enhet> […] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: iostat.c:327
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Kan inte hitta diskdata\n"
 
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <utfil> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -81,33 +81,33 @@ msgstr ""
 "[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:268
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:592
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Kan inte skriva systemaktivitetsfilhuvud: %s\n"
 
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
 
-#: common.c:77
+#: common.c:75
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat version %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
 "[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
 "[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -137,16 +137,74 @@ msgstr ""
 "[ -N { <nodlista> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <processorlista> | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
 msgid "Average:"
 msgstr "Genomsnitt:"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Värd: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Fildatum: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Filtid: "
+
+#: sadf_misc.c:860
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:862
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:865
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
+
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Okänd aktivitet"
+
+#: sadf_misc.c:883
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Okänt aktivitetsformat]"
+
+#: sadf.c:94
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -161,21 +219,17 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar-flaggor> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sammanfattning:"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andra enheter som inte listas här"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -185,49 +239,49 @@ msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <heltalslista> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpulista> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <nyckelord> [,…] | ALL } ] [ -n { <nyckelord> [,…] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
 "[ -f [ <filnamn> ] | -o [ <filnamn> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervall> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Huvudflaggor och rapporter:\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tStatistik över sidväxling\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tStatistik över I/O och överföringshastighet\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tStatistik över blockenheter\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tStatistik över filsystem\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tStatistik över användning av stora sidor\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -236,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <heltalslista> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tStatistik över avbrott\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -259,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
 "\t\tUSB\tUSB-enheter som finns kopplade till systemet\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -310,12 +364,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFiberkanal HBA:er\n"
 "\t\tSOFT\tProgramvarubaserad nätverksbearbetning\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -324,12 +378,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistik över minnesanvändning\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistik över användning av växlingsutrymme\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -338,77 +392,77 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistik över processoranvändning\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistik över kärntabeller\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistik över växling\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistik över processkapande och systemväxling\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistik över TTY-enheter\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datainsamlare kommer att eftersökas i SÖKVÄG\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datainsamlare hittade: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Oväntat slut på datainsamling\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsekvent indata\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1412
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1418
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Kan inte läsa %s\n"
+
+#: sa_conv.c:70
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Kan inte konvertera denna fils format\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -417,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Processoraktivitet hittades inte i fil. Avbryter…\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -426,12 +480,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ogiltig data hittad. Avbryter…\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:900
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Statistik:"
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -440,12 +494,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fil konverterades framgångsrikt till sysstat-format version %s\n"
 
-#: pidstat.c:87
+#: pidstat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argument> ]\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -458,49 +512,47 @@ msgstr ""
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ] [ --human ]\n"
 "[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:1000
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
+
+#: sa_common.c:1189
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1010
+#: sa_common.c:1199
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
 
-#: sa_common.c:1029
+#: sa_common.c:1259
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1062
+#: sa_common.c:1290
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr ""
-"Endian-format är inkompatibla\n"
-"\n"
-
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1298
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1207
+#: sa_common.c:1496
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
 
-#: sa_common.c:1400
+#: sa_common.c:1757
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
 
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -509,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
@@ -518,57 +570,3 @@ msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
-
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Värd: "
-
-# Osäker
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Antal processorer för det senaste samplet i fil: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Fildatum: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Filtid: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Okänt aktivitetsformat]"
index 7ce09f55b0e686e0ebdad567a9b710918e33d192..e7d4c4e7c496e15febe2a1a3a47cc78aa9919f54 100644 (file)
--- a/nls/tr.po
+++ b/nls/tr.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2013
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013, 2015.
-# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-14 12:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-11 14:29+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -19,57 +19,35 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ] [ --insan ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <aygıt> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <aygıt> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ] [ --insan ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <aygıt> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <aygıt> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Disk verisi bulunamıyor\n"
-
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
+"[ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <çıkış dosyası> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -80,51 +58,33 @@ msgstr ""
 "[ -C <komut> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Sistem etkinlik dosyasına veri yazılamıyor: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:577
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Sistem etkinlik dosyası başlığı yazılamıyor: %s\n"
 
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1495 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s'te açılamadı\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Veri bu dosyaya (%s) eklenemiyor\n"
 
-#: common.c:77
+#: common.c:75
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat sürümü %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -135,16 +95,16 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
 "[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
 msgid "Average:"
 msgstr "Ortalama:"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf.c:92
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <veridosyası> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -159,21 +119,187 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_seçenekleri> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "%s okunamıyor\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
+
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Dosyalar, sar/sadc tarafından sysstat sürüm %d.%d.%d ile oluşturuldu"
+
+#: sa_common.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Geçersiz sistem etkinlik dosyası: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Güncel sysstat sürümü bu dosya biçimini okuyamıyor (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
+
+#: sa_common.c:1498
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
+
+#: sa_common.c:1766
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
+
+#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
+
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <kullanıcıadı> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ] [ --insan ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | TÜM } ] [ -T { GÖREV | CHILD | TÜM } ]\n"
+
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Sunucu: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Dosya zamanı: "
+
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:871
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
+
+#: sadf_misc.c:882
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
+
+#: sadf_misc.c:890
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Bilinmeyen biçim]"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
+
+#: iostat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ] [ --insan ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <aygıt> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aygıt> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ] [ --insan ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <aygıt> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aygıt> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Disk verisi bulunamıyor\n"
+
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
 msgid "Summary:"
 msgstr "Özet:"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Diğer aygıtlar burada listelenmemiş"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -181,64 +307,64 @@ msgid ""
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ MOUNT ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ][ -w ] [ -y ] [ --insan ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <int_list> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <anahtar_sözcük> [,...] | ALL } ] [ -n { <anahtar_sözcük> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <dosya_adı> ] | -o [ <dosya_adı> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <aralık> ] [ -s [ <SS:dd[:ss]> ] ] [ -e [ <SS:dd[:ss]> ] ]\n"
+"[ -i <aralık> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Temel seçenekler ve raporlar:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Ana seçenekler ve raporlar (köşeli ayraçlar arasındaki rapor adı):\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tSayfalama istatistikleri\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tSayfalama istatistikleri [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tG/Ç ve aktarım oranı istatistikleri\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tG/Ç ve aktarım oranı istatistikleri [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tBlok aygıtları istatistikleri\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tBlok aygıtları istatistikleri [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tDosyasistemi istatistikleri\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tDosyasistemi istatistikleri [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tBüyük sayfa kullanım istatistikleri\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tBüyük sayfa kullanım istatistikleri [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tKesme istatistikleri\n"
+"\t\tKesme istatistikleri [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -247,8 +373,8 @@ msgid ""
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
-"\t-m { <anahtar_sözcükler> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tGüç yönetim istatistikleri\n"
+"\t-m { <anahtar_sözcük> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tGüç yönetim istatistikleri [A_PWR_...]\n"
 "\t\tAnahtar sözcükler:\n"
 "\t\tCPU\tCPU anlık saat frekansı\n"
 "\t\tFAN\tÜfleç hızı\n"
@@ -257,11 +383,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tAygıt sıcaklıkları\n"
 "\t\tUSB\tSisteme takılı USB aygıtları\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -285,7 +411,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tAğ istatistikleri\n"
+"\t\tAğ istatistikleri [A_NET_...]\n"
 "\t\tAnahtar kelimeler:\n"
 "\t\tDEV\tAğ bağdaştırıcıları\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork bağdaştırıcıları (hatalar)\n"
@@ -308,105 +434,100 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFiber kanal HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tYazılım tabanlı ağ işleme\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tKuyruk uzunluğu ve ortalama yük istatistikleri\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tKuyruk uzunluğu ve ortalama yük istatistikleri [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tBellek kullanım istatistikleri\n"
+"\t\tBellek kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tTakas alanı kullanım istatistikleri\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tTakas alanı kullanım istatistikleri[A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU kullanım istatistikleri\n"
+"\t\tCPU kullanım istatistikleri [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tÇekirdek tablosu istatistikleri\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tÇekirdek tablosu istatistikleri [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tTakas kullanım istatistikleri\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tTakas kullanım istatistikleri [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tGörev oluşturma ve sistem anahtarlama istatistikleri\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tGörev oluşturma ve sistem anahtarlama istatistikleri [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY aygıt istatistikleri\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tTTY aygıt istatistikleri [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Veri toplayıcı PATH'da aranacak\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Veri toplayıcı bulundu: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Beklenmeyen veri toplama işlemi sonu\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Farklı bir sysstat sürümünden hatalı veri toplayıcı kullanılıyor\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Tutarsız girdi verisi\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Farklı bir sysstat sürümünden hatalı veri toplayıcı kullanılıyor\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1412
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "-f ve -o seçenekleri tamamen birbirinden ayrıdır\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1418
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Bir sistem etkinliğinden okunamıyor (-f seçeneğini kullanın)\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Veri toplayıcı bulunamıyor (%s)\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Bu dosya biçimi dönüştürülemiyor\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -415,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dosyada CPU etkinliği bulunamadı. Durduruluyor...\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -424,79 +545,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geçersiz veri bulundu. Durduruluyor...\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1861
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "İstatistikler: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "İstatistikler:\n"
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dosya başarıyla sysstat biçimi %s sürümüne dönüştürüldü\n"
+"Dosya biçimi zaten güncel\n"
 
-#: pidstat.c:87
+#: sa_conv.c:1968
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Şu anki değeri kullanarak: %lu\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: sa_conv.c:1999
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <kullanıcıadı> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ] [ --insan ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | TÜM } ] [ -T { GÖREV | CHILD | TÜM } ]\n"
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Dosya başarıyla sysstat biçimi %s sürümüne dönüştürüldü\n"
 
-#: sa_common.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1010
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
-
-#: sa_common.c:1029
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Dosyalar, sar/sadc tarafından sysstat sürüm %d.%d.%d ile oluşturuldu"
-
-#: sa_common.c:1062
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Geçersiz sistem etkinlik dosyası: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian biçim uyumsuzluğu\n"
-
-#: sa_common.c:1078
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Güncel sysstat sürümü bu dosya biçimini okuyamıyor (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1207
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
-
-#: sa_common.c:1400
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
-
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -505,68 +578,19 @@ msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
 "[ --insan ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Temel seçenekler ve raporlar:\n"
 
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Diğer aygıtlar burada listelenmemiş"
 
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Sunucu: "
-
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Dosyadaki son örnekler için işlemci sayısı: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Dosya zamanı: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Bilinmeyen etkinlik biçimi]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Endian biçim uyumsuzluğu\n"
 
 #~ msgid "Not that many processors!\n"
 #~ msgstr "Yeterli sayıda işlemci yok!\n"
index 89bbe82678158f577a0352cd0220c6514e57573d..d6c3eca9b1bcf4c97e778fa75914ff4a4c6a00cf 100644 (file)
--- a/nls/uk.po
+++ b/nls/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright © 2010
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-11 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,57 +19,35 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
-
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <вих_файл> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -80,51 +58,33 @@ msgstr ""
 "[ -C <коментар> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:577
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
 
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1495 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
 
-#: common.c:77
+#: common.c:75
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat, версія %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -135,16 +95,16 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
 "[ -N { <список вузлів> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <список процесорів> | ON | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
 msgid "Average:"
 msgstr "Середнє:"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf.c:92
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Користування: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл даних> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -159,21 +119,187 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
 "[ -- <параметри_sar> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати %s\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
+
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
+
+#: sa_common.c:1498
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
+
+#: sa_common.c:1766
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
+
+#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
+
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ -e <програма> <аргументи> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Справжній файл даних sa: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Вузол: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Дата файла: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Час створення файла: "
+
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Розмір long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Кількість дій у файлі: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:871
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Список показників:\n"
+
+#: sadf_misc.c:882
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Невідома дія"
+
+#: sadf_misc.c:890
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Невідомий формат]"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
+
+#: iostat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
+
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
 msgid "Summary:"
 msgstr "Резюме:"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -183,62 +309,62 @@ msgstr ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ МОНТУВАННЯ ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <ціле> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <список процесорів> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <ключове слово> [,...] | ALL } ] [ -n { <ключове слово> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Основні параметри і звіти (назву звіту вказано у квадратних дужках):\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ МОНТУВАННЯ ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <список переривань> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо переривань\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо переривань [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -248,7 +374,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <ключове_слово> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо керування живленням\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо керування живленням [A_PWR_...]\n"
 "\t\tКлючові слова:\n"
 "\t\tCPU\tмиттєва частота роботи центрального процесора\n"
 "\t\tFAN\tчастота обертання вентиляторів\n"
@@ -257,11 +383,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
 "\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -285,7 +411,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <ключове_слово> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо мережі\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо мережі [A_NET_...]\n"
 "\t\tКлючові слова:\n"
 "\t\tDEV\tінтерфейси мережі\n"
 "\t\tEDEV\tінтерфейси мережі (помилки)\n"
@@ -308,105 +434,100 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tHBA із волоконними каналами\n"
 "\t\tSOFT\tПрограмна обробка мережевих запитів\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Пошук засобу збирання даних буде виконано у PATH\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Знайдений засіб збирання даних: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бний Ð²Ð°Ð¼ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð½Ð¸Ðº Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¹ Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ð·Ð±Ð¸Ñ\80аннÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð· Ñ\96нÑ\88оÑ\97 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 sysstat\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1412
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1418
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Не вдалося перетворити формат цього файла\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -415,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У файлі не знайдено даних щодо роботи процесора. Перериваємося...\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -424,79 +545,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Виявлено некоректні дані. Перериваємося...\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1861
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Статистика: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Статистика:\n"
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Файл успішно перетворено у формат sysstat версії %s\n"
-
-#: pidstat.c:87
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ -e <програма> <аргументи> ]\n"
-
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: sa_common.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1010
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-
-#: sa_common.c:1029
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1062
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
+"Формат файла не потребує оновлення\n"
 
-#: sa_common.c:1074
+#: sa_conv.c:1968
 #, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Невідповідність формату порядку байтів\n"
-
-#: sa_common.c:1078
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1207
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: використовуємо поточне значення: %lu\n"
 
-#: sa_common.c:1400
+#: sa_conv.c:1999
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "У Ñ\84айлÑ\96 %s Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бниÑ\85 Ð²Ð°Ð¼ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð½Ð¸ÐºÑ\96в\n"
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Файл Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80ено Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 sysstat Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 %s\n"
 
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -505,68 +578,19 @@ msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі статистичними даними\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
 
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Справжній файл даних sa: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "ні"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "так"
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
 
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Вузол: "
-
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Кількість процесорів для останніх взірців у файлі: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Дата файла: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Час створення файла: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Розмір long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Список показників:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Невідомий формат показника]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Невідповідність формату порядку байтів\n"
 
 #~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 #~ msgstr "\t-R\tСтатистичні дані щодо пам’яті\n"
index 7bcbc40d81eeb60cf3411848f4dfeb81130fd1d6..a19a34295f18ea2cb3cf631cbb09b9febb9fa6f9 100644 (file)
--- a/nls/vi.po
+++ b/nls/vi.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016, 2017.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:20+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-12 07:58+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -22,61 +22,35 @@ msgstr ""
 "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn… ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
-"Các tùy chọn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <thiết_bị> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-"\n"
-"ALL: tất cả\n"
+"Tùy chọn:\n"
+"[ --human ] [-h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
-"Các tùy chọn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,…] | ALL } ]\n"
-"[ <thiết_bị> […] | ALL ]\n"
-"\n"
-"ALL: tất cả\n"
-
-#: iostat.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n"
-
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
+"Tùy chọn:\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn… ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ] [ <tập_tin_kết_xuất> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -93,51 +67,33 @@ msgstr ""
 "SUM      tổng\n"
 "XALL     không phải tất cả\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Không thể ghi dữ liệu vào tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:577
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Không thể ghi vào phần đầu của tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
 
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1495 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Không thể nối thêm dữ liệu vào tập tin đó (%s)\n"
 
-#: common.c:77
+#: common.c:75
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat phiên bản %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ --human ] [-h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -152,16 +108,16 @@ msgstr ""
 "CPU, cpu  bộ vi xử lý\n"
 "ALL       tất cả\n"
 
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
 msgid "Average:"
 msgstr "Trung bình:"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf.c:92
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [ các_tùy_chọn ] [ <nhịp> [ <số_lượng> ] ] [ <tập_tin_dữ_liệu> ] | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -179,21 +135,197 @@ msgstr ""
 "ALL         tất cả\n"
 "gi:ph:gy    giờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Không thể đọc %s\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
+
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Phiên bản “sysstat” hiện tại không thể đọc định dạng của tập tin này (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Hoạt động đã yêu cầu không sẵn có\n"
+
+#: sa_common.c:1498
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Vui lòng kiểm tra xem việc thu thập dữ liệu có được bật hay không\n"
+
+#: sa_common.c:1766
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn có trong tập tin %s\n"
+
+#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
+
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [ các tùychọn ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ] [ -e <chương_trình> <các đối số> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <tài_khoản> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -G <tên_tiến_trình> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"\n"
+"pid       Mã số tiến trình\n"
+"SELF      Bản thân chương trình này\n"
+"ALL       Tất cả\n"
+"TASK      Tác vụ\n"
+"CHILD     Con\n"
+
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Tập tin dữ liệu hoạt động hệ thống: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Tập tin dữ liệu sa chính cống: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "không"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "có"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Máy: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Ngày tập tin: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Thời gian tập tin: "
+
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Nén tập tin: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Kích thước của kiểu số nguyên dài: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Số hoạt động trong tập tin: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:871
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Danh sách các hoạt động:\n"
+
+#: sadf_misc.c:882
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Không hiểu hoạt động"
+
+#: sadf_misc.c:890
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Không hiểu định dạng]"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Không thể xử lý quá nhiều bộ vi xử lý!\n"
+
+#: iostat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <thiết_bị> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"\n"
+"ALL: tất cả\n"
+
+#: iostat.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ <thiết_bị> […] | ALL ]\n"
+"\n"
+"ALL: tất cả\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n"
+
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
 msgid "Summary:"
 msgstr "Tổng kết:"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -203,8 +335,8 @@ msgstr ""
 "Các tùy chọn:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <danh_sách_số_nguyên> [,…] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -I { <danh_sách_số_nguyên> [,…] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <danh,sách,cpu> [,…] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <từ_khóa> [,…] | ALL } ] [ -n { <từ_khóa> [,…] | ALL } ]\n"
 "[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ]\n"
 "[ -f [ <TÊN-TẬP-TIN> ] | -o [ <TÊN-TẬP-TIN> ] | -[0-9]+ ]\n"
@@ -220,55 +352,55 @@ msgstr ""
 "UUID     mã số thiết bị\n"
 "gi:ph:gy giờ:phút:giây (mỗi phần có hai chữ số)\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Các tùy chọn và thông báo chính:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Các tùy chọn và báo cáo chính (tên báo cáo nằm giữa dấu ngoặc vuông:\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O và thống kê tốc độ truyền\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tI/O và thống kê tốc độ truyền [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tThống kê thiết bị khối\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tThống kê thiết bị khối [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ GẮN ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tThống kê hệ thống tập tin\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tThống kê hệ thống tập tin[A_FS]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tThống kê về việc sử dụng trang cực lớn (Hugepages )\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tThống kê về việc sử dụng trang cực lớn [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
-"\t-I { <số_nguyên> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tThống kê về các ngắt (TỔNG|TẤT)\n"
+"\t-I { <danh_sách_số_nguyên> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tThống kê về các ngắt [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -277,8 +409,8 @@ msgid ""
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
-"\t-m { <từ_khóa> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tThống kê về quản lý điện năng (ALL: tất cả)\n"
+"\t-m { <từ_khóa> [,…] | ALL } (ALL: tất cả)\n"
+"\t\tThống kê về quản lý điện năng [A_PWR_…]\n"
 "\t\tCác từ khóa là:\n"
 "\t\tCPU\tTần số của đồng hồ CPU\n"
 "\t\tFAN\tTốc độ của quạt\n"
@@ -286,13 +418,12 @@ msgstr ""
 "\t\tIN\tĐiện áp đầu vào\n"
 "\t\tTEMP\tNhiệt độ của các thiết bị\n"
 "\t\tUSB\tCác thiết bị USB được cắm vào trong hệ thống\n"
-"\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -315,8 +446,8 @@ msgid ""
 "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
-"\t-n { <từ_khóa> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tThống kê về mạng (ALL: tất cả)\n"
+"\t-n { <từ_khóa> [,…] | ALL } (ALL: tất cả)\n"
+"\t\tThống kê về mạng [A_NET_…]\n"
 "\t\tCác từ khóa là:\n"
 "\t\tDEV\tCác giao diện mạng\n"
 "\t\tEDEV\tCác giao diện mạng (các lỗi)\n"
@@ -339,105 +470,100 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tHBAs kênh Fibre\n"
 "\t\tSOFT\tXử lý mạng dựa trên phần mềm\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tThống kê về chiều dài hàng đợi và mức tải trung bình\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tThống kê về chiều dài hàng đợi và mức tải trung bình [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tThống kê sử dụng bộ nhớ\n"
+"\t\tThống kê sử dụng bộ nhớ [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tThống kê vùng tráo đổi được dùng\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tThống kê vùng tráo đổi được dùng [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
-"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tThống kê về lượng CPU được dùng  (ALL: tất cả)\n"
+"\t-u [ ALL ] (ALL: tất cả)\n"
+"\t\tThống kê về lượng CPU được dùng [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tThống kê bảng hạt nhân\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tThống kê bảng hạt nhân [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tThống kê bộ nhớ tráo đổi\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tThống kê bộ nhớ tráo đổi [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tThống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tThống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tThống kê thiết bị TTY\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tThống kê thiết bị TTY [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Bộ sưu tập dữ liệu sẽ tìm kiếm trong biến PATH\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Bộ sưu tập dữ liệu tìm thấy: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Kết thúc bất thường khi thu thập dữ liệu\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Dùng một bộ thu thập không đúng từ một phiên bản sysstat khác\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Dữ liệu đầu vào không phù hợp\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Hoạt động đã yêu cầu không sẵn có\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Dùng một bộ thu thập không đúng từ một phiên bản sysstat khác\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1412
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Hai tùy chọn “-f” và “-o” loại từ lẫn nhau\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1418
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn “-f”)\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Không thể chuyển đổi định dạng của tập tin này\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -446,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Không tìm thấy phần hoạt động CPU trong tập tin. Nên bãi bỏ…\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -455,85 +581,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Định dạng dữ liệu không hợp lệ. Đang bãi bỏ…\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1861
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Thống kê: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Thống kê:\n"
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tập tin đã được chuyển đổi thành công sang sysstat phiên bản %s\n"
+"Định dạng tập tin đã cập nhật rồi\n"
 
-#: pidstat.c:87
+#: sa_conv.c:1968
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [ các tùychọn ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ] [ -e <chương_trình> <các đối số> ]\n"
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Sử dụng giá trị hiện tại: %lu\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: sa_conv.c:1999
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Các tùy chọn:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <tài_khoản> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -G <tên_tiến_trình> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"\n"
-"pid       Mã số tiến trình\n"
-"SELF      Bản thân chương trình này\n"
-"ALL       Tất cả\n"
-"TASK      Tác vụ\n"
-"CHILD     Con\n"
-
-#: sa_common.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Tập tin đã được chuyển đổi thành công sang định dạng sysstat phiên bản %s\n"
 
-#: sa_common.c:1010
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
-
-#: sa_common.c:1029
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1062
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Định dạng endian không khớp\n"
-
-#: sa_common.c:1078
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Phiên bản “sysstat” hiện tại không thể đọc định dạng của tập tin này (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1207
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Vui lòng kiểm tra xem việc thu thập dữ liệu có được bật hay không\n"
-
-#: sa_common.c:1400
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn có trong tập tin %s\n"
-
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -542,68 +614,19 @@ msgstr ""
 "Các tùy chọn:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Không tìm thấy các ổ băng từ với các thống kê\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Không thể xử lý quá nhiều bộ vi xử lý!\n"
-
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Tập tin dữ liệu hoạt động hệ thống: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Tập tin dữ liệu sa chính cống: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "không"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "có"
-
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Máy: "
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Các tùy chọn và thông báo chính:\n"
 
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Số CPU cho các mẫu cuối trong tập tin: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Ngày tập tin: %s\n"
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"
 
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Thời gian tập tin: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Kích thước của kiểu số nguyên dài: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Danh sách các hoạt động:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Không hiểu định dạng hoạt động]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Định dạng endian không khớp\n"
 
 #~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 #~ msgstr "\t-R\tThống kê bộ nhớ\n"