msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-06 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-06 09:10-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-23 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 11:58-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgid "not recorded"
msgstr "nicht aufgezeichnet"
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2833
-#: commands/extension.c:3141 utils/adt/genfile.c:134
+#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2834
+#: commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:10423
-#: access/transam/xlog.c:10436 access/transam/xlog.c:10828
-#: access/transam/xlog.c:10871 access/transam/xlog.c:10910
-#: access/transam/xlog.c:10953 access/transam/xlogfuncs.c:665
-#: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3151
-#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3099 replication/walsender.c:499
+#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10453
+#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10861
+#: access/transam/xlog.c:10904 access/transam/xlog.c:10943
+#: access/transam/xlog.c:10986 access/transam/xlogfuncs.c:660
+#: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154
+#: replication/logical/origin.c:668 replication/logical/origin.c:698
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 replication/walsender.c:504
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262
-#: access/transam/xlog.c:6108 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:850
-#: libpq/auth.c:1213 libpq/auth.c:1281 libpq/auth.c:1797
-#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
-#: postmaster/postmaster.c:2335 postmaster/postmaster.c:2366
-#: postmaster/postmaster.c:3899 postmaster/postmaster.c:4589
-#: postmaster/postmaster.c:4664 postmaster/postmaster.c:5339
-#: postmaster/postmaster.c:5603
+#: access/transam/xlog.c:6114 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:864
+#: libpq/auth.c:1227 libpq/auth.c:1295 libpq/auth.c:1811
+#: postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:2357 postmaster/postmaster.c:2388
+#: postmaster/postmaster.c:3922 postmaster/postmaster.c:4620
+#: postmaster/postmaster.c:4695 postmaster/postmaster.c:5368
+#: postmaster/postmaster.c:5690
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
-#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126 storage/file/fd.c:1244
-#: storage/file/fd.c:1916 storage/ipc/procarray.c:1061
-#: storage/ipc/procarray.c:1547 storage/ipc/procarray.c:1554
-#: storage/ipc/procarray.c:1968 storage/ipc/procarray.c:2571
+#: replication/logical/logical.c:169 storage/buffer/localbuf.c:436
+#: storage/file/fd.c:736 storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:1282
+#: storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1062
+#: storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1555
+#: storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580
#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440
#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429
-#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376
+#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:376
#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904
#: utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6863 utils/misc/tzparser.c:468
-#: utils/mmgr/aset.c:509 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802
+#: utils/mmgr/aset.c:510 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802
#: utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910
#: utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055
#: utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1138
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1744
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1758
msgid "user does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"
msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen"
#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423
-#: postmaster/postmaster.c:4868
+#: postmaster/postmaster.c:4899
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen"
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
-#: access/brin/brin_pageops.c:828
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360
+#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:109
+#: access/gist/gist.c:1337 access/nbtree/nbtinsert.c:576
+#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr "Größe %lu der Indexzeile überschreitet Maximum %lu für Index »%s«"
+msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
#: access/brin/brin_revmap.c:459
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "unerwarteter Seitentyp 0x%04X in BRIN-Index »%s« Block %u"
-#: access/brin/brin_validate.c:115
+#: access/brin/brin_validate.c:115 access/gin/ginvalidate.c:148
+#: access/gist/gistvalidate.c:145 access/hash/hashvalidate.c:130
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:100 access/spgist/spgvalidate.c:115
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:131
+#: access/brin/brin_validate.c:131 access/gin/ginvalidate.c:160
+#: access/gist/gistvalidate.c:157 access/hash/hashvalidate.c:113
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:112 access/spgist/spgvalidate.c:127
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:153
+#: access/brin/brin_validate.c:153 access/gin/ginvalidate.c:179
+#: access/gist/gistvalidate.c:177 access/hash/hashvalidate.c:151
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:146
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:182
+#: access/brin/brin_validate.c:182 access/gin/ginvalidate.c:192
+#: access/hash/hashvalidate.c:164 access/nbtree/nbtvalidate.c:145
+#: access/spgist/spgvalidate.c:159
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:195
+#: access/brin/brin_validate.c:195 access/gin/ginvalidate.c:205
+#: access/gist/gistvalidate.c:225 access/hash/hashvalidate.c:177
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:158 access/spgist/spgvalidate.c:172
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Operator %s mit falscher Signatur"
-#: access/brin/brin_validate.c:233
+#: access/brin/brin_validate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:217
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:200 access/spgist/spgvalidate.c:200
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "in BRIN-Operatorfamilie »%s« fehlen Operatoren für Typen %s und %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Operatoren für Typen %s und %s"
#: access/brin/brin_validate.c:243
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and %s"
-msgstr "in BRIN-Operatorfamilie »%s« fehlen Support-Funktionen für Typen %s und %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s"
+msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Support-Funktionen für Typen %s und %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:256
+#: access/brin/brin_validate.c:256 access/hash/hashvalidate.c:231
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:224 access/spgist/spgvalidate.c:233
#, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "in BRIN-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
+msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Operatoren"
-#: access/brin/brin_validate.c:267
+#: access/brin/brin_validate.c:267 access/gin/ginvalidate.c:246
+#: access/gist/gistvalidate.c:264
#, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "in BRIN-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
+msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d"
#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
-#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1719
+#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532
+#: tcop/postgres.c:1711
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Reduzieren Sie maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1337
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
-#, c-format
-msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
-msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
-
-#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9858
-#: access/transam/xlog.c:10362 access/transam/xlogfuncs.c:293
-#: access/transam/xlogfuncs.c:320 access/transam/xlogfuncs.c:359
-#: access/transam/xlogfuncs.c:380 access/transam/xlogfuncs.c:401
-#: access/transam/xlogfuncs.c:471 access/transam/xlogfuncs.c:527
+#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9875
+#: access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlogfuncs.c:288
+#: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354
+#: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396
+#: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "Wiederherstellung läuft"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
-#: access/gin/ginvalidate.c:92
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Support-Prozedur %s mit typübergreifender Registrierung"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:148
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:160
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:179
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:192
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:205
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:246
+#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:92
+#: access/hash/hashvalidate.c:98 access/spgist/spgvalidate.c:92
#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "in GIN-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s with different left and right input types"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Support-Prozedur %s mit unterschiedlichen linken und rechten Eingabetypen"
#: access/gin/ginvalidate.c:256
#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d"
-msgstr "in GIN-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d oder %d"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
+msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d oder %d"
#: access/gist/gist.c:680 access/gist/gistvacuum.c:258
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u"
-#: access/gist/gistvalidate.c:92
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Support-Prozedur %s mit typübergreifender Registrierung"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:145
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:157
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:177
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
-
#: access/gist/gistvalidate.c:195
#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält nicht unterstützte ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält nicht unterstützte ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
#: access/gist/gistvalidate.c:206
#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Operatorfamilienangabe für Operator %s"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:225
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:264
-#, c-format
-msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "in GiST-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Operatorfamilienangabe für Operator %s"
#: access/hash/hashinsert.c:70
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version"
-#: access/hash/hashvalidate.c:98
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Support-Prozedur %s mit typübergreifender Registrierung"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:113
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:130
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:151
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:164
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:177
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur"
-
#: access/hash/hashvalidate.c:189
#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s"
-msgstr "in Hash-Operatorfamilie »%s« fehlt Support-Funktion für Operator %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s"
+msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Operator %s"
-#: access/hash/hashvalidate.c:217
+#: access/hash/hashvalidate.c:247 access/nbtree/nbtvalidate.c:241
#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "in Hash-Operatorfamilie »%s« fehlen Operatoren für Typen %s und %s"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:231
-#, c-format
-msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "in Hash-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:247
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "in Hash-Operatorfamilie »%s« fehlen typübergreifende Operatoren"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
+msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
#: access/heap/heapam.c:1295 access/heap/heapam.c:1323
#: access/heap/heapam.c:1355 catalog/aclchk.c:1756
msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328
-#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9081
-#: commands/tablecmds.c:12189
+#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9095
+#: commands/tablecmds.c:12203
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6240
+#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6274
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
-#: access/heap/heapam.c:4963 access/heap/heapam.c:5001
-#: access/heap/heapam.c:5253 executor/execMain.c:2314
+#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002
+#: access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2314
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
#: access/heap/rewriteheap.c:963 access/heap/rewriteheap.c:1175
#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3087
-#: access/transam/xlog.c:3249 replication/logical/snapbuild.c:1605
-#: replication/slot.c:1088 replication/slot.c:1173 storage/file/fd.c:624
-#: storage/file/fd.c:3052 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274
+#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3093
+#: access/transam/xlog.c:3255 replication/logical/snapbuild.c:1605
+#: replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:631
+#: storage/file/fd.c:3129 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274
#: storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6885
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:3043 access/transam/xlog.c:3192
-#: access/transam/xlog.c:10192 access/transam/xlog.c:10230
-#: access/transam/xlog.c:10603 postmaster/postmaster.c:4364
-#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1045
+#: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3198
+#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10247
+#: access/transam/xlog.c:10636 postmaster/postmaster.c:4387
+#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1062
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:481
+#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:486
#: storage/smgr/md.c:1899
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3078 access/transam/xlog.c:3242
-#: postmaster/postmaster.c:4374 postmaster/postmaster.c:4384
-#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1589
-#: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187
+#: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3248
+#: postmaster/postmaster.c:4397 postmaster/postmaster.c:4407
+#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:590
+#: replication/logical/origin.c:606 replication/logical/snapbuild.c:1589
+#: replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:187
#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6846 utils/misc/guc.c:6877
#: utils/misc/guc.c:8727 utils/misc/guc.c:8741 utils/time/snapmgr.c:1280
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10441
+#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10471
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2632
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2689
-#: replication/logical/snapbuild.c:1533 replication/logical/snapbuild.c:1908
-#: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2633
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2690
+#: replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:1901
+#: replication/slot.c:1164 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
#: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1262 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:3136
-#: access/transam/xlog.c:3177 access/transam/xlog.c:3450
-#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlogutils.c:701
+#: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3142
+#: access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3456
+#: access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlogutils.c:701
#: replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:1150
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081
+#: replication/logical/origin.c:661 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2403
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3082
#: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666
-#: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474
-#: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155
-#: storage/file/fd.c:607 storage/file/fd.c:2964 storage/file/fd.c:3031
+#: replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:479
+#: replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3041 storage/file/fd.c:3108
#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163
#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7105
#: utils/misc/guc.c:7138
msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196
-#: commands/indexcmds.c:1799 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:12180
+#: commands/indexcmds.c:1800 commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:12194
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung."
#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1702
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1703
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:100
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:112
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:145
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:158
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:200
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "in B-Tree-Operatorfamilie »%s« fehlen Operatoren für Typen %s und %s"
-
#: access/nbtree/nbtvalidate.c:210
#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s"
-msgstr "in B-Tree-Operatorfamilie »%s« fehlen Support-Funktionen für Typen %s und %s"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:224
-#, c-format
-msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "in B-Tree-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:241
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "in B-Tree-Operatorfamilie »%s« fehlen typübergreifende Operatoren"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
+msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Typen %s und %s"
#: access/spgist/spgutils.c:700
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:92
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Support-Prozedur %s mit typübergreifender Registrierung"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:115
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:127
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:146
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:159
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:172
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:200
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "in SPGiST-Operatorfamilie »%s« fehlen Operatoren für Typen %s und %s"
-
#: access/spgist/spgvalidate.c:220
#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s"
-msgstr "in SPGiST-Operatorfamilie »%s« fehlt Support-Funktion %d für Typ %s"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:233
-#, c-format
-msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "in SPGiST-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
+msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d für Typ %s"
#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:589
+#: access/transam/parallel.c:610
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion"
-#: access/transam/parallel.c:774
+#: access/transam/parallel.c:799
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
-#: access/transam/parallel.c:833 access/transam/parallel.c:835
+#: access/transam/parallel.c:858 access/transam/parallel.c:860
msgid "parallel worker"
msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
-#: access/transam/parallel.c:974
+#: access/transam/parallel.c:1001
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
-#: access/transam/parallel.c:979
+#: access/transam/parallel.c:1006
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
-#: access/transam/slru.c:665
+#: access/transam/slru.c:669
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen"
-#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:901
-#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915
-#: access/transam/slru.c:922 access/transam/slru.c:929
+#: access/transam/slru.c:899 access/transam/slru.c:905
+#: access/transam/slru.c:912 access/transam/slru.c:919
+#: access/transam/slru.c:926 access/transam/slru.c:933
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
-#: access/transam/slru.c:896
+#: access/transam/slru.c:900
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m."
-#: access/transam/slru.c:902
+#: access/transam/slru.c:906
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %u setzen: %m."
-#: access/transam/slru.c:909
+#: access/transam/slru.c:913
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m."
-#: access/transam/slru.c:916
+#: access/transam/slru.c:920
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m."
-#: access/transam/slru.c:923
+#: access/transam/slru.c:927
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m."
-#: access/transam/slru.c:930
+#: access/transam/slru.c:934
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
-#: access/transam/slru.c:1185
+#: access/transam/slru.c:1189
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/slru.c:1240 access/transam/slru.c:1296
+#: access/transam/slru.c:1244 access/transam/slru.c:1300
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "entferne Datei »%s«"
msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3093 access/transam/xlog.c:3254
-#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1708
+#: access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3260
+#: access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709
#: storage/file/copydir.c:201
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6115
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors."
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
-#: access/transam/xact.c:2263
+#: access/transam/xact.c:2260
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2273
+#: access/transam/xact.c:2270
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3155
+#: access/transam/xact.c:3148
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3165
+#: access/transam/xact.c:3158
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3175
+#: access/transam/xact.c:3168
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3246
+#: access/transam/xact.c:3239
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:3430
+#: access/transam/xact.c:3423
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3598 access/transam/xact.c:3701
+#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3694
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3609
+#: access/transam/xact.c:3602
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
-#: access/transam/xact.c:3712
+#: access/transam/xact.c:3705
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
-#: access/transam/xact.c:3754
+#: access/transam/xact.c:3747
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
-#: access/transam/xact.c:3821
+#: access/transam/xact.c:3814
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
-#: access/transam/xact.c:3832 access/transam/xact.c:3884
-#: access/transam/xact.c:3890 access/transam/xact.c:3946
-#: access/transam/xact.c:3996 access/transam/xact.c:4002
+#: access/transam/xact.c:3825 access/transam/xact.c:3877
+#: access/transam/xact.c:3883 access/transam/xact.c:3939
+#: access/transam/xact.c:3989 access/transam/xact.c:3995
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "Sicherungspunkt existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:3934
+#: access/transam/xact.c:3927
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:4062
+#: access/transam/xact.c:4055
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-#: access/transam/xact.c:4129
+#: access/transam/xact.c:4122
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-#: access/transam/xact.c:4737
+#: access/transam/xact.c:4751
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/xlog.c:2299
+#: access/transam/xlog.c:2305
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2319
+#: access/transam/xlog.c:2325
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2588
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
-#: access/transam/xlog.c:3224
+#: access/transam/xlog.c:3230
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3365
+#: access/transam/xlog.c:3371
#, c-format
msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3554 access/transam/xlog.c:5339
+#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:5345
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3611 access/transam/xlogutils.c:696
-#: replication/walsender.c:2097
+#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlogutils.c:696
+#: replication/walsender.c:2139
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
-#: access/transam/xlog.c:3671 access/transam/xlog.c:3746
-#: access/transam/xlog.c:3944
+#: access/transam/xlog.c:3677 access/transam/xlog.c:3752
+#: access/transam/xlog.c:3950
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3827
+#: access/transam/xlog.c:3833
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:3839
+#: access/transam/xlog.c:3845
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3859
+#: access/transam/xlog.c:3865
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3871
+#: access/transam/xlog.c:3877
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3904 access/transam/xlog.c:3914
+#: access/transam/xlog.c:3910 access/transam/xlog.c:3920
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:3920
+#: access/transam/xlog.c:3926
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3923
+#: access/transam/xlog.c:3929
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3954
+#: access/transam/xlog.c:3960
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4035
+#: access/transam/xlog.c:4041
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4157
+#: access/transam/xlog.c:4163
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:4171
+#: access/transam/xlog.c:4177
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
-#: access/transam/xlog.c:4190
+#: access/transam/xlog.c:4196
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
-#: access/transam/xlog.c:4270
+#: access/transam/xlog.c:4276
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4523
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4523
+#: access/transam/xlog.c:4293 access/transam/xlog.c:4529
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4528
+#: access/transam/xlog.c:4298 access/transam/xlog.c:4534
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4310 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4316 access/transam/xlog.c:4512
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4316
+#: access/transam/xlog.c:4322
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4329 access/transam/xlog.c:4338
-#: access/transam/xlog.c:4362 access/transam/xlog.c:4369
-#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4381
-#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395
-#: access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409
-#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423
-#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4439
-#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4455
-#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4471
-#: access/transam/xlog.c:4478 utils/init/miscinit.c:1380
+#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlog.c:4344
+#: access/transam/xlog.c:4368 access/transam/xlog.c:4375
+#: access/transam/xlog.c:4382 access/transam/xlog.c:4387
+#: access/transam/xlog.c:4394 access/transam/xlog.c:4401
+#: access/transam/xlog.c:4408 access/transam/xlog.c:4415
+#: access/transam/xlog.c:4422 access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4436 access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4452 access/transam/xlog.c:4461
+#: access/transam/xlog.c:4468 access/transam/xlog.c:4477
+#: access/transam/xlog.c:4484 utils/init/miscinit.c:1380
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4336
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4340
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4339
+#: access/transam/xlog.c:4345
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4342 access/transam/xlog.c:4366
-#: access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4348 access/transam/xlog.c:4372
+#: access/transam/xlog.c:4379 access/transam/xlog.c:4384
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4353
+#: access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4369
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4376
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4383
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:4382
+#: access/transam/xlog.c:4388
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4385 access/transam/xlog.c:4392
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4406
-#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420
-#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434
-#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4449
-#: access/transam/xlog.c:4458 access/transam/xlog.c:4465
-#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398
+#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4412
+#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4426
+#: access/transam/xlog.c:4433 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4455
+#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4471
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4487
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4395
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4402
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4409
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4416
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4423
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4437
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4446
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4447
+#: access/transam/xlog.c:4453
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4462
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4469
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4472
+#: access/transam/xlog.c:4478
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4485
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4900
+#: access/transam/xlog.c:4906
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4912
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4911
+#: access/transam/xlog.c:4917
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4986
+#: access/transam/xlog.c:4992
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5032 access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5038 access/transam/xlog.c:5123
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5035
+#: access/transam/xlog.c:5041
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«."
-#: access/transam/xlog.c:5055
+#: access/transam/xlog.c:5061
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5072
+#: access/transam/xlog.c:5078
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5103
+#: access/transam/xlog.c:5109
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
-#: access/transam/xlog.c:5120
+#: access/transam/xlog.c:5126
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
-#: access/transam/xlog.c:5133 access/transam/xlog.c:5144
+#: access/transam/xlog.c:5139 access/transam/xlog.c:5150
#: commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
-#: access/transam/xlog.c:5179
+#: access/transam/xlog.c:5185
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
-#: access/transam/xlog.c:5181 catalog/dependency.c:990
+#: access/transam/xlog.c:5187 catalog/dependency.c:990
#: catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998
#: catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010
#: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:796
-#: commands/tablecmds.c:9542 commands/user.c:1045 commands/view.c:499
-#: libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:919 storage/lmgr/deadlock.c:1139
+#: commands/tablecmds.c:9556 commands/user.c:1045 commands/view.c:499
+#: libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929 storage/lmgr/deadlock.c:1139
#: storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5662
#: utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9708 utils/misc/guc.c:9742
#: utils/misc/guc.c:9776 utils/misc/guc.c:9810 utils/misc/guc.c:9845
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5188
+#: access/transam/xlog.c:5194
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5199
+#: access/transam/xlog.c:5205
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:5201
+#: access/transam/xlog.c:5207
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
-#: access/transam/xlog.c:5208
+#: access/transam/xlog.c:5214
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
-#: access/transam/xlog.c:5229
+#: access/transam/xlog.c:5235
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:5248
+#: access/transam/xlog.c:5254
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5375
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:5428 access/transam/xlog.c:5656
+#: access/transam/xlog.c:5434 access/transam/xlog.c:5662
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:5516
+#: access/transam/xlog.c:5522
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5523
+#: access/transam/xlog.c:5529
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5568
+#: access/transam/xlog.c:5574
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5636
+#: access/transam/xlog.c:5642
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5644
+#: access/transam/xlog.c:5650
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5683
+#: access/transam/xlog.c:5689
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5690
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen."
-#: access/transam/xlog.c:5891
+#: access/transam/xlog.c:5897
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5917
+#: access/transam/xlog.c:5923
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:5924
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
-#: access/transam/xlog.c:5929
+#: access/transam/xlog.c:5935
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:5936
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
-#: access/transam/xlog.c:5987
+#: access/transam/xlog.c:5993
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:5999
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5998
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6002
+#: access/transam/xlog.c:6008
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6006
+#: access/transam/xlog.c:6012
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:6014
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6018
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6014
+#: access/transam/xlog.c:6020
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:6018
+#: access/transam/xlog.c:6024
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6074
+#: access/transam/xlog.c:6080
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-#: access/transam/xlog.c:6077
+#: access/transam/xlog.c:6083
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6081
+#: access/transam/xlog.c:6087
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-#: access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6091
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:6089
+#: access/transam/xlog.c:6095
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6098
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:6136 access/transam/xlog.c:6264
+#: access/transam/xlog.c:6142 access/transam/xlog.c:6270
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6150
+#: access/transam/xlog.c:6156
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6151 access/transam/xlog.c:6158
+#: access/transam/xlog.c:6157 access/transam/xlog.c:6164
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
-#: access/transam/xlog.c:6157
+#: access/transam/xlog.c:6163
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6183 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6189 commands/tablespace.c:641
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6215 access/transam/xlog.c:6221
+#: access/transam/xlog.c:6221 access/transam/xlog.c:6227
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
-#: access/transam/xlog.c:6217 access/transam/xlog.c:11032
+#: access/transam/xlog.c:6223 access/transam/xlog.c:11065
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:6223
+#: access/transam/xlog.c:6229
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6274 access/transam/xlog.c:6289
+#: access/transam/xlog.c:6280 access/transam/xlog.c:6295
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:6283
+#: access/transam/xlog.c:6289
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6327
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
-#: access/transam/xlog.c:6329
+#: access/transam/xlog.c:6335
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
-#: access/transam/xlog.c:6345
+#: access/transam/xlog.c:6351
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6376
+#: access/transam/xlog.c:6382
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:6459
+#: access/transam/xlog.c:6465
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6476
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6498
+#: access/transam/xlog.c:6504
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:6502
+#: access/transam/xlog.c:6508
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/xlog.c:6552
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
-#: access/transam/xlog.c:6547
+#: access/transam/xlog.c:6553
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6621
+#: access/transam/xlog.c:6627
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby"
-#: access/transam/xlog.c:6753
+#: access/transam/xlog.c:6759
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6978
+#: access/transam/xlog.c:6984
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:7016
+#: access/transam/xlog.c:7022
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7021 access/transam/xlog.c:8969
+#: access/transam/xlog.c:7027 access/transam/xlog.c:8986
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:7030
+#: access/transam/xlog.c:7036
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:7105 access/transam/xlog.c:7109
+#: access/transam/xlog.c:7111 access/transam/xlog.c:7115
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:7106
+#: access/transam/xlog.c:7112
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7110
+#: access/transam/xlog.c:7116
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7113
+#: access/transam/xlog.c:7119
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7140
+#: access/transam/xlog.c:7146
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7551
+#: access/transam/xlog.c:7557
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7742
+#: access/transam/xlog.c:7748
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:7746
+#: access/transam/xlog.c:7752
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:7750
+#: access/transam/xlog.c:7756
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:7773
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7771
+#: access/transam/xlog.c:7777
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7775
+#: access/transam/xlog.c:7781
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7786
+#: access/transam/xlog.c:7792
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7790
+#: access/transam/xlog.c:7796
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7794
+#: access/transam/xlog.c:7800
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7806
+#: access/transam/xlog.c:7812
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7810
+#: access/transam/xlog.c:7816
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7814
+#: access/transam/xlog.c:7820
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7825
+#: access/transam/xlog.c:7831
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:7829
+#: access/transam/xlog.c:7835
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:7833
+#: access/transam/xlog.c:7839
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8001
+#: access/transam/xlog.c:8007
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:8514
+#: access/transam/xlog.c:8531
#, c-format
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:8768
+#: access/transam/xlog.c:8785
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:8791
+#: access/transam/xlog.c:8808
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:8967
+#: access/transam/xlog.c:8984
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9100
+#: access/transam/xlog.c:9117
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9230
+#: access/transam/xlog.c:9247
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9239
+#: access/transam/xlog.c:9256
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9255
+#: access/transam/xlog.c:9272
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:9326
+#: access/transam/xlog.c:9343
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:9382 access/transam/xlog.c:9429
-#: access/transam/xlog.c:9452
+#: access/transam/xlog.c:9399 access/transam/xlog.c:9446
+#: access/transam/xlog.c:9469
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9727
+#: access/transam/xlog.c:9744
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9751
+#: access/transam/xlog.c:9768
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9759
+#: access/transam/xlog.c:9776
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9768
+#: access/transam/xlog.c:9785
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9859 access/transam/xlog.c:10363
-#: access/transam/xlogfuncs.c:294 access/transam/xlogfuncs.c:321
-#: access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381
-#: access/transam/xlogfuncs.c:402
+#: access/transam/xlog.c:9876 access/transam/xlog.c:10393
+#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
+#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
+#: access/transam/xlogfuncs.c:397
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:9868 access/transam/xlog.c:10372
+#: access/transam/xlog.c:9885 access/transam/xlog.c:10402
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:9869 access/transam/xlog.c:10373
-#: access/transam/xlogfuncs.c:327
+#: access/transam/xlog.c:9886 access/transam/xlog.c:10403
+#: access/transam/xlogfuncs.c:322
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:9874
+#: access/transam/xlog.c:9891
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:9911 access/transam/xlog.c:10183
-#: access/transam/xlog.c:10221
+#: access/transam/xlog.c:9928 access/transam/xlog.c:10200
+#: access/transam/xlog.c:10238
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:9912
+#: access/transam/xlog.c:9929
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:10007
+#: access/transam/xlog.c:10024
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10009 access/transam/xlog.c:10554
+#: access/transam/xlog.c:10026 access/transam/xlog.c:10587
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:10076 replication/basebackup.c:1026
+#: access/transam/xlog.c:10093 replication/basebackup.c:1026
#: utils/adt/misc.c:498
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10083 replication/basebackup.c:1031
+#: access/transam/xlog.c:10100 replication/basebackup.c:1031
#: utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:10136 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10153 commands/tablespace.c:391
#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047
#: utils/adt/misc.c:511
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:10177 access/transam/xlog.c:10215
-#: access/transam/xlog.c:10411 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1815 commands/copy.c:2839
-#: commands/extension.c:3130 commands/tablespace.c:782
+#: access/transam/xlog.c:10194 access/transam/xlog.c:10232
+#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1816 commands/copy.c:2840
+#: commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782
#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1001 replication/basebackup.c:409
-#: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1491
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2826
-#: storage/file/fd.c:2918 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
+#: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1496
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2903
+#: storage/file/fd.c:2995 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
#: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10184 access/transam/xlog.c:10222
+#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10239
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10239
-#: access/transam/xlog.c:10615
+#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10256
+#: access/transam/xlog.c:10648
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10388
+#: access/transam/xlog.c:10418
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
-#: access/transam/xlog.c:10415
+#: access/transam/xlog.c:10445
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:10489 access/transam/xlog.c:10502
-#: access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlog.c:10848
-#: access/transam/xlog.c:10932 access/transam/xlogfuncs.c:695
+#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:10535
+#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10881
+#: access/transam/xlog.c:10965 access/transam/xlogfuncs.c:690
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:10506 replication/basebackup.c:938
+#: access/transam/xlog.c:10539 replication/basebackup.c:938
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:10507 replication/basebackup.c:939
+#: access/transam/xlog.c:10540 replication/basebackup.c:939
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:10552
+#: access/transam/xlog.c:10585
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10664
+#: access/transam/xlog.c:10697
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:10674
+#: access/transam/xlog.c:10707
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:10676
+#: access/transam/xlog.c:10709
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:10683
+#: access/transam/xlog.c:10716
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:10687
+#: access/transam/xlog.c:10720
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
#. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:10972
+#: access/transam/xlog.c:11005
#, c-format
msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
msgstr "xlog redo bei %X/%X für %s"
-#: access/transam/xlog.c:11021
+#: access/transam/xlog.c:11054
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11022
+#: access/transam/xlog.c:11055
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11031 access/transam/xlog.c:11043
-#: access/transam/xlog.c:11053
+#: access/transam/xlog.c:11064 access/transam/xlog.c:11076
+#: access/transam/xlog.c:11086
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11044
+#: access/transam/xlog.c:11077
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:11054
+#: access/transam/xlog.c:11087
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11176 access/transam/xlogutils.c:718
-#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2114
+#: access/transam/xlog.c:11209 access/transam/xlogutils.c:718
+#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2156
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11188
+#: access/transam/xlog.c:11221
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11662
+#: access/transam/xlog.c:11695
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:11675
+#: access/transam/xlog.c:11708
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11684
+#: access/transam/xlog.c:11717
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m"
msgstr "%s »%s«: %s"
#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619
-#: replication/slot.c:480 replication/slot.c:992 replication/slot.c:1100
-#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1298
+#: replication/slot.c:496 replication/slot.c:1009 replication/slot.c:1117
+#: storage/file/fd.c:642 storage/file/fd.c:700 utils/time/snapmgr.c:1298
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:58
+#: access/transam/xlogfuncs.c:56
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:88
+#: access/transam/xlogfuncs.c:87
#, c-format
msgid "a backup is already in progress in this session"
msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:94 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1406
+#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1424
#: replication/basebackup.c:297 replication/basebackup.c:637
-#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2292
-#: storage/file/fd.c:2891 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2369
+#: storage/file/fd.c:2968 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
#: utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:155 access/transam/xlogfuncs.c:229
+#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:226
#, c-format
msgid "non-exclusive backup in progress"
msgstr "es läuft ein nicht-exklusives Backup"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:156 access/transam/xlogfuncs.c:230
+#: access/transam/xlogfuncs.c:154 access/transam/xlogfuncs.c:227
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:200 commands/event_trigger.c:1445
-#: commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1729
-#: commands/extension.c:1838 commands/extension.c:2031 commands/prepare.c:702
+#: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1445
+#: commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1732
+#: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702
#: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
#: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1391
-#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2763
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1394
+#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2882
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8436
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1074
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1088
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1449
-#: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1733
-#: commands/extension.c:1842 commands/extension.c:2035 commands/prepare.c:706
+#: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1449
+#: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1736
+#: commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706
#: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
-#: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193
-#: replication/walsender.c:2767 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
+#: replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:193
+#: replication/walsender.c:2886 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8440 utils/misc/pg_config.c:44
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1078
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1092
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:247
+#: access/transam/xlogfuncs.c:243
#, c-format
msgid "non-exclusive backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein nicht-exklusives Backup"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:248
+#: access/transam/xlogfuncs.c:244
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('t')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:326
+#: access/transam/xlogfuncs.c:321
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:334
+#: access/transam/xlogfuncs.c:329
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:472
+#: access/transam/xlogfuncs.c:467
#, c-format
msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr "pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:528
+#: access/transam/xlogfuncs.c:523
#, c-format
msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr "pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:548 access/transam/xlogfuncs.c:568
-#: access/transam/xlogfuncs.c:585
+#: access/transam/xlogfuncs.c:543 access/transam/xlogfuncs.c:563
+#: access/transam/xlogfuncs.c:580
#, c-format
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "Wiederherstellung läuft nicht"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:549 access/transam/xlogfuncs.c:569
-#: access/transam/xlogfuncs.c:586
+#: access/transam/xlogfuncs.c:544 access/transam/xlogfuncs.c:564
+#: access/transam/xlogfuncs.c:581
#, c-format
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2131
+#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2173
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:793 tcop/postgres.c:3501
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:811 tcop/postgres.c:3499
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:798 tcop/postgres.c:3506
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:816 tcop/postgres.c:3504
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:810
-#: postmaster/postmaster.c:823
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:828
+#: postmaster/postmaster.c:841
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
msgstr "Large Object %u existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:882 catalog/aclchk.c:890 commands/collationcmds.c:92
-#: commands/copy.c:1047 commands/copy.c:1065 commands/copy.c:1073
-#: commands/copy.c:1081 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1097
-#: commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1121
-#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1151 commands/copy.c:1170
-#: commands/copy.c:1185 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
+#: commands/copy.c:1048 commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1074
+#: commands/copy.c:1082 commands/copy.c:1090 commands/copy.c:1098
+#: commands/copy.c:1106 commands/copy.c:1114 commands/copy.c:1122
+#: commands/copy.c:1138 commands/copy.c:1152 commands/copy.c:1171
+#: commands/copy.c:1186 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179
#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195
#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
#: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397
#: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413
-#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1219
-#: commands/extension.c:1227 commands/extension.c:1235
-#: commands/extension.c:1243 commands/extension.c:2761
+#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1222
+#: commands/extension.c:1230 commands/extension.c:1238
+#: commands/extension.c:1246 commands/extension.c:2764
#: commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548
#: commands/functioncmds.c:533 commands/functioncmds.c:649
#: commands/functioncmds.c:657 commands/functioncmds.c:665
-#: commands/functioncmds.c:673 commands/functioncmds.c:2085
-#: commands/functioncmds.c:2093 commands/sequence.c:1189
+#: commands/functioncmds.c:673 commands/functioncmds.c:2105
+#: commands/functioncmds.c:2113 commands/sequence.c:1189
#: commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213
#: commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 commands/sequence.c:1237
#: commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1382
msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376
-#: commands/copy.c:4458 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5198
-#: commands/tablecmds.c:5304 commands/tablecmds.c:5364
-#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:5534
-#: commands/tablecmds.c:5628 commands/tablecmds.c:5724
-#: commands/tablecmds.c:7915 commands/tablecmds.c:8177
-#: commands/tablecmds.c:8597 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228
+#: commands/copy.c:4459 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211
+#: commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377
+#: commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547
+#: commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737
+#: commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191
+#: commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228
#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690
#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840
-#: utils/adt/ruleutils.c:1984
+#: utils/adt/ruleutils.c:1987
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12154 utils/adt/acl.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12168 utils/adt/acl.c:2076
#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
-#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3146
+#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3161
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "»%s« ist keine Domäne"
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1439 commands/tablecmds.c:1896
-#: commands/tablecmds.c:4820
+#: commands/tablecmds.c:4833
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5081
+#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5094
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1132 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
+#: commands/indexcmds.c:1133 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818
-#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5334 utils/adt/varlena.c:1421
+#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5434 utils/adt/varlena.c:1421
#: utils/adt/varlena.c:1826
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:737
#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:2456 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6069
+#: catalog/heap.c:2456 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6082
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1084
+#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1115
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
#: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
#: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789
-#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1089
+#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1120
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1473 parser/parse_utilcmd.c:1559
+#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:191
+#: parser/parse_utilcmd.c:192
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
-#: catalog/index.c:3456 commands/vacuumlazy.c:1338 commands/vacuumlazy.c:1414
-#: commands/vacuumlazy.c:1603 commands/vacuumlazy.c:1813
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
-
#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541
#: commands/trigger.c:4523
#, c-format
msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1151
-#: parser/parse_relation.c:1159 utils/adt/regproc.c:1034
+#: parser/parse_relation.c:1159 utils/adt/regproc.c:1035
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2841 commands/extension.c:1383
-#: commands/extension.c:1389
+#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2841 commands/extension.c:1386
+#: commands/extension.c:1392
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13450 gram.y:14819 parser/parse_expr.c:799
+#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13463 gram.y:14832 parser/parse_expr.c:799
#: parser/parse_target.c:1148
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
#: catalog/namespace.c:3688
#, c-format
-msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
-msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
+msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
+msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
#: utils/misc/guc.c:9875
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
-#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2507
+#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2510
#, c-format
msgid "extension name cannot be qualified"
msgstr "Erweiterungsname kann nicht qualifiziert werden"
#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
#: commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:218
#: commands/tablecmds.c:1300 commands/tablecmds.c:4347
-#: commands/tablecmds.c:8017
+#: commands/tablecmds.c:8031
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12159 commands/view.c:141
+#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12173 commands/view.c:141
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12164
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:254
-#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12169
+#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3214 parser/parse_type.c:226
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3229 parser/parse_type.c:226
#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374
-#: utils/adt/regproc.c:1225
+#: utils/adt/regproc.c:1226
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1658
+#: catalog/objectaddress.c:1660
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1707 catalog/objectaddress.c:1733
+#: catalog/objectaddress.c:1711 catalog/objectaddress.c:1737
#, c-format
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:430
+#: catalog/objectaddress.c:1726 commands/foreigncmds.c:430
#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359
#: foreign/foreign.c:692
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "Server »%s« existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1794
+#: catalog/objectaddress.c:1798
#, c-format
msgid "unrecognized default ACL object type %c"
msgstr "unbekannter Standard-ACL-Objekttyp %c"
-#: catalog/objectaddress.c:1795
+#: catalog/objectaddress.c:1799
#, c-format
msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"."
msgstr "Gültige Objekttypen sind »r«, »S«, »f« und »T«."
-#: catalog/objectaddress.c:1841
+#: catalog/objectaddress.c:1845
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
msgstr "Standard-ACL für Benutzer »%s« in Schema »%s« für %s existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1846
+#: catalog/objectaddress.c:1850
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
msgstr "Standard-ACL für Benutzer »%s« für %s existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1873 catalog/objectaddress.c:1929
-#: catalog/objectaddress.c:1984
+#: catalog/objectaddress.c:1877 catalog/objectaddress.c:1933
+#: catalog/objectaddress.c:1988
#, c-format
msgid "name or argument lists may not contain nulls"
msgstr "Namens- oder Argumentlisten dürfen keine NULL-Werte enthalten"
-#: catalog/objectaddress.c:1905
+#: catalog/objectaddress.c:1909
#, c-format
msgid "unsupported object type \"%s\""
msgstr "nicht unterstützter Objekttyp »%s«"
-#: catalog/objectaddress.c:1925 catalog/objectaddress.c:1943
+#: catalog/objectaddress.c:1929 catalog/objectaddress.c:1947
#, c-format
msgid "name list length must be exactly %d"
msgstr "Länge der Namensliste muss genau %d sein"
-#: catalog/objectaddress.c:1947
+#: catalog/objectaddress.c:1951
#, c-format
msgid "large object OID may not be null"
msgstr "Large-Object-OID darf nicht NULL sein"
-#: catalog/objectaddress.c:1956 catalog/objectaddress.c:2016
-#: catalog/objectaddress.c:2023
+#: catalog/objectaddress.c:1960 catalog/objectaddress.c:2020
+#: catalog/objectaddress.c:2027
#, c-format
msgid "name list length must be at least %d"
msgstr "Länge der Namensliste muss mindestens %d sein"
-#: catalog/objectaddress.c:2009 catalog/objectaddress.c:2029
+#: catalog/objectaddress.c:2013 catalog/objectaddress.c:2033
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein"
-#: catalog/objectaddress.c:2165 libpq/be-fsstubs.c:350
+#: catalog/objectaddress.c:2169 libpq/be-fsstubs.c:350
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2180 commands/functioncmds.c:1426
+#: catalog/objectaddress.c:2184 commands/functioncmds.c:1446
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2220 catalog/objectaddress.c:2237
+#: catalog/objectaddress.c:2224 catalog/objectaddress.c:2241
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "Berechtigung nur für Superuser"
-#: catalog/objectaddress.c:2227
+#: catalog/objectaddress.c:2231
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg"
-#: catalog/objectaddress.c:2302
+#: catalog/objectaddress.c:2306
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«"
-#: catalog/objectaddress.c:2497
+#: catalog/objectaddress.c:2501
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " Spalte %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2503
+#: catalog/objectaddress.c:2507
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "Funktion %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2508
+#: catalog/objectaddress.c:2512
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "Typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2538
+#: catalog/objectaddress.c:2542
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2558
+#: catalog/objectaddress.c:2562
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "Sortierfolge %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2582
+#: catalog/objectaddress.c:2586
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "Constraint %s für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2588
+#: catalog/objectaddress.c:2592
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "Constraint %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2605
+#: catalog/objectaddress.c:2609
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "Konversion %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2642
+#: catalog/objectaddress.c:2646
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "Vorgabewert für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2651
+#: catalog/objectaddress.c:2655
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "Sprache %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2656
+#: catalog/objectaddress.c:2660
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2661
+#: catalog/objectaddress.c:2665
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "Operator %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2693
+#: catalog/objectaddress.c:2697
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2743
+#: catalog/objectaddress.c:2747
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2793
+#: catalog/objectaddress.c:2797
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2833
+#: catalog/objectaddress.c:2837
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "Regel %s für "
-#: catalog/objectaddress.c:2855
+#: catalog/objectaddress.c:2859
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "Transformation %s für Sprache %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2889
+#: catalog/objectaddress.c:2893
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "Trigger %s für "
-#: catalog/objectaddress.c:2906
+#: catalog/objectaddress.c:2910
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2919
+#: catalog/objectaddress.c:2923
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "Textsucheparser %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2934
+#: catalog/objectaddress.c:2938
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2949
+#: catalog/objectaddress.c:2953
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "Textsuchevorlage %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2964
+#: catalog/objectaddress.c:2968
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2972
+#: catalog/objectaddress.c:2976
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2985
+#: catalog/objectaddress.c:2989
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "Datenbank %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2997
+#: catalog/objectaddress.c:3001
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "Tablespace %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3006
+#: catalog/objectaddress.c:3010
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3015
+#: catalog/objectaddress.c:3019
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "Server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3043
+#: catalog/objectaddress.c:3047
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3078
+#: catalog/objectaddress.c:3082
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3083
+#: catalog/objectaddress.c:3087
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3088
+#: catalog/objectaddress.c:3092
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3093
+#: catalog/objectaddress.c:3097
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3099
+#: catalog/objectaddress.c:3103
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3107
+#: catalog/objectaddress.c:3111
#, c-format
msgid " in schema %s"
msgstr " in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3124
+#: catalog/objectaddress.c:3128
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "Erweiterung %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3137
+#: catalog/objectaddress.c:3141
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "Ereignistrigger %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3169
+#: catalog/objectaddress.c:3173
#, c-format
msgid "policy %s on "
msgstr "Policy %s für "
-#: catalog/objectaddress.c:3187
+#: catalog/objectaddress.c:3191
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "Zugriffsmethode %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3247
+#: catalog/objectaddress.c:3251
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "Tabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3251
+#: catalog/objectaddress.c:3255
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "Index %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3255
+#: catalog/objectaddress.c:3259
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "Sequenz %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3259
+#: catalog/objectaddress.c:3263
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3263
+#: catalog/objectaddress.c:3267
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "Sicht %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3267
+#: catalog/objectaddress.c:3271
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "materialisierte Sicht %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3271
+#: catalog/objectaddress.c:3275
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3275
+#: catalog/objectaddress.c:3279
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "Fremdtabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3280
+#: catalog/objectaddress.c:3284
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "Relation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3317
+#: catalog/objectaddress.c:3321
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
#: catalog/pg_aggregate.c:436
#, c-format
-msgid "combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT"
-msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp »%s« darf nicht als STRICT deklariert sein"
+msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
+msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein"
#: catalog/pg_aggregate.c:455
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3029
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3032
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«"
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
-#: catalog/pg_type.c:789
+#: catalog/pg_type.c:809
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4359
-#: commands/tablecmds.c:12047
+#: commands/tablecmds.c:12061
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
msgid "must be superuser to drop access methods"
msgstr "nur Superuser können Zugriffsmethoden löschen"
-#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:495
+#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:496
#: commands/opclasscmds.c:365 commands/opclasscmds.c:790
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
-#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8079 executor/execQual.c:2927
+#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8093 executor/execQual.c:2927
msgid "could not convert row type"
msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9383 commands/tablecmds.c:11143
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9397 commands/tablecmds.c:11157
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11153
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11167
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index »%s« clustern"
-#: commands/cluster.c:918
+#: commands/cluster.c:920
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
msgstr "clustere »%s.%s« durch Index-Scan von »%s«"
-#: commands/cluster.c:924
+#: commands/cluster.c:926
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr "clustere »%s.%s« durch sequenziellen Scan und Sortieren"
-#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:479
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:484
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "vacuume »%s.%s«"
-#: commands/cluster.c:1088
+#: commands/cluster.c:1090
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten gefunden"
-#: commands/cluster.c:1092
+#: commands/cluster.c:1094
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:753
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:754
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
#: commands/copy.c:595 commands/copy.c:616 commands/copy.c:620
-#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404
+#: tcop/postgres.c:333 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:396
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion"
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen."
-#: commands/copy.c:1058
+#: commands/copy.c:1059
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:1129 commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1157
-#: commands/copy.c:1177
+#: commands/copy.c:1130 commands/copy.c:1144 commands/copy.c:1158
+#: commands/copy.c:1178
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein"
-#: commands/copy.c:1190
+#: commands/copy.c:1191
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein"
-#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/copy.c:1197 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "Option »%s« nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:1207
+#: commands/copy.c:1208
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:1212
+#: commands/copy.c:1213
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:1234
+#: commands/copy.c:1235
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:1241
+#: commands/copy.c:1242
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
-#: commands/copy.c:1247
+#: commands/copy.c:1248
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
-#: commands/copy.c:1264
+#: commands/copy.c:1265
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein"
-#: commands/copy.c:1270
+#: commands/copy.c:1271
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1276
+#: commands/copy.c:1277
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1281
+#: commands/copy.c:1282
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:1286
+#: commands/copy.c:1287
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein"
-#: commands/copy.c:1292
+#: commands/copy.c:1293
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1297
+#: commands/copy.c:1298
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:1303
+#: commands/copy.c:1304
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1307
+#: commands/copy.c:1308
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar"
-#: commands/copy.c:1313
+#: commands/copy.c:1314
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1317
+#: commands/copy.c:1318
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
-#: commands/copy.c:1323
+#: commands/copy.c:1324
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1328
+#: commands/copy.c:1329
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
-#: commands/copy.c:1334
+#: commands/copy.c:1335
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:1341
+#: commands/copy.c:1342
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:1402
+#: commands/copy.c:1403
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine OIDs"
-#: commands/copy.c:1419
+#: commands/copy.c:1420
#, c-format
msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (Anfrage) WITH OIDS wird nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1439
+#: commands/copy.c:1440
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1453
+#: commands/copy.c:1454
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1457
+#: commands/copy.c:1458
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "DO ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1462
+#: commands/copy.c:1463
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1472
+#: commands/copy.c:1473
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1489
+#: commands/copy.c:1490
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben"
-#: commands/copy.c:1517
+#: commands/copy.c:1518
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "die von der COPY-Anweisung verwendete Relation hat sich geändert"
-#: commands/copy.c:1575
+#: commands/copy.c:1576
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1597
+#: commands/copy.c:1598
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1619
+#: commands/copy.c:1620
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1684
+#: commands/copy.c:1685
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m"
-#: commands/copy.c:1688
+#: commands/copy.c:1689
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen"
-#: commands/copy.c:1738
+#: commands/copy.c:1739
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1740 commands/copy.c:1746 commands/copy.c:1752
+#: commands/copy.c:1741 commands/copy.c:1747 commands/copy.c:1753
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1744
+#: commands/copy.c:1745
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1750
+#: commands/copy.c:1751
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1756
+#: commands/copy.c:1757
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1761
+#: commands/copy.c:1762
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: commands/copy.c:1786 commands/copy.c:2822
+#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2823
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
-#: commands/copy.c:1801
+#: commands/copy.c:1802
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
-#: commands/copy.c:1809
+#: commands/copy.c:1810
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
-#: commands/copy.c:1821 commands/copy.c:2845
+#: commands/copy.c:1822 commands/copy.c:2846
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
-#: commands/copy.c:2144
+#: commands/copy.c:2145
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
-#: commands/copy.c:2148 commands/copy.c:2195
+#: commands/copy.c:2149 commands/copy.c:2196
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, Zeile %d"
-#: commands/copy.c:2159
+#: commands/copy.c:2160
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«"
-#: commands/copy.c:2167
+#: commands/copy.c:2168
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe"
-#: commands/copy.c:2189
+#: commands/copy.c:2190
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«"
-#: commands/copy.c:2273
+#: commands/copy.c:2274
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2278
+#: commands/copy.c:2279
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2283
+#: commands/copy.c:2284
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2288
+#: commands/copy.c:2289
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2293
+#: commands/copy.c:2294
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
-#: commands/copy.c:2356
+#: commands/copy.c:2357
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion"
-#: commands/copy.c:2362
+#: commands/copy.c:2363
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
-#: commands/copy.c:2865
+#: commands/copy.c:2866
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:2870
+#: commands/copy.c:2871
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
-#: commands/copy.c:2876
+#: commands/copy.c:2877
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
-#: commands/copy.c:2882
+#: commands/copy.c:2883
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
-#: commands/copy.c:2889
+#: commands/copy.c:2890
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
-#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3729 commands/copy.c:3959
+#: commands/copy.c:3023 commands/copy.c:3730 commands/copy.c:3960
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
-#: commands/copy.c:3032
+#: commands/copy.c:3033
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte"
-#: commands/copy.c:3038
+#: commands/copy.c:3039
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3171
+#: commands/copy.c:3049 commands/copy.c:3172
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "ungültige OID in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:3063
+#: commands/copy.c:3064
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
-#: commands/copy.c:3146
+#: commands/copy.c:3147
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
-#: commands/copy.c:3153
+#: commands/copy.c:3154
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copy.c:3493 commands/copy.c:3510
+#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511
+#: commands/copy.c:3495 commands/copy.c:3512
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3496 commands/copy.c:3513
+#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514
+#: commands/copy.c:3498 commands/copy.c:3515
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3526
+#: commands/copy.c:3527
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3527
+#: commands/copy.c:3528
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3529
+#: commands/copy.c:3530
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3530
+#: commands/copy.c:3531
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3576 commands/copy.c:3612
+#: commands/copy.c:3577 commands/copy.c:3613
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
-#: commands/copy.c:3585 commands/copy.c:3601
+#: commands/copy.c:3586 commands/copy.c:3602
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
-#: commands/copy.c:4043
+#: commands/copy.c:4044
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copy.c:4120 commands/copy.c:4139
+#: commands/copy.c:4121 commands/copy.c:4140
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:4129
+#: commands/copy.c:4130
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ungültige Feldgröße"
-#: commands/copy.c:4152
+#: commands/copy.c:4153
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
-#: commands/copy.c:4463 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/copy.c:4464 commands/indexcmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1464
#: commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3177
#: parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:2559
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:4470 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651
+#: commands/copy.c:4471 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651
#: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1203
-#: utils/adt/ruleutils.c:2080
+#: utils/adt/ruleutils.c:2083
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2378
#: commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:2571
-#: commands/tablecmds.c:11524 tcop/utility.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:11538 tcop/utility.c:1119
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE"
-#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2719
+#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2722
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht"
msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
msgstr "Parameter »schema« kann nicht angegeben werden, wenn »relocatable« an ist"
-#: commands/extension.c:722
+#: commands/extension.c:725
#, c-format
msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script"
msgstr "Transaktionskontrollanweisungen sind nicht in einem Erweiterungsskript erlaubt"
-#: commands/extension.c:790
+#: commands/extension.c:793
#, c-format
msgid "permission denied to create extension \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu erzeugen"
-#: commands/extension.c:792
+#: commands/extension.c:795
#, c-format
msgid "Must be superuser to create this extension."
msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung anlegen."
-#: commands/extension.c:796
+#: commands/extension.c:799
#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu aktualisieren"
-#: commands/extension.c:798
+#: commands/extension.c:801
#, c-format
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren."
-#: commands/extension.c:1080
+#: commands/extension.c:1083
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«"
-#: commands/extension.c:1262 commands/extension.c:2779
+#: commands/extension.c:1265 commands/extension.c:2782
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden"
-#: commands/extension.c:1279
+#: commands/extension.c:1282
#, c-format
msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
msgstr "FROM-Version muss verschieden von der zu installierenden Version »%s« sein"
-#: commands/extension.c:1344
+#: commands/extension.c:1347
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden"
-#: commands/extension.c:1436
+#: commands/extension.c:1439
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "zyklische Abhängigkeit zwischen Erweiterungen »%s« und »%s« entdeckt"
-#: commands/extension.c:1441
+#: commands/extension.c:1444
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "installiere benötigte Erweiterung »%s«"
-#: commands/extension.c:1469 commands/extension.c:2924
+#: commands/extension.c:1472 commands/extension.c:2927
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert"
-#: commands/extension.c:1471
+#: commands/extension.c:1474
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION ... CASCADE, um die benötigten Erweiterungen ebenfalls zu installieren."
-#: commands/extension.c:1535
+#: commands/extension.c:1538
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/extension.c:1542
+#: commands/extension.c:1545
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits"
-#: commands/extension.c:1553
+#: commands/extension.c:1556
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt"
-#: commands/extension.c:1681
+#: commands/extension.c:1684
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird"
-#: commands/extension.c:2152
+#: commands/extension.c:2155
#, c-format
msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr "pg_extension_config_dump() kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird"
-#: commands/extension.c:2164
+#: commands/extension.c:2167
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle"
-#: commands/extension.c:2169
+#: commands/extension.c:2172
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung"
-#: commands/extension.c:2534
+#: commands/extension.c:2537
#, c-format
msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält"
-#: commands/extension.c:2574 commands/extension.c:2637
+#: commands/extension.c:2577 commands/extension.c:2640
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht"
-#: commands/extension.c:2639
+#: commands/extension.c:2642
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)"
-#: commands/extension.c:2699
+#: commands/extension.c:2702
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt"
-#: commands/extension.c:2790
+#: commands/extension.c:2793
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert"
-#: commands/extension.c:3041
+#: commands/extension.c:3044
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält"
-#: commands/extension.c:3069
+#: commands/extension.c:3072
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«"
-#: commands/extension.c:3135
+#: commands/extension.c:3138
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:929 commands/functioncmds.c:2119
+#: commands/functioncmds.c:929 commands/functioncmds.c:2139
#: commands/proclang.c:563
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:2121
+#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:2141
#, c-format
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu laden."
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt"
-#: commands/functioncmds.c:1412
+#: commands/functioncmds.c:1432
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1418
+#: commands/functioncmds.c:1438
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1442
+#: commands/functioncmds.c:1462
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist"
-#: commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1467
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist"
-#: commands/functioncmds.c:1474
+#: commands/functioncmds.c:1494
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:1478
+#: commands/functioncmds.c:1498
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1482
+#: commands/functioncmds.c:1502
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
-#: commands/functioncmds.c:1486
+#: commands/functioncmds.c:1506
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
-#: commands/functioncmds.c:1490
+#: commands/functioncmds.c:1510
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1521
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1506
+#: commands/functioncmds.c:1526
#, c-format
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1510
+#: commands/functioncmds.c:1530
#, c-format
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Fensterfunktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/functioncmds.c:1534
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1540
+#: commands/functioncmds.c:1560
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1575
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1570
+#: commands/functioncmds.c:1590
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1576
+#: commands/functioncmds.c:1596
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1582
+#: commands/functioncmds.c:1602
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1619
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden"
-#: commands/functioncmds.c:1609
+#: commands/functioncmds.c:1629
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
-#: commands/functioncmds.c:1642
+#: commands/functioncmds.c:1662
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1717
+#: commands/functioncmds.c:1737
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:1756
+#: commands/functioncmds.c:1776
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1760
+#: commands/functioncmds.c:1780
#, c-format
msgid "transform function must not be an aggregate function"
msgstr "Transformationsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1764
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "transform function must not be a window function"
msgstr "Transformationsfunktion darf keine Fensterfunktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1768
+#: commands/functioncmds.c:1788
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1772
+#: commands/functioncmds.c:1792
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben"
-#: commands/functioncmds.c:1776
+#: commands/functioncmds.c:1796
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type \"internal\""
msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ »internal« haben"
-#: commands/functioncmds.c:1813
+#: commands/functioncmds.c:1833
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1819
+#: commands/functioncmds.c:1839
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne"
-#: commands/functioncmds.c:1859
+#: commands/functioncmds.c:1879
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\""
msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss »internal« sein"
-#: commands/functioncmds.c:1884
+#: commands/functioncmds.c:1904
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein"
-#: commands/functioncmds.c:1911
+#: commands/functioncmds.c:1931
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:2002
+#: commands/functioncmds.c:2022
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:2053
+#: commands/functioncmds.c:2073
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:2106
+#: commands/functioncmds.c:2126
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "kein Inline-Code angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:2151
+#: commands/functioncmds.c:2171
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:454 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9694
+#: commands/indexcmds.c:455 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9708
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
-#: commands/indexcmds.c:487
+#: commands/indexcmds.c:488
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
-#: commands/indexcmds.c:505
+#: commands/indexcmds.c:506
#, c-format
msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
msgstr "Hash-Indexe werden nicht im WAL geloggt und von ihrer Verwendung wird abgeraten."
-#: commands/indexcmds.c:510
+#: commands/indexcmds.c:511
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:515
+#: commands/indexcmds.c:516
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:520
+#: commands/indexcmds.c:521
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
-#: commands/indexcmds.c:590 commands/indexcmds.c:610
+#: commands/indexcmds.c:591 commands/indexcmds.c:611
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
-#: commands/indexcmds.c:635
+#: commands/indexcmds.c:636
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:982
+#: commands/indexcmds.c:983
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1048 parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: commands/indexcmds.c:1049 parser/parse_utilcmd.c:1882
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1108
+#: commands/indexcmds.c:1109
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1131
+#: commands/indexcmds.c:1132
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1139 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
-#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2807 utils/adt/misc.c:666
+#: commands/indexcmds.c:1140 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
+#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:666
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
-#: commands/indexcmds.c:1177
+#: commands/indexcmds.c:1178
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:1179
+#: commands/indexcmds.c:1180
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
-#: commands/indexcmds.c:1205
+#: commands/indexcmds.c:1206
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1208
+#: commands/indexcmds.c:1209
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
-#: commands/indexcmds.c:1243
+#: commands/indexcmds.c:1244
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1248
+#: commands/indexcmds.c:1249
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1304 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:1305 commands/typecmds.c:1935
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1306
+#: commands/indexcmds.c:1307
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/indexcmds.c:1335 commands/indexcmds.c:1343
+#: commands/indexcmds.c:1336 commands/indexcmds.c:1344
#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1356 commands/typecmds.c:1923
+#: commands/indexcmds.c:1357 commands/typecmds.c:1923
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1446
+#: commands/indexcmds.c:1447
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
-#: commands/indexcmds.c:1837
+#: commands/indexcmds.c:1838
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:1892
+#: commands/indexcmds.c:1893
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:1992
+#: commands/indexcmds.c:1993
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
#: commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313
#: commands/tablecmds.c:2185 commands/tablecmds.c:4329
-#: commands/tablecmds.c:6280 commands/tablecmds.c:12080
-#: commands/tablecmds.c:12115 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125
+#: commands/tablecmds.c:6293 commands/tablecmds.c:12094
+#: commands/tablecmds.c:12129 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125
#: commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273
#: rewrite/rewriteDefine.c:917
#, c-format
msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2389 utils/adt/xml.c:2556
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2399 utils/adt/xml.c:2569
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1343
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1335
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1630
+#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1631
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« existiert nicht"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8583
-#: commands/tablecmds.c:11335
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8597
+#: commands/tablecmds.c:11349
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1529 parser/parse_utilcmd.c:1844
+#: commands/tablecmds.c:1529 parser/parse_utilcmd.c:1845
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10150
+#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10164
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10158
+#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10172
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10192
+#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10206
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:1629 commands/tablecmds.c:1851
-#: commands/tablecmds.c:4767
+#: commands/tablecmds.c:4780
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:8088
-#: parser/parse_utilcmd.c:923 parser/parse_utilcmd.c:1274
-#: parser/parse_utilcmd.c:1350
+#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:8102
+#: parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1275
+#: parser/parse_utilcmd.c:1351
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:924
+#: commands/tablecmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:925
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:4202 commands/tablecmds.c:7385
+#: commands/tablecmds.c:4202 commands/tablecmds.c:7399
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4374 commands/tablecmds.c:5426
+#: commands/tablecmds.c:4374 commands/tablecmds.c:5439
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
-#: commands/tablecmds.c:4536 commands/tablecmds.c:4543
+#: commands/tablecmds.c:4557 commands/tablecmds.c:4564
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:4550
+#: commands/tablecmds.c:4571
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:4557
+#: commands/tablecmds.c:4578
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:4619
+#: commands/tablecmds.c:4632
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:4621
+#: commands/tablecmds.c:4634
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:4665
+#: commands/tablecmds.c:4678
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:4691
+#: commands/tablecmds.c:4704
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:4759 commands/tablecmds.c:10351
+#: commands/tablecmds.c:4772 commands/tablecmds.c:10365
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:4765 commands/tablecmds.c:10358
+#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:10372
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:4775
+#: commands/tablecmds.c:4788
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablecmds.c:4800
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:5014
+#: commands/tablecmds.c:5027
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5089
+#: commands/tablecmds.c:5102
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:5096
+#: commands/tablecmds.c:5109
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:5207 commands/tablecmds.c:5313
-#: commands/tablecmds.c:5371 commands/tablecmds.c:5485
-#: commands/tablecmds.c:5542 commands/tablecmds.c:5636
-#: commands/tablecmds.c:7924 commands/tablecmds.c:8606
+#: commands/tablecmds.c:5220 commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablecmds.c:5384 commands/tablecmds.c:5498
+#: commands/tablecmds.c:5555 commands/tablecmds.c:5649
+#: commands/tablecmds.c:7938 commands/tablecmds.c:8620
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:5243
+#: commands/tablecmds.c:5256
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:5458
+#: commands/tablecmds.c:5471
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/tablecmds.c:5466
+#: commands/tablecmds.c:5479
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/tablecmds.c:5616
+#: commands/tablecmds.c:5629
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5648
+#: commands/tablecmds.c:5661
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:5686
+#: commands/tablecmds.c:5699
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:5743
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:5743
+#: commands/tablecmds.c:5756
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:5750
+#: commands/tablecmds.c:5763
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:5990
+#: commands/tablecmds.c:6003
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6203
+#: commands/tablecmds.c:6216
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6274
+#: commands/tablecmds.c:6287
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:6297
+#: commands/tablecmds.c:6310
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:6304
+#: commands/tablecmds.c:6317
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:6310
+#: commands/tablecmds.c:6323
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:6314
+#: commands/tablecmds.c:6327
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:6375
+#: commands/tablecmds.c:6388
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:6482
+#: commands/tablecmds.c:6495
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6485
+#: commands/tablecmds.c:6498
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:6692 commands/tablecmds.c:6860
-#: commands/tablecmds.c:7763 commands/tablecmds.c:7819
+#: commands/tablecmds.c:6705 commands/tablecmds.c:6873
+#: commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7833
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:6698
+#: commands/tablecmds.c:6711
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:6867
+#: commands/tablecmds.c:6880
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:6935
+#: commands/tablecmds.c:6949
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7004
+#: commands/tablecmds.c:7018
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:7009
+#: commands/tablecmds.c:7023
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:7074
+#: commands/tablecmds.c:7088
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:7091
+#: commands/tablecmds.c:7105
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:7156
+#: commands/tablecmds.c:7170
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:7250
+#: commands/tablecmds.c:7264
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:7255
+#: commands/tablecmds.c:7269
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:7418
+#: commands/tablecmds.c:7432
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7717
+#: commands/tablecmds.c:7731
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7769
+#: commands/tablecmds.c:7783
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7922
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7931
+#: commands/tablecmds.c:7945
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:7980
+#: commands/tablecmds.c:7994
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7983
+#: commands/tablecmds.c:7997
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:7987
+#: commands/tablecmds.c:8001
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7990
+#: commands/tablecmds.c:8004
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:8089
+#: commands/tablecmds.c:8103
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:8100
+#: commands/tablecmds.c:8114
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8187
+#: commands/tablecmds.c:8201
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8223
+#: commands/tablecmds.c:8237
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:8349
+#: commands/tablecmds.c:8363
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8350 commands/tablecmds.c:8369
-#: commands/tablecmds.c:8387
+#: commands/tablecmds.c:8364 commands/tablecmds.c:8383
+#: commands/tablecmds.c:8401
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:8368
+#: commands/tablecmds.c:8382
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8386
+#: commands/tablecmds.c:8400
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9051
+#: commands/tablecmds.c:9065
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:9053
+#: commands/tablecmds.c:9067
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:9069
+#: commands/tablecmds.c:9083
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:9071 commands/tablecmds.c:11543
+#: commands/tablecmds.c:9085 commands/tablecmds.c:11557
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
-#: commands/tablecmds.c:9083 commands/tablecmds.c:12190
+#: commands/tablecmds.c:9097 commands/tablecmds.c:12204
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:9092
+#: commands/tablecmds.c:9106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:9435
+#: commands/tablecmds.c:9449
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:9508
+#: commands/tablecmds.c:9522
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:9541 commands/view.c:498
+#: commands/tablecmds.c:9555 commands/view.c:498
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:9687
+#: commands/tablecmds.c:9701
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:9703
+#: commands/tablecmds.c:9717
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:9840
+#: commands/tablecmds.c:9854
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:9852
+#: commands/tablecmds.c:9866
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:9943
+#: commands/tablecmds.c:9957
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:9959
+#: commands/tablecmds.c:9973
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:10033 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10047 storage/buffer/bufmgr.c:915
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-#: commands/tablecmds.c:10115
+#: commands/tablecmds.c:10129
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10165
+#: commands/tablecmds.c:10179
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:10219
+#: commands/tablecmds.c:10233
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:10220
+#: commands/tablecmds.c:10234
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:10228
+#: commands/tablecmds.c:10242
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
-#: commands/tablecmds.c:10369
+#: commands/tablecmds.c:10383
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:10385 commands/tablecmds.c:10418
+#: commands/tablecmds.c:10399 commands/tablecmds.c:10432
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10501
+#: commands/tablecmds.c:10515
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10509
+#: commands/tablecmds.c:10523
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10520
+#: commands/tablecmds.c:10534
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10544
+#: commands/tablecmds.c:10558
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10628
+#: commands/tablecmds.c:10642
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10862
+#: commands/tablecmds.c:10876
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:10893
+#: commands/tablecmds.c:10907
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10903
+#: commands/tablecmds.c:10917
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10912
+#: commands/tablecmds.c:10926
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10925
+#: commands/tablecmds.c:10939
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10977
+#: commands/tablecmds.c:10991
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11161
+#: commands/tablecmds.c:11175
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11167
+#: commands/tablecmds.c:11181
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:11173
+#: commands/tablecmds.c:11187
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11179
+#: commands/tablecmds.c:11193
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11185
+#: commands/tablecmds.c:11199
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11206
+#: commands/tablecmds.c:11220
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:11213
+#: commands/tablecmds.c:11227
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:11416
+#: commands/tablecmds.c:11430
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11489
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:11485
+#: commands/tablecmds.c:11499
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:11542
+#: commands/tablecmds.c:11556
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:11647
+#: commands/tablecmds.c:11661
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12174
+#: commands/tablecmds.c:12188
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:12204
+#: commands/tablecmds.c:12218
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:980 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:997 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
-#: commands/typecmds.c:2971 commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3417
+#: commands/typecmds.c:2986 commands/typecmds.c:3243 commands/typecmds.c:3432
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s ist keine Domäne"
-#: commands/typecmds.c:3005
+#: commands/typecmds.c:3020
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
-#: commands/typecmds.c:3055
+#: commands/typecmds.c:3070
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
-#: commands/typecmds.c:3158 commands/typecmds.c:3240 commands/typecmds.c:3534
+#: commands/typecmds.c:3173 commands/typecmds.c:3255 commands/typecmds.c:3549
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
-#: commands/typecmds.c:3160 commands/typecmds.c:3242 commands/typecmds.c:3536
+#: commands/typecmds.c:3175 commands/typecmds.c:3257 commands/typecmds.c:3551
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3167 commands/typecmds.c:3249 commands/typecmds.c:3449
+#: commands/typecmds.c:3182 commands/typecmds.c:3264 commands/typecmds.c:3464
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
-#: commands/typecmds.c:3169 commands/typecmds.c:3251 commands/typecmds.c:3451
+#: commands/typecmds.c:3184 commands/typecmds.c:3266 commands/typecmds.c:3466
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
-#: commands/typecmds.c:3519
+#: commands/typecmds.c:3534
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13615
-#: gram.y:13650 utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285
+#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13628
+#: gram.y:13663 utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
-#: commands/vacuumlazy.c:366
+#: commands/vacuumlazy.c:371
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:371
+#: commands/vacuumlazy.c:376
#, c-format
msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u übersprungen wegen Pins, %u übersprungen weil eingefroren\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:377
+#: commands/vacuumlazy.c:382
#, c-format
msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n"
msgstr "Tupel: %.0f entfernt, %.0f verbleiben, %.0f sind tot aber noch nicht entfernbar\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:382
+#: commands/vacuumlazy.c:387
#, c-format
msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
msgstr "Puffer-Verwendung: %d Treffer, %d Verfehlen, %d geändert\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:386
+#: commands/vacuumlazy.c:391
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:388
+#: commands/vacuumlazy.c:393
#, c-format
msgid "system usage: %s"
msgstr "Systembenutzung: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:846
+#: commands/vacuumlazy.c:852
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
-#: commands/vacuumlazy.c:1316
+#: commands/vacuumlazy.c:1322
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1326
+#: commands/vacuumlazy.c:1332
#, c-format
msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
msgstr "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1328
+#: commands/vacuumlazy.c:1334
#, c-format
msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1330
+#: commands/vacuumlazy.c:1336
#, c-format
msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen.\n"
msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1334
+#: commands/vacuumlazy.c:1340
#, c-format
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1342
+#: commands/vacuumlazy.c:1344
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:1347
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden"
-#: commands/vacuumlazy.c:1411
+#: commands/vacuumlazy.c:1416
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1600
+#: commands/vacuumlazy.c:1604
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1646
+#: commands/vacuumlazy.c:1650
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
-#: commands/vacuumlazy.c:1650
+#: commands/vacuumlazy.c:1654
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1745
+#: commands/vacuumlazy.c:1749
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1810
+#: commands/vacuumlazy.c:1814
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1866
+#: commands/vacuumlazy.c:1870
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:574 storage/lmgr/predicate.c:1587
+#: commands/variable.c:574 storage/lmgr/predicate.c:1602
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden"
#: commands/variable.c:779
#, c-format
-msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker"
-msgstr "client_encoding kann nicht in einem parallelen Arbeitsprozess geändert werden"
+msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
+msgstr "client_encoding kann nicht während einer parallelen Operation geändert werden"
#: commands/variable.c:915
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2648
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2679
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
-#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2651
+#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2682
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2656
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2687
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2659
+#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2690
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2664
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2695
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
-#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2667
+#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2698
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938
+#: executor/nodeHashjoin.c:935 executor/nodeHashjoin.c:945
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«"
-#: gram.y:1278 gram.y:1293
+#: gram.y:1286 gram.y:1301
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kann keine Schemaelemente enthalten"
-#: gram.y:1438
+#: gram.y:1446
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden"
-#: gram.y:1562
+#: gram.y:1570
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
-#: gram.y:2600 gram.y:2629
+#: gram.y:2608 gram.y:2637
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
-#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10295 gram.y:10303
+#: gram.y:2903 gram.y:2910 gram.y:10304 gram.y:10312
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
-#: gram.y:3343 utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371
+#: gram.y:3351 utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371
#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013
#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350
#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:4809
+#: gram.y:4818
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:4902 parser/parse_utilcmd.c:2728 parser/parse_utilcmd.c:2754
+#: gram.y:4911 parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: gram.y:4909
+#: gram.y:4918
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
-#: gram.y:5041
+#: gram.y:5050
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:5057
+#: gram.y:5066
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:5403
+#: gram.y:5412
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
-#: gram.y:5404
+#: gram.y:5413
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
-#: gram.y:6983
+#: gram.y:6992
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben"
-#: gram.y:7302 utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815
+#: gram.y:7311 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "Argument fehlt"
-#: gram.y:7303 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
+#: gram.y:7312 utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
-#: gram.y:8853 gram.y:8871
+#: gram.y:8862 gram.y:8880
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt"
-#: gram.y:9389
+#: gram.y:9398
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«"
-#: gram.y:9887 parser/parse_expr.c:1501
+#: gram.y:9896 parser/parse_expr.c:1501
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
-#: gram.y:10403
+#: gram.y:10412
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
-#: gram.y:10404
+#: gram.y:10413
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-#: gram.y:10667 gram.y:10692
+#: gram.y:10676 gram.y:10701
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: gram.y:10668 gram.y:10693
+#: gram.y:10677 gram.y:10702
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:10673 gram.y:10698
+#: gram.y:10682 gram.y:10707
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: gram.y:10674 gram.y:10699
+#: gram.y:10683 gram.y:10708
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:11273
+#: gram.y:11282
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
-#: gram.y:11282
+#: gram.y:11291
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
-#: gram.y:11786
+#: gram.y:11795
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:11791
+#: gram.y:11800
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:11966
+#: gram.y:11975
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:12296
+#: gram.y:12309
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden"
-#: gram.y:12301
+#: gram.y:12314
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
-#: gram.y:12306
+#: gram.y:12319
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
-#: gram.y:12812
+#: gram.y:12825
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
-#: gram.y:12818
+#: gram.y:12831
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
-#: gram.y:12845 gram.y:12868
+#: gram.y:12858 gram.y:12881
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
-#: gram.y:12850
+#: gram.y:12863
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
-#: gram.y:12873
+#: gram.y:12886
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
-#: gram.y:12879
+#: gram.y:12892
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
-#: gram.y:12886
+#: gram.y:12899
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
-#: gram.y:13551
+#: gram.y:13564
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
-#: gram.y:13557
+#: gram.y:13570
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben"
-#: gram.y:13621 gram.y:13627
+#: gram.y:13634 gram.y:13640
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
-#: gram.y:14249 gram.y:14438
+#: gram.y:14262 gram.y:14451
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
-#: gram.y:14401 gram.y:14418 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
+#: gram.y:14414 gram.y:14431 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
#: tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: gram.y:14502
+#: gram.y:14515
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
-#: gram.y:14539
+#: gram.y:14552
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14550
+#: gram.y:14563
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14559
+#: gram.y:14572
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14568
+#: gram.y:14581
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14760
+#: gram.y:14773
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
-#: gram.y:14861
+#: gram.y:14874
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14899 gram.y:14912
+#: gram.y:14912 gram.y:14925
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14925
+#: gram.y:14938
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14938
+#: gram.y:14951
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
msgid "invalid password packet size"
msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
-#: libpq/auth.c:828
+#: libpq/auth.c:712
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
+
+#: libpq/auth.c:842
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:888
+#: libpq/auth.c:902
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:949
+#: libpq/auth.c:963
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:975
+#: libpq/auth.c:989
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1094
+#: libpq/auth.c:1108
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1109
+#: libpq/auth.c:1123
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
-#: libpq/auth.c:1127
+#: libpq/auth.c:1141
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1199
+#: libpq/auth.c:1213
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/auth.c:1261
+#: libpq/auth.c:1275
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
-#: libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1399
+#: libpq/auth.c:1394 libpq/auth.c:1413
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
-#: libpq/auth.c:1412
+#: libpq/auth.c:1426
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "Realm-Name zu lang"
-#: libpq/auth.c:1427
+#: libpq/auth.c:1441
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
-#: libpq/auth.c:1613
+#: libpq/auth.c:1627
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: libpq/auth.c:1628
+#: libpq/auth.c:1642
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1640
+#: libpq/auth.c:1654
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1662
+#: libpq/auth.c:1676
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:1679
+#: libpq/auth.c:1693
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/auth.c:1689
+#: libpq/auth.c:1703
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
-#: libpq/auth.c:1729
+#: libpq/auth.c:1743
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1733
+#: libpq/auth.c:1747
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:1742
+#: libpq/auth.c:1756
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1826 libpq/auth.c:2152 libpq/auth.c:2512
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-
-#: libpq/auth.c:1836
+#: libpq/auth.c:1844
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-#: libpq/auth.c:1917
+#: libpq/auth.c:1925
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/auth.c:1928
+#: libpq/auth.c:1936
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1939
+#: libpq/auth.c:1947
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1950
+#: libpq/auth.c:1958
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1961
+#: libpq/auth.c:1969
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1972
+#: libpq/auth.c:1980
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1983
+#: libpq/auth.c:1991
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-#: libpq/auth.c:2048
+#: libpq/auth.c:2056
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2059
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2061
+#: libpq/auth.c:2069
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
-#: libpq/auth.c:2090
+#: libpq/auth.c:2098
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2098
+#: libpq/auth.c:2106
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2099
+#: libpq/auth.c:2107
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: libpq/auth.c:2114
+#: libpq/auth.c:2122
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
-#: libpq/auth.c:2136
+#: libpq/auth.c:2144
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2189
+#: libpq/auth.c:2192
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
-#: libpq/auth.c:2204
+#: libpq/auth.c:2207
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2228
+#: libpq/auth.c:2231
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
-#: libpq/auth.c:2239
+#: libpq/auth.c:2242
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:2240
+#: libpq/auth.c:2243
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2244
+#: libpq/auth.c:2247
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
-#: libpq/auth.c:2245
+#: libpq/auth.c:2248
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2266
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
-#: libpq/auth.c:2283
+#: libpq/auth.c:2286
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
-#: libpq/auth.c:2313
+#: libpq/auth.c:2316
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
-#: libpq/auth.c:2341
+#: libpq/auth.c:2344
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
-#: libpq/auth.c:2468
+#: libpq/auth.c:2474
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2475
+#: libpq/auth.c:2481
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2491 libpq/hba.c:1632
+#: libpq/auth.c:2497 libpq/hba.c:1632
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/auth.c:2519
+#: libpq/auth.c:2518
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
-#: libpq/auth.c:2531
+#: libpq/auth.c:2530
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
-#: libpq/auth.c:2569
+#: libpq/auth.c:2568
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:2594
+#: libpq/auth.c:2593
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
-#: libpq/auth.c:2615
+#: libpq/auth.c:2614
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
-#: libpq/auth.c:2625
+#: libpq/auth.c:2624
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683
+#: libpq/auth.c:2657 libpq/auth.c:2682
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort"
-#: libpq/auth.c:2676
+#: libpq/auth.c:2675
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
-#: libpq/auth.c:2705
+#: libpq/auth.c:2704
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
-#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721
+#: libpq/auth.c:2716 libpq/auth.c:2720
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d"
-#: libpq/auth.c:2730
+#: libpq/auth.c:2729
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d"
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:2736
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
-#: libpq/auth.c:2745
+#: libpq/auth.c:2744
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
-#: libpq/auth.c:2770
+#: libpq/auth.c:2769
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:2779
+#: libpq/auth.c:2778
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur"
-#: libpq/auth.c:2796
+#: libpq/auth.c:2795
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
#: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600
-#: libpq/be-fsstubs.c:788
+#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u"
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:292
+#: libpq/be-secure-openssl.c:300
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:316
+#: libpq/be-secure-openssl.c:324
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:318
+#: libpq/be-secure-openssl.c:326
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:323
+#: libpq/be-secure-openssl.c:331
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:370
+#: libpq/be-secure-openssl.c:378
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:378
+#: libpq/be-secure-openssl.c:386
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:432
+#: libpq/be-secure-openssl.c:440
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:436 libpq/be-secure-openssl.c:447
+#: libpq/be-secure-openssl.c:444 libpq/be-secure-openssl.c:455
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:441
+#: libpq/be-secure-openssl.c:449
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:452 libpq/be-secure-openssl.c:593
-#: libpq/be-secure-openssl.c:653
+#: libpq/be-secure-openssl.c:460 libpq/be-secure-openssl.c:603
+#: libpq/be-secure-openssl.c:669
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:496
+#: libpq/be-secure-openssl.c:504
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:507
+#: libpq/be-secure-openssl.c:515
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:584 libpq/be-secure-openssl.c:644
+#: libpq/be-secure-openssl.c:592 libpq/be-secure-openssl.c:654
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1055
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1071
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1060
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1076
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1084
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1100
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1104
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
msgid "User \"%s\" has no password assigned."
msgstr "Benutzer »%s« hat kein Passwort zugewiesen."
-#: libpq/crypt.c:79
+#: libpq/crypt.c:88 libpq/crypt.c:103
#, c-format
msgid "User \"%s\" has an empty password."
msgstr "Benutzer »%s« hat ein leeres Passwort."
-#: libpq/crypt.c:159
+#: libpq/crypt.c:184
#, c-format
msgid "User \"%s\" has an expired password."
msgstr "Benutzer »%s« hat ein abgelaufenes Passwort."
-#: libpq/crypt.c:167
+#: libpq/crypt.c:192
#, c-format
msgid "Password does not match for user \"%s\"."
msgstr "Passwort stimmt nicht überein für Benutzer »%s«."
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:202
+#: libpq/pqcomm.c:221
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:354
+#: libpq/pqcomm.c:373
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: libpq/pqcomm.c:375
+#: libpq/pqcomm.c:394
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: libpq/pqcomm.c:398
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:406
+#: libpq/pqcomm.c:425
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten"
-#: libpq/pqcomm.c:415
+#: libpq/pqcomm.c:434
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: libpq/pqcomm.c:438
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:424
+#: libpq/pqcomm.c:443
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:429
+#: libpq/pqcomm.c:448
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:440
+#: libpq/pqcomm.c:459
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:465
+#: libpq/pqcomm.c:484
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:480
+#: libpq/pqcomm.c:499
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: libpq/pqcomm.c:518
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:502
+#: libpq/pqcomm.c:521
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut."
-#: libpq/pqcomm.c:505
+#: libpq/pqcomm.c:524
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:538
+#: libpq/pqcomm.c:557
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:623
+#: libpq/pqcomm.c:642
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
-#: libpq/pqcomm.c:633
+#: libpq/pqcomm.c:652
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:644
+#: libpq/pqcomm.c:663
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:674
+#: libpq/pqcomm.c:693
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:885
+#: libpq/pqcomm.c:904
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "es besteht keine Client-Verbindung"
-#: libpq/pqcomm.c:936 libpq/pqcomm.c:1032
+#: libpq/pqcomm.c:955 libpq/pqcomm.c:1051
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1177 tcop/postgres.c:3917
+#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3915
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
-#: libpq/pqcomm.c:1243
+#: libpq/pqcomm.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
-#: libpq/pqcomm.c:1254
+#: libpq/pqcomm.c:1273
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "ungültige Message-Länge"
-#: libpq/pqcomm.c:1276 libpq/pqcomm.c:1289
+#: libpq/pqcomm.c:1295 libpq/pqcomm.c:1308
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "unvollständige Message vom Client"
-#: libpq/pqcomm.c:1422
+#: libpq/pqcomm.c:1441
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
#: optimizer/plan/planner.c:3810 optimizer/plan/planner.c:4203
-#: optimizer/prep/prepunion.c:929
+#: optimizer/prep/prepunion.c:939
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
msgid "too many range table entries"
msgstr "zu viele Range-Table-Einträge"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:484
+#: optimizer/prep/prepunion.c:494
#, c-format
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:485
+#: optimizer/prep/prepunion.c:495
#, c-format
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:928
+#: optimizer/prep/prepunion.c:938
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "konnte %s nicht implementieren"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:583
-#: utils/adt/regproc.c:603 utils/adt/regproc.c:787
+#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:584
+#: utils/adt/regproc.c:604 utils/adt/regproc.c:788
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "Operator existiert nicht: %s"
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:384
+#: parser/parse_utilcmd.c:385
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:432
+#: parser/parse_utilcmd.c:433
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:526 parser/parse_utilcmd.c:538
+#: parser/parse_utilcmd.c:527 parser/parse_utilcmd.c:539
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:550
+#: parser/parse_utilcmd.c:551
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:658
+#: parser/parse_utilcmd.c:568 parser/parse_utilcmd.c:659
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:576 parser/parse_utilcmd.c:668
+#: parser/parse_utilcmd.c:577 parser/parse_utilcmd.c:669
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:593 parser/parse_utilcmd.c:692
+#: parser/parse_utilcmd.c:594 parser/parse_utilcmd.c:693
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:678
+#: parser/parse_utilcmd.c:679
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:742
+#: parser/parse_utilcmd.c:743
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1275 parser/parse_utilcmd.c:1351
+#: parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1352
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1621
+#: parser/parse_utilcmd.c:1622
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1641
+#: parser/parse_utilcmd.c:1642
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1649
+#: parser/parse_utilcmd.c:1650
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1656
+#: parser/parse_utilcmd.c:1657
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1662
+#: parser/parse_utilcmd.c:1663
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1663 parser/parse_utilcmd.c:1670
-#: parser/parse_utilcmd.c:1677 parser/parse_utilcmd.c:1747
+#: parser/parse_utilcmd.c:1664 parser/parse_utilcmd.c:1671
+#: parser/parse_utilcmd.c:1678 parser/parse_utilcmd.c:1748
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1669
+#: parser/parse_utilcmd.c:1670
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1676
+#: parser/parse_utilcmd.c:1677
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1688
+#: parser/parse_utilcmd.c:1689
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1746
+#: parser/parse_utilcmd.c:1747
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1893
+#: parser/parse_utilcmd.c:1894
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1899
+#: parser/parse_utilcmd.c:1900
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2103
+#: parser/parse_utilcmd.c:2104
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2114
+#: parser/parse_utilcmd.c:2115
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2160
+#: parser/parse_utilcmd.c:2161
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2221
+#: parser/parse_utilcmd.c:2222
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2293
+#: parser/parse_utilcmd.c:2294
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2311 parser/parse_utilcmd.c:2410
+#: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411
#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2329
+#: parser/parse_utilcmd.c:2330
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2333
+#: parser/parse_utilcmd.c:2334
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2342
+#: parser/parse_utilcmd.c:2343
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2348
+#: parser/parse_utilcmd.c:2349
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2376
+#: parser/parse_utilcmd.c:2377
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2383
+#: parser/parse_utilcmd.c:2384
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2586
+#: parser/parse_utilcmd.c:2587
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2700
+#: parser/parse_utilcmd.c:2701
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:2720
+#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2715
+#: parser/parse_utilcmd.c:2716
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2736
+#: parser/parse_utilcmd.c:2737
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:2767
+#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2762
+#: parser/parse_utilcmd.c:2763
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2953
+#: parser/parse_utilcmd.c:2954
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
-#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175
+#: port/pg_shmem.c:195 port/sysv_shmem.c:195
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
-#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
+#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180
+#: port/pg_shmem.c:200 port/sysv_shmem.c:200
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187
+#: port/pg_shmem.c:207 port/sysv_shmem.c:207
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193
+#: port/pg_shmem.c:213 port/sysv_shmem.c:213
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483
+#: port/pg_shmem.c:504 port/sysv_shmem.c:504
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m"
-#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485
+#: port/pg_shmem.c:506 port/sysv_shmem.c:506
#, c-format
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134
+#: port/pg_shmem.c:572 port/sysv_shmem.c:572 port/win32_shmem.c:134
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646
+#: port/pg_shmem.c:667 port/sysv_shmem.c:667
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
-#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745
+#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:762
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "registriere Background-Worker »%s«"
-#: postmaster/bgworker.c:375
+#: postmaster/bgworker.c:396
#, c-format
msgid "unregistering background worker \"%s\""
msgstr "deregistriere Background-Worker »%s«"
-#: postmaster/bgworker.c:484
+#: postmaster/bgworker.c:505
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
msgstr "Background-Worker »%s«: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anzufordern"
-#: postmaster/bgworker.c:493
+#: postmaster/bgworker.c:514
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
msgstr "Background-Worker »%s«: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat"
-#: postmaster/bgworker.c:507
+#: postmaster/bgworker.c:528
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall"
-#: postmaster/bgworker.c:552
+#: postmaster/bgworker.c:573
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: postmaster/bgworker.c:752
+#: postmaster/bgworker.c:769
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein"
-#: postmaster/bgworker.c:764
+#: postmaster/bgworker.c:781
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen"
-#: postmaster/bgworker.c:779
+#: postmaster/bgworker.c:796
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "zu viele Background-Worker"
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:797
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
-#: postmaster/bgworker.c:784
+#: postmaster/bgworker.c:801
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3491
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3514
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:355
+#: postmaster/pgstat.c:358
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:378
+#: postmaster/pgstat.c:381
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht"
-#: postmaster/pgstat.c:387
+#: postmaster/pgstat.c:390
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:399
+#: postmaster/pgstat.c:402
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:410
+#: postmaster/pgstat.c:413
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:426
+#: postmaster/pgstat.c:429
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:447
+#: postmaster/pgstat.c:450
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:473
+#: postmaster/pgstat.c:476
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:488
+#: postmaster/pgstat.c:491
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
-#: postmaster/pgstat.c:503
+#: postmaster/pgstat.c:506
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:513
+#: postmaster/pgstat.c:516
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/pgstat.c:536
+#: postmaster/pgstat.c:539
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:546
+#: postmaster/pgstat.c:578
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
-#: postmaster/pgstat.c:693
+#: postmaster/pgstat.c:725
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1261
+#: postmaster/pgstat.c:1293
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:1262
+#: postmaster/pgstat.c:1294
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein."
-#: postmaster/pgstat.c:3587
+#: postmaster/pgstat.c:3619
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3918 postmaster/pgstat.c:4075
+#: postmaster/pgstat.c:3950 postmaster/pgstat.c:4107
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120
+#: postmaster/pgstat.c:4017 postmaster/pgstat.c:4152
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129
+#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4161
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4002 postmaster/pgstat.c:4137
+#: postmaster/pgstat.c:4034 postmaster/pgstat.c:4169
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4226 postmaster/pgstat.c:4411 postmaster/pgstat.c:4564
+#: postmaster/pgstat.c:4258 postmaster/pgstat.c:4464 postmaster/pgstat.c:4617
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4248 postmaster/pgstat.c:4258
-#: postmaster/pgstat.c:4279 postmaster/pgstat.c:4294 postmaster/pgstat.c:4348
-#: postmaster/pgstat.c:4423 postmaster/pgstat.c:4443 postmaster/pgstat.c:4461
-#: postmaster/pgstat.c:4477 postmaster/pgstat.c:4495 postmaster/pgstat.c:4511
-#: postmaster/pgstat.c:4576 postmaster/pgstat.c:4588 postmaster/pgstat.c:4600
-#: postmaster/pgstat.c:4625 postmaster/pgstat.c:4647
+#: postmaster/pgstat.c:4270 postmaster/pgstat.c:4280 postmaster/pgstat.c:4301
+#: postmaster/pgstat.c:4323 postmaster/pgstat.c:4338 postmaster/pgstat.c:4401
+#: postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4496 postmaster/pgstat.c:4514
+#: postmaster/pgstat.c:4530 postmaster/pgstat.c:4548 postmaster/pgstat.c:4564
+#: postmaster/pgstat.c:4629 postmaster/pgstat.c:4641 postmaster/pgstat.c:4653
+#: postmaster/pgstat.c:4678 postmaster/pgstat.c:4700
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:4776
+#: postmaster/pgstat.c:4829
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
-#: postmaster/pgstat.c:5103
+#: postmaster/pgstat.c:5156
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
-#: postmaster/postmaster.c:684
+#: postmaster/postmaster.c:702
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:770
+#: postmaster/postmaster.c:788
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:821
+#: postmaster/postmaster.c:839
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:860
+#: postmaster/postmaster.c:878
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:865
+#: postmaster/postmaster.c:883
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:870
+#: postmaster/postmaster.c:888
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist"
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:891
#, c-format
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »replica« oder »logical«"
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:899
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
-#: postmaster/postmaster.c:973 postmaster/postmaster.c:1071
+#: postmaster/postmaster.c:991 postmaster/postmaster.c:1089
#: utils/init/miscinit.c:1429
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:1004
+#: postmaster/postmaster.c:1022
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1010
+#: postmaster/postmaster.c:1028
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:1093
+#: postmaster/postmaster.c:1111
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1099
+#: postmaster/postmaster.c:1117
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1111
+#: postmaster/postmaster.c:1129
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
-#: postmaster/postmaster.c:1151
+#: postmaster/postmaster.c:1169
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1180
+#: postmaster/postmaster.c:1198
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1184
+#: postmaster/postmaster.c:1202
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1234
+#: postmaster/postmaster.c:1252
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "Logausgabe nach stderr endet"
-#: postmaster/postmaster.c:1235
+#: postmaster/postmaster.c:1253
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«."
-#: postmaster/postmaster.c:1261 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1279 utils/init/postinit.c:213
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
-#: postmaster/postmaster.c:1287
+#: postmaster/postmaster.c:1305
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
-#: postmaster/postmaster.c:1288
+#: postmaster/postmaster.c:1306
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
-#: postmaster/postmaster.c:1385
+#: postmaster/postmaster.c:1403
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
-#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1426 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
-#: postmaster/postmaster.c:1436
+#: postmaster/postmaster.c:1454
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: postmaster/postmaster.c:1441
+#: postmaster/postmaster.c:1459
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1449
+#: postmaster/postmaster.c:1467
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
-#: postmaster/postmaster.c:1465
+#: postmaster/postmaster.c:1483
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1485
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
-#: postmaster/postmaster.c:1487
+#: postmaster/postmaster.c:1505
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: postmaster/postmaster.c:1489
+#: postmaster/postmaster.c:1507
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
-#: postmaster/postmaster.c:1500
+#: postmaster/postmaster.c:1518
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
"aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1677
+#: postmaster/postmaster.c:1695
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1828
+#: postmaster/postmaster.c:1850
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
-#: postmaster/postmaster.c:1906 postmaster/postmaster.c:1937
+#: postmaster/postmaster.c:1928 postmaster/postmaster.c:1959
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "unvollständiges Startpaket"
-#: postmaster/postmaster.c:1918
+#: postmaster/postmaster.c:1940
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
-#: postmaster/postmaster.c:1976
+#: postmaster/postmaster.c:1998
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2005
+#: postmaster/postmaster.c:2027
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2068 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753
+#: postmaster/postmaster.c:2090 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753
#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9805 utils/misc/guc.c:9839
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:2071
+#: postmaster/postmaster.c:2093
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«."
-#: postmaster/postmaster.c:2091
+#: postmaster/postmaster.c:2113
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
-#: postmaster/postmaster.c:2119
+#: postmaster/postmaster.c:2141
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
-#: postmaster/postmaster.c:2178
+#: postmaster/postmaster.c:2200
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "das Datenbanksystem startet"
-#: postmaster/postmaster.c:2183
+#: postmaster/postmaster.c:2205
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
-#: postmaster/postmaster.c:2188
+#: postmaster/postmaster.c:2210
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
-#: postmaster/postmaster.c:2193 storage/ipc/procarray.c:297
+#: postmaster/postmaster.c:2215 storage/ipc/procarray.c:298
#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-#: postmaster/postmaster.c:2255
+#: postmaster/postmaster.c:2277
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2263
+#: postmaster/postmaster.c:2285
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
-#: postmaster/postmaster.c:2483
+#: postmaster/postmaster.c:2505
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2530
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2512
+#: postmaster/postmaster.c:2534
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2553
+#: postmaster/postmaster.c:2575
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2608
+#: postmaster/postmaster.c:2630
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2638
+#: postmaster/postmaster.c:2660
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
-#: postmaster/postmaster.c:2672
+#: postmaster/postmaster.c:2694
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2736
+#: postmaster/postmaster.c:2758
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
-#: postmaster/postmaster.c:2752 postmaster/postmaster.c:2775
+#: postmaster/postmaster.c:2774 postmaster/postmaster.c:2797
msgid "startup process"
msgstr "Startprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2755
+#: postmaster/postmaster.c:2777
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
-#: postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2838
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:2835
+#: postmaster/postmaster.c:2857
msgid "background writer process"
msgstr "Background-Writer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2889
+#: postmaster/postmaster.c:2911
msgid "checkpointer process"
msgstr "Checkpointer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2905
+#: postmaster/postmaster.c:2927
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-Schreibprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2919
+#: postmaster/postmaster.c:2942
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2934
+#: postmaster/postmaster.c:2957
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2949
+#: postmaster/postmaster.c:2972
msgid "archiver process"
msgstr "Archivierprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2965
+#: postmaster/postmaster.c:2988
msgid "statistics collector process"
msgstr "Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2979
+#: postmaster/postmaster.c:3002
msgid "system logger process"
msgstr "Systemlogger-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3041
+#: postmaster/postmaster.c:3064
msgid "worker process"
msgstr "Worker-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3124 postmaster/postmaster.c:3144
-#: postmaster/postmaster.c:3151 postmaster/postmaster.c:3169
+#: postmaster/postmaster.c:3147 postmaster/postmaster.c:3167
+#: postmaster/postmaster.c:3174 postmaster/postmaster.c:3192
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3223
+#: postmaster/postmaster.c:3246
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3479
+#: postmaster/postmaster.c:3502
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3481 postmaster/postmaster.c:3492
-#: postmaster/postmaster.c:3503 postmaster/postmaster.c:3512
-#: postmaster/postmaster.c:3522
+#: postmaster/postmaster.c:3504 postmaster/postmaster.c:3515
+#: postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3535
+#: postmaster/postmaster.c:3545
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3489
+#: postmaster/postmaster.c:3512
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3499
+#: postmaster/postmaster.c:3522
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3510
+#: postmaster/postmaster.c:3533
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3520
+#: postmaster/postmaster.c:3543
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3707
+#: postmaster/postmaster.c:3730
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:3747
+#: postmaster/postmaster.c:3770
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:3959
+#: postmaster/postmaster.c:3982
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4001
+#: postmaster/postmaster.c:4024
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:4115
+#: postmaster/postmaster.c:4138
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4120
+#: postmaster/postmaster.c:4143
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4403
+#: postmaster/postmaster.c:4426
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4947
+#: postmaster/postmaster.c:4579
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4580
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
+
+#: postmaster/postmaster.c:4978
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:5238
+#: postmaster/postmaster.c:5267
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5242
+#: postmaster/postmaster.c:5271
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5246
+#: postmaster/postmaster.c:5275
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5250
+#: postmaster/postmaster.c:5279
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5254
+#: postmaster/postmaster.c:5283
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5258
+#: postmaster/postmaster.c:5287
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5420 postmaster/postmaster.c:5443
+#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
-#: postmaster/postmaster.c:5427 postmaster/postmaster.c:5450
+#: postmaster/postmaster.c:5474 postmaster/postmaster.c:5497
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
-#: postmaster/postmaster.c:5502
+#: postmaster/postmaster.c:5569
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:5513
+#: postmaster/postmaster.c:5581
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5901
+#: postmaster/postmaster.c:5998
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5933
+#: postmaster/postmaster.c:6030
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5962
+#: postmaster/postmaster.c:6059
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5969
+#: postmaster/postmaster.c:6066
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5978
+#: postmaster/postmaster.c:6075
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5995
+#: postmaster/postmaster.c:6092
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6004
+#: postmaster/postmaster.c:6101
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6011
+#: postmaster/postmaster.c:6108
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6172
+#: postmaster/postmaster.c:6269
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6177
+#: postmaster/postmaster.c:6274
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
msgstr "ungültiges Socket: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:426
-#: storage/ipc/latch.c:1280
+#: storage/ipc/latch.c:1343
#, c-format
msgid "select() failed: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen: %m"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:555
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:588
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:607
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s"
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden"
-#: replication/logical/logical.c:236 replication/logical/logical.c:348
+#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:360
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
-#: replication/logical/logical.c:241 replication/logical/logical.c:353
+#: replication/logical/logical.c:244 replication/logical/logical.c:365
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt"
-#: replication/logical/logical.c:248
+#: replication/logical/logical.c:251
#, c-format
msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat"
-#: replication/logical/logical.c:390
+#: replication/logical/logical.c:402
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«"
-#: replication/logical/logical.c:392
+#: replication/logical/logical.c:404
#, c-format
msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:527
+#: replication/logical/logical.c:539
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:534
+#: replication/logical/logical.c:546
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s"
msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr "konnte Replication-Origin mit OID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet"
-#: replication/logical/origin.c:671
+#: replication/logical/origin.c:674
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u"
-#: replication/logical/origin.c:703
+#: replication/logical/origin.c:706
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
-#: replication/logical/origin.c:712
+#: replication/logical/origin.c:715
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:730
+#: replication/logical/origin.c:733
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr "Replikations-Slot-Checkpoint hat falsche Prüfsumme %u, erwartet wurde %u"
-#: replication/logical/origin.c:854
+#: replication/logical/origin.c:857
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "Replication-Origin mit OID %d ist bereits aktiv für PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:865 replication/logical/origin.c:1045
+#: replication/logical/origin.c:868 replication/logical/origin.c:1048
#, c-format
msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden"
-#: replication/logical/origin.c:867 replication/logical/origin.c:1047
-#: replication/slot.c:1299
+#: replication/logical/origin.c:870 replication/logical/origin.c:1050
+#: replication/slot.c:1316
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
-#: replication/logical/origin.c:1004
+#: replication/logical/origin.c:1007
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet ist"
-#: replication/logical/origin.c:1033
+#: replication/logical/origin.c:1036
#, c-format
msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:1079 replication/logical/origin.c:1274
-#: replication/logical/origin.c:1294
+#: replication/logical/origin.c:1082 replication/logical/origin.c:1277
+#: replication/logical/origin.c:1297
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2331
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2427
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2447
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2430
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2431
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2451
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3107
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
-#: replication/logical/snapbuild.c:598
+#: replication/logical/snapbuild.c:646
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID"
msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs"
-#: replication/logical/snapbuild.c:917 replication/logical/snapbuild.c:1282
-#: replication/logical/snapbuild.c:1813
+#: replication/logical/snapbuild.c:1243 replication/logical/snapbuild.c:1333
+#: replication/logical/snapbuild.c:1808
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:919
-#, c-format
-msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
-msgstr "Transaktions-ID %u beendet; keine laufenden Transaktionen mehr."
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1284
+#: replication/logical/snapbuild.c:1245
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Keine laufenden Transaktionen."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1346
+#: replication/logical/snapbuild.c:1286
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1348
+#: replication/logical/snapbuild.c:1288 replication/logical/snapbuild.c:1311
+#, c-format
+msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
+msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind."
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1309
#, c-format
-msgid "%u transaction needs to finish."
-msgid_plural "%u transactions need to finish."
-msgstr[0] "%u Transaktion muss noch abschließen."
-msgstr[1] "%u Transaktionen müssen noch abschließen."
+msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
+msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X"
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1335
+#, c-format
+msgid "There are no old transactions anymore."
+msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr."
#: replication/logical/snapbuild.c:1687 replication/logical/snapbuild.c:1713
-#: replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/logical/snapbuild.c:1741
+#: replication/logical/snapbuild.c:1728 replication/logical/snapbuild.c:1742
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1754
+#: replication/logical/snapbuild.c:1755
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1815
+#: replication/logical/snapbuild.c:1810
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1888
+#: replication/logical/snapbuild.c:1881
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
-#: replication/slot.c:511 replication/slot.c:923 replication/slot.c:1260
+#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:940 replication/slot.c:1277
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
-#: replication/slot.c:772
+#: replication/slot.c:789
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:777
+#: replication/slot.c:794
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1192 replication/slot.c:1230
+#: replication/slot.c:1209 replication/slot.c:1247
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %u gelesen: %m"
-#: replication/slot.c:1201
+#: replication/slot.c:1218
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
-#: replication/slot.c:1208
+#: replication/slot.c:1225
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
-#: replication/slot.c:1215
+#: replication/slot.c:1232
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
-#: replication/slot.c:1245
+#: replication/slot.c:1262
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/slot.c:1298
+#: replication/slot.c:1315
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung"
-#: replication/syncrep.c:368
+#: replication/syncrep.c:371
#, c-format
msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u"
-#: replication/syncrep.c:428
+#: replication/syncrep.c:431
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u"
-#: replication/syncrep.c:921
+#: replication/syncrep.c:931
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "Parser für synchronous_standby_names fehlgeschlagen"
-#: replication/syncrep.c:927
+#: replication/syncrep.c:937
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein"
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
-#: replication/walsender.c:485
+#: replication/walsender.c:490
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m"
-#: replication/walsender.c:536
+#: replication/walsender.c:541
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
-#: replication/walsender.c:599
+#: replication/walsender.c:604
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
-#: replication/walsender.c:603
+#: replication/walsender.c:608
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab."
-#: replication/walsender.c:648
+#: replication/walsender.c:653
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
-#: replication/walsender.c:974
+#: replication/walsender.c:977
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen"
-#: replication/walsender.c:1300
+#: replication/walsender.c:1333
+#, c-format
+msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
+msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
+
+#: replication/walsender.c:1341
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
-#: replication/walsender.c:1391 replication/walsender.c:1407
+#: replication/walsender.c:1440 replication/walsender.c:1456
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
-#: replication/walsender.c:1421
+#: replication/walsender.c:1470
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1459
+#: replication/walsender.c:1508
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1500
+#: replication/walsender.c:1549
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1784
+#: replication/walsender.c:1833
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
-#: replication/walsender.c:1877
+#: replication/walsender.c:1919
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt"
-#: replication/walsender.c:1980
+#: replication/walsender.c:2022
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:928 rewrite/rewriteHandler.c:946
+#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:967
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1721 rewrite/rewriteHandler.c:3331
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1752 rewrite/rewriteHandler.c:3362
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1837
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2154
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2159
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2162
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2134
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2165
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2223
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2195
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2226
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2198
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2229
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2201
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2232
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2204
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2235
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2207
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2238
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2219
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2250
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2253
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2256
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2232 rewrite/rewriteHandler.c:2236
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2263 rewrite/rewriteHandler.c:2267
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2274
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2277
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2270
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2301
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2755
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2732
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2763
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3130
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3161
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3175
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3179
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3153
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3184
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3368
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3370
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3375
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3406
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3377
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3408
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3382
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3413
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3384
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3415
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3402
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3433
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3459
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3490
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3952
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3969
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3954
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3971
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3975 storage/buffer/bufmgr.c:3994
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3992 storage/buffer/bufmgr.c:4011
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4295
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4312
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "Snapshot zu alt"
msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf temporäre Tabellen zugegriffen werden"
-#: storage/file/fd.c:436 storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:544
+#: storage/file/fd.c:443 storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:551
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "konnte schmutzige Daten nicht flushen: %m"
-#: storage/file/fd.c:466
+#: storage/file/fd.c:473
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m"
-#: storage/file/fd.c:518
+#: storage/file/fd.c:525
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m"
-#: storage/file/fd.c:682
+#: storage/file/fd.c:689
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
-#: storage/file/fd.c:776
+#: storage/file/fd.c:783
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
-#: storage/file/fd.c:866
+#: storage/file/fd.c:873
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
-#: storage/file/fd.c:867
+#: storage/file/fd.c:874
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
-#: storage/file/fd.c:908 storage/file/fd.c:2001 storage/file/fd.c:2094
-#: storage/file/fd.c:2242
+#: storage/file/fd.c:915 storage/file/fd.c:2078 storage/file/fd.c:2171
+#: storage/file/fd.c:2319
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-#: storage/file/fd.c:1482
+#: storage/file/fd.c:1520
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
-#: storage/file/fd.c:1656
+#: storage/file/fd.c:1717
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
-#: storage/file/fd.c:1977 storage/file/fd.c:2027
+#: storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:2104
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen"
-#: storage/file/fd.c:2067
+#: storage/file/fd.c:2144
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen"
-#: storage/file/fd.c:2218
+#: storage/file/fd.c:2295
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
-#: storage/file/fd.c:2304
+#: storage/file/fd.c:2381
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m"
-#: storage/ipc/latch.c:778
+#: storage/ipc/latch.c:841
#, c-format
msgid "epoll_ctl() failed: %m"
msgstr "epoll_ctl() fehlgeschlagen: %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1002
+#: storage/ipc/latch.c:1065
#, c-format
msgid "epoll_wait() failed: %m"
msgstr "epoll_wait() fehlgeschlagen: %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1122
+#: storage/ipc/latch.c:1185
#, c-format
msgid "poll() failed: %m"
msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m"
#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212
#: storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2682
#: storage/lmgr/lock.c:4007 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/lock.c:4364
-#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344
-#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
-#: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1043
+#: storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359
+#: storage/lmgr/predicate.c:3751 storage/lmgr/predicate.c:4894
+#: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2976
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2974
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2263
+#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2255
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden"
-#: storage/lmgr/predicate.c:675
+#: storage/lmgr/predicate.c:677
#, c-format
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:676 storage/lmgr/predicate.c:704
+#: storage/lmgr/predicate.c:678 storage/lmgr/predicate.c:706
#, c-format
msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections."
msgstr "Sie müssten entweder weniger Transaktionen auf einmal ausführen oder max_connections erhöhen."
-#: storage/lmgr/predicate.c:703
+#: storage/lmgr/predicate.c:705
#, c-format
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen möglichen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:909
+#: storage/lmgr/predicate.c:912
#, c-format
msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
msgstr "Speicher für die Verfolgung von Serialisierungskonflikten ist fast aufgebraucht"
-#: storage/lmgr/predicate.c:910
+#: storage/lmgr/predicate.c:913
#, c-format
msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
msgstr "Möglicherweise gibt es eine stillliegende Transaktion oder eine vergessene vorbereitete Transaktion, die der Grund dafür ist."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1261
+#: storage/lmgr/predicate.c:1207 storage/lmgr/predicate.c:1279
#, c-format
msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
msgstr "nicht genug Shared-Memory für Elemente der Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angefordert)"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1549
+#: storage/lmgr/predicate.c:1564
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "aufschiebbarer Snapshot war unsicher; versuche einen neuen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1588
+#: storage/lmgr/predicate.c:1603
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1589
+#: storage/lmgr/predicate.c:1604
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1628
+#: storage/lmgr/predicate.c:1643
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:617
+#: storage/lmgr/predicate.c:1721 utils/time/snapmgr.c:617
#: utils/time/snapmgr.c:623
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:624
+#: storage/lmgr/predicate.c:1722 utils/time/snapmgr.c:624
#, c-format
msgid "The source transaction %u is not running anymore."
msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2330 storage/lmgr/predicate.c:2345
-#: storage/lmgr/predicate.c:3737
+#: storage/lmgr/predicate.c:2345 storage/lmgr/predicate.c:2360
+#: storage/lmgr/predicate.c:3752
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980
-#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027
-#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603
-#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657
-#: storage/lmgr/predicate.c:4695
+#: storage/lmgr/predicate.c:3906 storage/lmgr/predicate.c:3995
+#: storage/lmgr/predicate.c:4003 storage/lmgr/predicate.c:4042
+#: storage/lmgr/predicate.c:4281 storage/lmgr/predicate.c:4618
+#: storage/lmgr/predicate.c:4630 storage/lmgr/predicate.c:4672
+#: storage/lmgr/predicate.c:4710
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982
-#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029
-#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605
-#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659
-#: storage/lmgr/predicate.c:4697
+#: storage/lmgr/predicate.c:3908 storage/lmgr/predicate.c:3997
+#: storage/lmgr/predicate.c:4005 storage/lmgr/predicate.c:4044
+#: storage/lmgr/predicate.c:4283 storage/lmgr/predicate.c:4620
+#: storage/lmgr/predicate.c:4632 storage/lmgr/predicate.c:4674
+#: storage/lmgr/predicate.c:4712
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde."
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u"
-#: storage/page/bufpage.c:756 storage/page/bufpage.c:892
+#: storage/page/bufpage.c:756
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:997
+#: storage/page/bufpage.c:892 storage/page/bufpage.c:997
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u"
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
-#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605
+#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:992 tcop/postgres.c:1301
-#: tcop/postgres.c:1559 tcop/postgres.c:1964 tcop/postgres.c:2331
-#: tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:984 tcop/postgres.c:1293
+#: tcop/postgres.c:1551 tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2323
+#: tcop/postgres.c:2398
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
-#: tcop/fastpath.c:319
+#: tcop/fastpath.c:309
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1163 tcop/postgres.c:1426
-#: tcop/postgres.c:1805 tcop/postgres.c:2022
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1155 tcop/postgres.c:1418
+#: tcop/postgres.c:1797 tcop/postgres.c:2014
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "Dauer: %s ms"
-#: tcop/fastpath.c:405
+#: tcop/fastpath.c:395
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570
+#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumente, aber Funktion benötigt %d"
-#: tcop/fastpath.c:451
+#: tcop/fastpath.c:439
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente"
-#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621
+#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
-#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415
+#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4314
+#: tcop/postgres.c:430 tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:453
+#: tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4300
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
-#: tcop/postgres.c:933
+#: tcop/postgres.c:925
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "Anweisung: %s"
-#: tcop/postgres.c:1168
+#: tcop/postgres.c:1160
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
-#: tcop/postgres.c:1218
+#: tcop/postgres.c:1210
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1274
+#: tcop/postgres.c:1266
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
-#: tcop/postgres.c:1431
+#: tcop/postgres.c:1423
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1476
+#: tcop/postgres.c:1468
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "Binden %s an %s"
-#: tcop/postgres.c:1495 tcop/postgres.c:2312
+#: tcop/postgres.c:1487 tcop/postgres.c:2304
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1537
+#: tcop/postgres.c:1529
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-#: tcop/postgres.c:1543
+#: tcop/postgres.c:1535
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d"
-#: tcop/postgres.c:1712
+#: tcop/postgres.c:1704
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d"
-#: tcop/postgres.c:1810
+#: tcop/postgres.c:1802
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1858 tcop/postgres.c:2392
+#: tcop/postgres.c:1850 tcop/postgres.c:2384
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1943
+#: tcop/postgres.c:1935
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1945 tcop/postgres.c:2030
+#: tcop/postgres.c:1937 tcop/postgres.c:2022
msgid "execute fetch from"
msgstr "Ausführen Fetch von"
-#: tcop/postgres.c:1946 tcop/postgres.c:2031
+#: tcop/postgres.c:1938 tcop/postgres.c:2023
msgid "execute"
msgstr "Ausführen"
-#: tcop/postgres.c:2027
+#: tcop/postgres.c:2019
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2153
+#: tcop/postgres.c:2145
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "Vorbereiten: %s"
-#: tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:2208
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "Parameter: %s"
-#: tcop/postgres.c:2235
+#: tcop/postgres.c:2227
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung"
-#: tcop/postgres.c:2251
+#: tcop/postgres.c:2243
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten."
-#: tcop/postgres.c:2254
+#: tcop/postgres.c:2246
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten."
-#: tcop/postgres.c:2257
+#: tcop/postgres.c:2249
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss."
-#: tcop/postgres.c:2260
+#: tcop/postgres.c:2252
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen."
-#: tcop/postgres.c:2266
+#: tcop/postgres.c:2258
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss."
-#: tcop/postgres.c:2595
+#: tcop/postgres.c:2587
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-#: tcop/postgres.c:2596
+#: tcop/postgres.c:2588
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
-#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2904
+#: tcop/postgres.c:2592 tcop/postgres.c:2902
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können."
-#: tcop/postgres.c:2686
+#: tcop/postgres.c:2678
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "Fließkommafehler"
-#: tcop/postgres.c:2687
+#: tcop/postgres.c:2679
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-#: tcop/postgres.c:2849
+#: tcop/postgres.c:2847
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung"
-#: tcop/postgres.c:2853
+#: tcop/postgres.c:2851
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:2859 tcop/postgres.c:2869 tcop/postgres.c:2902
+#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2900
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: tcop/postgres.c:2875
+#: tcop/postgres.c:2873
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:2885
+#: tcop/postgres.c:2883
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren"
-#: tcop/postgres.c:2953
+#: tcop/postgres.c:2951
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre"
-#: tcop/postgres.c:2960
+#: tcop/postgres.c:2958
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage"
-#: tcop/postgres.c:2967
+#: tcop/postgres.c:2965
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
-#: tcop/postgres.c:2990
+#: tcop/postgres.c:2988
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-#: tcop/postgres.c:3000
+#: tcop/postgres.c:2998
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion"
-#: tcop/postgres.c:3114
+#: tcop/postgres.c:3112
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
-#: tcop/postgres.c:3115
+#: tcop/postgres.c:3113
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
-#: tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3176
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
-#: tcop/postgres.c:3180
+#: tcop/postgres.c:3178
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
-#: tcop/postgres.c:3540
+#: tcop/postgres.c:3538
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3541 tcop/postgres.c:3547
+#: tcop/postgres.c:3539 tcop/postgres.c:3545
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: tcop/postgres.c:3545
+#: tcop/postgres.c:3543
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3607
+#: tcop/postgres.c:3605
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: tcop/postgres.c:4222
+#: tcop/postgres.c:4208
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4257
+#: tcop/postgres.c:4243
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4335
+#: tcop/postgres.c:4321
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4339
+#: tcop/postgres.c:4325
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4509
+#: tcop/postgres.c:4495
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
-#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
-#: utils/adt/regproc.c:319
+#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
+#: utils/adt/regproc.c:320
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6818
#: utils/adt/numeric.c:7107 utils/adt/numeric.c:8120
-#: utils/adt/timestamp.c:3499
+#: utils/adt/timestamp.c:3542
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:52
+#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:52
#: utils/adt/varchar.c:45
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:456 utils/adt/date.c:480
-#: utils/adt/xml.c:2027
+#: utils/adt/xml.c:2031
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:593
+#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:594
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:599
+#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:600
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504
#: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823
#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
-#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224
-#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:726
-#: utils/adt/timestamp.c:735 utils/adt/timestamp.c:820
-#: utils/adt/timestamp.c:860 utils/adt/timestamp.c:3074
-#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3108
-#: utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3125
-#: utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3203
-#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3227
-#: utils/adt/timestamp.c:3235 utils/adt/timestamp.c:3809
-#: utils/adt/timestamp.c:3938 utils/adt/timestamp.c:3979
-#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4113
-#: utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4631
-#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/timestamp.c:4757
-#: utils/adt/timestamp.c:4853 utils/adt/timestamp.c:4972
-#: utils/adt/timestamp.c:4982 utils/adt/timestamp.c:5234
-#: utils/adt/timestamp.c:5248 utils/adt/timestamp.c:5253
-#: utils/adt/timestamp.c:5267 utils/adt/timestamp.c:5316
-#: utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/timestamp.c:5355
-#: utils/adt/timestamp.c:5381 utils/adt/timestamp.c:5385
-#: utils/adt/timestamp.c:5454 utils/adt/timestamp.c:5458
-#: utils/adt/timestamp.c:5472 utils/adt/timestamp.c:5510 utils/adt/xml.c:2049
-#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2076 utils/adt/xml.c:2083
+#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
+#: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:727
+#: utils/adt/timestamp.c:736 utils/adt/timestamp.c:818
+#: utils/adt/timestamp.c:858 utils/adt/timestamp.c:3117
+#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3151
+#: utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3168
+#: utils/adt/timestamp.c:3223 utils/adt/timestamp.c:3246
+#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3270
+#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3852
+#: utils/adt/timestamp.c:3981 utils/adt/timestamp.c:4022
+#: utils/adt/timestamp.c:4110 utils/adt/timestamp.c:4156
+#: utils/adt/timestamp.c:4267 utils/adt/timestamp.c:4674
+#: utils/adt/timestamp.c:4790 utils/adt/timestamp.c:4800
+#: utils/adt/timestamp.c:4896 utils/adt/timestamp.c:5015
+#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5277
+#: utils/adt/timestamp.c:5291 utils/adt/timestamp.c:5296
+#: utils/adt/timestamp.c:5310 utils/adt/timestamp.c:5359
+#: utils/adt/timestamp.c:5391 utils/adt/timestamp.c:5398
+#: utils/adt/timestamp.c:5424 utils/adt/timestamp.c:5428
+#: utils/adt/timestamp.c:5497 utils/adt/timestamp.c:5501
+#: utils/adt/timestamp.c:5515 utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/xml.c:2053
+#: utils/adt/xml.c:2060 utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2087
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "time out of range"
msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:618
+#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:619
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g"
msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1917
-#: utils/adt/datetime.c:4743 utils/adt/timestamp.c:532
-#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5259
-#: utils/adt/timestamp.c:5464
+#: utils/adt/datetime.c:4743 utils/adt/timestamp.c:533
+#: utils/adt/timestamp.c:560 utils/adt/timestamp.c:5302
+#: utils/adt/timestamp.c:5507
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5301 utils/adt/timestamp.c:5495
+#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5344 utils/adt/timestamp.c:5538
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1351
-#: utils/adt/timestamp.c:5561 utils/adt/timestamp.c:5642
+#: utils/adt/timestamp.c:5604 utils/adt/timestamp.c:5685
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
-#: utils/adt/json.c:2006
+#: utils/adt/json.c:2006 utils/adt/json.c:2016 utils/adt/json.c:2142
+#: utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 utils/adt/jsonb.c:1214
+#: utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 1"
-msgstr "konnte Datentyp von Argument 1 nicht ermitteln"
-
-#: utils/adt/json.c:2016
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 2"
-msgstr "konnte Datentyp von Argument 2 nicht ermitteln"
+msgid "could not determine data type for argument %d"
+msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781
#, c-format
msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
msgstr "Die Argumente von json_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
-#: utils/adt/json.c:2142 utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
-
#: utils/adt/json.c:2148
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "Argument %d: Schlüssel darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/jsonb.c:1214 utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
-#, c-format
-msgid "argument %d: could not determine data type"
-msgstr "Argument %d: konnte Datentypen nicht bestimmen"
-
#: utils/adt/jsonb.c:1834
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen"
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5333
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5433
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht"
-#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148
+#: utils/adt/regproc.c:129 utils/adt/regproc.c:149
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
-#: utils/adt/regproc.c:587 utils/adt/regproc.c:607
+#: utils/adt/regproc.c:588 utils/adt/regproc.c:608
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006
-#: utils/adt/ruleutils.c:8367 utils/adt/ruleutils.c:8536
+#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007
+#: utils/adt/ruleutils.c:8453 utils/adt/ruleutils.c:8622
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
-#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821
+#: utils/adt/regproc.c:781 utils/adt/regproc.c:822
#, c-format
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
-#: utils/adt/regproc.c:1594 utils/adt/regproc.c:1618 utils/adt/regproc.c:1715
-#: utils/adt/regproc.c:1739 utils/adt/regproc.c:1841 utils/adt/regproc.c:1846
+#: utils/adt/regproc.c:1595 utils/adt/regproc.c:1619 utils/adt/regproc.c:1716
+#: utils/adt/regproc.c:1740 utils/adt/regproc.c:1842 utils/adt/regproc.c:1847
#: utils/adt/varlena.c:3084 utils/adt/varlena.c:3089
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ungültige Namenssyntax"
-#: utils/adt/regproc.c:1904
+#: utils/adt/regproc.c:1905
#, c-format
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "linke Klammer erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1920
+#: utils/adt/regproc.c:1921
#, c-format
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "rechte Klammer erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1939
+#: utils/adt/regproc.c:1940
#, c-format
msgid "expected a type name"
msgstr "Typname erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1971
+#: utils/adt/regproc.c:1972
#, c-format
msgid "improper type name"
msgstr "falscher Typname"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4289
+#: utils/adt/ruleutils.c:4297
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5318
+#: utils/adt/selfuncs.c:5418
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5421
+#: utils/adt/selfuncs.c:5521
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: »%s«"
-#: utils/adt/timestamp.c:99
+#: utils/adt/timestamp.c:100
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:105
+#: utils/adt/timestamp.c:106
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:445
+#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:446
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:463
-#: utils/adt/timestamp.c:993
+#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:464
+#: utils/adt/timestamp.c:991
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:258 utils/adt/timestamp.c:754
+#: utils/adt/timestamp.c:259 utils/adt/timestamp.c:755
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp kann nicht NaN sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:380
+#: utils/adt/timestamp.c:381
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:513
+#: utils/adt/timestamp.c:514
#, c-format
msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: »%s«"
-#: utils/adt/timestamp.c:515
+#: utils/adt/timestamp.c:516
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "Numerische Zeitzonen müssen »-« oder »+« als erstes Zeichen haben."
-#: utils/adt/timestamp.c:528
+#: utils/adt/timestamp.c:529
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/timestamp.c:631 utils/adt/timestamp.c:641
-#: utils/adt/timestamp.c:653
+#: utils/adt/timestamp.c:632 utils/adt/timestamp.c:642
+#: utils/adt/timestamp.c:654
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:770 utils/adt/timestamp.c:776
-#: utils/adt/timestamp.c:791
+#: utils/adt/timestamp.c:773 utils/adt/timestamp.c:789
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«"
-#: utils/adt/timestamp.c:987 utils/adt/timestamp.c:1611
-#: utils/adt/timestamp.c:2121 utils/adt/timestamp.c:3273
-#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3283
-#: utils/adt/timestamp.c:3333 utils/adt/timestamp.c:3340
-#: utils/adt/timestamp.c:3347 utils/adt/timestamp.c:3367
-#: utils/adt/timestamp.c:3374 utils/adt/timestamp.c:3381
-#: utils/adt/timestamp.c:3411 utils/adt/timestamp.c:3419
-#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:3804
-#: utils/adt/timestamp.c:3933 utils/adt/timestamp.c:4324
+#: utils/adt/timestamp.c:985 utils/adt/timestamp.c:1609
+#: utils/adt/timestamp.c:2122 utils/adt/timestamp.c:3316
+#: utils/adt/timestamp.c:3321 utils/adt/timestamp.c:3326
+#: utils/adt/timestamp.c:3376 utils/adt/timestamp.c:3383
+#: utils/adt/timestamp.c:3390 utils/adt/timestamp.c:3410
+#: utils/adt/timestamp.c:3417 utils/adt/timestamp.c:3424
+#: utils/adt/timestamp.c:3454 utils/adt/timestamp.c:3462
+#: utils/adt/timestamp.c:3507 utils/adt/timestamp.c:3847
+#: utils/adt/timestamp.c:3976 utils/adt/timestamp.c:4367
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/timestamp.c:1128 utils/adt/timestamp.c:1161
+#: utils/adt/timestamp.c:1126 utils/adt/timestamp.c:1159
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1144
+#: utils/adt/timestamp.c:1142
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:1150
+#: utils/adt/timestamp.c:1148
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:1555
+#: utils/adt/timestamp.c:1553
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:2850
+#: utils/adt/timestamp.c:2893
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/timestamp.c:4059 utils/adt/timestamp.c:4584
-#: utils/adt/timestamp.c:4768 utils/adt/timestamp.c:4793
+#: utils/adt/timestamp.c:4102 utils/adt/timestamp.c:4627
+#: utils/adt/timestamp.c:4811 utils/adt/timestamp.c:4836
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4073 utils/adt/timestamp.c:4538
-#: utils/adt/timestamp.c:4803
+#: utils/adt/timestamp.c:4116 utils/adt/timestamp.c:4581
+#: utils/adt/timestamp.c:4846
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4213 utils/adt/timestamp.c:4579
-#: utils/adt/timestamp.c:4990 utils/adt/timestamp.c:5016
+#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4622
+#: utils/adt/timestamp.c:5033 utils/adt/timestamp.c:5059
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4533
-#: utils/adt/timestamp.c:5025
+#: utils/adt/timestamp.c:4273 utils/adt/timestamp.c:4576
+#: utils/adt/timestamp.c:5068
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4311
+#: utils/adt/timestamp.c:4354
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
-#: utils/adt/timestamp.c:4317 utils/adt/timestamp.c:5131
+#: utils/adt/timestamp.c:4360 utils/adt/timestamp.c:5174
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4333 utils/adt/timestamp.c:5158
+#: utils/adt/timestamp.c:4376 utils/adt/timestamp.c:5201
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "Argument von nth_value muss größer als null sein"
-#: utils/adt/xml.c:171
+#: utils/adt/xml.c:175
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität"
-#: utils/adt/xml.c:172
+#: utils/adt/xml.c:176
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung gebaut wird."
-#: utils/adt/xml.c:173
+#: utils/adt/xml.c:177
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
-#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523
+#: utils/adt/xml.c:196 utils/mb/mbutils.c:523
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
-#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440
+#: utils/adt/xml.c:439 utils/adt/xml.c:444
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
-#: utils/adt/xml.c:569
+#: utils/adt/xml.c:573
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "kein XML-Dokument"
-#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751
+#: utils/adt/xml.c:732 utils/adt/xml.c:755
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
-#: utils/adt/xml.c:729
+#: utils/adt/xml.c:733
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
-#: utils/adt/xml.c:752
+#: utils/adt/xml.c:756
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
-#: utils/adt/xml.c:831
+#: utils/adt/xml.c:835
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/xml.c:910
+#: utils/adt/xml.c:914
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
-#: utils/adt/xml.c:911
+#: utils/adt/xml.c:915
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:997
+#: utils/adt/xml.c:1001
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten"
-#: utils/adt/xml.c:998
+#: utils/adt/xml.c:1002
#, c-format
msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist."
-#: utils/adt/xml.c:1735
+#: utils/adt/xml.c:1739
msgid "Invalid character value."
msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
-#: utils/adt/xml.c:1738
+#: utils/adt/xml.c:1742
msgid "Space required."
msgstr "Leerzeichen benötigt."
-#: utils/adt/xml.c:1741
+#: utils/adt/xml.c:1745
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
-#: utils/adt/xml.c:1744
+#: utils/adt/xml.c:1748
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
-#: utils/adt/xml.c:1747
+#: utils/adt/xml.c:1751
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
-#: utils/adt/xml.c:1750
+#: utils/adt/xml.c:1754
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
-#: utils/adt/xml.c:1753
+#: utils/adt/xml.c:1757
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2028
+#: utils/adt/xml.c:2032
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
-#: utils/adt/xml.c:2050 utils/adt/xml.c:2077
+#: utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2081
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
-#: utils/adt/xml.c:2468
+#: utils/adt/xml.c:2481
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "ungültige Anfrage"
-#: utils/adt/xml.c:3793
+#: utils/adt/xml.c:3806
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
-#: utils/adt/xml.c:3794
+#: utils/adt/xml.c:3807
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
-#: utils/adt/xml.c:3818
+#: utils/adt/xml.c:3831
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
-#: utils/adt/xml.c:3867
+#: utils/adt/xml.c:3880
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
-#: utils/adt/xml.c:3874
+#: utils/adt/xml.c:3887
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:5199
+#: utils/cache/relcache.c:5226
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5201
+#: utils/cache/relcache.c:5228
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:5475
+#: utils/cache/relcache.c:5502
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
msgstr "in der Anfrage angegebenes Rückgabetupel und Rückgabetyp der Funktion sind nicht kompatibel"
+#. translator: %d.%02ds is system CPU time, %d.%02du is user CPU time
+#: utils/misc/pg_rusage.c:66
+#, c-format
+msgid "CPU %d.%02ds/%d.%02du sec elapsed %d.%02d sec"
+msgstr "CPU %d.%02ds/%d.%02du sek abgelaufen %d.%02d sek"
+
#: utils/misc/rls.c:127
#, c-format
msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
-#: utils/mmgr/aset.c:510
+#: utils/mmgr/aset.c:511
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "ein externer Sortiervorgang kann nicht mehr als %d Durchgänge haben"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4474
+#: utils/sort/tuplesort.c:4479
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4476
+#: utils/sort/tuplesort.c:4481
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4477
+#: utils/sort/tuplesort.c:4482
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-21 21:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10442
-#: access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10850
-#: access/transam/xlog.c:10893 access/transam/xlog.c:10932
-#: access/transam/xlog.c:10975 access/transam/xlogfuncs.c:660
+#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10453
+#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10861
+#: access/transam/xlog.c:10904 access/transam/xlog.c:10943
+#: access/transam/xlog.c:10986 access/transam/xlogfuncs.c:660
#: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154
#: replication/logical/origin.c:668 replication/logical/origin.c:698
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3099 replication/walsender.c:499
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 replication/walsender.c:504
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262
-#: access/transam/xlog.c:6114 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:850
-#: libpq/auth.c:1213 libpq/auth.c:1281 libpq/auth.c:1797
-#: postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813
-#: postmaster/postmaster.c:2349 postmaster/postmaster.c:2380
-#: postmaster/postmaster.c:3913 postmaster/postmaster.c:4603
-#: postmaster/postmaster.c:4678 postmaster/postmaster.c:5353
-#: postmaster/postmaster.c:5657
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6114
+#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:864 libpq/auth.c:1227 libpq/auth.c:1295
+#: libpq/auth.c:1811 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:2357 postmaster/postmaster.c:2388
+#: postmaster/postmaster.c:3922 postmaster/postmaster.c:4620
+#: postmaster/postmaster.c:4695 postmaster/postmaster.c:5368
+#: postmaster/postmaster.c:5690
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
#: replication/logical/logical.c:169 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:736 storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:1282
-#: storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1061
-#: storage/ipc/procarray.c:1547 storage/ipc/procarray.c:1554
-#: storage/ipc/procarray.c:1968 storage/ipc/procarray.c:2579
+#: storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1062
+#: storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1555
+#: storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580
#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440
#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429
-#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376
+#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:376
#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904
#: utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6863 utils/misc/tzparser.c:468
#: utils/mmgr/aset.c:510 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "no se pudo encontrar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1744
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1758
msgid "user does not exist"
msgstr "usuario no existe"
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar la codificación para el codeset «%s»"
-#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423
-#: postmaster/postmaster.c:4882
+#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4899
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Por favor reporte esto a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "no se pudo abrir la tabla padre del índice %s"
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
-#: access/brin/brin_pageops.c:828
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360
+#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:109
+#: access/gist/gist.c:1337 access/nbtree/nbtinsert.c:576
+#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo %lu para el índice «%s»"
+msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr "el tamaño de fila de índice %zu excede el máximo %zu para el índice «%s»"
#: access/brin/brin_revmap.c:459
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "tipo de página 0x%04X inesperado en el índice BRIN «%s» bloque %u"
-#: access/brin/brin_validate.c:115
+#: access/brin/brin_validate.c:115 access/gin/ginvalidate.c:148
+#: access/gist/gistvalidate.c:145 access/hash/hashvalidate.c:130
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:100 access/spgist/spgvalidate.c:115
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "familia de operadores brin «%s» contiene la función %s con número de soporte %d no válido"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgstr "familia de operadores «%s» de método de acceso %s contiene la función %s con número de soporte %d no válido"
-#: access/brin/brin_validate.c:131
+#: access/brin/brin_validate.c:131 access/gin/ginvalidate.c:160
+#: access/gist/gistvalidate.c:157 access/hash/hashvalidate.c:113
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:112 access/spgist/spgvalidate.c:127
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "familia de operadores brin «%s» contiene la función %s con signatura incorrecta para el número de soporte %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgstr "familia de operadores «%s» del método de acceso %s contiene la función %s con signatura incorrecta para el número de soporte %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:153
+#: access/brin/brin_validate.c:153 access/gin/ginvalidate.c:179
+#: access/gist/gistvalidate.c:177 access/hash/hashvalidate.c:151
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:146
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "familia de operadores brin «%s» contiene el operador %s con número de estrategia %d no válido"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgstr "familia de operadores «%s» del método de acceso %s contiene el operador %s con número de estrategia %d no válido"
-#: access/brin/brin_validate.c:182
+#: access/brin/brin_validate.c:182 access/gin/ginvalidate.c:192
+#: access/hash/hashvalidate.c:164 access/nbtree/nbtvalidate.c:145
+#: access/spgist/spgvalidate.c:159
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "familia de operadores brin «%s» contiene especificación ORDER BY no válida para el operador %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr "familia de operadores «%s» del método de acceso %s contiene especificación ORDER BY no válida para el operador %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:195
+#: access/brin/brin_validate.c:195 access/gin/ginvalidate.c:205
+#: access/gist/gistvalidate.c:225 access/hash/hashvalidate.c:177
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:158 access/spgist/spgvalidate.c:172
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "familia de operadores brin «%s» contiene el operador %s con signatura incorrecta"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature"
+msgstr "familia de operadores «%s» del método de acceso %s contiene el operador %s con signatura incorrecta"
-#: access/brin/brin_validate.c:233
+#: access/brin/brin_validate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:217
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:200 access/spgist/spgvalidate.c:200
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "el/los operador(es) para los tipos %2$s y %3$s faltan de la familia de operadores brin «%1$s»"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr "el/los operador(es) para los tipos %3$s y %4$s faltan de la familia de operadores «%1$s» del método de acceso %2$s"
#: access/brin/brin_validate.c:243
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and %s"
-msgstr "la(s) función/funciones de soporte para los tipos %2$s y %3$s faltan de la familia de operadores brin «%1$s»"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s"
+msgstr "la(s) función/funciones de soporte para los tipos %3$s y %4$s faltan de la familia de operadores «%1$s» del método de acceso %2$s"
-#: access/brin/brin_validate.c:256
+#: access/brin/brin_validate.c:256 access/hash/hashvalidate.c:231
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:224 access/spgist/spgvalidate.c:233
#, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "faltan operadores de la clase de operadores brin «%s»"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
+msgstr "faltan operadores de la clase de operadores «%s» del método de acceso %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:267
+#: access/brin/brin_validate.c:267 access/gin/ginvalidate.c:246
+#: access/gist/gistvalidate.c:264
#, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "falta la función de soporte %2$d de la clase de operadores brin «%1$s»"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
+msgstr "falta la función de soporte %3$d de la clase de operadores «%1$s» del método de acceso %2$s"
#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339
#, c-format
msgstr "fila de índice requiere %zu bytes, tamaño máximo es %zu"
#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532
-#: tcop/postgres.c:1719
+#: tcop/postgres.c:1711
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "código de formato no soportado: %d"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Reduzca maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1337
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
-#, c-format
-msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
-msgstr "el tamaño de fila de índice %zu excede el máximo %zu para el índice «%s»"
-
-#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9864
-#: access/transam/xlog.c:10381 access/transam/xlogfuncs.c:288
+#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9875
+#: access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlogfuncs.c:288
#: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354
#: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396
#: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Para corregir esto, ejecute REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginvalidate.c:92
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr "la familia de operadores gin «%s» contiene el procedimiento de soporte %s registrado entre tipos distintos"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:148
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "familia de operadores gin «%s» contiene la función %s con número de soporte %d no válido"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:160
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "familia de operadores gin «%s» contiene la función %s con signatura incorrecta para el número de soporte %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:179
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "familia de operadores gin «%s» contiene el operador %s con número de estrategia %d no válido"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:192
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "familia de operadores gin «%s» contiene especificación ORDER BY no válida para el operador %s"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:205
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "familia de operadores gin «%s» contiene el operador %s con signatura incorrecta"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:246
+#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:92
+#: access/hash/hashvalidate.c:98 access/spgist/spgvalidate.c:92
#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "falta la función de soporte %2$d de la clase de operadores gin «%1$s»"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s with different left and right input types"
+msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso «%s» contiene el procedimiento de soporte %s con tipos izquierdo y derecho distintos"
#: access/gin/ginvalidate.c:256
#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d"
-msgstr "falta la función de soporte %2$d o %3$d de la clase de operadores gin «%1$s»"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
+msgstr "falta la función de soporte %3$d o %4$d de la clase de operadores «%1$s» del método de acceso «%2$s»"
#: access/gist/gist.c:680 access/gist/gistvacuum.c:258
#, c-format
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "Esto es causado por una división de página incompleta durante una recuperación antes de actualizar a PostgreSQL 9.1."
-#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistutil.c:738
-#: access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:261
-#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
+#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749
+#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
+#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518
+#: access/nbtree/nbtpage.c:529
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Por favor aplíquele REINDEX."
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "el índice «%s» contiene una página corrupta en el bloque %u"
-#: access/gist/gistvalidate.c:92
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr "la familia de operadores gist «%s» contiene el procedimiento de soporte %s registrado entre distintos tipos"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:145
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "la familia de operadores gist «%s» contiene la función %s con número de soporte %d no válido"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:157
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "la familia de operadores gist «%s» contiene la función %s con signatura incorrecta para el número de soporte %d"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:177
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "la familia de operadores gist «%s» contiene el operador %s con número de estrategia %d no válido"
-
#: access/gist/gistvalidate.c:195
#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "la familia de operadores gist «%s» contiene una especificación ORDER BY no soportada para el operador %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s contiene una especificación ORDER BY no soportada para el operador %s"
#: access/gist/gistvalidate.c:206
#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
-msgstr "la familia de operadores gist «%s» contiene una especificación de familia en ORDER BY incorrecta para el operador %s"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:225
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "la familia de operadores gist «%s» contiene un operador %s con la signatura incorrecta"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:264
-#, c-format
-msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "falta la función de soporte %2$d de la clase de operadores gist «%1$s»"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
+msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s contiene una especificación de familia en ORDER BY incorrecta para el operador %s"
#: access/hash/hashinsert.c:70
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "el índice «%s» tiene una versión de hash incorrecta"
-#: access/hash/hashvalidate.c:98
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr "la familia de operadores hash «%s» contiene el procedimiento de soporte %s registrado entre tipos distintos"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:113
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "la familia de operadores hash «%s» contiene la función %s con signatura incorrecta para el número de soporte %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:130
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "la familia de operadores hash «%s» contiene la función %s con número de soporte %d no válido"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:151
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "la familia de operadores hash «%s» contiene el operador %s con número de estrategia %d no válido"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:164
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "la familia de operadores hash «%s» contiene una especificación no válida de ORDER BY para el operador %s"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:177
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "la familia de operadores hash «%s» contiene la función %s con signatura incorrecta"
-
#: access/hash/hashvalidate.c:189
#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s"
-msgstr "la familia de operadores hash «%s» no tiene función de soporte para el operador %s"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:217
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "faltan operadores para los tipos %2$s y %3$s en la familia de operadores hash «%1$s»"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:231
-#, c-format
-msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "faltan operadores en la clase de de operadores hash «%s»"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s"
+msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s no tiene función de soporte para el operador %s"
-#: access/hash/hashvalidate.c:247
+#: access/hash/hashvalidate.c:247 access/nbtree/nbtvalidate.c:241
#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "faltan operadores entre tipos en la familia de operadores hash «%s»"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
+msgstr "faltan operadores entre tipos en la familia de operadores «%s» del método de acceso %s"
#: access/heap/heapam.c:1295 access/heap/heapam.c:1323
#: access/heap/heapam.c:1355 catalog/aclchk.c:1756
msgstr "«%s» es un índice"
#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328
-#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9082
-#: commands/tablecmds.c:12190
+#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9095
+#: commands/tablecmds.c:12203
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "se intentó eliminar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6240
+#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6274
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "no se pueden actualizar tuplas durante una operación paralela"
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "se intentó actualizar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4963 access/heap/heapam.c:5001
-#: access/heap/heapam.c:5253 executor/execMain.c:2314
+#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002
+#: access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2314
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo obtener un lock en la fila de la relación «%s»"
#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
#: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3198
-#: access/transam/xlog.c:10198 access/transam/xlog.c:10236
-#: access/transam/xlog.c:10625 postmaster/postmaster.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10247
+#: access/transam/xlog.c:10636 postmaster/postmaster.c:4387
#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1062
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:481
+#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:486
#: storage/smgr/md.c:1899
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
#: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3248
-#: postmaster/postmaster.c:4388 postmaster/postmaster.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:4397 postmaster/postmaster.c:4407
#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:590
#: replication/logical/origin.c:606 replication/logical/snapbuild.c:1589
#: replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:187
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10460
+#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10471
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2632
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2689
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2633
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2690
#: replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:1901
#: replication/slot.c:1164 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
#: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
#: access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlogutils.c:701
#: replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:1150
#: replication/logical/origin.c:661 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2403
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3082
#: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666
-#: replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:474
-#: replication/walsender.c:2101 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:479
+#: replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3041 storage/file/fd.c:3108
#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163
#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7105
#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196
#: commands/indexcmds.c:1800 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:12181
+#: commands/tablecmds.c:12194
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "«%s» no es un índice"
"Considere un índice sobre una función que genere un hash MD5 del valor, o utilice un esquema de indexación de texto completo."
#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1702
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1703
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "el índice «%s» no es un btree"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Esto puede ser causado por la interrupción de un VACUUM en la versión 9.3 o anteriores, antes de actualizar. Ejecute REINDEX por favor."
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:100
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "la familia de operadores btree «%s» contiene la función %s con número de soporte no válido %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:112
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "la familia de operadores btree «%s» contiene la función %s con signatura incorrecta para el número de soporte %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "la familia de operadores btree «%s» contiene operador %s con número de estrategia %d no válido"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:145
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "la familia de operadores btree «%s» contiene una especificación ORDER BY no válida para el operador %s"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:158
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "la familia de operadores btree «%s» contiene al operador %s con signatura incorrecta"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:200
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "faltan operadores para los tipos %2$s y %3$s en la familia de operadores btree «%1$s»"
-
#: access/nbtree/nbtvalidate.c:210
#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s"
-msgstr "faltan funciones de soporte para los tipos %2$s y %3$s en la familia de operadores btree «%1$s»"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:224
-#, c-format
-msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "faltan operadores en la clase de operadores btree «%s»"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:241
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "faltan operadores entre tipos en la familia de operadores btree «%s»"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
+msgstr "faltan funciones de soporte para los tipos %3$s y %4$s en la familia de operadores «%1$s» del método de acceso %2$s"
#: access/spgist/spgutils.c:700
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "el tamaño de tupla interna SP-GiST %zu excede el máximo %zu"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:92
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr "la familia de operadores spgist «%s» contiene el procedimiento de soporte %s registrado entre tipos distintos"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:115
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "la familia de operadores spgist «%s» contiene la función %s con número de soporte no válido %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:127
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "la familia de operadores spgist «%s» contiene la función %s con signatura incorrecta para el número de soporte %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:146
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "la familia de operadores spgist «%s» contiene operador %s con número de estrategia %d no válido"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:159
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "la familia de operadores spgist «%s» contiene una especificación ORDER BY no válida para el operador %s"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:172
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "la familia de operadores spgist «%s» contiene al operador %s con signatura incorrecta"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:200
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "faltan operadores para los tipos %2$s y %3$s en la familia de operadores spgist «%1$s»"
-
#: access/spgist/spgvalidate.c:220
#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s"
-msgstr "falta la función de soporte %2$d para el tipo %3$s de la clase de operadores spgist «%1$s»"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:233
-#, c-format
-msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "faltan operadores en la clase de de operadores spgist «%s»"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
+msgstr "falta la función de soporte %3$d para el tipo %4$s de la clase de operadores «%1$s» del método de acceso %2$s"
#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "número mágico no válido en segmento de memoria compartida dinámica"
-#: access/transam/slru.c:665
+#: access/transam/slru.c:669
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "el archivo «%s» no existe, leyendo como ceros"
-#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:901
-#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915
-#: access/transam/slru.c:922 access/transam/slru.c:929
+#: access/transam/slru.c:899 access/transam/slru.c:905
+#: access/transam/slru.c:912 access/transam/slru.c:919
+#: access/transam/slru.c:926 access/transam/slru.c:933
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacción %u"
-#: access/transam/slru.c:896
+#: access/transam/slru.c:900
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»: %m."
-#: access/transam/slru.c:902
+#: access/transam/slru.c:906
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "No se pudo posicionar (seek) en el archivo «%s» a la posición %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:909
+#: access/transam/slru.c:913
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "No se pudo leer desde el archivo «%s» en la posición %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:916
+#: access/transam/slru.c:920
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "No se pudo escribir al archivo «%s» en la posición %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:923
+#: access/transam/slru.c:927
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m."
-#: access/transam/slru.c:930
+#: access/transam/slru.c:934
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo cerrar el archivo «%s»: %m."
-#: access/transam/slru.c:1185
+#: access/transam/slru.c:1189
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "no se pudo truncar el directorio «%s»: aparente problema por reciclaje de transacciones"
-#: access/transam/slru.c:1240 access/transam/slru.c:1296
+#: access/transam/slru.c:1244 access/transam/slru.c:1300
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "eliminando el archivo «%s»"
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "se superó el número máximo de subtransacciones comprometidas (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2263
+#: access/transam/xact.c:2260
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en tablas temporales"
-#: access/transam/xact.c:2273
+#: access/transam/xact.c:2270
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha exportado snapshots"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3155
+#: access/transam/xact.c:3148
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3165
+#: access/transam/xact.c:3158
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3175
+#: access/transam/xact.c:3168
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "la orden %s no puede ser ejecutada desde una función o una línea con múltiples órdenes"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3246
+#: access/transam/xact.c:3239
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "la orden %s sólo puede ser usada en bloques de transacción"
-#: access/transam/xact.c:3430
+#: access/transam/xact.c:3423
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "ya hay una transacción en curso"
-#: access/transam/xact.c:3598 access/transam/xact.c:3701
+#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3694
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "no hay una transacción en curso"
-#: access/transam/xact.c:3609
+#: access/transam/xact.c:3602
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "no se puede comprometer una transacción durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:3712
+#: access/transam/xact.c:3705
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "no se puede abortar durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:3754
+#: access/transam/xact.c:3747
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "no se pueden definir savepoints durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:3821
+#: access/transam/xact.c:3814
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "no se pueden liberar savepoints durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:3832 access/transam/xact.c:3884
-#: access/transam/xact.c:3890 access/transam/xact.c:3946
-#: access/transam/xact.c:3996 access/transam/xact.c:4002
+#: access/transam/xact.c:3825 access/transam/xact.c:3877
+#: access/transam/xact.c:3883 access/transam/xact.c:3939
+#: access/transam/xact.c:3989 access/transam/xact.c:3995
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
-#: access/transam/xact.c:3934
+#: access/transam/xact.c:3927
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "no se puede hacer rollback a un savepoint durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4062
+#: access/transam/xact.c:4055
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "no se pueden iniciar subtransacciones durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4129
+#: access/transam/xact.c:4122
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "no se pueden comprometer subtransacciones durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4737
+#: access/transam/xact.c:4751
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de registro %s: %m"
#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlogutils.c:696
-#: replication/walsender.c:2096
+#: replication/walsender.c:2139
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado"
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor de tiempo"
-#: access/transam/xlog.c:5187 catalog/dependency.c:990
-#: catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998
-#: catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010
-#: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:796
-#: commands/tablecmds.c:9543 commands/user.c:1045 commands/view.c:499
-#: libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:919 storage/lmgr/deadlock.c:1139
-#: storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5662
-#: utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9708 utils/misc/guc.c:9742
-#: utils/misc/guc.c:9776 utils/misc/guc.c:9810 utils/misc/guc.c:9845
+#: access/transam/xlog.c:5187 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991
+#: catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009
+#: catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100
+#: commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9556 commands/user.c:1045
+#: commands/view.c:499 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5281
+#: utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9708
+#: utils/misc/guc.c:9742 utils/misc/guc.c:9776 utils/misc/guc.c:9810
+#: utils/misc/guc.c:9845
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignorando el archivo «%s» porque no existe un archivo «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:6223 access/transam/xlog.c:11054
+#: access/transam/xlog.c:6223 access/transam/xlog.c:11065
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s»."
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo listo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7027 access/transam/xlog.c:8975
+#: access/transam/xlog.c:7027 access/transam/xlog.c:8986
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s"
msgid "shutting down"
msgstr "apagando"
-#: access/transam/xlog.c:8520
+#: access/transam/xlog.c:8531
#, c-format
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "hay actividad en el registro de transacción mientras el sistema se está apagando"
-#: access/transam/xlog.c:8774
+#: access/transam/xlog.c:8785
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "saltando el punto-de-reinicio; la recuperación ya ha terminado"
-#: access/transam/xlog.c:8797
+#: access/transam/xlog.c:8808
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "saltando el punto-de-reinicio; ya fue llevado a cabo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8973
+#: access/transam/xlog.c:8984
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "punto-de-reinicio de recuperación en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9106
+#: access/transam/xlog.c:9117
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9236
+#: access/transam/xlog.c:9247
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:9245
+#: access/transam/xlog.c:9256
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:9261
+#: access/transam/xlog.c:9272
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:9332
+#: access/transam/xlog.c:9343
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar"
-#: access/transam/xlog.c:9388 access/transam/xlog.c:9435
-#: access/transam/xlog.c:9458
+#: access/transam/xlog.c:9399 access/transam/xlog.c:9446
+#: access/transam/xlog.c:9469
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:9733
+#: access/transam/xlog.c:9744
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9757
+#: access/transam/xlog.c:9768
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo de registro «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9765
+#: access/transam/xlog.c:9776
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo de registro %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9774
+#: access/transam/xlog.c:9785
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9865 access/transam/xlog.c:10382
+#: access/transam/xlog.c:9876 access/transam/xlog.c:10393
#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
#: access/transam/xlogfuncs.c:397
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:9874 access/transam/xlog.c:10391
+#: access/transam/xlog.c:9885 access/transam/xlog.c:10402
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:9875 access/transam/xlog.c:10392
+#: access/transam/xlog.c:9886 access/transam/xlog.c:10403
#: access/transam/xlogfuncs.c:322
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level debe ser definido a «replica» o «logical» al inicio del servidor."
-#: access/transam/xlog.c:9880
+#: access/transam/xlog.c:9891
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:9917 access/transam/xlog.c:10189
-#: access/transam/xlog.c:10227
+#: access/transam/xlog.c:9928 access/transam/xlog.c:10200
+#: access/transam/xlog.c:10238
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ya hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:9918
+#: access/transam/xlog.c:9929
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:10013
+#: access/transam/xlog.c:10024
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último punto-de-reinicio"
-#: access/transam/xlog.c:10015 access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10026 access/transam/xlog.c:10587
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el maestro, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:10082 replication/basebackup.c:1026
+#: access/transam/xlog.c:10093 replication/basebackup.c:1026
#: utils/adt/misc.c:498
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10089 replication/basebackup.c:1031
+#: access/transam/xlog.c:10100 replication/basebackup.c:1031
#: utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga"
-#: access/transam/xlog.c:10142 commands/tablespace.c:391
-#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047
-#: utils/adt/misc.c:511
+#: access/transam/xlog.c:10153 commands/tablespace.c:391
+#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047 utils/adt/misc.c:511
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma"
-#: access/transam/xlog.c:10183 access/transam/xlog.c:10221
-#: access/transam/xlog.c:10430 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlog.c:10194 access/transam/xlog.c:10232
+#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlogarchive.c:106
#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1816 commands/copy.c:2840
#: commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782
#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:409
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10190 access/transam/xlog.c:10228
+#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10239
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:10207 access/transam/xlog.c:10245
-#: access/transam/xlog.c:10637
+#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10256
+#: access/transam/xlog.c:10648
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10407
+#: access/transam/xlog.c:10418
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "no hay un respaldo exclusivo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:10434
+#: access/transam/xlog.c:10445
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "no hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:10511 access/transam/xlog.c:10524
-#: access/transam/xlog.c:10864 access/transam/xlog.c:10870
-#: access/transam/xlog.c:10954 access/transam/xlogfuncs.c:690
+#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:10535
+#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10881
+#: access/transam/xlog.c:10965 access/transam/xlogfuncs.c:690
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:10528 replication/basebackup.c:938
+#: access/transam/xlog.c:10539 replication/basebackup.c:938
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:10529 replication/basebackup.c:939
+#: access/transam/xlog.c:10540 replication/basebackup.c:939
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea."
-#: access/transam/xlog.c:10574
+#: access/transam/xlog.c:10585
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:10686
+#: access/transam/xlog.c:10697
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "finalización de pg_stop_backup completa, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos"
-#: access/transam/xlog.c:10696
+#: access/transam/xlog.c:10707
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup todavía espera que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)"
-#: access/transam/xlog.c:10698
+#: access/transam/xlog.c:10709
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad. pg_stop_backup puede ser abortado confiablemente, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL."
-#: access/transam/xlog.c:10705
+#: access/transam/xlog.c:10716
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup completado, todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados"
-#: access/transam/xlog.c:10709
+#: access/transam/xlog.c:10720
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo"
#. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:10994
+#: access/transam/xlog.c:11005
#, c-format
msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
msgstr "xlog redo en %X/%X para %s"
-#: access/transam/xlog.c:11043
+#: access/transam/xlog.c:11054
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado"
-#: access/transam/xlog.c:11044
+#: access/transam/xlog.c:11055
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "El archivo «%s» no se pudo renombrar a «%s»: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11065
-#: access/transam/xlog.c:11075
+#: access/transam/xlog.c:11064 access/transam/xlog.c:11076
+#: access/transam/xlog.c:11086
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado"
-#: access/transam/xlog.c:11066
+#: access/transam/xlog.c:11077
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Los archivos «%s» y «%s» fueron renombrados a «%s» y «%s», respectivamente."
-#: access/transam/xlog.c:11076
+#: access/transam/xlog.c:11087
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s», pero el archivo «%s» no pudo ser renombrado a «%s»: %m."
# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:11198 access/transam/xlogutils.c:718
-#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2113
+#: access/transam/xlog.c:11209 access/transam/xlogutils.c:718
+#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2156
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) en segmento %s a la posición %u: %m"
# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:11210
+#: access/transam/xlog.c:11221
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11684
+#: access/transam/xlog.c:11695
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "se recibió petición de promoción"
-#: access/transam/xlog.c:11697
+#: access/transam/xlog.c:11708
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "se encontró el archivo disparador: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11717
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador «%s»: %m"
msgstr "ya hay un respaldo en curso en esta sesión"
#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1420
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1424
#: replication/basebackup.c:297 replication/basebackup.c:637
#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2369
#: storage/file/fd.c:2968 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
#: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
#: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492
#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1394
-#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2762
+#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2882
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8436
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1074
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1088
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
#: commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706
#: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
#: replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:193
-#: replication/walsender.c:2766 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
+#: replication/walsender.c:2886 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8440 utils/misc/pg_config.c:44
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1078
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1092
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto"
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "imagen comprimida no válida en %X/%X, bloque %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2130
+#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2173
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el segmento %s, posición %u, largo %lu: %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:807 tcop/postgres.c:3501
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:811 tcop/postgres.c:3499
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiere un valor"
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:812 tcop/postgres.c:3506
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:816 tcop/postgres.c:3504
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiere un valor"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:824
-#: postmaster/postmaster.c:837
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:828
+#: postmaster/postmaster.c:841
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n"
#: commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548
#: commands/functioncmds.c:533 commands/functioncmds.c:649
#: commands/functioncmds.c:657 commands/functioncmds.c:665
-#: commands/functioncmds.c:673 commands/functioncmds.c:2085
-#: commands/functioncmds.c:2093 commands/sequence.c:1189
+#: commands/functioncmds.c:673 commands/functioncmds.c:2105
+#: commands/functioncmds.c:2113 commands/sequence.c:1189
#: commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213
#: commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 commands/sequence.c:1237
#: commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1382
msgstr "los privilegios por omisión no pueden definirse para columnas"
#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376
-#: commands/copy.c:4459 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5198
-#: commands/tablecmds.c:5304 commands/tablecmds.c:5364
-#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:5534
-#: commands/tablecmds.c:5628 commands/tablecmds.c:5724
-#: commands/tablecmds.c:7916 commands/tablecmds.c:8178
-#: commands/tablecmds.c:8598 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228
+#: commands/copy.c:4459 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211
+#: commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377
+#: commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547
+#: commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737
+#: commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191
+#: commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228
#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690
#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840
-#: utils/adt/ruleutils.c:1984
+#: utils/adt/ruleutils.c:1987
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12155 utils/adt/acl.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12168 utils/adt/acl.c:2076
#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Defina los privilegios del tipo elemento en su lugar."
-#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3146
+#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3161
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "«%s» no es un dominio"
msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1439 commands/tablecmds.c:1896
-#: commands/tablecmds.c:4820
+#: commands/tablecmds.c:4833
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
-#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5081
+#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5094
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema"
#: commands/indexcmds.c:1133 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
-#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818
-#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5434 utils/adt/varlena.c:1421
-#: utils/adt/varlena.c:1826
+#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
+#: utils/adt/selfuncs.c:5434 utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente."
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relación «%s» ya existe"
-#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:737
#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe"
-#: catalog/heap.c:2456 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6069
+#: catalog/heap.c:2456 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6082
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos"
-#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1084
+#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1115
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
#: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
#: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789
-#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1089
+#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1120
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunque la tabla «%s» al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1473 parser/parse_utilcmd.c:1559
+#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples llaves primarias para la tabla «%s»"
msgstr "no se pueden crear índices compartidos después de initdb"
#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:191
+#: parser/parse_utilcmd.c:192
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la relación «%s» ya existe, ignorando"
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "el índice «%s» fue reindexado"
-#: catalog/index.c:3456 commands/vacuumlazy.c:1345 commands/vacuumlazy.c:1421
-#: commands/vacuumlazy.c:1610 commands/vacuumlazy.c:1820
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
-
#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541
#: commands/trigger.c:4523
#, c-format
msgstr "no existe la relación «%s.%s»"
#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1151
-#: parser/parse_relation.c:1159 utils/adt/regproc.c:1034
+#: parser/parse_relation.c:1159 utils/adt/regproc.c:1035
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relación «%s»"
msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1148
-#: gram.y:13454 gram.y:14823
+#: gram.y:13463 gram.y:14832
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s"
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
-#: catalog/namespace.c:2862 commands/schemacmds.c:238
-#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:741
+#: catalog/namespace.c:2862 commands/schemacmds.c:238 commands/schemacmds.c:317
+#: commands/tablecmds.c:741
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el esquema «%s»"
#: catalog/namespace.c:3688
#, c-format
-msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
-msgstr "no se pueden crear tablas temporales en modo paralelo"
+msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
+msgstr "no se pueden acceder tablas temporales durante una operación paralela"
#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
#: utils/misc/guc.c:9875
#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
#: commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:218
#: commands/tablecmds.c:1300 commands/tablecmds.c:4347
-#: commands/tablecmds.c:8018
+#: commands/tablecmds.c:8031
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "«%s» no es una tabla"
#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12160 commands/view.c:141
+#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12173 commands/view.c:141
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "«%s» no es una vista"
-#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12165
+#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:12178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "«%s» no es una vista materializada"
#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:254
-#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12170
+#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla foránea"
msgstr "no existe el valor por omisión para la columna «%s» de la relación «%s»"
#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3214 parser/parse_type.c:226
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3229 parser/parse_type.c:226
#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374
-#: utils/adt/regproc.c:1225
+#: utils/adt/regproc.c:1226
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tipo «%s»"
msgstr "no existe el mapeo para el usuario «%s» en el servidor «%s»"
#: catalog/objectaddress.c:1726 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359
-#: foreign/foreign.c:692
+#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:692
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el servidor «%s»"
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "debe ser dueño del objeto grande %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2184 commands/functioncmds.c:1426
+#: catalog/objectaddress.c:2184 commands/functioncmds.c:1446
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s"
#: catalog/pg_aggregate.c:436
#, c-format
-msgid "combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT"
+msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr "la función «combine» con tipo de transición %s no debe declararse STRICT"
#: catalog/pg_aggregate.c:455
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "el operador de ordenamiento sólo puede ser especificado para funciones de agregación de un solo argumento"
-#: catalog/pg_aggregate.c:812 commands/typecmds.c:1705
-#: commands/typecmds.c:1756 commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810
-#: commands/typecmds.c:1831 commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885
-#: commands/typecmds.c:1962 commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364
-#: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432
-#: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1923
+#: catalog/pg_aggregate.c:812 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756
+#: commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831
+#: commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962
+#: commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
+#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507
+#: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1923
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "no existe la función %s"
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:789
+#: catalog/pg_type.c:809
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo «%s»"
#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4359
-#: commands/tablecmds.c:12048
+#: commands/tablecmds.c:12061
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada"
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "saltando el análisis del árbol de herencia «%s.%s» --- este árbol no contiene tablas hijas analizables"
-#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8080 executor/execQual.c:2927
+#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8093 executor/execQual.c:2927
msgid "could not convert row type"
msgstr "no se pudo convertir el tipo de registro"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»"
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9384 commands/tablecmds.c:11144
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9397 commands/tablecmds.c:11157
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11154
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11167
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»"
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la base de datos «%s»"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:753
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:754
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, o tabla foránea"
msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m"
#: commands/copy.c:595 commands/copy.c:616 commands/copy.c:620
-#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404
+#: tcop/postgres.c:333 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:396
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en una conexión con una transacción abierta"
msgstr "argumento no válido para %s: «%s»"
#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1203
-#: utils/adt/ruleutils.c:2080
+#: utils/adt/ruleutils.c:2083
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "«%s» es una función de agregación"
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2378
#: commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:2571
-#: commands/tablecmds.c:11525 tcop/utility.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:11538 tcop/utility.c:1119
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la relación «%s», ignorando"
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "sólo se requiere un item AS para el lenguaje «%s»"
-#: commands/functioncmds.c:929 commands/functioncmds.c:2119
+#: commands/functioncmds.c:929 commands/functioncmds.c:2139
#: commands/proclang.c:563
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje «%s»"
-#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:2121
+#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:2141
#, c-format
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos."
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS no es aplicable cuando una función no retorna un conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:1412
+#: commands/functioncmds.c:1432
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de origen %s es un pseudo-tipo"
-#: commands/functioncmds.c:1418
+#: commands/functioncmds.c:1438
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudo-tipo"
-#: commands/functioncmds.c:1442
+#: commands/functioncmds.c:1462
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de origen es un dominio"
-#: commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1467
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de destino es un dominio"
-#: commands/functioncmds.c:1474
+#: commands/functioncmds.c:1494
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la función de conversión lleva de uno a tres argumentos"
-#: commands/functioncmds.c:1478
+#: commands/functioncmds.c:1498
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "el argumento de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de origen"
-#: commands/functioncmds.c:1482
+#: commands/functioncmds.c:1502
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "el segundo argumento de la función de conversión debe ser entero"
-#: commands/functioncmds.c:1486
+#: commands/functioncmds.c:1506
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "el tercer argumento de la función de conversión debe ser de tipo boolean"
-#: commands/functioncmds.c:1490
+#: commands/functioncmds.c:1510
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr "el tipo de salida de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de retorno"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1521
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la función de conversión no debe ser volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1506
+#: commands/functioncmds.c:1526
#, c-format
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "la función de conversión no debe ser una función de agregación"
-#: commands/functioncmds.c:1510
+#: commands/functioncmds.c:1530
#, c-format
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "la función de conversión no debe ser una función de ventana deslizante"
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/functioncmds.c:1534
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la función de conversión no debe retornar un conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:1540
+#: commands/functioncmds.c:1560
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "debe ser superusuario para crear una conversión sin especificar función"
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1575
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son físicamente compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1570
+#: commands/functioncmds.c:1590
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "los tipos de datos compuestos no son binario-compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1576
+#: commands/functioncmds.c:1596
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "los tipos de datos enum no son binario-compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1582
+#: commands/functioncmds.c:1602
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "los tipos de datos de array no son binario-compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1619
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "los tipos de dato de dominio no deben ser marcados binario-compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1609
+#: commands/functioncmds.c:1629
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo"
-#: commands/functioncmds.c:1642
+#: commands/functioncmds.c:1662
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "la conversión del tipo %s al tipo %s ya existe"
-#: commands/functioncmds.c:1717
+#: commands/functioncmds.c:1737
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "no existe la conversión del tipo %s al tipo %s"
-#: commands/functioncmds.c:1756
+#: commands/functioncmds.c:1776
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "la función de transformación no debe ser volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1760
+#: commands/functioncmds.c:1780
#, c-format
msgid "transform function must not be an aggregate function"
msgstr "la función de transformación no debe ser una función de agregación"
-#: commands/functioncmds.c:1764
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "transform function must not be a window function"
msgstr "la función de transformación no debe ser una función de ventana deslizante"
-#: commands/functioncmds.c:1768
+#: commands/functioncmds.c:1788
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "la función de transformación no debe retornar un conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:1772
+#: commands/functioncmds.c:1792
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "la función de transformación debe recibir un argumento"
-#: commands/functioncmds.c:1776
+#: commands/functioncmds.c:1796
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type \"internal\""
msgstr "el primer argumento de la función de transformación debe ser «internal»"
-#: commands/functioncmds.c:1813
+#: commands/functioncmds.c:1833
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de dato %s es un pseudo-tipo"
-#: commands/functioncmds.c:1819
+#: commands/functioncmds.c:1839
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "tipo de dato «%s» es un dominio"
-#: commands/functioncmds.c:1859
+#: commands/functioncmds.c:1879
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\""
msgstr "el tipo de retorno de la función FROM SQL debe ser «internal»"
-#: commands/functioncmds.c:1884
+#: commands/functioncmds.c:1904
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "el tipo de retorn de la función TO SQL debe ser el tipo de dato de la transformación"
-#: commands/functioncmds.c:1911
+#: commands/functioncmds.c:1931
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "la transformación para el tipo %s lenguaje «%s» ya existe"
-#: commands/functioncmds.c:2002
+#: commands/functioncmds.c:2022
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "la transformación para el tipo %s lenguaje «%s» no existe"
-#: commands/functioncmds.c:2053
+#: commands/functioncmds.c:2073
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la función %s ya existe en el esquema «%s»"
-#: commands/functioncmds.c:2106
+#: commands/functioncmds.c:2126
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "no se ha especificado código"
-#: commands/functioncmds.c:2151
+#: commands/functioncmds.c:2171
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "el lenguaje «%s» no soporta ejecución de código en línea"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/indexcmds.c:455 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9695
+#: commands/indexcmds.c:455 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9708
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "las funciones utilizadas en predicados de índice deben estar marcadas IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1049 parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: commands/indexcmds.c:1049 parser/parse_utilcmd.c:1882
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» en la llave"
msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de índice"
#: commands/indexcmds.c:1140 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
-#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2807 utils/adt/misc.c:666
+#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:666
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "los ordenamientos (collation) no están soportados por el tipo %s"
msgstr "el atributo de operador «%s» no puede ser cambiado"
#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
-#: commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313
-#: commands/tablecmds.c:2185 commands/tablecmds.c:4329
-#: commands/tablecmds.c:6280 commands/tablecmds.c:12081
-#: commands/tablecmds.c:12116 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125
-#: commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273
+#: commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313 commands/tablecmds.c:2185
+#: commands/tablecmds.c:4329 commands/tablecmds.c:6293
+#: commands/tablecmds.c:12094 commands/tablecmds.c:12129 commands/trigger.c:241
+#: commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273
#: rewrite/rewriteDefine.c:917
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "sólo se permite una expresión USING para SELECT, DELETE"
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
-#: commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
#, c-format
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "el nombre de cursor no es válido: no debe ser vacío"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "el nombre de sentencia no es válido: no debe ser vacío"
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1343
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1335
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Use DROP MATERIALIZED VIEW para eliminar una vista materializada."
-#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1630
+#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1631
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el índice «%s»"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8584
-#: commands/tablecmds.c:11336
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8597
+#: commands/tablecmds.c:11349
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la tabla foránea «%s»"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:1529 parser/parse_utilcmd.c:1844
+#: commands/tablecmds.c:1529 parser/parse_utilcmd.c:1845
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10151
+#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10164
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10159
+#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10172
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión"
-#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10193
+#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10206
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez"
msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)"
#: commands/tablecmds.c:1629 commands/tablecmds.c:1851
-#: commands/tablecmds.c:4767
+#: commands/tablecmds.c:4780
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "«%s» versus «%s»"
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento"
-#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:8089
-#: parser/parse_utilcmd.c:923 parser/parse_utilcmd.c:1274
-#: parser/parse_utilcmd.c:1350
+#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:8102
+#: parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1275
+#: parser/parse_utilcmd.c:1351
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "no se puede convertir una referencia a la fila completa (whole-row)"
-#: commands/tablecmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:924
+#: commands/tablecmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:925
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "La restricción «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»."
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna «%s» contiene valores nulos"
-#: commands/tablecmds.c:4202 commands/tablecmds.c:7386
+#: commands/tablecmds.c:4202 commands/tablecmds.c:7399
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la restricción «check» «%s» es violada por alguna fila"
-#: commands/tablecmds.c:4350 commands/trigger.c:235
-#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912
+#: commands/tablecmds.c:4350 commands/trigger.c:235 rewrite/rewriteDefine.c:267
+#: rewrite/rewriteDefine.c:912
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "«%s» no es una tabla o vista"
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:4374 commands/tablecmds.c:5426
+#: commands/tablecmds.c:4374 commands/tablecmds.c:5439
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea"
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "«%s» es tipo equivocado"
-#: commands/tablecmds.c:4536 commands/tablecmds.c:4543
+#: commands/tablecmds.c:4557 commands/tablecmds.c:4564
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa"
-#: commands/tablecmds.c:4550
+#: commands/tablecmds.c:4571
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
-#: commands/tablecmds.c:4557
+#: commands/tablecmds.c:4578
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
-#: commands/tablecmds.c:4619
+#: commands/tablecmds.c:4632
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:4621
+#: commands/tablecmds.c:4634
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas."
-#: commands/tablecmds.c:4665
+#: commands/tablecmds.c:4678
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto"
-#: commands/tablecmds.c:4691
+#: commands/tablecmds.c:4704
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:4759 commands/tablecmds.c:10352
+#: commands/tablecmds.c:4772 commands/tablecmds.c:10365
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4765 commands/tablecmds.c:10359
+#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:10372
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4775
+#: commands/tablecmds.c:4788
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "tabla hija «%s» tiene una columna «%s» que entra en conflicto"
-#: commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablecmds.c:4800
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5014
+#: commands/tablecmds.c:5027
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:5089
+#: commands/tablecmds.c:5102
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» ya existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:5096
+#: commands/tablecmds.c:5109
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya existe"
-#: commands/tablecmds.c:5207 commands/tablecmds.c:5313
-#: commands/tablecmds.c:5371 commands/tablecmds.c:5485
-#: commands/tablecmds.c:5542 commands/tablecmds.c:5636
-#: commands/tablecmds.c:7925 commands/tablecmds.c:8607
+#: commands/tablecmds.c:5220 commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablecmds.c:5384 commands/tablecmds.c:5498
+#: commands/tablecmds.c:5555 commands/tablecmds.c:5649
+#: commands/tablecmds.c:7938 commands/tablecmds.c:8620
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5243
+#: commands/tablecmds.c:5256
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria"
-#: commands/tablecmds.c:5458
+#: commands/tablecmds.c:5471
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
-#: commands/tablecmds.c:5466
+#: commands/tablecmds.c:5479
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
-#: commands/tablecmds.c:5616
+#: commands/tablecmds.c:5629
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5648
+#: commands/tablecmds.c:5661
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:5686
+#: commands/tablecmds.c:5699
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:5743
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:5743
+#: commands/tablecmds.c:5756
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5750
+#: commands/tablecmds.c:5763
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5990
+#: commands/tablecmds.c:6003
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6203
+#: commands/tablecmds.c:6216
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:6274
+#: commands/tablecmds.c:6287
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla"
-#: commands/tablecmds.c:6297
+#: commands/tablecmds.c:6310
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:6304
+#: commands/tablecmds.c:6317
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "las restricciones en tablas unlogged sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o unlogged"
-#: commands/tablecmds.c:6310
+#: commands/tablecmds.c:6323
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales"
-#: commands/tablecmds.c:6314
+#: commands/tablecmds.c:6327
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión"
-#: commands/tablecmds.c:6375
+#: commands/tablecmds.c:6388
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia"
-#: commands/tablecmds.c:6482
+#: commands/tablecmds.c:6495
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada"
-#: commands/tablecmds.c:6485
+#: commands/tablecmds.c:6498
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s"
-#: commands/tablecmds.c:6692 commands/tablecmds.c:6860
-#: commands/tablecmds.c:7764 commands/tablecmds.c:7820
+#: commands/tablecmds.c:6705 commands/tablecmds.c:6873
+#: commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7833
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6698
+#: commands/tablecmds.c:6711
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una restriccion de llave foránea"
-#: commands/tablecmds.c:6867
+#: commands/tablecmds.c:6880
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»"
-#: commands/tablecmds.c:6936
+#: commands/tablecmds.c:6949
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:7005
+#: commands/tablecmds.c:7018
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea"
-#: commands/tablecmds.c:7010
+#: commands/tablecmds.c:7023
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea"
-#: commands/tablecmds.c:7075
+#: commands/tablecmds.c:7088
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7092
+#: commands/tablecmds.c:7105
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7157
+#: commands/tablecmds.c:7170
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la lista de columnas referidas en una llave foránea no debe contener duplicados"
-#: commands/tablecmds.c:7251
+#: commands/tablecmds.c:7264
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7256
+#: commands/tablecmds.c:7269
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7419
+#: commands/tablecmds.c:7432
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7718
+#: commands/tablecmds.c:7731
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7770
+#: commands/tablecmds.c:7783
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la restricción «%s» en la relación «%s» no existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:7909
+#: commands/tablecmds.c:7922
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:7932
+#: commands/tablecmds.c:7945
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7981
+#: commands/tablecmds.c:7994
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "el resultado de la cláusula USING para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:7984
+#: commands/tablecmds.c:7997
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Puede ser necesario agregar un cast explícito."
-#: commands/tablecmds.c:7988
+#: commands/tablecmds.c:8001
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7991
+#: commands/tablecmds.c:8004
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»."
-#: commands/tablecmds.c:8090
+#: commands/tablecmds.c:8103
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "La expresión USING contiene una referencia a la fila completa (whole-row)."
-#: commands/tablecmds.c:8101
+#: commands/tablecmds.c:8114
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:8188
+#: commands/tablecmds.c:8201
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces"
-#: commands/tablecmds.c:8224
+#: commands/tablecmds.c:8237
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:8350
+#: commands/tablecmds.c:8363
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
-#: commands/tablecmds.c:8351 commands/tablecmds.c:8370
-#: commands/tablecmds.c:8388
+#: commands/tablecmds.c:8364 commands/tablecmds.c:8383
+#: commands/tablecmds.c:8401
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s depende de la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8369
+#: commands/tablecmds.c:8382
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger"
-#: commands/tablecmds.c:8387
+#: commands/tablecmds.c:8400
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de política"
-#: commands/tablecmds.c:9052
+#: commands/tablecmds.c:9065
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:9054
+#: commands/tablecmds.c:9067
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice."
-#: commands/tablecmds.c:9070
+#: commands/tablecmds.c:9083
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:9072 commands/tablecmds.c:11544
+#: commands/tablecmds.c:9085 commands/tablecmds.c:11557
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:9084 commands/tablecmds.c:12191
+#: commands/tablecmds.c:9097 commands/tablecmds.c:12204
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:9093
+#: commands/tablecmds.c:9106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:9436
+#: commands/tablecmds.c:9449
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:9509
+#: commands/tablecmds.c:9522
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:9542 commands/view.c:498
+#: commands/tablecmds.c:9555 commands/view.c:498
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION sólo puede usarse en vistas automáticamente actualizables"
-#: commands/tablecmds.c:9688
+#: commands/tablecmds.c:9701
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:9704
+#: commands/tablecmds.c:9717
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:9841
+#: commands/tablecmds.c:9854
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "solamente tablas, índices y vistas materializadas existen en tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:9853
+#: commands/tablecmds.c:9866
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:9944
+#: commands/tablecmds.c:9957
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "cancelando porque el lock en la relación «%s.%s» no está disponible"
-#: commands/tablecmds.c:9960
+#: commands/tablecmds.c:9973
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "no se encontraron relaciones coincidentes en el tablespace «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10034 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10047 storage/buffer/bufmgr.c:915
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s"
-#: commands/tablecmds.c:10116
+#: commands/tablecmds.c:10129
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:10166
+#: commands/tablecmds.c:10179
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión"
-#: commands/tablecmds.c:10220
+#: commands/tablecmds.c:10233
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "la herencia circular no está permitida"
-#: commands/tablecmds.c:10221
+#: commands/tablecmds.c:10234
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:10229
+#: commands/tablecmds.c:10242
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "tabla «%s» sin OIDs no puede heredar de tabla «%s» con OIDs"
-#: commands/tablecmds.c:10370
+#: commands/tablecmds.c:10383
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:10386 commands/tablecmds.c:10419
+#: commands/tablecmds.c:10399 commands/tablecmds.c:10432
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10502
+#: commands/tablecmds.c:10515
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10510
+#: commands/tablecmds.c:10523
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10521
+#: commands/tablecmds.c:10534
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID en la tabla hija «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10545
+#: commands/tablecmds.c:10558
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10629
+#: commands/tablecmds.c:10642
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10863
+#: commands/tablecmds.c:10876
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar"
-#: commands/tablecmds.c:10894
+#: commands/tablecmds.c:10907
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10904
+#: commands/tablecmds.c:10917
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:10913
+#: commands/tablecmds.c:10926
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10926
+#: commands/tablecmds.c:10939
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10978
+#: commands/tablecmds.c:10991
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "«%s» no es una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:11162
+#: commands/tablecmds.c:11175
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice no-único «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:11168
+#: commands/tablecmds.c:11181
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no puede usar el índice no-inmediato «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:11174
+#: commands/tablecmds.c:11187
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice funcional «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:11180
+#: commands/tablecmds.c:11193
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice parcial «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:11186
+#: commands/tablecmds.c:11199
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice no válido «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:11207
+#: commands/tablecmds.c:11220
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column %d es una columna de sistema"
-#: commands/tablecmds.c:11214
+#: commands/tablecmds.c:11227
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column «%s» acepta valores nulos"
-#: commands/tablecmds.c:11417
+#: commands/tablecmds.c:11430
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "no se puede cambiar el estado «logged» de la tabla «%s» porque es temporal"
-#: commands/tablecmds.c:11476
+#: commands/tablecmds.c:11489
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «logged» porque hace referencia a la tabla «unlogged» «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11486
+#: commands/tablecmds.c:11499
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque hace referencia a la tabla «logged» «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11543
+#: commands/tablecmds.c:11556
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"
-#: commands/tablecmds.c:11648
+#: commands/tablecmds.c:11661
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya relación «%s» ya existe en el esquema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:12175
+#: commands/tablecmds.c:12188
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "«%s» no es un tipo compuesto"
-#: commands/tablecmds.c:12205
+#: commands/tablecmds.c:12218
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla foránea"
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Considere usar un disparador AFTER en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros."
-#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2379
-#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213
-#: executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985
-#: executor/nodeModifyTable.c:1151
+#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2379 executor/nodeLockRows.c:216
+#: executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692
+#: executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores que violan la nueva restricción"
-#: commands/typecmds.c:2971 commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3417
+#: commands/typecmds.c:2986 commands/typecmds.c:3243 commands/typecmds.c:3432
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s no es un dominio"
-#: commands/typecmds.c:3005
+#: commands/typecmds.c:3020
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "la restricción «%s» para el dominio «%s» ya existe"
-#: commands/typecmds.c:3055
+#: commands/typecmds.c:3070
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "no se pueden usar referencias a tablas en restricción «check» para un dominio"
-#: commands/typecmds.c:3158 commands/typecmds.c:3240 commands/typecmds.c:3534
+#: commands/typecmds.c:3173 commands/typecmds.c:3255 commands/typecmds.c:3549
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla"
-#: commands/typecmds.c:3160 commands/typecmds.c:3242 commands/typecmds.c:3536
+#: commands/typecmds.c:3175 commands/typecmds.c:3257 commands/typecmds.c:3551
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Considere usar ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3167 commands/typecmds.c:3249 commands/typecmds.c:3449
+#: commands/typecmds.c:3182 commands/typecmds.c:3264 commands/typecmds.c:3464
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "no se puede alterar el tipo de array «%s»"
-#: commands/typecmds.c:3169 commands/typecmds.c:3251 commands/typecmds.c:3451
+#: commands/typecmds.c:3184 commands/typecmds.c:3266 commands/typecmds.c:3466
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterará el tipo de array también."
-#: commands/typecmds.c:3519
+#: commands/typecmds.c:3534
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "el tipo «%s» ya existe en el esquema «%s»"
msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol"
#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183
-#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13619 gram.y:13654
+#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13628 gram.y:13663
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "el nombre de rol «%s» está reservado"
msgid "system usage: %s"
msgstr "uso de sistema: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:853
+#: commands/vacuumlazy.c:852
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "la página %2$u de la relación «%1$s» no está inicializada --- arreglando"
-#: commands/vacuumlazy.c:1323
+#: commands/vacuumlazy.c:1322
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas"
-#: commands/vacuumlazy.c:1333
+#: commands/vacuumlazy.c:1332
#, c-format
msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
msgstr "%.0f versiones muertas de filas no pueden ser eliminadas aún.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1335
+#: commands/vacuumlazy.c:1334
#, c-format
msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
msgstr "Hubo %.0f punteros de ítem sin uso.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1337
+#: commands/vacuumlazy.c:1336
#, c-format
msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
msgstr[0] "Saltada %u página debido a «pins» de búfers.\n"
msgstr[1] "Saltadas %u páginas debido a «pins» de búfers.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1341
+#: commands/vacuumlazy.c:1340
#, c-format
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[0] "%u página está completamente vacía.\n"
msgstr[1] "%u páginas están completamente vacías.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1349
+#: commands/vacuumlazy.c:1344
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:1347
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
msgstr "«%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no eliminables en %u de %u páginas"
-#: commands/vacuumlazy.c:1418
+#: commands/vacuumlazy.c:1416
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "«%s»: se eliminaron %d versiones de filas en %d páginas"
-#: commands/vacuumlazy.c:1607
+#: commands/vacuumlazy.c:1604
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas"
-#: commands/vacuumlazy.c:1653
+#: commands/vacuumlazy.c:1650
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
-#: commands/vacuumlazy.c:1657
+#: commands/vacuumlazy.c:1654
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1752
+#: commands/vacuumlazy.c:1749
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de lock en conflicto"
-#: commands/vacuumlazy.c:1817
+#: commands/vacuumlazy.c:1814
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas"
-#: commands/vacuumlazy.c:1873
+#: commands/vacuumlazy.c:1870
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de lock en conflicto"
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacción"
-#: commands/variable.c:574 storage/lmgr/predicate.c:1587
+#: commands/variable.c:574 storage/lmgr/predicate.c:1602
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "no se puede utilizar el modo serializable en un hot standby"
#: commands/variable.c:779
#, c-format
-msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker"
-msgstr "no se puede cambiar «client_encoding» en un trabajador paralelo"
+msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
+msgstr "no se puede cambiar client_encoding en un trabajador paralelo"
#: commands/variable.c:915
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»"
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2648
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2679
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2651
+#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2682
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Para activar las inserciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT un una regla incodicional ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2656
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2687
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2659
+#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2690
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Para activar las actualizaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF UPDATE o una regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2664
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2695
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar de la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2667
+#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2698
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Para activar las eliminaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF DELETE o una regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
msgid "invalid password packet size"
msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido"
-#: libpq/auth.c:828
+#: libpq/auth.c:712
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía"
+
+#: libpq/auth.c:842
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2"
-#: libpq/auth.c:888
+#: libpq/auth.c:902
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: libpq/auth.c:949
+#: libpq/auth.c:963
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "falló la aceptación del contexto de seguridad GSS"
-#: libpq/auth.c:975
+#: libpq/auth.c:989
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "falló la obtención del nombre de usuario GSS"
-#: libpq/auth.c:1094
+#: libpq/auth.c:1108
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2"
-#: libpq/auth.c:1109
+#: libpq/auth.c:1123
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
-#: libpq/auth.c:1127
+#: libpq/auth.c:1141
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: libpq/auth.c:1199
+#: libpq/auth.c:1213
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI"
-#: libpq/auth.c:1261
+#: libpq/auth.c:1275
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI"
-#: libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1399
+#: libpq/auth.c:1394 libpq/auth.c:1413
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "no se pudo traducir el nombre"
-#: libpq/auth.c:1412
+#: libpq/auth.c:1426
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "nombre de «realm» demasiado largo"
-#: libpq/auth.c:1427
+#: libpq/auth.c:1441
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "nombre de cuenta traducido demasiado largo"
-#: libpq/auth.c:1613
+#: libpq/auth.c:1627
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1628
+#: libpq/auth.c:1642
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m"
-#: libpq/auth.c:1640
+#: libpq/auth.c:1654
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1662
+#: libpq/auth.c:1676
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1679
+#: libpq/auth.c:1693
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1689
+#: libpq/auth.c:1703
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»"
-#: libpq/auth.c:1729
+#: libpq/auth.c:1743
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "método de autentificación peer no está soportado en esta plataforma"
-#: libpq/auth.c:1733
+#: libpq/auth.c:1747
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
-#: libpq/auth.c:1742
+#: libpq/auth.c:1756
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "no se pudo encontrar el ID del usuario local %ld: %s"
-#: libpq/auth.c:1826 libpq/auth.c:2152 libpq/auth.c:2515
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía"
-
-#: libpq/auth.c:1836
+#: libpq/auth.c:1844
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1917
+#: libpq/auth.c:1925
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1928
+#: libpq/auth.c:1936
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s"
-#: libpq/auth.c:1939
+#: libpq/auth.c:1947
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) falló: %s"
-#: libpq/auth.c:1950
+#: libpq/auth.c:1958
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s"
-#: libpq/auth.c:1961
+#: libpq/auth.c:1969
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate falló: %s"
-#: libpq/auth.c:1972
+#: libpq/auth.c:1980
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s"
-#: libpq/auth.c:1983
+#: libpq/auth.c:1991
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2048
+#: libpq/auth.c:2056
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "no se pudo inicializar LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2059
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "no se pudo inicializar LDAP: código de error %d"
-#: libpq/auth.c:2061
+#: libpq/auth.c:2069
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2090
+#: libpq/auth.c:2098
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2098
+#: libpq/auth.c:2106
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "no se pudo cargar la función _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2099
+#: libpq/auth.c:2107
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP sobre SSL no está soportado en esta plataforma."
-#: libpq/auth.c:2114
+#: libpq/auth.c:2122
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "no se pudo iniciar sesión de LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:2136
+#: libpq/auth.c:2144
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "servidor LDAP no especificado"
-#: libpq/auth.c:2189
+#: libpq/auth.c:2192
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "carácter no válido en nombre de usuario para autentificación LDAP"
-#: libpq/auth.c:2204
+#: libpq/auth.c:2207
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo hacer el enlace LDAP inicial para el ldapbinddb «%s» en el servidor «%s»: %s"
-#: libpq/auth.c:2228
+#: libpq/auth.c:2231
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo hacer la búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s»: %s"
-#: libpq/auth.c:2239
+#: libpq/auth.c:2242
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el usuario LDAP «%s»"
-#: libpq/auth.c:2240
+#: libpq/auth.c:2243
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» no retornó elementos."
-#: libpq/auth.c:2244
+#: libpq/auth.c:2247
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "el usuario LDAP «%s» no es única"
-#: libpq/auth.c:2245
+#: libpq/auth.c:2248
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» retornó %d elemento."
msgstr[1] "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» retornó %d elementos."
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2266
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo obtener el dn para la primera entrada que coincide con «%s» en el servidor «%s»: %s"
-#: libpq/auth.c:2283
+#: libpq/auth.c:2286
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo desconectar después de buscar al usuario «%s» en el servidor «%s»: %s"
-#: libpq/auth.c:2313
+#: libpq/auth.c:2316
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "falló el inicio de sesión LDAP para el usuario «%s» en el servidor «%s»: %s"
-#: libpq/auth.c:2341
+#: libpq/auth.c:2344
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "la autentificación con certificado falló para el usuario «%s»: el certificado de cliente no contiene un nombre de usuario"
-#: libpq/auth.c:2471
+#: libpq/auth.c:2474
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "servidor RADIUS no especificado"
-#: libpq/auth.c:2478
+#: libpq/auth.c:2481
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "secreto RADIUS no especificado"
-#: libpq/auth.c:2494 libpq/hba.c:1632
+#: libpq/auth.c:2497 libpq/hba.c:1632
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "no se pudo traducir el nombre de servidor RADIUS «%s» a dirección: %s"
-#: libpq/auth.c:2522
+#: libpq/auth.c:2518
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "la autentificación RADIUS no soporta contraseñas más largas de %d caracteres"
-#: libpq/auth.c:2534
+#: libpq/auth.c:2530
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "no se pudo generar un vector aleatorio de encriptación"
-#: libpq/auth.c:2572
+#: libpq/auth.c:2568
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "no se pudo efectuar cifrado MD5 de la contraseña"
-#: libpq/auth.c:2597
+#: libpq/auth.c:2593
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "no se pudo crear el socket RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2618
+#: libpq/auth.c:2614
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "no se pudo enlazar el socket RADIUS local: %m"
-#: libpq/auth.c:2628
+#: libpq/auth.c:2624
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "no se pudo enviar el paquete RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2661 libpq/auth.c:2686
+#: libpq/auth.c:2657 libpq/auth.c:2682
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "se agotó el tiempo de espera de la respuesta RADIUS"
-#: libpq/auth.c:2679
+#: libpq/auth.c:2675
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "no se pudo verificar el estado en el socket %m"
-#: libpq/auth.c:2708
+#: libpq/auth.c:2704
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "no se pudo leer la respuesta RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2720 libpq/auth.c:2724
+#: libpq/auth.c:2716 libpq/auth.c:2720
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "la respuesta RADIUS fue enviada desde el port incorrecto: %d"
-#: libpq/auth.c:2733
+#: libpq/auth.c:2729
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "la respuesta RADIUS es demasiado corta: %d"
-#: libpq/auth.c:2740
+#: libpq/auth.c:2736
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "la respuesta RADIUS tiene largo corrupto: %d (largo real %d)"
-#: libpq/auth.c:2748
+#: libpq/auth.c:2744
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "la respuesta RADIUS es a una petición diferente: %d (debería ser %d)"
-#: libpq/auth.c:2773
+#: libpq/auth.c:2769
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "no se pudo realizar cifrado MD5 del paquete recibido"
-#: libpq/auth.c:2782
+#: libpq/auth.c:2778
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "la respuesta RADIUS tiene firma MD5 incorrecta"
-#: libpq/auth.c:2799
+#: libpq/auth.c:2795
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "la respuesta RADIUS tiene código no válido (%d) para el usuario «%s»"
msgstr "el descriptor de objeto grande no es válido: %d"
#: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600
-#: libpq/be-fsstubs.c:788
+#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "permiso denegado al objeto grande %u"
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:292
+#: libpq/be-secure-openssl.c:300
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:316
+#: libpq/be-secure-openssl.c:324
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "ignorando lista de revocación de certificados SSL «%s»"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:318
+#: libpq/be-secure-openssl.c:326
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocación de certificados."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:323
+#: libpq/be-secure-openssl.c:331
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo de lista de revocación de certificados SSL «%s»: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:370
+#: libpq/be-secure-openssl.c:378
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:378
+#: libpq/be-secure-openssl.c:386
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "no se definir un socket SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:432
+#: libpq/be-secure-openssl.c:440
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:436 libpq/be-secure-openssl.c:447
+#: libpq/be-secure-openssl.c:444 libpq/be-secure-openssl.c:455
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:441
+#: libpq/be-secure-openssl.c:449
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:452 libpq/be-secure-openssl.c:593
-#: libpq/be-secure-openssl.c:653
+#: libpq/be-secure-openssl.c:460 libpq/be-secure-openssl.c:603
+#: libpq/be-secure-openssl.c:669
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "código de error SSL no reconocido: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:496
+#: libpq/be-secure-openssl.c:504
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "el «common name» del certificado SSL contiene un carácter null"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:507
+#: libpq/be-secure-openssl.c:515
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "conexión SSL desde «%s»"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:584 libpq/be-secure-openssl.c:644
+#: libpq/be-secure-openssl.c:592 libpq/be-secure-openssl.c:654
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "error de SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1055
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1071
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: nombre de curva no reconocida: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1060
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1076
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: no se pudo crear la llave"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1084
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1100
msgid "no SSL error reported"
msgstr "código de error SSL no reportado"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1104
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "código de error SSL %lu"
msgid "User \"%s\" has no password assigned."
msgstr "El usuario «%s» no tiene una contraseña asignada."
-#: libpq/crypt.c:79
+#: libpq/crypt.c:88 libpq/crypt.c:103
#, c-format
msgid "User \"%s\" has an empty password."
msgstr "El usuario «%s» tiene contraseña vacía."
-#: libpq/crypt.c:159
+#: libpq/crypt.c:184
#, c-format
msgid "User \"%s\" has an expired password."
msgstr "El usuario «%s» tiene contraseña expirada."
-#: libpq/crypt.c:167
+#: libpq/crypt.c:192
#, c-format
msgid "Password does not match for user \"%s\"."
msgstr "La contraseña no coincide para el usuario «%s»."
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de mapa de usuarios «%s»: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:202
+#: libpq/pqcomm.c:221
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:354
+#: libpq/pqcomm.c:373
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "la ruta al socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)"
-#: libpq/pqcomm.c:375
+#: libpq/pqcomm.c:394
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "no se pudo traducir el nombre de host «%s», servicio «%s» a dirección: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: libpq/pqcomm.c:398
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "no se pudo traducir el servicio «%s» a dirección: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:406
+#: libpq/pqcomm.c:425
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr "no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue excedido"
-#: libpq/pqcomm.c:415
+#: libpq/pqcomm.c:434
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: libpq/pqcomm.c:438
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:424
+#: libpq/pqcomm.c:443
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:429
+#: libpq/pqcomm.c:448
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:440
+#: libpq/pqcomm.c:459
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:465
+#: libpq/pqcomm.c:484
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:480
+#: libpq/pqcomm.c:499
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falló: %m"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: libpq/pqcomm.c:518
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:502
+#: libpq/pqcomm.c:521
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» y reintente."
-#: libpq/pqcomm.c:505
+#: libpq/pqcomm.c:524
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos y reintente."
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:538
+#: libpq/pqcomm.c:557
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:623
+#: libpq/pqcomm.c:642
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el grupo «%s»"
-#: libpq/pqcomm.c:633
+#: libpq/pqcomm.c:652
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo «%s»: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:644
+#: libpq/pqcomm.c:663
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo «%s»: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:674
+#: libpq/pqcomm.c:693
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:885
+#: libpq/pqcomm.c:904
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "no hay conexión de cliente"
-#: libpq/pqcomm.c:936 libpq/pqcomm.c:1032
+#: libpq/pqcomm.c:955 libpq/pqcomm.c:1051
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1177 tcop/postgres.c:3917
+#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3915
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "terminando la conexión por pérdida de sincronía del protocolo"
-#: libpq/pqcomm.c:1243
+#: libpq/pqcomm.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaño del mensaje"
-#: libpq/pqcomm.c:1254
+#: libpq/pqcomm.c:1273
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "el largo de mensaje no es válido"
-#: libpq/pqcomm.c:1276 libpq/pqcomm.c:1289
+#: libpq/pqcomm.c:1295 libpq/pqcomm.c:1308
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "mensaje incompleto del cliente"
-#: libpq/pqcomm.c:1422
+#: libpq/pqcomm.c:1441
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m"
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean"
-#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9887
+#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9896
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "el número de columnas no coincide con el número de valores"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
-#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:583
-#: utils/adt/regproc.c:603 utils/adt/regproc.c:787
+#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:584
+#: utils/adt/regproc.c:604 utils/adt/regproc.c:788
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "el operador no existe: %s"
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "el nombre de tipo «%s» no es válido"
-#: parser/parse_utilcmd.c:384
+#: parser/parse_utilcmd.c:385
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "array de serial no está implementado"
-#: parser/parse_utilcmd.c:432
+#: parser/parse_utilcmd.c:433
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s creará una secuencia implícita «%s» para la columna serial «%s.%s»"
-#: parser/parse_utilcmd.c:526 parser/parse_utilcmd.c:538
+#: parser/parse_utilcmd.c:527 parser/parse_utilcmd.c:539
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna «%s» de la tabla «%s»"
-#: parser/parse_utilcmd.c:550
+#: parser/parse_utilcmd.c:551
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "múltiples valores default especificados para columna «%s» de tabla «%s»"
-#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:658
+#: parser/parse_utilcmd.c:568 parser/parse_utilcmd.c:659
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "las restricciones de llave primaria no están soportadas en tablas foráneas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:576 parser/parse_utilcmd.c:668
+#: parser/parse_utilcmd.c:577 parser/parse_utilcmd.c:669
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "las restricciones unique no están soportadas en tablas foráneas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:593 parser/parse_utilcmd.c:692
+#: parser/parse_utilcmd.c:594 parser/parse_utilcmd.c:693
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "las restricciones de llave foránea no están soportadas en tablas foráneas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:678
+#: parser/parse_utilcmd.c:679
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "las restricciones exclusion no están soportadas en tablas foráneas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:742
+#: parser/parse_utilcmd.c:743
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE no está soportado para la creación de tablas foráneas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1275 parser/parse_utilcmd.c:1351
+#: parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1352
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "El índice «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row)."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1621
+#: parser/parse_utilcmd.c:1622
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "no se puede usar un índice existente en CREATE TABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1641
+#: parser/parse_utilcmd.c:1642
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "el índice «%s» ya está asociado a una restricción"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1649
+#: parser/parse_utilcmd.c:1650
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "el índice «%s» no pertenece a la tabla «%s»"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1656
+#: parser/parse_utilcmd.c:1657
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "el índice «%s» no es válido"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1662
+#: parser/parse_utilcmd.c:1663
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "«%s» no es un índice único"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1663 parser/parse_utilcmd.c:1670
-#: parser/parse_utilcmd.c:1677 parser/parse_utilcmd.c:1747
+#: parser/parse_utilcmd.c:1664 parser/parse_utilcmd.c:1671
+#: parser/parse_utilcmd.c:1678 parser/parse_utilcmd.c:1748
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "No se puede crear una restricción de llave primaria o única usando un índice así."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1669
+#: parser/parse_utilcmd.c:1670
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "el índice «%s» contiene expresiones"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1676
+#: parser/parse_utilcmd.c:1677
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "«%s» es un índice parcial"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1688
+#: parser/parse_utilcmd.c:1689
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "«%s» no es un índice postergable (deferrable)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "No se puede crear una restricción no postergable usando un índice postergable."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1746
+#: parser/parse_utilcmd.c:1747
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "el índice «%s» no tiene el comportamiento de ordenamiento por omisión"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1893
+#: parser/parse_utilcmd.c:1894
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la columna «%s» aparece dos veces en llave primaria"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1899
+#: parser/parse_utilcmd.c:1900
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la columna «%s» aparece dos veces en restricción unique"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2103
+#: parser/parse_utilcmd.c:2104
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "las expresiones de índice no pueden retornar conjuntos"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2114
+#: parser/parse_utilcmd.c:2115
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "las expresiones y predicados de índice sólo pueden referirse a la tabla en indexación"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2160
+#: parser/parse_utilcmd.c:2161
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "las reglas en vistas materializadas no están soportadas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2221
+#: parser/parse_utilcmd.c:2222
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "la condición WHERE de la regla no puede contener referencias a otras relaciones"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2293
+#: parser/parse_utilcmd.c:2294
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "las reglas con condiciones WHERE sólo pueden tener acciones SELECT, INSERT, UPDATE o DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2311 parser/parse_utilcmd.c:2410
+#: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411
#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no están implementadas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2329
+#: parser/parse_utilcmd.c:2330
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2333
+#: parser/parse_utilcmd.c:2334
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2342
+#: parser/parse_utilcmd.c:2343
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2348
+#: parser/parse_utilcmd.c:2349
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2376
+#: parser/parse_utilcmd.c:2377
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "no se puede hacer referencia a OLD dentro de una consulta WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2383
+#: parser/parse_utilcmd.c:2384
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "no se puede hacer referencia a NEW dentro de una consulta WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2586
+#: parser/parse_utilcmd.c:2587
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "la expresión de transformación no puede retornar conjuntos"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2700
+#: parser/parse_utilcmd.c:2701
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "cláusula DEFERRABLE mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:2720
+#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2715
+#: parser/parse_utilcmd.c:2716
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "la cláusula NOT DEFERRABLE está mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2728 parser/parse_utilcmd.c:2754 gram.y:4902
+#: parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755 gram.y:4911
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2736
+#: parser/parse_utilcmd.c:2737
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "la cláusula INITIALLY DEFERRED está mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:2767
+#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2762
+#: parser/parse_utilcmd.c:2763
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "la cláusula INITIALLY IMMEDIATE está mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2953
+#: parser/parse_utilcmd.c:2954
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se está creando (%s)"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepción 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3505
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3514
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Vea el archivo «ntstatus.h» para una descripción del valor hexadecimal."
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:355
+#: postmaster/pgstat.c:358
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "no se pudo resolver «localhost»: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:378
+#: postmaster/pgstat.c:381
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "intentando otra dirección para el recolector de estadísticas"
-#: postmaster/pgstat.c:387
+#: postmaster/pgstat.c:390
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadísticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:399
+#: postmaster/pgstat.c:402
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadísticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:410
+#: postmaster/pgstat.c:413
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo obtener la dirección del socket de estadísticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:426
+#: postmaster/pgstat.c:429
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadísticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:447
+#: postmaster/pgstat.c:450
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:473
+#: postmaster/pgstat.c:476
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:488
+#: postmaster/pgstat.c:491
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "el mensaje de prueba al recolector de estadísticas no ha sido recibido en el socket"
-#: postmaster/pgstat.c:503
+#: postmaster/pgstat.c:506
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de estadísticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:513
+#: postmaster/pgstat.c:516
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "transmisión del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de estadísticas"
-#: postmaster/pgstat.c:536
+#: postmaster/pgstat.c:539
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "no se pudo poner el socket de estadísticas en modo no bloqueante: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:546
+#: postmaster/pgstat.c:578
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "desactivando el recolector de estadísticas por falla del socket"
-#: postmaster/pgstat.c:693
+#: postmaster/pgstat.c:725
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadísticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1261
+#: postmaster/pgstat.c:1293
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "destino de reset no reconocido: «%s»"
-#: postmaster/pgstat.c:1262
+#: postmaster/pgstat.c:1294
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "El destino debe ser «archiver» o «bgwriter»."
-#: postmaster/pgstat.c:3587
+#: postmaster/pgstat.c:3619
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3918 postmaster/pgstat.c:4075
+#: postmaster/pgstat.c:3950 postmaster/pgstat.c:4107
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120
+#: postmaster/pgstat.c:4017 postmaster/pgstat.c:4152
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129
+#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4161
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4002 postmaster/pgstat.c:4137
+#: postmaster/pgstat.c:4034 postmaster/pgstat.c:4169
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4226 postmaster/pgstat.c:4411 postmaster/pgstat.c:4564
+#: postmaster/pgstat.c:4258 postmaster/pgstat.c:4464 postmaster/pgstat.c:4617
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadísticas «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4248 postmaster/pgstat.c:4258
-#: postmaster/pgstat.c:4279 postmaster/pgstat.c:4294 postmaster/pgstat.c:4348
-#: postmaster/pgstat.c:4423 postmaster/pgstat.c:4443 postmaster/pgstat.c:4461
-#: postmaster/pgstat.c:4477 postmaster/pgstat.c:4495 postmaster/pgstat.c:4511
-#: postmaster/pgstat.c:4576 postmaster/pgstat.c:4588 postmaster/pgstat.c:4600
-#: postmaster/pgstat.c:4625 postmaster/pgstat.c:4647
+#: postmaster/pgstat.c:4270 postmaster/pgstat.c:4280 postmaster/pgstat.c:4301
+#: postmaster/pgstat.c:4323 postmaster/pgstat.c:4338 postmaster/pgstat.c:4401
+#: postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4496 postmaster/pgstat.c:4514
+#: postmaster/pgstat.c:4530 postmaster/pgstat.c:4548 postmaster/pgstat.c:4564
+#: postmaster/pgstat.c:4629 postmaster/pgstat.c:4641 postmaster/pgstat.c:4653
+#: postmaster/pgstat.c:4678 postmaster/pgstat.c:4700
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "el archivo de estadísticas «%s» está corrupto"
-#: postmaster/pgstat.c:4776
+#: postmaster/pgstat.c:4829
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "usando estadísticas añejas en vez de actualizadas porque el recolector de estadísticas no está respondiendo"
-#: postmaster/pgstat.c:5103
+#: postmaster/pgstat.c:5156
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando"
-#: postmaster/postmaster.c:698
+#: postmaster/postmaster.c:702
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -f: «%s»\n"
-#: postmaster/postmaster.c:784
+#: postmaster/postmaster.c:788
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -t: «%s»\n"
-#: postmaster/postmaster.c:835
+#: postmaster/postmaster.c:839
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no válido: «%s»\n"
-#: postmaster/postmaster.c:874
+#: postmaster/postmaster.c:878
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:879
+#: postmaster/postmaster.c:883
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: max_wal_senders debe ser menor que max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:884
+#: postmaster/postmaster.c:888
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "el archivador de WAL no puede activarse cuando wal_level es «minimal»"
-#: postmaster/postmaster.c:887
+#: postmaster/postmaster.c:891
#, c-format
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
msgstr "el flujo de WAL (max_wal_senders > 0) requiere wal_level «replica» o «logical»"
-#: postmaster/postmaster.c:895
+#: postmaster/postmaster.c:899
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son válidas, arréglelas\n"
-#: postmaster/postmaster.c:987 postmaster/postmaster.c:1085
+#: postmaster/postmaster.c:991 postmaster/postmaster.c:1089
#: utils/init/miscinit.c:1429
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «%s»"
-#: postmaster/postmaster.c:1018
+#: postmaster/postmaster.c:1022
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para «%s»"
-#: postmaster/postmaster.c:1024
+#: postmaster/postmaster.c:1028
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "no se pudo crear ningún socket TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1107
+#: postmaster/postmaster.c:1111
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix en el directorio «%s»"
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1117
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "no se pudo crear ningún socket de dominio Unix"
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: postmaster/postmaster.c:1129
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "no se creó el socket de atención"
-#: postmaster/postmaster.c:1165
+#: postmaster/postmaster.c:1169
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de procesos hijos"
-#: postmaster/postmaster.c:1194
+#: postmaster/postmaster.c:1198
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del archivo de PID externo «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1198
+#: postmaster/postmaster.c:1202
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1248
+#: postmaster/postmaster.c:1252
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "terminando la salida de registro a stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1249
+#: postmaster/postmaster.c:1253
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "La salida futura del registro será enviada al destino de log «%s»."
-#: postmaster/postmaster.c:1275 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1279 utils/init/postinit.c:213
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "no se pudo cargar pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1301
+#: postmaster/postmaster.c:1305
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "postmaster se volvió multi-hilo durante la partida"
-#: postmaster/postmaster.c:1302
+#: postmaster/postmaster.c:1306
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Defina la variable de ambiente LC_ALL a un valor válido."
-#: postmaster/postmaster.c:1399
+#: postmaster/postmaster.c:1403
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
-#: postmaster/postmaster.c:1422 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1426 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Esto puede indicar una instalación de PostgreSQL incompleta, o que el archivo «%s» ha sido movido de la ubicación adecuada."
-#: postmaster/postmaster.c:1450
+#: postmaster/postmaster.c:1454
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el directorio de datos «%s»"
-#: postmaster/postmaster.c:1455
+#: postmaster/postmaster.c:1459
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1463
+#: postmaster/postmaster.c:1467
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "el directorio de datos especificado «%s» no es un directorio"
-#: postmaster/postmaster.c:1479
+#: postmaster/postmaster.c:1483
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "el directorio de datos «%s» tiene dueño equivocado"
-#: postmaster/postmaster.c:1481
+#: postmaster/postmaster.c:1485
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "El servidor debe ser iniciado por el usuario dueño del directorio de datos."
-#: postmaster/postmaster.c:1501
+#: postmaster/postmaster.c:1505
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros"
-#: postmaster/postmaster.c:1503
+#: postmaster/postmaster.c:1507
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1514
+#: postmaster/postmaster.c:1518
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA «%s»,\n"
"pero no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1691
+#: postmaster/postmaster.c:1695
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() falló en postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1842
+#: postmaster/postmaster.c:1850
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "ejecutando un apagado inmediato porque el archivo de bloqueo del directorio de datos no es válido"
-#: postmaster/postmaster.c:1920 postmaster/postmaster.c:1951
+#: postmaster/postmaster.c:1928 postmaster/postmaster.c:1959
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "el paquete de inicio está incompleto"
-#: postmaster/postmaster.c:1932
+#: postmaster/postmaster.c:1940
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto"
-#: postmaster/postmaster.c:1990
+#: postmaster/postmaster.c:1998
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociación SSL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2019
+#: postmaster/postmaster.c:2027
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2082 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753
+#: postmaster/postmaster.c:2090 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753
#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9805 utils/misc/guc.c:9839
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»"
-#: postmaster/postmaster.c:2085
+#: postmaster/postmaster.c:2093
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Los valores válidos son: «false», 0, «true», 1, «database»."
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2113
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "el paquete de inicio no es válido: se esperaba un terminador en el último byte"
-#: postmaster/postmaster.c:2133
+#: postmaster/postmaster.c:2141
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2192
+#: postmaster/postmaster.c:2200
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose"
-#: postmaster/postmaster.c:2197
+#: postmaster/postmaster.c:2205
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "el sistema de base de datos está apagándose"
-#: postmaster/postmaster.c:2202
+#: postmaster/postmaster.c:2210
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "el sistema de base de datos está en modo de recuperación"
-#: postmaster/postmaster.c:2207 storage/ipc/procarray.c:297
+#: postmaster/postmaster.c:2215 storage/ipc/procarray.c:298
#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
-#: postmaster/postmaster.c:2269
+#: postmaster/postmaster.c:2277
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "llave incorrecta en la petición de cancelación para el proceso %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2277
+#: postmaster/postmaster.c:2285
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "el PID %d en la petición de cancelación no coincidió con ningún proceso"
-#: postmaster/postmaster.c:2497
+#: postmaster/postmaster.c:2505
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración"
-#: postmaster/postmaster.c:2522
+#: postmaster/postmaster.c:2530
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf no ha sido recargado"
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2534
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf no ha sido recargado"
-#: postmaster/postmaster.c:2567
+#: postmaster/postmaster.c:2575
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "se recibió petición de apagado inteligente"
-#: postmaster/postmaster.c:2622
+#: postmaster/postmaster.c:2630
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "se recibió petición de apagado rápido"
-#: postmaster/postmaster.c:2652
+#: postmaster/postmaster.c:2660
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "abortando transacciones activas"
-#: postmaster/postmaster.c:2686
+#: postmaster/postmaster.c:2694
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "se recibió petición de apagado inmediato"
-#: postmaster/postmaster.c:2750
+#: postmaster/postmaster.c:2758
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "apagándose al alcanzar el destino de recuperación"
-#: postmaster/postmaster.c:2766 postmaster/postmaster.c:2789
+#: postmaster/postmaster.c:2774 postmaster/postmaster.c:2797
msgid "startup process"
msgstr "proceso de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2769
+#: postmaster/postmaster.c:2777
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2830
+#: postmaster/postmaster.c:2838
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones"
-#: postmaster/postmaster.c:2849
+#: postmaster/postmaster.c:2857
msgid "background writer process"
msgstr "proceso background writer"
-#: postmaster/postmaster.c:2903
+#: postmaster/postmaster.c:2911
msgid "checkpointer process"
msgstr "proceso checkpointer"
-#: postmaster/postmaster.c:2919
+#: postmaster/postmaster.c:2927
msgid "WAL writer process"
msgstr "proceso escritor de WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2933
+#: postmaster/postmaster.c:2942
msgid "WAL receiver process"
msgstr "proceso receptor de WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2948
+#: postmaster/postmaster.c:2957
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "proceso lanzador de autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2963
+#: postmaster/postmaster.c:2972
msgid "archiver process"
msgstr "proceso de archivado"
-#: postmaster/postmaster.c:2979
+#: postmaster/postmaster.c:2988
msgid "statistics collector process"
msgstr "recolector de estadísticas"
-#: postmaster/postmaster.c:2993
+#: postmaster/postmaster.c:3002
msgid "system logger process"
msgstr "proceso de log"
-#: postmaster/postmaster.c:3055
+#: postmaster/postmaster.c:3064
msgid "worker process"
msgstr "proceso «background worker»"
-#: postmaster/postmaster.c:3138 postmaster/postmaster.c:3158
-#: postmaster/postmaster.c:3165 postmaster/postmaster.c:3183
+#: postmaster/postmaster.c:3147 postmaster/postmaster.c:3167
+#: postmaster/postmaster.c:3174 postmaster/postmaster.c:3192
msgid "server process"
msgstr "proceso de servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:3237
+#: postmaster/postmaster.c:3246
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3493
+#: postmaster/postmaster.c:3502
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3495 postmaster/postmaster.c:3506
-#: postmaster/postmaster.c:3517 postmaster/postmaster.c:3526
-#: postmaster/postmaster.c:3536
+#: postmaster/postmaster.c:3504 postmaster/postmaster.c:3515
+#: postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3535
+#: postmaster/postmaster.c:3545
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "El proceso que falló estaba ejecutando: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3503
+#: postmaster/postmaster.c:3512
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepción 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3513
+#: postmaster/postmaster.c:3522
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3524
+#: postmaster/postmaster.c:3533
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3534
+#: postmaster/postmaster.c:3543
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) terminó con código no reconocido %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3721
+#: postmaster/postmaster.c:3730
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos"
-#: postmaster/postmaster.c:3761
+#: postmaster/postmaster.c:3770
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
-#: postmaster/postmaster.c:3973
+#: postmaster/postmaster.c:3982
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4015
+#: postmaster/postmaster.c:4024
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: "
-#: postmaster/postmaster.c:4129
+#: postmaster/postmaster.c:4138
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4134
+#: postmaster/postmaster.c:4143
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "conexión recibida: host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4417
+#: postmaster/postmaster.c:4426
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4961
+#: postmaster/postmaster.c:4579
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr "abandonando luego de demasiados reintentos de reservar memoria compartida"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4580
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Esto podría ser causado por ASLR o software antivirus"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4978
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones de sólo lectura"
-#: postmaster/postmaster.c:5252
+#: postmaster/postmaster.c:5267
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5256
+#: postmaster/postmaster.c:5271
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5260
+#: postmaster/postmaster.c:5275
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el checkpointer: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5264
+#: postmaster/postmaster.c:5279
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5268
+#: postmaster/postmaster.c:5283
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5272
+#: postmaster/postmaster.c:5287
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5434 postmaster/postmaster.c:5457
+#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "el requerimiento de conexión a base de datos no fue indicado durante el registro"
-#: postmaster/postmaster.c:5441 postmaster/postmaster.c:5464
+#: postmaster/postmaster.c:5474 postmaster/postmaster.c:5497
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "modo de procesamiento no válido en «background worker»"
-#: postmaster/postmaster.c:5536
+#: postmaster/postmaster.c:5569
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "iniciando el proceso «background worker» «%s»"
-#: postmaster/postmaster.c:5548
+#: postmaster/postmaster.c:5581
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso «background worker»: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5965
+#: postmaster/postmaster.c:5998
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de error %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5997
+#: postmaster/postmaster.c:6030
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6026
+#: postmaster/postmaster.c:6059
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6033
+#: postmaster/postmaster.c:6066
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6042
+#: postmaster/postmaster.c:6075
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6059
+#: postmaster/postmaster.c:6092
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6068
+#: postmaster/postmaster.c:6101
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6075
+#: postmaster/postmaster.c:6108
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6236
+#: postmaster/postmaster.c:6269
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "no se pudo leer el código de salida del proceso\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6241
+#: postmaster/postmaster.c:6274
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n"
msgid "invalid socket: %s"
msgstr "soclet no válido: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:426
-#: storage/ipc/latch.c:1343
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:426 storage/ipc/latch.c:1343
#, c-format
msgid "select() failed: %m"
msgstr "select() fallida: %m"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:555
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:588
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "no se pudo recibir datos desde el flujo de WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:607
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "no se pudo enviar datos al flujo de WAL: %s"
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "no hay un destino de replicación configurado"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2331
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "no se pudo escribir al archivo de datos para el XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2427
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2447
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2430
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2431
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2451
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: se leyeron sólo %d en ve de %u bytes"
# FIXME almost duplicated again!?
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3107
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»: se leyeron %d en lugar de %d bytes"
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "cancelando espera para la replicación sincrónica debido a una petición del usuario"
-#: replication/syncrep.c:368
+#: replication/syncrep.c:371
#, c-format
msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
msgstr "el standby «%s» ahora tiene prioridad sincrónica %u"
-#: replication/syncrep.c:428
+#: replication/syncrep.c:431
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "el standby «%s» es ahora un standby sincrónico con prioridad %u"
-#: replication/syncrep.c:921
+#: replication/syncrep.c:931
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "falló la interpretación de «synchronous_standby_names»"
-#: replication/syncrep.c:927
+#: replication/syncrep.c:937
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "el argumento de standby sincrónicos (%d) debe ser mayor que cero"
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "no se pudo escribir al segmento de log %s en la posición %u, largo %lu: %m"
-#: replication/walsender.c:485
+#: replication/walsender.c:490
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) al comienzo del archivo «%s»: %m"
-#: replication/walsender.c:536
+#: replication/walsender.c:541
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "no se puede usar un slot de replicación lógica para replicación física"
-#: replication/walsender.c:599
+#: replication/walsender.c:604
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X del timeline %u no está en la historia de este servidor"
-#: replication/walsender.c:603
+#: replication/walsender.c:608
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "La historia de este servidor bifurcó desde el timeline %u en %X/%X."
-#: replication/walsender.c:648
+#: replication/walsender.c:653
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X está más adelante que la posición de sincronización (flush) de WAL de este servidor %X/%X"
-#: replication/walsender.c:973
+#: replication/walsender.c:977
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "terminando el proceso walsender luego de la promoción"
-#: replication/walsender.c:1299
+#: replication/walsender.c:1333
+#, c-format
+msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
+msgstr "no se pueden ejecutar nuevas órdenes mientras el «WAL sender» está en modo de detención"
+
+#: replication/walsender.c:1341
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "se recibió orden de replicación: %s"
-#: replication/walsender.c:1398 replication/walsender.c:1414
+#: replication/walsender.c:1440 replication/walsender.c:1456
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión standby"
-#: replication/walsender.c:1428
+#: replication/walsender.c:1470
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1466
+#: replication/walsender.c:1508
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "el tipo «%c» de mensaje del standby no es válido"
-#: replication/walsender.c:1507
+#: replication/walsender.c:1549
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "mensaje de tipo «%c» inesperado"
-#: replication/walsender.c:1791
+#: replication/walsender.c:1833
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "terminando el proceso walsender debido a que se agotó el tiempo de espera de replicación"
-#: replication/walsender.c:1876
+#: replication/walsender.c:1919
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "el standby «%s» ahora está actualizado respecto del primario"
-#: replication/walsender.c:1979
+#: replication/walsender.c:2022
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "la cantidad de conexiones standby pedidas excede max_wal_senders (actualmente %d)"
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:928 rewrite/rewriteHandler.c:946
+#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:967
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1721 rewrite/rewriteHandler.c:3331
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1752 rewrite/rewriteHandler.c:3362
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1837
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "se detectó recursión infinita en la política para la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2154
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Las columnas «basura» de vistas no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2159
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que no son columnas de su relación base no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2162
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que se refieren a columnas de sistema no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2134
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2165
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que retornan referencias a la fila completa (whole-row) no son actualizables."
# XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2223
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2195
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2226
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen GROUP BY no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2198
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2229
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen HAVING no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2201
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2232
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen UNION, INTERSECT o EXCEPT no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2204
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2235
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen WITH no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2207
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2238
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen LIMIT u OFFSET no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2219
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2250
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones de agregación no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2253
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones ventana no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2256
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones-que-retornan-conjuntos no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2232 rewrite/rewriteHandler.c:2236
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2263 rewrite/rewriteHandler.c:2267
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2274
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que no extraen desde una única tabla o vista no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2277
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen TABLESAMPLE no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2270
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2301
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que no tienen columnas actualizables no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2755
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la columna «%s» de la vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2732
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2763
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la columna «%s» vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3130
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3161
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3175
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3179
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3153
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3184
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD de múltiples sentencias no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3368
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3370
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3375
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3406
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3377
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3408
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3382
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3413
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3384
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3415
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clásula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3402
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3433
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT con una cláusula ON CONFLICT no puede usarse con una tabla que tiene reglas INSERT o UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3459
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3490
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que está siendo convertida en múltiples consultas a través de reglas"
#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212
#: storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2682
#: storage/lmgr/lock.c:4007 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/lock.c:4364
-#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344
-#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
-#: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1043
+#: storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359
+#: storage/lmgr/predicate.c:3751 storage/lmgr/predicate.c:4894
+#: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "memoria compartida agotada"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "la petición de tamaño de memoria compartida desborda size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2976
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2974
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "cancelando la sentencia debido a un conflicto con la recuperación"
-#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2263
+#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2255
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "La transacción del usuario causó un «deadlock» con la recuperación."
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "no se puede hacer PREPARE mientras se mantienen locks a nivel de sesión y transacción simultáneamente sobre el mismo objeto"
-#: storage/lmgr/predicate.c:675
+#: storage/lmgr/predicate.c:677
#, c-format
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
msgstr "no hay suficientes elementos en RWConflictPool para registrar un conflicto read/write"
-#: storage/lmgr/predicate.c:676 storage/lmgr/predicate.c:704
+#: storage/lmgr/predicate.c:678 storage/lmgr/predicate.c:706
#, c-format
msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections."
msgstr "Puede ser necesario ejecutar menos transacciones al mismo tiempo, o incrementar max_connections."
-#: storage/lmgr/predicate.c:703
+#: storage/lmgr/predicate.c:705
#, c-format
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "no hay suficientes elementos en RWConflictPool para registrar un potencial conflicto read/write"
-#: storage/lmgr/predicate.c:909
+#: storage/lmgr/predicate.c:912
#, c-format
msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
msgstr "la memoria para el seguimiento de conflictos de serialización está casi agotada"
-#: storage/lmgr/predicate.c:910
+#: storage/lmgr/predicate.c:913
#, c-format
msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
msgstr "Puede haber una transacción inactiva o una transacción preparada olvidada que esté causando este problema."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1261
+#: storage/lmgr/predicate.c:1207 storage/lmgr/predicate.c:1279
#, c-format
msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
msgstr "el espacio de memoria compartida es insuficiente para los elementos de la estructura «%s» (%zu bytes solicitados)"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1549
+#: storage/lmgr/predicate.c:1564
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "el snapshot postergado era inseguro; intentando con uno nuevo"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1588
+#: storage/lmgr/predicate.c:1603
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "«default_transaction_isolation» está definido a «serializable»."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1589
+#: storage/lmgr/predicate.c:1604
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr "Puede usar «SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'» para cambiar el valor por omisión."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1628
+#: storage/lmgr/predicate.c:1643
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "una transacción que importa un snapshot no debe ser READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:617
+#: storage/lmgr/predicate.c:1721 utils/time/snapmgr.c:617
#: utils/time/snapmgr.c:623
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "no se pudo importar el snapshot solicitado"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:624
+#: storage/lmgr/predicate.c:1722 utils/time/snapmgr.c:624
#, c-format
msgid "The source transaction %u is not running anymore."
msgstr "La transacción de origen %u ya no está en ejecución."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2330 storage/lmgr/predicate.c:2345
-#: storage/lmgr/predicate.c:3737
+#: storage/lmgr/predicate.c:2345 storage/lmgr/predicate.c:2360
+#: storage/lmgr/predicate.c:3752
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Puede ser necesario incrementar max_pred_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980
-#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027
-#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603
-#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657
-#: storage/lmgr/predicate.c:4695
+#: storage/lmgr/predicate.c:3906 storage/lmgr/predicate.c:3995
+#: storage/lmgr/predicate.c:4003 storage/lmgr/predicate.c:4042
+#: storage/lmgr/predicate.c:4281 storage/lmgr/predicate.c:4618
+#: storage/lmgr/predicate.c:4630 storage/lmgr/predicate.c:4672
+#: storage/lmgr/predicate.c:4710
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a dependencias read/write entre transacciones"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982
-#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029
-#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605
-#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659
-#: storage/lmgr/predicate.c:4697
+#: storage/lmgr/predicate.c:3908 storage/lmgr/predicate.c:3997
+#: storage/lmgr/predicate.c:4005 storage/lmgr/predicate.c:4044
+#: storage/lmgr/predicate.c:4283 storage/lmgr/predicate.c:4620
+#: storage/lmgr/predicate.c:4632 storage/lmgr/predicate.c:4674
+#: storage/lmgr/predicate.c:4712
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "La transacción podría tener éxito si es reintentada."
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "los largos de ítem están corruptos: total %u, espacio disponible %u"
-#: storage/page/bufpage.c:756 storage/page/bufpage.c:892
+#: storage/page/bufpage.c:756
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "el puntero de ítem está corrupto: posición = %u, tamaño = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:997
+#: storage/page/bufpage.c:892 storage/page/bufpage.c:997
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "el puntero de ítem está corrupto: posición = %u, largo = %u"
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "el tamaño de argumento %d no es válido en el mensaje de llamada a función"
-#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:992 tcop/postgres.c:1301
-#: tcop/postgres.c:1559 tcop/postgres.c:1964 tcop/postgres.c:2331
-#: tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:984 tcop/postgres.c:1293
+#: tcop/postgres.c:1551 tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2323
+#: tcop/postgres.c:2398
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de bloque de transacción"
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1163 tcop/postgres.c:1426
-#: tcop/postgres.c:1805 tcop/postgres.c:2022
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1155 tcop/postgres.c:1418
+#: tcop/postgres.c:1797 tcop/postgres.c:2014
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "duración: %s ms"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función"
-#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415
+#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente"
-#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4302
+#: tcop/postgres.c:430 tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:453
+#: tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4300
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido"
-#: tcop/postgres.c:933
+#: tcop/postgres.c:925
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1168
+#: tcop/postgres.c:1160
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "duración: %s ms sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1218
+#: tcop/postgres.c:1210
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1274
+#: tcop/postgres.c:1266
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "no se pueden insertar múltiples órdenes en una sentencia preparada"
-#: tcop/postgres.c:1431
+#: tcop/postgres.c:1423
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "duración: %s ms parse: %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1476
+#: tcop/postgres.c:1468
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s a %s"
-#: tcop/postgres.c:1495 tcop/postgres.c:2312
+#: tcop/postgres.c:1487 tcop/postgres.c:2304
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
-#: tcop/postgres.c:1537
+#: tcop/postgres.c:1529
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parámetro pero %d parámetros"
-#: tcop/postgres.c:1543
+#: tcop/postgres.c:1535
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "el mensaje de enlace (bind) entrega %d parámetros, pero la sentencia preparada «%s» requiere %d"
-#: tcop/postgres.c:1712
+#: tcop/postgres.c:1704
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en el parámetro de enlace %d"
-#: tcop/postgres.c:1810
+#: tcop/postgres.c:1802
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "duración: %s ms bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1858 tcop/postgres.c:2392
+#: tcop/postgres.c:1850 tcop/postgres.c:2384
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el portal «%s»"
-#: tcop/postgres.c:1943
+#: tcop/postgres.c:1935
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1945 tcop/postgres.c:2030
+#: tcop/postgres.c:1937 tcop/postgres.c:2022
msgid "execute fetch from"
msgstr "ejecutar fetch desde"
-#: tcop/postgres.c:1946 tcop/postgres.c:2031
+#: tcop/postgres.c:1938 tcop/postgres.c:2023
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"
-#: tcop/postgres.c:2027
+#: tcop/postgres.c:2019
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "duración: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2153
+#: tcop/postgres.c:2145
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:2208
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "parámetros: %s"
-#: tcop/postgres.c:2235
+#: tcop/postgres.c:2227
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "razón para abortar: conflicto en la recuperación"
-#: tcop/postgres.c:2251
+#: tcop/postgres.c:2243
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "El usuario mantuvo el búfer compartido «clavado» por demasiado tiempo."
-#: tcop/postgres.c:2254
+#: tcop/postgres.c:2246
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "El usuario mantuvo una relación bloqueada por demasiado tiempo."
-#: tcop/postgres.c:2257
+#: tcop/postgres.c:2249
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "El usuario estaba o pudo haber estado usando un tablespace que debía ser eliminado."
-#: tcop/postgres.c:2260
+#: tcop/postgres.c:2252
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "La consulta del usuario pudo haber necesitado examinar versiones de tuplas que debían eliminarse."
-#: tcop/postgres.c:2266
+#: tcop/postgres.c:2258
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "El usuario estaba conectado a una base de datos que debía ser eliminada."
-#: tcop/postgres.c:2595
+#: tcop/postgres.c:2587
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "terminando la conexión debido a una falla en otro proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:2596
+#: tcop/postgres.c:2588
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacción en curso y finalice la conexión, porque otro proceso servidor ha terminado anormalmente y podría haber corrompido la memoria compartida."
-#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2904
+#: tcop/postgres.c:2592 tcop/postgres.c:2902
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Dentro de un momento debería poder reconectarse y repetir la consulta."
-#: tcop/postgres.c:2686
+#: tcop/postgres.c:2678
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: tcop/postgres.c:2687
+#: tcop/postgres.c:2679
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Se ha recibido una señal de una operación de coma flotante no válida. Esto puede significar un resultado fuera de rango o una operación no válida, como una división por cero."
-#: tcop/postgres.c:2849
+#: tcop/postgres.c:2847
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "cancelando la autentificación debido a que se agotó el tiempo de espera"
-#: tcop/postgres.c:2853
+#: tcop/postgres.c:2851
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:2859 tcop/postgres.c:2869 tcop/postgres.c:2902
+#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2900
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "terminando la conexión debido a un conflicto con la recuperación"
-#: tcop/postgres.c:2875
+#: tcop/postgres.c:2873
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "terminando la conexión debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:2885
+#: tcop/postgres.c:2883
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "se ha perdido la conexión al cliente"
-#: tcop/postgres.c:2953
+#: tcop/postgres.c:2951
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de locks"
-#: tcop/postgres.c:2960
+#: tcop/postgres.c:2958
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de sentencias"
-#: tcop/postgres.c:2967
+#: tcop/postgres.c:2965
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "cancelando tarea de autovacuum"
-#: tcop/postgres.c:2990
+#: tcop/postgres.c:2988
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "cancelando la sentencia debido a una petición del usuario"
-#: tcop/postgres.c:3000
+#: tcop/postgres.c:2998
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "terminando la conexión debido a que se agotó el tiempo de espera para transacciones abiertas inactivas"
-#: tcop/postgres.c:3114
+#: tcop/postgres.c:3112
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "límite de profundidad de stack alcanzado"
-#: tcop/postgres.c:3115
+#: tcop/postgres.c:3113
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Incremente el parámetro de configuración «max_stack_depth» (actualmente %dkB), después de asegurarse que el límite de profundidad de stack de la plataforma es adecuado."
-#: tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3176
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "«max_stack_depth» no debe exceder %ldkB."
-#: tcop/postgres.c:3180
+#: tcop/postgres.c:3178
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Incremente el límite de profundidad del stack del sistema usando «ulimit -s» o el equivalente de su sistema."
-#: tcop/postgres.c:3540
+#: tcop/postgres.c:3538
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "argumentos de línea de órdenes no válidos para proceso servidor: %s"
-#: tcop/postgres.c:3541 tcop/postgres.c:3547
+#: tcop/postgres.c:3539 tcop/postgres.c:3545
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
-#: tcop/postgres.c:3545
+#: tcop/postgres.c:3543
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: argumento de línea de órdenes no válido: %s"
-#: tcop/postgres.c:3607
+#: tcop/postgres.c:3605
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-#: tcop/postgres.c:4210
+#: tcop/postgres.c:4208
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido"
-#: tcop/postgres.c:4245
+#: tcop/postgres.c:4243
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido"
-#: tcop/postgres.c:4323
+#: tcop/postgres.c:4321
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "la invocación «fastpath» de funciones no está soportada en conexiones de replicación"
-#: tcop/postgres.c:4327
+#: tcop/postgres.c:4325
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "el protocolo extendido de consultas no está soportado en conexiones de replicación"
-#: tcop/postgres.c:4497
+#: tcop/postgres.c:4495
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s%s%s"
msgstr "la expresión regular no es válida: %s"
#: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988
-#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14405 gram.y:14422
+#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14414 gram.y:14431
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "el archivo de «affix» contiene órdenes en estilos antiguo y nuevo"
-#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1133
+#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:1133
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "la cadena es demasiado larga para tsvector (%d bytes, máximo %d bytes)"
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»"
-#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
-#: utils/adt/regproc.c:319
+#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
+#: utils/adt/regproc.c:320
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la función «%s»"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777
#: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369
-#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3529
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3574 utils/adt/jsonfuncs.c:3621
+#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3529 utils/adt/jsonfuncs.c:3574
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3621
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "número incorrecto de subíndices del array"
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6818
-#: utils/adt/numeric.c:7107 utils/adt/numeric.c:8120
-#: utils/adt/timestamp.c:3542
+#: utils/adt/numeric.c:7107 utils/adt/numeric.c:8120 utils/adt/timestamp.c:3542
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "división por cero"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "el valor de llave debe ser escalar, no array, composite o json"
-#: utils/adt/json.c:2006
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 1"
-msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el argumento 1"
-
-#: utils/adt/json.c:2016
+#: utils/adt/json.c:2006 utils/adt/json.c:2016 utils/adt/json.c:2142
+#: utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 utils/adt/jsonb.c:1214
+#: utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 2"
-msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el argumento 2"
+msgid "could not determine data type for argument %d"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el argumento %d"
#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781
#, c-format
msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
msgstr "Los argumentos de json_build_object() deben consistir de llaves y valores alternados."
-#: utils/adt/json.c:2142 utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el argumento %d"
-
#: utils/adt/json.c:2148
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "argumento %d: la llave no puede ser null"
-#: utils/adt/jsonb.c:1214 utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
-#, c-format
-msgid "argument %d: could not determine data type"
-msgstr "argumento %d: no se pudo determinar el tipo de dato"
-
#: utils/adt/jsonb.c:1834
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regex_split no soporta la opción «global»"
-#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148
+#: utils/adt/regproc.c:129 utils/adt/regproc.c:149
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "existe más de una función llamada «%s»"
-#: utils/adt/regproc.c:587 utils/adt/regproc.c:607
+#: utils/adt/regproc.c:588 utils/adt/regproc.c:608
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "existe más de un operador llamado %s"
-#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7302
+#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7311
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "falta un argumento"
-#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7303
+#: utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817 gram.y:7312
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
-#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006
-#: utils/adt/ruleutils.c:8367 utils/adt/ruleutils.c:8536
+#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007
+#: utils/adt/ruleutils.c:8453 utils/adt/ruleutils.c:8622
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821
+#: utils/adt/regproc.c:781 utils/adt/regproc.c:822
#, c-format
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
-#: utils/adt/regproc.c:1594 utils/adt/regproc.c:1618 utils/adt/regproc.c:1715
-#: utils/adt/regproc.c:1739 utils/adt/regproc.c:1841 utils/adt/regproc.c:1846
+#: utils/adt/regproc.c:1595 utils/adt/regproc.c:1619 utils/adt/regproc.c:1716
+#: utils/adt/regproc.c:1740 utils/adt/regproc.c:1842 utils/adt/regproc.c:1847
#: utils/adt/varlena.c:3084 utils/adt/varlena.c:3089
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "la sintaxis de nombre no es válida"
-#: utils/adt/regproc.c:1904
+#: utils/adt/regproc.c:1905
#, c-format
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "se esperaba un paréntesis izquierdo"
-#: utils/adt/regproc.c:1920
+#: utils/adt/regproc.c:1921
#, c-format
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "se esperaba un paréntesis derecho"
-#: utils/adt/regproc.c:1939
+#: utils/adt/regproc.c:1940
#, c-format
msgid "expected a type name"
msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-#: utils/adt/regproc.c:1971
+#: utils/adt/regproc.c:1972
#, c-format
msgid "improper type name"
msgstr "el nombre de tipo no es válido"
#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691
#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062
#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3343
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3351
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada"
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142
-#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673
+#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396
+#: utils/adt/rowtypes.c:1673
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr "no se pueden comparar los tipos de columnas disímiles %s y %s en la columna %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213
-#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769
+#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529
+#: utils/adt/rowtypes.c:1769
#, c-format
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4289
+#: utils/adt/ruleutils.c:4297
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d"
msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
msgstr "tupla de retorno especificada por la consulta y el tipo retornado por la función no son compatibles"
+#. translator: %d.%02ds is system CPU time, %d.%02du is user CPU time
+#: utils/misc/pg_rusage.c:66
+#, c-format
+msgid "CPU %d.%02ds/%d.%02du sec elapsed %d.%02d sec"
+msgstr "CPU %d.%02ds/%d.%02du seg, transcurridos %d.%02d seg"
+
#: utils/misc/rls.c:127
#, c-format
msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "no se pueden tener más de %d pasadas para un ordenamiento externo"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4474
+#: utils/sort/tuplesort.c:4479
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "no se pudo crear el índice único «%s»"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4476
+#: utils/sort/tuplesort.c:4481
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "La llave %s está duplicada."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4477
+#: utils/sort/tuplesort.c:4482
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Existe una llave duplicada."
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "opción de rol no reconocida «%s»"
-#: gram.y:1278 gram.y:1293
+#: gram.y:1286 gram.y:1301
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS no puede incluir elementos de esquema"
-#: gram.y:1438
+#: gram.y:1446
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa"
-#: gram.y:1562
+#: gram.y:1570
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
-#: gram.y:2600 gram.y:2629
+#: gram.y:2608 gram.y:2637
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT no están permitidos con PROGRAM"
-#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10295 gram.y:10303
+#: gram.y:2903 gram.y:2910 gram.y:10304 gram.y:10312
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales"
-#: gram.y:4809
+#: gram.y:4818
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados"
-#: gram.y:4909
+#: gram.y:4918
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "propiedades de restricción contradictorias"
-#: gram.y:5041
+#: gram.y:5050
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado"
-#: gram.y:5057
+#: gram.y:5066
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION no está implementado"
-#: gram.y:5403
+#: gram.y:5412
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK ya no es requerido"
-#: gram.y:5404
+#: gram.y:5413
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Actualice su tipo de datos."
-#: gram.y:6983
+#: gram.y:6992
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "las funciones de agregación no pueden tener argumentos de salida"
-#: gram.y:8853 gram.y:8871
+#: gram.y:8862 gram.y:8880
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION no está soportado con vistas recursivas"
-#: gram.y:9389
+#: gram.y:9398
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "opción de VACUUM «%s» no reconocida"
-#: gram.y:10403
+#: gram.y:10412
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada"
-#: gram.y:10404
+#: gram.y:10413
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas."
-#: gram.y:10667 gram.y:10692
+#: gram.y:10676 gram.y:10701
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"
-#: gram.y:10668 gram.y:10693
+#: gram.y:10677 gram.y:10702
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:10673 gram.y:10698
+#: gram.y:10682 gram.y:10707
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
-#: gram.y:10674 gram.y:10699
+#: gram.y:10683 gram.y:10708
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:11273
+#: gram.y:11282
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
-#: gram.y:11282
+#: gram.y:11291
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
-#: gram.y:11786
+#: gram.y:11795
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS"
-#: gram.y:11791
+#: gram.y:11800
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS"
-#: gram.y:11966
+#: gram.y:11975
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado"
-#: gram.y:12300
+#: gram.y:12309
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY con WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12305
+#: gram.y:12314
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "no se permite DISTINCT con WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12310
+#: gram.y:12319
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "no se permite VARIADIC con WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12816
+#: gram.y:12825
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING sólo está soportado con UNBOUNDED"
-#: gram.y:12822
+#: gram.y:12831
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING sólo está soportado con UNBOUNDED"
-#: gram.y:12849 gram.y:12872
+#: gram.y:12858 gram.y:12881
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:12854
+#: gram.y:12863
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual"
-#: gram.y:12877
+#: gram.y:12886
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:12883
+#: gram.y:12892
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes"
-#: gram.y:12890
+#: gram.y:12899
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes"
-#: gram.y:13555
+#: gram.y:13564
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro"
-#: gram.y:13561
+#: gram.y:13570
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "el modificador de tipo no puede tener ORDER BY"
-#: gram.y:13625 gram.y:13631
+#: gram.y:13634 gram.y:13640
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s no puede ser usado como nombre de rol aquí"
-#: gram.y:14253 gram.y:14442
+#: gram.y:14262 gram.y:14451
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "uso impropio de «*»"
-#: gram.y:14506
+#: gram.y:14515
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "una agregación de conjunto-ordenado con un argumento directo VARIADIC debe tener al menos un argumento agregado VARIADIC del mismo tipo de datos"
-#: gram.y:14543
+#: gram.y:14552
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY"
-#: gram.y:14554
+#: gram.y:14563
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET"
-#: gram.y:14563
+#: gram.y:14572
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT"
-#: gram.y:14572
+#: gram.y:14581
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH"
-#: gram.y:14764
+#: gram.y:14773
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE"
-#: gram.y:14865
+#: gram.y:14874
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14903 gram.y:14916
+#: gram.y:14912 gram.y:14925
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14929
+#: gram.y:14938
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14942
+#: gram.y:14951
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 17:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 11:31+0300\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "not recorded"
msgstr "не записано"
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2833
-#: commands/extension.c:3141 utils/adt/genfile.c:134
+#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2834
+#: commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:10423
-#: access/transam/xlog.c:10436 access/transam/xlog.c:10828
-#: access/transam/xlog.c:10871 access/transam/xlog.c:10910
-#: access/transam/xlog.c:10953 access/transam/xlogfuncs.c:665
-#: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3151
-#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3099 replication/walsender.c:499
+#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10453
+#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10861
+#: access/transam/xlog.c:10904 access/transam/xlog.c:10943
+#: access/transam/xlog.c:10986 access/transam/xlogfuncs.c:660
+#: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154
+#: replication/logical/origin.c:668 replication/logical/origin.c:698
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 replication/walsender.c:504
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6108
-#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:850 libpq/auth.c:1213 libpq/auth.c:1281
-#: libpq/auth.c:1797 postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
-#: postmaster/postmaster.c:2335 postmaster/postmaster.c:2366
-#: postmaster/postmaster.c:3899 postmaster/postmaster.c:4589
-#: postmaster/postmaster.c:4664 postmaster/postmaster.c:5339
-#: postmaster/postmaster.c:5603
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6114
+#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:864 libpq/auth.c:1227 libpq/auth.c:1295
+#: libpq/auth.c:1811 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:2357 postmaster/postmaster.c:2388
+#: postmaster/postmaster.c:3922 postmaster/postmaster.c:4620
+#: postmaster/postmaster.c:4695 postmaster/postmaster.c:5368
+#: postmaster/postmaster.c:5690
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
-#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126 storage/file/fd.c:1244
-#: storage/file/fd.c:1916 storage/ipc/procarray.c:1061
-#: storage/ipc/procarray.c:1547 storage/ipc/procarray.c:1554
-#: storage/ipc/procarray.c:1968 storage/ipc/procarray.c:2571
+#: replication/logical/logical.c:169 storage/buffer/localbuf.c:436
+#: storage/file/fd.c:736 storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:1282
+#: storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1062
+#: storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1555
+#: storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580
#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440
#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429
-#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376
+#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:376
#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904
#: utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6863 utils/misc/tzparser.c:468
-#: utils/mmgr/aset.c:509 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802
+#: utils/mmgr/aset.c:510 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802
#: utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910
#: utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055
#: utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1138
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1744
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1758
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
-#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4868
+#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4899
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
-#: access/brin/brin_pageops.c:828
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360
+#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:109
+#: access/gist/gist.c:1337 access/nbtree/nbtinsert.c:576
+#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr ""
-"размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s\")"
+"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
#: access/brin/brin_revmap.c:459
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
-#: access/brin/brin_validate.c:115
+#: access/brin/brin_validate.c:115 access/gin/ginvalidate.c:148
+#: access/gist/gistvalidate.c:145 access/hash/hashvalidate.c:130
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:100 access/spgist/spgvalidate.c:115
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid "
+"support number %d"
msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с "
+"непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bм опоÑ\80нÑ\8bм номеÑ\80ом %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:131
+#: access/brin/brin_validate.c:131 access/gin/ginvalidate.c:160
+#: access/gist/gistvalidate.c:157 access/hash/hashvalidate.c:113
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:112 access/spgist/spgvalidate.c:127
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong "
+"signature for support number %d"
msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с "
+"неподÑ\85одÑ\8fÑ\89им обÑ\8aÑ\8fвлением длÑ\8f опоÑ\80ного номеÑ\80а %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:153
+#: access/brin/brin_validate.c:153 access/gin/ginvalidate.c:179
+#: access/gist/gistvalidate.c:177 access/hash/hashvalidate.c:151
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:146
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid "
+"strategy number %d"
msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
+"неправильным номером стратегии %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:182
+#: access/brin/brin_validate.c:182 access/gin/ginvalidate.c:192
+#: access/hash/hashvalidate.c:164 access/nbtree/nbtvalidate.c:145
+#: access/spgist/spgvalidate.c:159
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY "
+"specification for operator %s"
msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
+"опÑ\80еделение ORDER BY длÑ\8f опеÑ\80аÑ\82оÑ\80а %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:195
+#: access/brin/brin_validate.c:195 access/gin/ginvalidate.c:205
+#: access/gist/gistvalidate.c:225 access/hash/hashvalidate.c:177
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:158 access/spgist/spgvalidate.c:172
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong "
+"signature"
msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
+"неподÑ\85одÑ\8fÑ\89им обÑ\8aÑ\8fвлением"
-#: access/brin/brin_validate.c:233
+#: access/brin/brin_validate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:217
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:200 access/spgist/spgvalidate.c:200
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "в семействе операторов brin \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types "
+"%s and %s"
+msgstr ""
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов) для типов "
+"%s и %s"
#: access/brin/brin_validate.c:243
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and "
-"%s"
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) "
+"for types %s and %s"
msgstr ""
-"в семействе операторов brin \"%s\" нет опорных функций для типов %s и %s"
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорных функций для "
+"типов %s и %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:256
+#: access/brin/brin_validate.c:256 access/hash/hashvalidate.c:231
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:224 access/spgist/spgvalidate.c:233
#, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет оператора(ов)"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
+msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)"
-#: access/brin/brin_validate.c:267
+#: access/brin/brin_validate.c:267 access/gin/ginvalidate.c:246
+#: access/gist/gistvalidate.c:264
#, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет опорной функции %d"
+msgid ""
+"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
+msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d"
#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
-#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1719
+#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532
+#: tcop/postgres.c:1711
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1337
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
-#, c-format
-msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
-msgstr ""
-"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
-
-#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9858
-#: access/transam/xlog.c:10362 access/transam/xlogfuncs.c:293
-#: access/transam/xlogfuncs.c:320 access/transam/xlogfuncs.c:359
-#: access/transam/xlogfuncs.c:380 access/transam/xlogfuncs.c:401
-#: access/transam/xlogfuncs.c:471 access/transam/xlogfuncs.c:527
+#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9875
+#: access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlogfuncs.c:288
+#: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354
+#: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396
+#: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginvalidate.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
-"регистрацией"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
-msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:160
+#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:92
+#: access/hash/hashvalidate.c:98 access/spgist/spgvalidate.c:92
#, c-format
msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s "
+"with different left and right input types"
msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит опорную процедуру %s "
+"с межтиповой регистрацией"
-#: access/gin/ginvalidate.c:179
+#: access/gin/ginvalidate.c:256
#, c-format
msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number "
+"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or "
"%d"
msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
-msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:205
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:246
-#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "в классе операторов gin \"%s\" нет опорной функции %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:256
-#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d"
-msgstr "в классе операторов gin \"%s\" нет опорной функции %d или %d"
+"в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d"
#: access/gist/gist.c:680 access/gist/gistvacuum.c:258
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
-#: access/gist/gistvalidate.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
-"регистрацией"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
-
#: access/gist/gistvalidate.c:195
#, c-format
msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for "
-"operator %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY "
+"specification for operator %s"
msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит неподдерживаемое определение ORDER "
-"BY для оператора %s"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит неподдерживаемое "
+"определение ORDER BY для оператора %s"
#: access/gist/gistvalidate.c:206
#, c-format
msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily "
-"specification for operator %s"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:225
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY "
+"opfamily specification for operator %s"
msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:264
-#, c-format
-msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "в классе операторов gist \"%s\" нет опорной функции %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
+"определение ORDER BY для оператора %s"
#: access/hash/hashinsert.c:70
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша"
-#: access/hash/hashvalidate.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
-"регистрацией"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:164
+#: access/hash/hashvalidate.c:189
#, c-format
msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+"operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for "
"operator %s"
msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s не хватает опорной функции "
"для оператора %s"
-#: access/hash/hashvalidate.c:177
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:189
+#: access/hash/hashvalidate.c:247 access/nbtree/nbtvalidate.c:241
#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr ""
-"в семействе операторов hash \"%s\" не хватает опорной функции для оператора "
-"%s"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:217
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "в семействе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:231
-#, c-format
-msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов)"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:247
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "в семействе операторов hash \"%s\" нет межтипового оператора(ов)"
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
#: access/heap/heapam.c:1295 access/heap/heapam.c:1323
#: access/heap/heapam.c:1355 catalog/aclchk.c:1756
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328
-#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9081
-#: commands/tablecmds.c:12189
+#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9095
+#: commands/tablecmds.c:12203
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6240
+#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6274
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:4963 access/heap/heapam.c:5001
-#: access/heap/heapam.c:5253 executor/execMain.c:2314
+#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002
+#: access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2314
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
#: access/heap/rewriteheap.c:963 access/heap/rewriteheap.c:1175
#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3087
-#: access/transam/xlog.c:3249 replication/logical/snapbuild.c:1605
-#: replication/slot.c:1088 replication/slot.c:1173 storage/file/fd.c:624
-#: storage/file/fd.c:3052 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274
+#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3093
+#: access/transam/xlog.c:3255 replication/logical/snapbuild.c:1605
+#: replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:631
+#: storage/file/fd.c:3129 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274
#: storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6885
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:3043 access/transam/xlog.c:3192
-#: access/transam/xlog.c:10192 access/transam/xlog.c:10230
-#: access/transam/xlog.c:10603 postmaster/postmaster.c:4364
-#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1045
+#: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3198
+#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10247
+#: access/transam/xlog.c:10636 postmaster/postmaster.c:4387
+#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1062
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:481
+#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:486
#: storage/smgr/md.c:1899
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3078 access/transam/xlog.c:3242
-#: postmaster/postmaster.c:4374 postmaster/postmaster.c:4384
-#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1589
-#: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187
+#: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3248
+#: postmaster/postmaster.c:4397 postmaster/postmaster.c:4407
+#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:590
+#: replication/logical/origin.c:606 replication/logical/snapbuild.c:1589
+#: replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:187
#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6846 utils/misc/guc.c:6877
#: utils/misc/guc.c:8727 utils/misc/guc.c:8741 utils/time/snapmgr.c:1280
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10441
+#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10471
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2632
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2689
-#: replication/logical/snapbuild.c:1533 replication/logical/snapbuild.c:1908
-#: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2633
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2690
+#: replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:1901
+#: replication/slot.c:1164 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
#: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1262 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:3136
-#: access/transam/xlog.c:3177 access/transam/xlog.c:3450
-#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlogutils.c:701
+#: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3142
+#: access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3456
+#: access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlogutils.c:701
#: replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:1150
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081
+#: replication/logical/origin.c:661 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2403
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3082
#: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666
-#: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474
-#: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155
-#: storage/file/fd.c:607 storage/file/fd.c:2964 storage/file/fd.c:3031
+#: replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:479
+#: replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3041 storage/file/fd.c:3108
#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163
#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7105
#: utils/misc/guc.c:7138
msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196
-#: commands/indexcmds.c:1799 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:12180
+#: commands/indexcmds.c:1800 commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:12194
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
"полнотекстовую индексацию."
#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1702
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1703
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
"Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
"до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
-"номером стратегии %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:158
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:200
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
-"в семействе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
-
#: access/nbtree/nbtvalidate.c:210
#, c-format
msgid ""
-"btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for "
+"types %s and %s"
msgstr ""
-"в семействе операторов btree \"%s\" нет опорных функций для типов %s и %s"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:224
-#, c-format
-msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов)"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:241
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "в семействе операторов btree \"%s\" нет межтипового оператора(ов)"
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции для "
+"типов %s и %s"
#: access/spgist/spgutils.c:700
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
-"межтиповой регистрацией"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
-"опорным номером %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
-"номером стратегии %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
-"BY для оператора %s"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:172
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
-"в семействе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
-
#: access/spgist/spgvalidate.c:220
#, c-format
msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d "
+"for type %s"
msgstr ""
-"в семействе операторов spgist \"%s\" отсутствует опорная функция %d для типа "
-"%s"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:233
-#, c-format
-msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов)"
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для "
+"типа %s"
#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:589
+#: access/transam/parallel.c:610
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
-#: access/transam/parallel.c:774
+#: access/transam/parallel.c:799
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
-#: access/transam/parallel.c:833 access/transam/parallel.c:835
+#: access/transam/parallel.c:858 access/transam/parallel.c:860
msgid "parallel worker"
msgstr "параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:974
+#: access/transam/parallel.c:1001
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:979
+#: access/transam/parallel.c:1006
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
-#: access/transam/slru.c:665
+#: access/transam/slru.c:669
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
-#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:901
-#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915
-#: access/transam/slru.c:922 access/transam/slru.c:929
+#: access/transam/slru.c:899 access/transam/slru.c:905
+#: access/transam/slru.c:912 access/transam/slru.c:919
+#: access/transam/slru.c:926 access/transam/slru.c:933
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
-#: access/transam/slru.c:896
+#: access/transam/slru.c:900
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:902
+#: access/transam/slru.c:906
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:909
+#: access/transam/slru.c:913
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
-#: access/transam/slru.c:916
+#: access/transam/slru.c:920
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
-#: access/transam/slru.c:923
+#: access/transam/slru.c:927
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:930
+#: access/transam/slru.c:934
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:1185
+#: access/transam/slru.c:1189
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/slru.c:1240 access/transam/slru.c:1296
+#: access/transam/slru.c:1244 access/transam/slru.c:1300
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "удаляется файл \"%s\""
"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3093 access/transam/xlog.c:3254
-#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1708
+#: access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3260
+#: access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709
#: storage/file/copydir.c:201
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6115
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2263
+#: access/transam/xact.c:2260
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
-"вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c PREPARE длÑ\8f Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии, опеÑ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ей Ñ\81 вÑ\80еменнÑ\8bми Ñ\82аблиÑ\86ами, нелÑ\8cзÑ\8f"
+"нелÑ\8cзÑ\8f вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c PREPARE длÑ\8f Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии, опеÑ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ей Ñ\81 вÑ\80еменнÑ\8bми Ñ\82аблиÑ\86ами"
-#: access/transam/xact.c:2273
+#: access/transam/xact.c:2270
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3155
+#: access/transam/xact.c:3148
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3165
+#: access/transam/xact.c:3158
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3175
+#: access/transam/xact.c:3168
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
"команд"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3246
+#: access/transam/xact.c:3239
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
-#: access/transam/xact.c:3430
+#: access/transam/xact.c:3423
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакция уже выполняется"
-#: access/transam/xact.c:3598 access/transam/xact.c:3701
+#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3694
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "нет незавершённой транзакции"
-#: access/transam/xact.c:3609
+#: access/transam/xact.c:3602
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3712
+#: access/transam/xact.c:3705
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
-#: access/transam/xact.c:3754
+#: access/transam/xact.c:3747
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3821
+#: access/transam/xact.c:3814
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3832 access/transam/xact.c:3884
-#: access/transam/xact.c:3890 access/transam/xact.c:3946
-#: access/transam/xact.c:3996 access/transam/xact.c:4002
+#: access/transam/xact.c:3825 access/transam/xact.c:3877
+#: access/transam/xact.c:3883 access/transam/xact.c:3939
+#: access/transam/xact.c:3989 access/transam/xact.c:3995
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "нет такой точки сохранения"
-#: access/transam/xact.c:3934
+#: access/transam/xact.c:3927
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4062
+#: access/transam/xact.c:4055
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4129
+#: access/transam/xact.c:4122
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4737
+#: access/transam/xact.c:4751
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:2299
+#: access/transam/xlog.c:2305
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2319
+#: access/transam/xlog.c:2325
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2588
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:3224
+#: access/transam/xlog.c:3230
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3365
+#: access/transam/xlog.c:3371
#, c-format
msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3554 access/transam/xlog.c:5339
+#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:5345
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3611 access/transam/xlogutils.c:696
-#: replication/walsender.c:2097
+#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlogutils.c:696
+#: replication/walsender.c:2139
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-#: access/transam/xlog.c:3671 access/transam/xlog.c:3746
-#: access/transam/xlog.c:3944
+#: access/transam/xlog.c:3677 access/transam/xlog.c:3752
+#: access/transam/xlog.c:3950
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3827
+#: access/transam/xlog.c:3833
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:3839
+#: access/transam/xlog.c:3845
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:3859
+#: access/transam/xlog.c:3865
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3871
+#: access/transam/xlog.c:3877
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3904 access/transam/xlog.c:3914
+#: access/transam/xlog.c:3910 access/transam/xlog.c:3920
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:3920
+#: access/transam/xlog.c:3926
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3923
+#: access/transam/xlog.c:3929
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3954
+#: access/transam/xlog.c:3960
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4035
+#: access/transam/xlog.c:4041
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4157
+#: access/transam/xlog.c:4163
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4171
+#: access/transam/xlog.c:4177
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4190
+#: access/transam/xlog.c:4196
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4270
+#: access/transam/xlog.c:4276
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4523
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4523
+#: access/transam/xlog.c:4293 access/transam/xlog.c:4529
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4528
+#: access/transam/xlog.c:4298 access/transam/xlog.c:4534
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4310 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4316 access/transam/xlog.c:4512
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4316
+#: access/transam/xlog.c:4322
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4329 access/transam/xlog.c:4338
-#: access/transam/xlog.c:4362 access/transam/xlog.c:4369
-#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4381
-#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395
-#: access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409
-#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423
-#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4439
-#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4455
-#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4471
-#: access/transam/xlog.c:4478 utils/init/miscinit.c:1380
+#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlog.c:4344
+#: access/transam/xlog.c:4368 access/transam/xlog.c:4375
+#: access/transam/xlog.c:4382 access/transam/xlog.c:4387
+#: access/transam/xlog.c:4394 access/transam/xlog.c:4401
+#: access/transam/xlog.c:4408 access/transam/xlog.c:4415
+#: access/transam/xlog.c:4422 access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4436 access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4452 access/transam/xlog.c:4461
+#: access/transam/xlog.c:4468 access/transam/xlog.c:4477
+#: access/transam/xlog.c:4484 utils/init/miscinit.c:1380
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4336
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4340
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4339
+#: access/transam/xlog.c:4345
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4342 access/transam/xlog.c:4366
-#: access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4348 access/transam/xlog.c:4372
+#: access/transam/xlog.c:4379 access/transam/xlog.c:4384
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4353
+#: access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4369
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4376
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4383
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4382
+#: access/transam/xlog.c:4388
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4385 access/transam/xlog.c:4392
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4406
-#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420
-#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434
-#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4449
-#: access/transam/xlog.c:4458 access/transam/xlog.c:4465
-#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398
+#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4412
+#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4426
+#: access/transam/xlog.c:4433 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4455
+#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4471
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4487
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4395
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4402
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4409
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4416
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4423
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4437
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4446
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4447
+#: access/transam/xlog.c:4453
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4462
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4469
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4472
+#: access/transam/xlog.c:4478
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4485
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4900
+#: access/transam/xlog.c:4906
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4912
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c на диÑ\81к начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4911
+#: access/transam/xlog.c:4917
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4986
+#: access/transam/xlog.c:4992
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5032 access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5038 access/transam/xlog.c:5123
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5035
+#: access/transam/xlog.c:5041
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
-#: access/transam/xlog.c:5055
+#: access/transam/xlog.c:5061
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5072
+#: access/transam/xlog.c:5078
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5103
+#: access/transam/xlog.c:5109
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-#: access/transam/xlog.c:5120
+#: access/transam/xlog.c:5126
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
-#: access/transam/xlog.c:5133 access/transam/xlog.c:5144
+#: access/transam/xlog.c:5139 access/transam/xlog.c:5150
#: commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-#: access/transam/xlog.c:5179
+#: access/transam/xlog.c:5185
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
-#: access/transam/xlog.c:5181 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991
+#: access/transam/xlog.c:5187 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991
#: catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009
#: catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100
-#: commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9542 commands/user.c:1045
-#: commands/view.c:499 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:919
+#: commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9556 commands/user.c:1045
+#: commands/view.c:499 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929
#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5281
#: utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9708
#: utils/misc/guc.c:9742 utils/misc/guc.c:9776 utils/misc/guc.c:9810
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5188
+#: access/transam/xlog.c:5194
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5199
+#: access/transam/xlog.c:5205
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
"restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5201
+#: access/transam/xlog.c:5207
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5208
+#: access/transam/xlog.c:5214
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
"только если это резервный сервер"
-#: access/transam/xlog.c:5229
+#: access/transam/xlog.c:5235
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr ""
"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
-#: access/transam/xlog.c:5248
+#: access/transam/xlog.c:5254
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5375
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5428 access/transam/xlog.c:5656
+#: access/transam/xlog.c:5434 access/transam/xlog.c:5662
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlog.c:5516
+#: access/transam/xlog.c:5522
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5523
+#: access/transam/xlog.c:5529
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5568
+#: access/transam/xlog.c:5574
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5636
+#: access/transam/xlog.c:5642
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5644
+#: access/transam/xlog.c:5650
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5683
+#: access/transam/xlog.c:5689
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5690
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:5891
+#: access/transam/xlog.c:5897
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5917
+#: access/transam/xlog.c:5923
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:5924
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:5929
+#: access/transam/xlog.c:5935
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:5936
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
"Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
"выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:5987
+#: access/transam/xlog.c:5993
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:5999
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5998
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6002
+#: access/transam/xlog.c:6008
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6006
+#: access/transam/xlog.c:6012
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:6014
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6018
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6014
+#: access/transam/xlog.c:6020
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6018
+#: access/transam/xlog.c:6024
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6074
+#: access/transam/xlog.c:6080
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6077
+#: access/transam/xlog.c:6083
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6081
+#: access/transam/xlog.c:6087
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6091
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6089
+#: access/transam/xlog.c:6095
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6098
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6136 access/transam/xlog.c:6264
+#: access/transam/xlog.c:6142 access/transam/xlog.c:6270
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6150
+#: access/transam/xlog.c:6156
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6151 access/transam/xlog.c:6158
+#: access/transam/xlog.c:6157 access/transam/xlog.c:6164
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6157
+#: access/transam/xlog.c:6163
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6183 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6189 commands/tablespace.c:641
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6215 access/transam/xlog.c:6221
+#: access/transam/xlog.c:6221 access/transam/xlog.c:6227
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6217 access/transam/xlog.c:11032
+#: access/transam/xlog.c:6223 access/transam/xlog.c:11065
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6223
+#: access/transam/xlog.c:6229
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
-#: access/transam/xlog.c:6274 access/transam/xlog.c:6289
+#: access/transam/xlog.c:6280 access/transam/xlog.c:6295
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6283
+#: access/transam/xlog.c:6289
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6327
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6329
+#: access/transam/xlog.c:6335
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6345
+#: access/transam/xlog.c:6351
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6376
+#: access/transam/xlog.c:6382
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6459
+#: access/transam/xlog.c:6465
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6476
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6498
+#: access/transam/xlog.c:6504
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6502
+#: access/transam/xlog.c:6508
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/xlog.c:6552
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6547
+#: access/transam/xlog.c:6553
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:6621
+#: access/transam/xlog.c:6627
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:6753
+#: access/transam/xlog.c:6759
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6978
+#: access/transam/xlog.c:6984
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7016
+#: access/transam/xlog.c:7022
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7021 access/transam/xlog.c:8969
+#: access/transam/xlog.c:7027 access/transam/xlog.c:8986
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:7030
+#: access/transam/xlog.c:7036
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:7105 access/transam/xlog.c:7109
+#: access/transam/xlog.c:7111 access/transam/xlog.c:7115
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:7106
+#: access/transam/xlog.c:7112
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:7110
+#: access/transam/xlog.c:7116
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:7113
+#: access/transam/xlog.c:7119
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7140
+#: access/transam/xlog.c:7146
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7551
+#: access/transam/xlog.c:7557
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7742
+#: access/transam/xlog.c:7748
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7746
+#: access/transam/xlog.c:7752
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7750
+#: access/transam/xlog.c:7756
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:7773
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7771
+#: access/transam/xlog.c:7777
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7775
+#: access/transam/xlog.c:7781
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7786
+#: access/transam/xlog.c:7792
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7790
+#: access/transam/xlog.c:7796
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7794
+#: access/transam/xlog.c:7800
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7806
+#: access/transam/xlog.c:7812
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7810
+#: access/transam/xlog.c:7816
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7814
+#: access/transam/xlog.c:7820
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7825
+#: access/transam/xlog.c:7831
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7829
+#: access/transam/xlog.c:7835
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7833
+#: access/transam/xlog.c:7839
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8001
+#: access/transam/xlog.c:8007
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:8514
+#: access/transam/xlog.c:8531
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:8768
+#: access/transam/xlog.c:8785
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:8791
+#: access/transam/xlog.c:8808
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8967
+#: access/transam/xlog.c:8984
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9100
+#: access/transam/xlog.c:9117
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9230
+#: access/transam/xlog.c:9247
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9239
+#: access/transam/xlog.c:9256
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9255
+#: access/transam/xlog.c:9272
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:9326
+#: access/transam/xlog.c:9343
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:9382 access/transam/xlog.c:9429
-#: access/transam/xlog.c:9452
+#: access/transam/xlog.c:9399 access/transam/xlog.c:9446
+#: access/transam/xlog.c:9469
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9727
+#: access/transam/xlog.c:9744
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9751
+#: access/transam/xlog.c:9768
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9759
+#: access/transam/xlog.c:9776
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9768
+#: access/transam/xlog.c:9785
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9859 access/transam/xlog.c:10363
-#: access/transam/xlogfuncs.c:294 access/transam/xlogfuncs.c:321
-#: access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381
-#: access/transam/xlogfuncs.c:402
+#: access/transam/xlog.c:9876 access/transam/xlog.c:10393
+#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
+#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
+#: access/transam/xlogfuncs.c:397
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9868 access/transam/xlog.c:10372
+#: access/transam/xlog.c:9885 access/transam/xlog.c:10402
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:9869 access/transam/xlog.c:10373
-#: access/transam/xlogfuncs.c:327
+#: access/transam/xlog.c:9886 access/transam/xlog.c:10403
+#: access/transam/xlogfuncs.c:322
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:9874
+#: access/transam/xlog.c:9891
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:9911 access/transam/xlog.c:10183
-#: access/transam/xlog.c:10221
+#: access/transam/xlog.c:9928 access/transam/xlog.c:10200
+#: access/transam/xlog.c:10238
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:9912
+#: access/transam/xlog.c:9929
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:10007
+#: access/transam/xlog.c:10024
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:10009 access/transam/xlog.c:10554
+#: access/transam/xlog.c:10026 access/transam/xlog.c:10587
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10076 replication/basebackup.c:1026
+#: access/transam/xlog.c:10093 replication/basebackup.c:1026
#: utils/adt/misc.c:498
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10083 replication/basebackup.c:1031
+#: access/transam/xlog.c:10100 replication/basebackup.c:1031
#: utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:10136 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10153 commands/tablespace.c:391
#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047 utils/adt/misc.c:511
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-#: access/transam/xlog.c:10177 access/transam/xlog.c:10215
-#: access/transam/xlog.c:10411 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1815 commands/copy.c:2839
-#: commands/extension.c:3130 commands/tablespace.c:782
+#: access/transam/xlog.c:10194 access/transam/xlog.c:10232
+#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1816 commands/copy.c:2840
+#: commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782
#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:409
-#: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1491
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2826
-#: storage/file/fd.c:2918 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
+#: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1496
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2903
+#: storage/file/fd.c:2995 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
#: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
#: guc-file.l:1001
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10184 access/transam/xlog.c:10222
+#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10239
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10239
-#: access/transam/xlog.c:10615
+#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10256
+#: access/transam/xlog.c:10648
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10388
+#: access/transam/xlog.c:10418
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10415
+#: access/transam/xlog.c:10445
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10489 access/transam/xlog.c:10502
-#: access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlog.c:10848
-#: access/transam/xlog.c:10932 access/transam/xlogfuncs.c:695
+#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:10535
+#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10881
+#: access/transam/xlog.c:10965 access/transam/xlogfuncs.c:690
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10506 replication/basebackup.c:938
+#: access/transam/xlog.c:10539 replication/basebackup.c:938
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10507 replication/basebackup.c:939
+#: access/transam/xlog.c:10540 replication/basebackup.c:939
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10552
+#: access/transam/xlog.c:10585
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:10664
+#: access/transam/xlog.c:10697
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:10674
+#: access/transam/xlog.c:10707
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:10676
+#: access/transam/xlog.c:10709
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:10683
+#: access/transam/xlog.c:10716
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:10687
+#: access/transam/xlog.c:10720
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
#. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:10972
+#: access/transam/xlog.c:11005
#, c-format
msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
msgstr "запись REDO в XLOG в позиции %X/%X для %s"
-#: access/transam/xlog.c:11021
+#: access/transam/xlog.c:11054
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11022
+#: access/transam/xlog.c:11055
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11031 access/transam/xlog.c:11043
-#: access/transam/xlog.c:11053
+#: access/transam/xlog.c:11064 access/transam/xlog.c:11076
+#: access/transam/xlog.c:11086
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11044
+#: access/transam/xlog.c:11077
#, c-format
msgid ""
"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr ""
"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
-#: access/transam/xlog.c:11054
+#: access/transam/xlog.c:11087
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
"удалось: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11176 access/transam/xlogutils.c:718
-#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2114
+#: access/transam/xlog.c:11209 access/transam/xlogutils.c:718
+#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2156
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11188
+#: access/transam/xlog.c:11221
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11662
+#: access/transam/xlog.c:11695
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:11675
+#: access/transam/xlog.c:11708
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11684
+#: access/transam/xlog.c:11717
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
msgstr "%s \"%s\": %s"
#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619
-#: replication/slot.c:480 replication/slot.c:992 replication/slot.c:1100
-#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1298
+#: replication/slot.c:496 replication/slot.c:1009 replication/slot.c:1117
+#: storage/file/fd.c:642 storage/file/fd.c:700 utils/time/snapmgr.c:1298
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:58
+#: access/transam/xlogfuncs.c:56
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr ""
"прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
"до вызова pg_stop_backup"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:88
+#: access/transam/xlogfuncs.c:87
#, c-format
msgid "a backup is already in progress in this session"
msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:94 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1406
+#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1424
#: replication/basebackup.c:297 replication/basebackup.c:637
-#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2292
-#: storage/file/fd.c:2891 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2369
+#: storage/file/fd.c:2968 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
#: utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:155 access/transam/xlogfuncs.c:229
+#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:226
#, c-format
msgid "non-exclusive backup in progress"
msgstr "выполняется не монопольное резервное копирование"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:156 access/transam/xlogfuncs.c:230
+#: access/transam/xlogfuncs.c:154 access/transam/xlogfuncs.c:227
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:200 commands/event_trigger.c:1445
-#: commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1729
-#: commands/extension.c:1838 commands/extension.c:2031 commands/prepare.c:702
+#: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1445
+#: commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1732
+#: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702
#: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
#: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1391
-#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2763
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1394
+#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2882
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8436
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1074
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1088
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1449
-#: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1733
-#: commands/extension.c:1842 commands/extension.c:2035 commands/prepare.c:706
+#: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1449
+#: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1736
+#: commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706
#: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
-#: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193
-#: replication/walsender.c:2767 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
+#: replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:193
+#: replication/walsender.c:2886 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8440 utils/misc/pg_config.c:44
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1078
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1092
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:247
+#: access/transam/xlogfuncs.c:243
#, c-format
msgid "non-exclusive backup is not in progress"
msgstr "немонопольное резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:248
+#: access/transam/xlogfuncs.c:244
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('t')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:326
+#: access/transam/xlogfuncs.c:321
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
# well-spelled: симв
-#: access/transam/xlogfuncs.c:334
+#: access/transam/xlogfuncs.c:329
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:472
+#: access/transam/xlogfuncs.c:467
#, c-format
msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:528
+#: access/transam/xlogfuncs.c:523
#, c-format
msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:548 access/transam/xlogfuncs.c:568
-#: access/transam/xlogfuncs.c:585
+#: access/transam/xlogfuncs.c:543 access/transam/xlogfuncs.c:563
+#: access/transam/xlogfuncs.c:580
#, c-format
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "восстановление не выполняется"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:549 access/transam/xlogfuncs.c:569
-#: access/transam/xlogfuncs.c:586
+#: access/transam/xlogfuncs.c:544 access/transam/xlogfuncs.c:564
+#: access/transam/xlogfuncs.c:581
#, c-format
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr ""
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2131
+#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2173
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:793 tcop/postgres.c:3501
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:811 tcop/postgres.c:3499
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:798 tcop/postgres.c:3506
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:816 tcop/postgres.c:3504
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:810
-#: postmaster/postmaster.c:823
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:828
+#: postmaster/postmaster.c:841
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
msgstr "большой объект %u не существует"
#: catalog/aclchk.c:882 catalog/aclchk.c:890 commands/collationcmds.c:92
-#: commands/copy.c:1047 commands/copy.c:1065 commands/copy.c:1073
-#: commands/copy.c:1081 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1097
-#: commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1121
-#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1151 commands/copy.c:1170
-#: commands/copy.c:1185 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
+#: commands/copy.c:1048 commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1074
+#: commands/copy.c:1082 commands/copy.c:1090 commands/copy.c:1098
+#: commands/copy.c:1106 commands/copy.c:1114 commands/copy.c:1122
+#: commands/copy.c:1138 commands/copy.c:1152 commands/copy.c:1171
+#: commands/copy.c:1186 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179
#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195
#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
#: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397
#: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413
-#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1219
-#: commands/extension.c:1227 commands/extension.c:1235
-#: commands/extension.c:1243 commands/extension.c:2761
+#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1222
+#: commands/extension.c:1230 commands/extension.c:1238
+#: commands/extension.c:1246 commands/extension.c:2764
#: commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548
#: commands/functioncmds.c:533 commands/functioncmds.c:649
#: commands/functioncmds.c:657 commands/functioncmds.c:665
-#: commands/functioncmds.c:673 commands/functioncmds.c:2085
-#: commands/functioncmds.c:2093 commands/sequence.c:1189
+#: commands/functioncmds.c:673 commands/functioncmds.c:2105
+#: commands/functioncmds.c:2113 commands/sequence.c:1189
#: commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213
#: commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 commands/sequence.c:1237
#: commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1382
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376
-#: commands/copy.c:4458 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5198
-#: commands/tablecmds.c:5304 commands/tablecmds.c:5364
-#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:5534
-#: commands/tablecmds.c:5628 commands/tablecmds.c:5724
-#: commands/tablecmds.c:7915 commands/tablecmds.c:8177
-#: commands/tablecmds.c:8597 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228
+#: commands/copy.c:4459 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211
+#: commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377
+#: commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547
+#: commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737
+#: commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191
+#: commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228
#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690
#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840
-#: utils/adt/ruleutils.c:1984
+#: utils/adt/ruleutils.c:1987
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12154 utils/adt/acl.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12168 utils/adt/acl.c:2076
#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
-#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3146
+#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3161
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1439 commands/tablecmds.c:1896
-#: commands/tablecmds.c:4820
+#: commands/tablecmds.c:4833
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5081
+#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5094
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
"сортировки"
#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1132 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
+#: commands/indexcmds.c:1133 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
-#: utils/adt/selfuncs.c:5334 utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826
+#: utils/adt/selfuncs.c:5434 utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:737
#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2456 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6069
+#: catalog/heap.c:2456 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6082
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
-#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1084
+#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1115
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
#: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
#: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789
-#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1089
+#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1120
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
msgstr ""
"Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1473 parser/parse_utilcmd.c:1559
+#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:191
+#: parser/parse_utilcmd.c:192
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
-#: catalog/index.c:3456 commands/vacuumlazy.c:1338 commands/vacuumlazy.c:1414
-#: commands/vacuumlazy.c:1603 commands/vacuumlazy.c:1813
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
-
#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541
#: commands/trigger.c:4523
#, c-format
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1151
-#: parser/parse_relation.c:1159 utils/adt/regproc.c:1034
+#: parser/parse_relation.c:1159 utils/adt/regproc.c:1035
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2841 commands/extension.c:1383
-#: commands/extension.c:1389
+#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2841 commands/extension.c:1386
+#: commands/extension.c:1392
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1148
-#: gram.y:13450 gram.y:14819
+#: gram.y:13463 gram.y:14832
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
#: catalog/namespace.c:3688
#, c-format
-msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
-msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
+msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
+msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
#: utils/misc/guc.c:9875
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "имя базы данных не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2507
+#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2510
#, c-format
msgid "extension name cannot be qualified"
msgstr "имя расширения не может быть составным"
#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
#: commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:218
#: commands/tablecmds.c:1300 commands/tablecmds.c:4347
-#: commands/tablecmds.c:8017
+#: commands/tablecmds.c:8031
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12159 commands/view.c:141
+#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12173 commands/view.c:141
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:236
-#: commands/tablecmds.c:12164
+#: commands/tablecmds.c:12178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:254
-#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12169
+#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3214 parser/parse_type.c:226
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3229 parser/parse_type.c:226
#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374
-#: utils/adt/regproc.c:1225
+#: utils/adt/regproc.c:1226
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип \"%s\" не существует"
msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1658
+#: catalog/objectaddress.c:1660
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1707 catalog/objectaddress.c:1733
+#: catalog/objectaddress.c:1711 catalog/objectaddress.c:1737
#, c-format
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:430
+#: catalog/objectaddress.c:1726 commands/foreigncmds.c:430
#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:692
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "сервер \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1794
+#: catalog/objectaddress.c:1798
#, c-format
msgid "unrecognized default ACL object type %c"
msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: %c"
-#: catalog/objectaddress.c:1795
+#: catalog/objectaddress.c:1799
#, c-format
msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"."
msgstr "Допустимые значения: \"r\", \"S\", \"f\" и \"T\"."
-#: catalog/objectaddress.c:1841
+#: catalog/objectaddress.c:1845
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
msgstr ""
"ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не "
"существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1846
+#: catalog/objectaddress.c:1850
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
msgstr ""
"ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1873 catalog/objectaddress.c:1929
-#: catalog/objectaddress.c:1984
+#: catalog/objectaddress.c:1877 catalog/objectaddress.c:1933
+#: catalog/objectaddress.c:1988
#, c-format
msgid "name or argument lists may not contain nulls"
msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL"
-#: catalog/objectaddress.c:1905
+#: catalog/objectaddress.c:1909
#, c-format
msgid "unsupported object type \"%s\""
msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\""
-#: catalog/objectaddress.c:1925 catalog/objectaddress.c:1943
+#: catalog/objectaddress.c:1929 catalog/objectaddress.c:1947
#, c-format
msgid "name list length must be exactly %d"
msgstr "длина списка имён должна быть равна %d"
-#: catalog/objectaddress.c:1947
+#: catalog/objectaddress.c:1951
#, c-format
msgid "large object OID may not be null"
msgstr "OID большого объекта не может быть NULL"
-#: catalog/objectaddress.c:1956 catalog/objectaddress.c:2016
-#: catalog/objectaddress.c:2023
+#: catalog/objectaddress.c:1960 catalog/objectaddress.c:2020
+#: catalog/objectaddress.c:2027
#, c-format
msgid "name list length must be at least %d"
msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2009 catalog/objectaddress.c:2029
+#: catalog/objectaddress.c:2013 catalog/objectaddress.c:2033
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2165 libpq/be-fsstubs.c:350
+#: catalog/objectaddress.c:2169 libpq/be-fsstubs.c:350
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2180 commands/functioncmds.c:1426
+#: catalog/objectaddress.c:2184 commands/functioncmds.c:1446
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2220 catalog/objectaddress.c:2237
+#: catalog/objectaddress.c:2224 catalog/objectaddress.c:2241
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "требуются права суперпользователя"
-#: catalog/objectaddress.c:2227
+#: catalog/objectaddress.c:2231
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "требуется право CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2302
+#: catalog/objectaddress.c:2306
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
-#: catalog/objectaddress.c:2497
+#: catalog/objectaddress.c:2501
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " столбец %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2503
+#: catalog/objectaddress.c:2507
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "функция %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2508
+#: catalog/objectaddress.c:2512
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2538
+#: catalog/objectaddress.c:2542
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "приведение %s к %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2558
+#: catalog/objectaddress.c:2562
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "правило сортировки %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2582
+#: catalog/objectaddress.c:2586
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "ограничение %s в отношении %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2588
+#: catalog/objectaddress.c:2592
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "ограничение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2605
+#: catalog/objectaddress.c:2609
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "преобразование %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2642
+#: catalog/objectaddress.c:2646
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "значение по умолчанию, %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2651
+#: catalog/objectaddress.c:2655
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "язык %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2656
+#: catalog/objectaddress.c:2660
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "большой объект %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2661
+#: catalog/objectaddress.c:2665
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "оператор %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2693
+#: catalog/objectaddress.c:2697
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2743
+#: catalog/objectaddress.c:2747
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2793
+#: catalog/objectaddress.c:2797
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2833
+#: catalog/objectaddress.c:2837
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "правило %s для отношения: "
-#: catalog/objectaddress.c:2855
+#: catalog/objectaddress.c:2859
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "преобразование для %s, языка %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2889
+#: catalog/objectaddress.c:2893
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "триггер %s в отношении: "
-#: catalog/objectaddress.c:2906
+#: catalog/objectaddress.c:2910
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "схема %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2919
+#: catalog/objectaddress.c:2923
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "анализатор текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2934
+#: catalog/objectaddress.c:2938
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "словарь текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2949
+#: catalog/objectaddress.c:2953
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "шаблон текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2964
+#: catalog/objectaddress.c:2968
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2972
+#: catalog/objectaddress.c:2976
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "роль %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2985
+#: catalog/objectaddress.c:2989
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "база данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2997
+#: catalog/objectaddress.c:3001
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "табличное пространство %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3006
+#: catalog/objectaddress.c:3010
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "обёртка сторонних данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3015
+#: catalog/objectaddress.c:3019
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "сервер %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3043
+#: catalog/objectaddress.c:3047
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3078
+#: catalog/objectaddress.c:3082
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3083
+#: catalog/objectaddress.c:3087
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3088
+#: catalog/objectaddress.c:3092
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3093
+#: catalog/objectaddress.c:3097
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3099
+#: catalog/objectaddress.c:3103
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3107
+#: catalog/objectaddress.c:3111
#, c-format
msgid " in schema %s"
msgstr " в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3124
+#: catalog/objectaddress.c:3128
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "расширение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3137
+#: catalog/objectaddress.c:3141
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "событийный триггер %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3169
+#: catalog/objectaddress.c:3173
#, c-format
msgid "policy %s on "
msgstr "политика %s отношения "
-#: catalog/objectaddress.c:3187
+#: catalog/objectaddress.c:3191
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "метод доступа %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3247
+#: catalog/objectaddress.c:3251
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3251
+#: catalog/objectaddress.c:3255
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "индекс %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3255
+#: catalog/objectaddress.c:3259
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "последовательность %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3259
+#: catalog/objectaddress.c:3263
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3263
+#: catalog/objectaddress.c:3267
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3267
+#: catalog/objectaddress.c:3271
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "материализованное представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3271
+#: catalog/objectaddress.c:3275
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "составной тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3275
+#: catalog/objectaddress.c:3279
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "сторонняя таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3280
+#: catalog/objectaddress.c:3284
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "отношение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3317
+#: catalog/objectaddress.c:3321
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
#: catalog/pg_aggregate.c:436
#, c-format
-msgid ""
-"combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT"
+msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr ""
-"комбинирующая функция с переходным типом \"%s\" не должна объявляться как "
+"комбинирующая функция с переходным типом %s не должна объявляться как "
"строгая (STRICT)"
#: catalog/pg_aggregate.c:455
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3029
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3032
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:789
+#: catalog/pg_type.c:809
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4359
-#: commands/tablecmds.c:12047
+#: commands/tablecmds.c:12061
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
msgid "must be superuser to drop access methods"
msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем"
-#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:495
+#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:496
#: commands/opclasscmds.c:365 commands/opclasscmds.c:790
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
"наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
-#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8079 executor/execQual.c:2927
+#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8093 executor/execQual.c:2927
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9383 commands/tablecmds.c:11143
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9397 commands/tablecmds.c:11157
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11153
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11167
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
-#: commands/cluster.c:918
+#: commands/cluster.c:920
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
-#: commands/cluster.c:924
+#: commands/cluster.c:926
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr ""
"кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
-#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:479
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:484
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "очистка \"%s.%s\""
-#: commands/cluster.c:1088
+#: commands/cluster.c:1090
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, "
"просмотрено страниц: %u"
-#: commands/cluster.c:1092
+#: commands/cluster.c:1094
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "база данных \"%s\" не существует"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:753
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:754
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
#: commands/copy.c:595 commands/copy.c:616 commands/copy.c:620
-#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404
+#: tcop/postgres.c:333 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:396
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Используйте операторы INSERT."
-#: commands/copy.c:1058
+#: commands/copy.c:1059
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
-#: commands/copy.c:1129 commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1157
-#: commands/copy.c:1177
+#: commands/copy.c:1130 commands/copy.c:1144 commands/copy.c:1158
+#: commands/copy.c:1178
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
-#: commands/copy.c:1190
+#: commands/copy.c:1191
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
-#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/copy.c:1197 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
-#: commands/copy.c:1207
+#: commands/copy.c:1208
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
-#: commands/copy.c:1212
+#: commands/copy.c:1213
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
-#: commands/copy.c:1234
+#: commands/copy.c:1235
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
-#: commands/copy.c:1241
+#: commands/copy.c:1242
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1247
+#: commands/copy.c:1248
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
"возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1264
+#: commands/copy.c:1265
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
-#: commands/copy.c:1270
+#: commands/copy.c:1271
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1276
+#: commands/copy.c:1277
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1281
+#: commands/copy.c:1282
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1286
+#: commands/copy.c:1287
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
-#: commands/copy.c:1292
+#: commands/copy.c:1293
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1297
+#: commands/copy.c:1298
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1303
+#: commands/copy.c:1304
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1307
+#: commands/copy.c:1308
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
-#: commands/copy.c:1313
+#: commands/copy.c:1314
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
"параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1317
+#: commands/copy.c:1318
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1323
+#: commands/copy.c:1324
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1328
+#: commands/copy.c:1329
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1334
+#: commands/copy.c:1335
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1341
+#: commands/copy.c:1342
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1402
+#: commands/copy.c:1403
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
-#: commands/copy.c:1419
+#: commands/copy.c:1420
#, c-format
msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (запрос) WITH OIDS не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1439
+#: commands/copy.c:1440
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1453
+#: commands/copy.c:1454
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1457
+#: commands/copy.c:1458
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1462
+#: commands/copy.c:1463
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1472
+#: commands/copy.c:1473
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1489
+#: commands/copy.c:1490
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
-#: commands/copy.c:1517
+#: commands/copy.c:1518
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
-#: commands/copy.c:1575
+#: commands/copy.c:1576
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1597
+#: commands/copy.c:1598
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1619
+#: commands/copy.c:1620
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1684
+#: commands/copy.c:1685
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
-#: commands/copy.c:1688
+#: commands/copy.c:1689
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "сбой программы \"%s\""
-#: commands/copy.c:1738
+#: commands/copy.c:1739
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1740 commands/copy.c:1746 commands/copy.c:1752
+#: commands/copy.c:1741 commands/copy.c:1747 commands/copy.c:1753
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1744
+#: commands/copy.c:1745
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1750
+#: commands/copy.c:1751
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1756
+#: commands/copy.c:1757
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1761
+#: commands/copy.c:1762
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:1786 commands/copy.c:2822
+#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2823
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
-#: commands/copy.c:1801
+#: commands/copy.c:1802
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
-#: commands/copy.c:1809
+#: commands/copy.c:1810
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
-#: commands/copy.c:1821 commands/copy.c:2845
+#: commands/copy.c:1822 commands/copy.c:2846
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - это каталог"
-#: commands/copy.c:2144
+#: commands/copy.c:2145
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s"
-#: commands/copy.c:2148 commands/copy.c:2195
+#: commands/copy.c:2149 commands/copy.c:2196
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, строка %d"
-#: commands/copy.c:2159
+#: commands/copy.c:2160
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2167
+#: commands/copy.c:2168
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL"
-#: commands/copy.c:2189
+#: commands/copy.c:2190
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2273
+#: commands/copy.c:2274
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2278
+#: commands/copy.c:2279
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2283
+#: commands/copy.c:2284
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2288
+#: commands/copy.c:2289
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2293
+#: commands/copy.c:2294
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:2356
+#: commands/copy.c:2357
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
-#: commands/copy.c:2362
+#: commands/copy.c:2363
#, c-format
msgid ""
"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
"выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:2865
+#: commands/copy.c:2866
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
-#: commands/copy.c:2870
+#: commands/copy.c:2871
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
-#: commands/copy.c:2876
+#: commands/copy.c:2877
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
-#: commands/copy.c:2882
+#: commands/copy.c:2883
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
-#: commands/copy.c:2889
+#: commands/copy.c:2890
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3729 commands/copy.c:3959
+#: commands/copy.c:3023 commands/copy.c:3730 commands/copy.c:3960
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
-#: commands/copy.c:3032
+#: commands/copy.c:3033
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "нет данных для столбца OID"
-#: commands/copy.c:3038
+#: commands/copy.c:3039
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
-#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3171
+#: commands/copy.c:3049 commands/copy.c:3172
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "неверный OID в данных COPY"
-#: commands/copy.c:3063
+#: commands/copy.c:3064
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
-#: commands/copy.c:3146
+#: commands/copy.c:3147
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
-#: commands/copy.c:3153
+#: commands/copy.c:3154
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
-#: commands/copy.c:3493 commands/copy.c:3510
+#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
-#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511
+#: commands/copy.c:3495 commands/copy.c:3512
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3496 commands/copy.c:3513
+#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
-#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514
+#: commands/copy.c:3498 commands/copy.c:3515
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3526
+#: commands/copy.c:3527
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
-#: commands/copy.c:3527
+#: commands/copy.c:3528
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3529
+#: commands/copy.c:3530
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
-#: commands/copy.c:3530
+#: commands/copy.c:3531
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3576 commands/copy.c:3612
+#: commands/copy.c:3577 commands/copy.c:3613
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
-#: commands/copy.c:3585 commands/copy.c:3601
+#: commands/copy.c:3586 commands/copy.c:3602
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:4043
+#: commands/copy.c:4044
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:4120 commands/copy.c:4139
+#: commands/copy.c:4121 commands/copy.c:4140
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:4129
+#: commands/copy.c:4130
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:4152
+#: commands/copy.c:4153
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:4463 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/copy.c:4464 commands/indexcmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1464
#: commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3177
#: parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:2559
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:4470 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651
+#: commands/copy.c:4471 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651
#: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1203
-#: utils/adt/ruleutils.c:2080
+#: utils/adt/ruleutils.c:2083
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2378
#: commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:2571
-#: commands/tablecmds.c:11524 tcop/utility.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:11538 tcop/utility.c:1119
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2719
+#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2722
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "расширение \"%s\" не существует"
msgstr ""
"параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true"
-#: commands/extension.c:722
+#: commands/extension.c:725
#, c-format
msgid ""
"transaction control statements are not allowed within an extension script"
msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями"
-#: commands/extension.c:790
+#: commands/extension.c:793
#, c-format
msgid "permission denied to create extension \"%s\""
msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:792
+#: commands/extension.c:795
#, c-format
msgid "Must be superuser to create this extension."
msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем."
-#: commands/extension.c:796
+#: commands/extension.c:799
#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:798
+#: commands/extension.c:801
#, c-format
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем."
-#: commands/extension.c:1080
+#: commands/extension.c:1083
#, c-format
msgid ""
"extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
"для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии "
"\"%s\""
-#: commands/extension.c:1262 commands/extension.c:2779
+#: commands/extension.c:1265 commands/extension.c:2782
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "нужно указать версию для установки"
-#: commands/extension.c:1279
+#: commands/extension.c:1282
#, c-format
msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\""
-#: commands/extension.c:1344
+#: commands/extension.c:1347
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
-#: commands/extension.c:1436
+#: commands/extension.c:1439
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\""
-#: commands/extension.c:1441
+#: commands/extension.c:1444
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "установка требуемого расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:1469 commands/extension.c:2924
+#: commands/extension.c:1472 commands/extension.c:2927
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
-#: commands/extension.c:1471
+#: commands/extension.c:1474
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr ""
"Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые "
"расширения."
-#: commands/extension.c:1535
+#: commands/extension.c:1538
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/extension.c:1542
+#: commands/extension.c:1545
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
-#: commands/extension.c:1553
+#: commands/extension.c:1556
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:1681
+#: commands/extension.c:1684
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект"
-#: commands/extension.c:2152
+#: commands/extension.c:2155
#, c-format
msgid ""
"pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
"функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
"запускаемого в CREATE EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2164
+#: commands/extension.c:2167
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u не относится к таблице"
-#: commands/extension.c:2169
+#: commands/extension.c:2172
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
-#: commands/extension.c:2534
+#: commands/extension.c:2537
#, c-format
msgid ""
"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
"переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
"схему"
-#: commands/extension.c:2574 commands/extension.c:2637
+#: commands/extension.c:2577 commands/extension.c:2640
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2639
+#: commands/extension.c:2642
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:2699
+#: commands/extension.c:2702
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:2790
+#: commands/extension.c:2793
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
-#: commands/extension.c:3041
+#: commands/extension.c:3044
#, c-format
msgid ""
"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
"добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
"расширение"
-#: commands/extension.c:3069
+#: commands/extension.c:3072
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
-#: commands/extension.c:3135
+#: commands/extension.c:3138
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
-#: commands/functioncmds.c:929 commands/functioncmds.c:2119
+#: commands/functioncmds.c:929 commands/functioncmds.c:2139
#: commands/proclang.c:563
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "язык \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:2121
+#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:2141
#, c-format
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных."
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
-#: commands/functioncmds.c:1412
+#: commands/functioncmds.c:1432
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1418
+#: commands/functioncmds.c:1438
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1442
+#: commands/functioncmds.c:1462
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1467
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1474
+#: commands/functioncmds.c:1494
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
-#: commands/functioncmds.c:1478
+#: commands/functioncmds.c:1498
#, c-format
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
"аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
"исходным типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1482
+#: commands/functioncmds.c:1502
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "второй аргумент функции приведения должен быть целого типа"
-#: commands/functioncmds.c:1486
+#: commands/functioncmds.c:1506
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "третий аргумент функции приведения должен быть логического типа"
-#: commands/functioncmds.c:1490
+#: commands/functioncmds.c:1510
#, c-format
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
"тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
"совместимым с целевым типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1521
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
-#: commands/functioncmds.c:1506
+#: commands/functioncmds.c:1526
#, c-format
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "функция приведения не может быть агрегатной"
-#: commands/functioncmds.c:1510
+#: commands/functioncmds.c:1530
#, c-format
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "функция приведения не может быть оконной"
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/functioncmds.c:1534
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1540
+#: commands/functioncmds.c:1560
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1575
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
-#: commands/functioncmds.c:1570
+#: commands/functioncmds.c:1590
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1576
+#: commands/functioncmds.c:1596
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1582
+#: commands/functioncmds.c:1602
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1619
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
-#: commands/functioncmds.c:1609
+#: commands/functioncmds.c:1629
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
-#: commands/functioncmds.c:1642
+#: commands/functioncmds.c:1662
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:1717
+#: commands/functioncmds.c:1737
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
-#: commands/functioncmds.c:1756
+#: commands/functioncmds.c:1776
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
-#: commands/functioncmds.c:1760
+#: commands/functioncmds.c:1780
#, c-format
msgid "transform function must not be an aggregate function"
msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
-#: commands/functioncmds.c:1764
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "transform function must not be a window function"
msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
-#: commands/functioncmds.c:1768
+#: commands/functioncmds.c:1788
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1772
+#: commands/functioncmds.c:1792
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
-#: commands/functioncmds.c:1776
+#: commands/functioncmds.c:1796
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type \"internal\""
msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип \"internal\""
-#: commands/functioncmds.c:1813
+#: commands/functioncmds.c:1833
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1819
+#: commands/functioncmds.c:1839
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
-#: commands/functioncmds.c:1859
+#: commands/functioncmds.c:1879
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\""
msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип \"internal\""
-#: commands/functioncmds.c:1884
+#: commands/functioncmds.c:1904
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
-#: commands/functioncmds.c:1911
+#: commands/functioncmds.c:1931
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:2002
+#: commands/functioncmds.c:2022
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:2053
+#: commands/functioncmds.c:2073
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:2106
+#: commands/functioncmds.c:2126
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "нет внедрённого кода"
-#: commands/functioncmds.c:2151
+#: commands/functioncmds.c:2171
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:454 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9694
+#: commands/indexcmds.c:455 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9708
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
-#: commands/indexcmds.c:487
+#: commands/indexcmds.c:488
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
-#: commands/indexcmds.c:505
+#: commands/indexcmds.c:506
#, c-format
msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
msgstr "хеш-индексы не записываются в журнал, использовать их не рекомендуется"
-#: commands/indexcmds.c:510
+#: commands/indexcmds.c:511
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
-#: commands/indexcmds.c:515
+#: commands/indexcmds.c:516
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам"
-#: commands/indexcmds.c:520
+#: commands/indexcmds.c:521
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
-#: commands/indexcmds.c:590 commands/indexcmds.c:610
+#: commands/indexcmds.c:591 commands/indexcmds.c:611
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
-#: commands/indexcmds.c:635
+#: commands/indexcmds.c:636
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:982
+#: commands/indexcmds.c:983
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1048 parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: commands/indexcmds.c:1049 parser/parse_utilcmd.c:1882
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1108
+#: commands/indexcmds.c:1109
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1131
+#: commands/indexcmds.c:1132
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1139 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
-#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2807 utils/adt/misc.c:666
+#: commands/indexcmds.c:1140 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
+#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:666
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
-#: commands/indexcmds.c:1177
+#: commands/indexcmds.c:1178
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "оператор %s не коммутативен"
-#: commands/indexcmds.c:1179
+#: commands/indexcmds.c:1180
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr ""
"В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
"операторы."
-#: commands/indexcmds.c:1205
+#: commands/indexcmds.c:1206
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1208
+#: commands/indexcmds.c:1209
#, c-format
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
"Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
"индекса."
-#: commands/indexcmds.c:1243
+#: commands/indexcmds.c:1244
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1248
+#: commands/indexcmds.c:1249
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1304 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:1305 commands/typecmds.c:1935
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
"доступа \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1306
+#: commands/indexcmds.c:1307
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/indexcmds.c:1335 commands/indexcmds.c:1343
+#: commands/indexcmds.c:1336 commands/indexcmds.c:1344
#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1356 commands/typecmds.c:1923
+#: commands/indexcmds.c:1357 commands/typecmds.c:1923
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
-#: commands/indexcmds.c:1446
+#: commands/indexcmds.c:1447
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:1837
+#: commands/indexcmds.c:1838
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
-#: commands/indexcmds.c:1892
+#: commands/indexcmds.c:1893
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
-#: commands/indexcmds.c:1992
+#: commands/indexcmds.c:1993
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
#: commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313 commands/tablecmds.c:2185
-#: commands/tablecmds.c:4329 commands/tablecmds.c:6280
-#: commands/tablecmds.c:12080 commands/tablecmds.c:12115 commands/trigger.c:241
+#: commands/tablecmds.c:4329 commands/tablecmds.c:6293
+#: commands/tablecmds.c:12094 commands/tablecmds.c:12129 commands/trigger.c:241
#: commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273
#: rewrite/rewriteDefine.c:917
#, c-format
msgstr "имя курсора не может быть пустым"
#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2389 utils/adt/xml.c:2556
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2399 utils/adt/xml.c:2569
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1343
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1335
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1630
+#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1631
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8583
-#: commands/tablecmds.c:11335
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8597
+#: commands/tablecmds.c:11349
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:1529 parser/parse_utilcmd.c:1844
+#: commands/tablecmds.c:1529 parser/parse_utilcmd.c:1845
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10150
+#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10164
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10158
+#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10172
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10192
+#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10206
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1629 commands/tablecmds.c:1851
-#: commands/tablecmds.c:4767
+#: commands/tablecmds.c:4780
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:8088
-#: parser/parse_utilcmd.c:923 parser/parse_utilcmd.c:1274
-#: parser/parse_utilcmd.c:1350
+#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:8102
+#: parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1275
+#: parser/parse_utilcmd.c:1351
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:924
+#: commands/tablecmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:925
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:4202 commands/tablecmds.c:7385
+#: commands/tablecmds.c:4202 commands/tablecmds.c:7399
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4374 commands/tablecmds.c:5426
+#: commands/tablecmds.c:4374 commands/tablecmds.c:5439
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4536 commands/tablecmds.c:4543
+#: commands/tablecmds.c:4557 commands/tablecmds.c:4564
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4550
+#: commands/tablecmds.c:4571
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:4557
+#: commands/tablecmds.c:4578
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:4619
+#: commands/tablecmds.c:4632
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:4621
+#: commands/tablecmds.c:4634
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:4665
+#: commands/tablecmds.c:4678
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:4691
+#: commands/tablecmds.c:4704
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4759 commands/tablecmds.c:10351
+#: commands/tablecmds.c:4772 commands/tablecmds.c:10365
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4765 commands/tablecmds.c:10358
+#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:10372
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4775
+#: commands/tablecmds.c:4788
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующий столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablecmds.c:4800
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5014
+#: commands/tablecmds.c:5027
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:5089
+#: commands/tablecmds.c:5102
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:5096
+#: commands/tablecmds.c:5109
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:5207 commands/tablecmds.c:5313
-#: commands/tablecmds.c:5371 commands/tablecmds.c:5485
-#: commands/tablecmds.c:5542 commands/tablecmds.c:5636
-#: commands/tablecmds.c:7924 commands/tablecmds.c:8606
+#: commands/tablecmds.c:5220 commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablecmds.c:5384 commands/tablecmds.c:5498
+#: commands/tablecmds.c:5555 commands/tablecmds.c:5649
+#: commands/tablecmds.c:7938 commands/tablecmds.c:8620
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:5243
+#: commands/tablecmds.c:5256
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:5458
+#: commands/tablecmds.c:5471
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "целевое ограничение статистики слишком мало (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:5466
+#: commands/tablecmds.c:5479
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "целевое ограничение статистики снижается до %d"
-#: commands/tablecmds.c:5616
+#: commands/tablecmds.c:5629
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5648
+#: commands/tablecmds.c:5661
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:5686
+#: commands/tablecmds.c:5699
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:5743
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:5743
+#: commands/tablecmds.c:5756
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5750
+#: commands/tablecmds.c:5763
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5990
+#: commands/tablecmds.c:6003
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6203
+#: commands/tablecmds.c:6216
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6274
+#: commands/tablecmds.c:6287
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:6297
+#: commands/tablecmds.c:6310
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6304
+#: commands/tablecmds.c:6317
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6310
+#: commands/tablecmds.c:6323
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6314
+#: commands/tablecmds.c:6327
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:6375
+#: commands/tablecmds.c:6388
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:6482
+#: commands/tablecmds.c:6495
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:6485
+#: commands/tablecmds.c:6498
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:6692 commands/tablecmds.c:6860
-#: commands/tablecmds.c:7763 commands/tablecmds.c:7819
+#: commands/tablecmds.c:6705 commands/tablecmds.c:6873
+#: commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7833
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6698
+#: commands/tablecmds.c:6711
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:6867
+#: commands/tablecmds.c:6880
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:6935
+#: commands/tablecmds.c:6949
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:7004
+#: commands/tablecmds.c:7018
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7009
+#: commands/tablecmds.c:7023
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:7074
+#: commands/tablecmds.c:7088
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7091
+#: commands/tablecmds.c:7105
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:7156
+#: commands/tablecmds.c:7170
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:7250
+#: commands/tablecmds.c:7264
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7255
+#: commands/tablecmds.c:7269
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:7418
+#: commands/tablecmds.c:7432
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7717
+#: commands/tablecmds.c:7731
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7769
+#: commands/tablecmds.c:7783
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7922
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7931
+#: commands/tablecmds.c:7945
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7980
+#: commands/tablecmds.c:7994
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
msgstr ""
"результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:7983
+#: commands/tablecmds.c:7997
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:7987
+#: commands/tablecmds.c:8001
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
# skip-rule: double-colons
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7990
+#: commands/tablecmds.c:8004
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8089
+#: commands/tablecmds.c:8103
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:8100
+#: commands/tablecmds.c:8114
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:8187
+#: commands/tablecmds.c:8201
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:8223
+#: commands/tablecmds.c:8237
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:8349
+#: commands/tablecmds.c:8363
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8350 commands/tablecmds.c:8369
-#: commands/tablecmds.c:8387
+#: commands/tablecmds.c:8364 commands/tablecmds.c:8383
+#: commands/tablecmds.c:8401
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8368
+#: commands/tablecmds.c:8382
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8386
+#: commands/tablecmds.c:8400
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9051
+#: commands/tablecmds.c:9065
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9053
+#: commands/tablecmds.c:9067
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:9069
+#: commands/tablecmds.c:9083
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9071 commands/tablecmds.c:11543
+#: commands/tablecmds.c:9085 commands/tablecmds.c:11557
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:9083 commands/tablecmds.c:12190
+#: commands/tablecmds.c:9097 commands/tablecmds.c:12204
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:9092
+#: commands/tablecmds.c:9106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:9435
+#: commands/tablecmds.c:9449
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:9508
+#: commands/tablecmds.c:9522
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:9541 commands/view.c:498
+#: commands/tablecmds.c:9555 commands/view.c:498
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:9687
+#: commands/tablecmds.c:9701
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9703
+#: commands/tablecmds.c:9717
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9840
+#: commands/tablecmds.c:9854
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:9852
+#: commands/tablecmds.c:9866
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9943
+#: commands/tablecmds.c:9957
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9959
+#: commands/tablecmds.c:9973
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:10033 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10047 storage/buffer/bufmgr.c:915
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: commands/tablecmds.c:10115
+#: commands/tablecmds.c:10129
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10165
+#: commands/tablecmds.c:10179
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:10219
+#: commands/tablecmds.c:10233
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:10220
+#: commands/tablecmds.c:10234
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:10228
+#: commands/tablecmds.c:10242
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-#: commands/tablecmds.c:10369
+#: commands/tablecmds.c:10383
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:10385 commands/tablecmds.c:10418
+#: commands/tablecmds.c:10399 commands/tablecmds.c:10432
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10501
+#: commands/tablecmds.c:10515
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:10509
+#: commands/tablecmds.c:10523
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10520
+#: commands/tablecmds.c:10534
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10544
+#: commands/tablecmds.c:10558
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10628
+#: commands/tablecmds.c:10642
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10862
+#: commands/tablecmds.c:10876
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:10893
+#: commands/tablecmds.c:10907
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10903
+#: commands/tablecmds.c:10917
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10912
+#: commands/tablecmds.c:10926
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:10925
+#: commands/tablecmds.c:10939
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10977
+#: commands/tablecmds.c:10991
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:11161
+#: commands/tablecmds.c:11175
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11167
+#: commands/tablecmds.c:11181
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:11173
+#: commands/tablecmds.c:11187
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11179
+#: commands/tablecmds.c:11193
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11185
+#: commands/tablecmds.c:11199
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11206
+#: commands/tablecmds.c:11220
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:11213
+#: commands/tablecmds.c:11227
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:11416
+#: commands/tablecmds.c:11430
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11489
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11485
+#: commands/tablecmds.c:11499
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11542
+#: commands/tablecmds.c:11556
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11647
+#: commands/tablecmds.c:11661
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12174
+#: commands/tablecmds.c:12188
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:12204
+#: commands/tablecmds.c:12218
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:980 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:997 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
msgstr ""
"столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
-#: commands/typecmds.c:2971 commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3417
+#: commands/typecmds.c:2986 commands/typecmds.c:3243 commands/typecmds.c:3432
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: commands/typecmds.c:3005
+#: commands/typecmds.c:3020
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
-#: commands/typecmds.c:3055
+#: commands/typecmds.c:3070
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3158 commands/typecmds.c:3240 commands/typecmds.c:3534
+#: commands/typecmds.c:3173 commands/typecmds.c:3255 commands/typecmds.c:3549
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s - это тип строк таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3160 commands/typecmds.c:3242 commands/typecmds.c:3536
+#: commands/typecmds.c:3175 commands/typecmds.c:3257 commands/typecmds.c:3551
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3167 commands/typecmds.c:3249 commands/typecmds.c:3449
+#: commands/typecmds.c:3182 commands/typecmds.c:3264 commands/typecmds.c:3464
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
-#: commands/typecmds.c:3169 commands/typecmds.c:3251 commands/typecmds.c:3451
+#: commands/typecmds.c:3184 commands/typecmds.c:3266 commands/typecmds.c:3466
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
-#: commands/typecmds.c:3519
+#: commands/typecmds.c:3534
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
msgstr "нет прав для создания роли"
#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183
-#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13615 gram.y:13650
+#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13628 gram.y:13663
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
"\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
"нельзя"
-#: commands/vacuumlazy.c:366
+#: commands/vacuumlazy.c:371
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr ""
"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:371
+#: commands/vacuumlazy.c:376
#, c-format
msgid ""
"pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
"страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено "
"замороженных: %u\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:377
+#: commands/vacuumlazy.c:382
#, c-format
msgid ""
"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n"
"версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
"удалению: %.0f\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:382
+#: commands/vacuumlazy.c:387
#, c-format
msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
msgstr ""
"использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, «грязных» записей: %d\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:386
+#: commands/vacuumlazy.c:391
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr ""
"средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:388
+#: commands/vacuumlazy.c:393
#, c-format
msgid "system usage: %s"
msgstr "нагрузка системы: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:846
+#: commands/vacuumlazy.c:852
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
-#: commands/vacuumlazy.c:1316
+#: commands/vacuumlazy.c:1322
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1326
+#: commands/vacuumlazy.c:1332
#, c-format
msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
msgstr "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1328
+#: commands/vacuumlazy.c:1334
#, c-format
msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
msgstr "Найдено неиспользованных указателей: %.0f.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1330
+#: commands/vacuumlazy.c:1336
#, c-format
msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1334
+#: commands/vacuumlazy.c:1340
#, c-format
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1342
+#: commands/vacuumlazy.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
"страниц: %u, всего страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1411
+#: commands/vacuumlazy.c:1416
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1600
+#: commands/vacuumlazy.c:1604
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1646
+#: commands/vacuumlazy.c:1650
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1650
+#: commands/vacuumlazy.c:1654
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1745
+#: commands/vacuumlazy.c:1749
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/vacuumlazy.c:1810
+#: commands/vacuumlazy.c:1814
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
-#: commands/vacuumlazy.c:1866
+#: commands/vacuumlazy.c:1870
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:574 storage/lmgr/predicate.c:1587
+#: commands/variable.c:574 storage/lmgr/predicate.c:1600
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
#: commands/variable.c:779
#, c-format
-msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker"
-msgstr "изменить клиентскую кодировку в параллельном исполнителе нельзя"
+msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
+msgstr "изменить клиентскую кодировку во время параллельной операции нельзя"
#: commands/variable.c:915
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2648
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2679
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2651
+#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2682
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2656
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2687
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2659
+#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2690
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2664
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2695
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2667
+#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2698
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл хеш-соединения: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938
+#: executor/nodeHashjoin.c:935 executor/nodeHashjoin.c:945
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения: %m"
msgid "invalid password packet size"
msgstr "неверный размер пакета с паролем"
-#: libpq/auth.c:828
+#: libpq/auth.c:712
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
+
+#: libpq/auth.c:842
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:888
+#: libpq/auth.c:902
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:949
+#: libpq/auth.c:963
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:975
+#: libpq/auth.c:989
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1094
+#: libpq/auth.c:1108
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1109
+#: libpq/auth.c:1123
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: libpq/auth.c:1127
+#: libpq/auth.c:1141
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1199
+#: libpq/auth.c:1213
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
-#: libpq/auth.c:1261
+#: libpq/auth.c:1275
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
-#: libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1399
+#: libpq/auth.c:1394 libpq/auth.c:1413
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "не удалось преобразовать имя"
-#: libpq/auth.c:1412
+#: libpq/auth.c:1426
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "имя области слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1427
+#: libpq/auth.c:1441
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1613
+#: libpq/auth.c:1627
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1628
+#: libpq/auth.c:1642
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1640
+#: libpq/auth.c:1654
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1662
+#: libpq/auth.c:1676
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1679
+#: libpq/auth.c:1693
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1689
+#: libpq/auth.c:1703
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1729
+#: libpq/auth.c:1743
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:1733
+#: libpq/auth.c:1747
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
-#: libpq/auth.c:1742
+#: libpq/auth.c:1756
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
-#: libpq/auth.c:1826 libpq/auth.c:2152 libpq/auth.c:2512
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-
-#: libpq/auth.c:1836
+#: libpq/auth.c:1844
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1917
+#: libpq/auth.c:1925
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1928
+#: libpq/auth.c:1936
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:1939
+#: libpq/auth.c:1947
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
-#: libpq/auth.c:1950
+#: libpq/auth.c:1958
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:1961
+#: libpq/auth.c:1969
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:1972
+#: libpq/auth.c:1980
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:1983
+#: libpq/auth.c:1991
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2048
+#: libpq/auth.c:2056
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2059
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
-#: libpq/auth.c:2061
+#: libpq/auth.c:2069
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2090
+#: libpq/auth.c:2098
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2098
+#: libpq/auth.c:2106
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2099
+#: libpq/auth.c:2107
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:2114
+#: libpq/auth.c:2122
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:2136
+#: libpq/auth.c:2144
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2189
+#: libpq/auth.c:2192
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:2204
+#: libpq/auth.c:2207
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2228
+#: libpq/auth.c:2231
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2239
+#: libpq/auth.c:2242
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2240
+#: libpq/auth.c:2243
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
-#: libpq/auth.c:2244
+#: libpq/auth.c:2247
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
-#: libpq/auth.c:2245
+#: libpq/auth.c:2248
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural ""
msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2266
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2283
+#: libpq/auth.c:2286
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2313
+#: libpq/auth.c:2316
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2341
+#: libpq/auth.c:2344
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2468
+#: libpq/auth.c:2474
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2475
+#: libpq/auth.c:2481
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
-#: libpq/auth.c:2491 libpq/hba.c:1632
+#: libpq/auth.c:2497 libpq/hba.c:1632
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
# well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:2519
+#: libpq/auth.c:2518
#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
-#: libpq/auth.c:2531
+#: libpq/auth.c:2530
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:2569
+#: libpq/auth.c:2568
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
-#: libpq/auth.c:2594
+#: libpq/auth.c:2593
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2615
+#: libpq/auth.c:2614
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2625
+#: libpq/auth.c:2624
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683
+#: libpq/auth.c:2657 libpq/auth.c:2682
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
-#: libpq/auth.c:2676
+#: libpq/auth.c:2675
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2705
+#: libpq/auth.c:2704
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721
+#: libpq/auth.c:2716 libpq/auth.c:2720
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:2730
+#: libpq/auth.c:2729
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:2736
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:2745
+#: libpq/auth.c:2744
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:2770
+#: libpq/auth.c:2769
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:2779
+#: libpq/auth.c:2778
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:2796
+#: libpq/auth.c:2795
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d"
#: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600
-#: libpq/be-fsstubs.c:788
+#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "нет доступа к большому объекту %u"
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:292
+#: libpq/be-secure-openssl.c:300
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:316
+#: libpq/be-secure-openssl.c:324
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:318
+#: libpq/be-secure-openssl.c:326
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:323
+#: libpq/be-secure-openssl.c:331
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:370
+#: libpq/be-secure-openssl.c:378
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:378
+#: libpq/be-secure-openssl.c:386
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:432
+#: libpq/be-secure-openssl.c:440
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:436 libpq/be-secure-openssl.c:447
+#: libpq/be-secure-openssl.c:444 libpq/be-secure-openssl.c:455
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:441
+#: libpq/be-secure-openssl.c:449
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:452 libpq/be-secure-openssl.c:593
-#: libpq/be-secure-openssl.c:653
+#: libpq/be-secure-openssl.c:460 libpq/be-secure-openssl.c:603
+#: libpq/be-secure-openssl.c:669
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:496
+#: libpq/be-secure-openssl.c:504
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:507
+#: libpq/be-secure-openssl.c:515
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
-#: libpq/be-secure-openssl.c:584 libpq/be-secure-openssl.c:644
+#: libpq/be-secure-openssl.c:592 libpq/be-secure-openssl.c:654
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1055
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1071
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1060
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1076
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1084
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1100
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1104
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
msgid "User \"%s\" has no password assigned."
msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля."
-#: libpq/crypt.c:79
+#: libpq/crypt.c:88 libpq/crypt.c:103
#, c-format
msgid "User \"%s\" has an empty password."
msgstr "У пользователя \"%s\" пустой пароль."
-#: libpq/crypt.c:159
+#: libpq/crypt.c:184
#, c-format
msgid "User \"%s\" has an expired password."
msgstr "Срок пароля пользователя \"%s\" истёк."
-#: libpq/crypt.c:167
+#: libpq/crypt.c:192
#, c-format
msgid "Password does not match for user \"%s\"."
msgstr "Пароль не подходит для пользователя \"%s\"."
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:202
+#: libpq/pqcomm.c:221
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:354
+#: libpq/pqcomm.c:373
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
-#: libpq/pqcomm.c:375
+#: libpq/pqcomm.c:394
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: libpq/pqcomm.c:398
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:406
+#: libpq/pqcomm.c:425
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr ""
"не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
"MAXLISTEN (%d)"
-#: libpq/pqcomm.c:415
+#: libpq/pqcomm.c:434
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: libpq/pqcomm.c:438
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:424
+#: libpq/pqcomm.c:443
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:429
+#: libpq/pqcomm.c:448
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:440
+#: libpq/pqcomm.c:459
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:465
+#: libpq/pqcomm.c:484
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
-#: libpq/pqcomm.c:480
+#: libpq/pqcomm.c:499
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: libpq/pqcomm.c:518
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:502
+#: libpq/pqcomm.c:521
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
"\"%s\" и повторите попытку."
-#: libpq/pqcomm.c:505
+#: libpq/pqcomm.c:524
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"попытку через несколько секунд."
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:538
+#: libpq/pqcomm.c:557
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:623
+#: libpq/pqcomm.c:642
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "группа \"%s\" не существует"
-#: libpq/pqcomm.c:633
+#: libpq/pqcomm.c:652
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:644
+#: libpq/pqcomm.c:663
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:674
+#: libpq/pqcomm.c:693
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:885
+#: libpq/pqcomm.c:904
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "нет клиентского подключения"
-#: libpq/pqcomm.c:936 libpq/pqcomm.c:1032
+#: libpq/pqcomm.c:955 libpq/pqcomm.c:1051
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1177 tcop/postgres.c:3917
+#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3915
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
-#: libpq/pqcomm.c:1243
+#: libpq/pqcomm.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1254
+#: libpq/pqcomm.c:1273
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неверная длина сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1276 libpq/pqcomm.c:1289
+#: libpq/pqcomm.c:1295 libpq/pqcomm.c:1308
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неполное сообщение от клиента"
-#: libpq/pqcomm.c:1422
+#: libpq/pqcomm.c:1441
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
#: optimizer/plan/planner.c:3810 optimizer/plan/planner.c:4203
-#: optimizer/prep/prepunion.c:929
+#: optimizer/prep/prepunion.c:939
#, c-format
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
msgid "too many range table entries"
msgstr "слишком много элементов RTE"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:484
+#: optimizer/prep/prepunion.c:494
#, c-format
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:485
+#: optimizer/prep/prepunion.c:495
#, c-format
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:928
+#: optimizer/prep/prepunion.c:938
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
-#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9887
+#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9896
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "число столбцов не равно числу значений"
msgstr ""
"для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
-#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:583
-#: utils/adt/regproc.c:603 utils/adt/regproc.c:787
+#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:584
+#: utils/adt/regproc.c:604 utils/adt/regproc.c:788
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "оператор не существует: %s"
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "неверное имя типа \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:384
+#: parser/parse_utilcmd.c:385
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:432
+#: parser/parse_utilcmd.c:433
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:526 parser/parse_utilcmd.c:538
+#: parser/parse_utilcmd.c:527 parser/parse_utilcmd.c:539
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:550
+#: parser/parse_utilcmd.c:551
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:658
+#: parser/parse_utilcmd.c:568 parser/parse_utilcmd.c:659
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:576 parser/parse_utilcmd.c:668
+#: parser/parse_utilcmd.c:577 parser/parse_utilcmd.c:669
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:593 parser/parse_utilcmd.c:692
+#: parser/parse_utilcmd.c:594 parser/parse_utilcmd.c:693
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:678
+#: parser/parse_utilcmd.c:679
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:742
+#: parser/parse_utilcmd.c:743
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1275 parser/parse_utilcmd.c:1351
+#: parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1352
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1621
+#: parser/parse_utilcmd.c:1622
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1641
+#: parser/parse_utilcmd.c:1642
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1649
+#: parser/parse_utilcmd.c:1650
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:1656
+#: parser/parse_utilcmd.c:1657
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1662
+#: parser/parse_utilcmd.c:1663
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1663 parser/parse_utilcmd.c:1670
-#: parser/parse_utilcmd.c:1677 parser/parse_utilcmd.c:1747
+#: parser/parse_utilcmd.c:1664 parser/parse_utilcmd.c:1671
+#: parser/parse_utilcmd.c:1678 parser/parse_utilcmd.c:1748
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr ""
"Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
"нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1669
+#: parser/parse_utilcmd.c:1670
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1676
+#: parser/parse_utilcmd.c:1677
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1688
+#: parser/parse_utilcmd.c:1689
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr ""
"Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1746
+#: parser/parse_utilcmd.c:1747
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1893
+#: parser/parse_utilcmd.c:1894
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1899
+#: parser/parse_utilcmd.c:1900
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2103
+#: parser/parse_utilcmd.c:2104
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "индексное выражение не может возвращать множество"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2114
+#: parser/parse_utilcmd.c:2115
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
"таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2160
+#: parser/parse_utilcmd.c:2161
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2221
+#: parser/parse_utilcmd.c:2222
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2293
+#: parser/parse_utilcmd.c:2294
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
"UPDATE или DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2311 parser/parse_utilcmd.c:2410
+#: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411
#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2329
+#: parser/parse_utilcmd.c:2330
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2333
+#: parser/parse_utilcmd.c:2334
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2342
+#: parser/parse_utilcmd.c:2343
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2348
+#: parser/parse_utilcmd.c:2349
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2376
+#: parser/parse_utilcmd.c:2377
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2383
+#: parser/parse_utilcmd.c:2384
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2586
+#: parser/parse_utilcmd.c:2587
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2700
+#: parser/parse_utilcmd.c:2701
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:2720
+#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2715
+#: parser/parse_utilcmd.c:2716
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2728 parser/parse_utilcmd.c:2754 gram.y:4902
+#: parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755 gram.y:4911
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2736
+#: parser/parse_utilcmd.c:2737
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:2767
+#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2762
+#: parser/parse_utilcmd.c:2763
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2953
+#: parser/parse_utilcmd.c:2954
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
"Возможно, вам следует увеличить параметр ядра SEMVMX минимум до %d. "
"Подробнее об этом написано в документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175
+#: port/pg_shmem.c:195 port/sysv_shmem.c:195
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m"
-#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
+#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180
+#: port/pg_shmem.c:200 port/sysv_shmem.c:200
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187
+#: port/pg_shmem.c:207 port/sysv_shmem.c:207
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193
+#: port/pg_shmem.c:213 port/sysv_shmem.c:213
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483
+#: port/pg_shmem.c:504 port/sysv_shmem.c:504
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m"
-#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485
+#: port/pg_shmem.c:506 port/sysv_shmem.c:506
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
"shared_buffers или max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134
+#: port/pg_shmem.c:572 port/sysv_shmem.c:572 port/win32_shmem.c:134
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
-#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646
+#: port/pg_shmem.c:667 port/sysv_shmem.c:667
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
-#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745
+#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:762
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
-#: postmaster/bgworker.c:375
+#: postmaster/bgworker.c:396
#, c-format
msgid "unregistering background worker \"%s\""
msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\""
-#: postmaster/bgworker.c:484
+#: postmaster/bgworker.c:505
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
"фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить "
"подключение к БД"
-#: postmaster/bgworker.c:493
+#: postmaster/bgworker.c:514
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
"фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
"старте главного процесса"
-#: postmaster/bgworker.c:507
+#: postmaster/bgworker.c:528
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
-#: postmaster/bgworker.c:552
+#: postmaster/bgworker.c:573
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
-#: postmaster/bgworker.c:752
+#: postmaster/bgworker.c:769
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr ""
"фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
-#: postmaster/bgworker.c:764
+#: postmaster/bgworker.c:781
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
"фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
"запрашивать уведомление"
-#: postmaster/bgworker.c:779
+#: postmaster/bgworker.c:796
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "слишком много фоновых процессов"
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:797
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
-#: postmaster/bgworker.c:784
+#: postmaster/bgworker.c:801
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3491
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3514
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:355
+#: postmaster/pgstat.c:358
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
-#: postmaster/pgstat.c:378
+#: postmaster/pgstat.c:381
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:387
+#: postmaster/pgstat.c:390
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:399
+#: postmaster/pgstat.c:402
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:410
+#: postmaster/pgstat.c:413
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:426
+#: postmaster/pgstat.c:429
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:447
+#: postmaster/pgstat.c:450
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:473
+#: postmaster/pgstat.c:476
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:488
+#: postmaster/pgstat.c:491
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:503
+#: postmaster/pgstat.c:506
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
"%m"
-#: postmaster/pgstat.c:513
+#: postmaster/pgstat.c:516
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
-#: postmaster/pgstat.c:536
+#: postmaster/pgstat.c:539
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
"не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:546
+#: postmaster/pgstat.c:578
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
-#: postmaster/pgstat.c:693
+#: postmaster/pgstat.c:725
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1261
+#: postmaster/pgstat.c:1293
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1262
+#: postmaster/pgstat.c:1294
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:3587
+#: postmaster/pgstat.c:3619
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3918 postmaster/pgstat.c:4075
+#: postmaster/pgstat.c:3950 postmaster/pgstat.c:4107
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120
+#: postmaster/pgstat.c:4017 postmaster/pgstat.c:4152
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129
+#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4161
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4002 postmaster/pgstat.c:4137
+#: postmaster/pgstat.c:4034 postmaster/pgstat.c:4169
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4226 postmaster/pgstat.c:4411 postmaster/pgstat.c:4564
+#: postmaster/pgstat.c:4258 postmaster/pgstat.c:4464 postmaster/pgstat.c:4617
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4248 postmaster/pgstat.c:4258
-#: postmaster/pgstat.c:4279 postmaster/pgstat.c:4294 postmaster/pgstat.c:4348
-#: postmaster/pgstat.c:4423 postmaster/pgstat.c:4443 postmaster/pgstat.c:4461
-#: postmaster/pgstat.c:4477 postmaster/pgstat.c:4495 postmaster/pgstat.c:4511
-#: postmaster/pgstat.c:4576 postmaster/pgstat.c:4588 postmaster/pgstat.c:4600
-#: postmaster/pgstat.c:4625 postmaster/pgstat.c:4647
+#: postmaster/pgstat.c:4270 postmaster/pgstat.c:4280 postmaster/pgstat.c:4301
+#: postmaster/pgstat.c:4323 postmaster/pgstat.c:4338 postmaster/pgstat.c:4401
+#: postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4496 postmaster/pgstat.c:4514
+#: postmaster/pgstat.c:4530 postmaster/pgstat.c:4548 postmaster/pgstat.c:4564
+#: postmaster/pgstat.c:4629 postmaster/pgstat.c:4641 postmaster/pgstat.c:4653
+#: postmaster/pgstat.c:4678 postmaster/pgstat.c:4700
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
-#: postmaster/pgstat.c:4776
+#: postmaster/pgstat.c:4829
#, c-format
msgid ""
"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
"статистики не отвечает"
-#: postmaster/pgstat.c:5103
+#: postmaster/pgstat.c:5156
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
-#: postmaster/postmaster.c:684
+#: postmaster/postmaster.c:702
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:770
+#: postmaster/postmaster.c:788
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:821
+#: postmaster/postmaster.c:839
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:860
+#: postmaster/postmaster.c:878
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
"max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:865
+#: postmaster/postmaster.c:883
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:870
+#: postmaster/postmaster.c:888
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:891
#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or "
"Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
"\"replica\" или \"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:899
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
-#: postmaster/postmaster.c:973 postmaster/postmaster.c:1071
+#: postmaster/postmaster.c:991 postmaster/postmaster.c:1089
#: utils/init/miscinit.c:1429
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1004
+#: postmaster/postmaster.c:1022
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1010
+#: postmaster/postmaster.c:1028
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1093
+#: postmaster/postmaster.c:1111
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1099
+#: postmaster/postmaster.c:1117
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
-#: postmaster/postmaster.c:1111
+#: postmaster/postmaster.c:1129
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
-#: postmaster/postmaster.c:1151
+#: postmaster/postmaster.c:1169
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
-#: postmaster/postmaster.c:1180
+#: postmaster/postmaster.c:1198
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1184
+#: postmaster/postmaster.c:1202
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1234
+#: postmaster/postmaster.c:1252
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "завершение вывода в stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1235
+#: postmaster/postmaster.c:1253
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1261 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1279 utils/init/postinit.c:213
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1287
+#: postmaster/postmaster.c:1305
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
-#: postmaster/postmaster.c:1288
+#: postmaster/postmaster.c:1306
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
-#: postmaster/postmaster.c:1385
+#: postmaster/postmaster.c:1403
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1426 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
"Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
"положенном месте."
-#: postmaster/postmaster.c:1436
+#: postmaster/postmaster.c:1454
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1441
+#: postmaster/postmaster.c:1459
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1449
+#: postmaster/postmaster.c:1467
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1465
+#: postmaster/postmaster.c:1483
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1485
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
-#: postmaster/postmaster.c:1487
+#: postmaster/postmaster.c:1505
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: postmaster/postmaster.c:1489
+#: postmaster/postmaster.c:1507
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1500
+#: postmaster/postmaster.c:1518
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1677
+#: postmaster/postmaster.c:1695
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1828
+#: postmaster/postmaster.c:1850
#, c-format
msgid ""
"performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr ""
"немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
-#: postmaster/postmaster.c:1906 postmaster/postmaster.c:1937
+#: postmaster/postmaster.c:1928 postmaster/postmaster.c:1959
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1918
+#: postmaster/postmaster.c:1940
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:1976
+#: postmaster/postmaster.c:1998
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2005
+#: postmaster/postmaster.c:2027
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2068 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753
+#: postmaster/postmaster.c:2090 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753
#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9805 utils/misc/guc.c:9839
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2071
+#: postmaster/postmaster.c:2093
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2091
+#: postmaster/postmaster.c:2113
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:2119
+#: postmaster/postmaster.c:2141
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:2178
+#: postmaster/postmaster.c:2200
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:2183
+#: postmaster/postmaster.c:2205
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:2188
+#: postmaster/postmaster.c:2210
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2193 storage/ipc/procarray.c:297
+#: postmaster/postmaster.c:2215 storage/ipc/procarray.c:298
#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2255
+#: postmaster/postmaster.c:2277
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2263
+#: postmaster/postmaster.c:2285
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2483
+#: postmaster/postmaster.c:2505
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2530
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2512
+#: postmaster/postmaster.c:2534
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2553
+#: postmaster/postmaster.c:2575
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2608
+#: postmaster/postmaster.c:2630
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2638
+#: postmaster/postmaster.c:2660
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2672
+#: postmaster/postmaster.c:2694
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2736
+#: postmaster/postmaster.c:2758
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2752 postmaster/postmaster.c:2775
+#: postmaster/postmaster.c:2774 postmaster/postmaster.c:2797
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2755
+#: postmaster/postmaster.c:2777
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2838
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2835
+#: postmaster/postmaster.c:2857
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:2889
+#: postmaster/postmaster.c:2911
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:2905
+#: postmaster/postmaster.c:2927
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2919
+#: postmaster/postmaster.c:2942
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2934
+#: postmaster/postmaster.c:2957
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:2949
+#: postmaster/postmaster.c:2972
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:2965
+#: postmaster/postmaster.c:2988
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:2979
+#: postmaster/postmaster.c:3002
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:3041
+#: postmaster/postmaster.c:3064
msgid "worker process"
msgstr "рабочий процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:3124 postmaster/postmaster.c:3144
-#: postmaster/postmaster.c:3151 postmaster/postmaster.c:3169
+#: postmaster/postmaster.c:3147 postmaster/postmaster.c:3167
+#: postmaster/postmaster.c:3174 postmaster/postmaster.c:3192
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3223
+#: postmaster/postmaster.c:3246
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3479
+#: postmaster/postmaster.c:3502
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3481 postmaster/postmaster.c:3492
-#: postmaster/postmaster.c:3503 postmaster/postmaster.c:3512
-#: postmaster/postmaster.c:3522
+#: postmaster/postmaster.c:3504 postmaster/postmaster.c:3515
+#: postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3535
+#: postmaster/postmaster.c:3545
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3489
+#: postmaster/postmaster.c:3512
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3499
+#: postmaster/postmaster.c:3522
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3510
+#: postmaster/postmaster.c:3533
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3520
+#: postmaster/postmaster.c:3543
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3707
+#: postmaster/postmaster.c:3730
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:3747
+#: postmaster/postmaster.c:3770
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:3959
+#: postmaster/postmaster.c:3982
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4001
+#: postmaster/postmaster.c:4024
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:4115
+#: postmaster/postmaster.c:4138
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4120
+#: postmaster/postmaster.c:4143
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4403
+#: postmaster/postmaster.c:4426
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4947
+#: postmaster/postmaster.c:4579
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr ""
+"число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4580
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
+
+#: postmaster/postmaster.c:4978
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:5238
+#: postmaster/postmaster.c:5267
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5242
+#: postmaster/postmaster.c:5271
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5246
+#: postmaster/postmaster.c:5275
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5250
+#: postmaster/postmaster.c:5279
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5254
+#: postmaster/postmaster.c:5283
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5258
+#: postmaster/postmaster.c:5287
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5420 postmaster/postmaster.c:5443
+#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5427 postmaster/postmaster.c:5450
+#: postmaster/postmaster.c:5474 postmaster/postmaster.c:5497
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5502
+#: postmaster/postmaster.c:5569
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5513
+#: postmaster/postmaster.c:5581
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5901
+#: postmaster/postmaster.c:5998
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:5933
+#: postmaster/postmaster.c:6030
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5962
+#: postmaster/postmaster.c:6059
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5969
+#: postmaster/postmaster.c:6066
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5978
+#: postmaster/postmaster.c:6075
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5995
+#: postmaster/postmaster.c:6092
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6004
+#: postmaster/postmaster.c:6101
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
"%lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6011
+#: postmaster/postmaster.c:6108
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6172
+#: postmaster/postmaster.c:6269
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6177
+#: postmaster/postmaster.c:6274
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
msgid "invalid socket: %s"
msgstr "неверный сокет: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:426 storage/ipc/latch.c:1280
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:426 storage/ipc/latch.c:1343
#, c-format
msgid "select() failed: %m"
msgstr "ошибка в select(): %m"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:555
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:588
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:607
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
-#: replication/logical/logical.c:236 replication/logical/logical.c:348
+#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:360
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr ""
"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
-#: replication/logical/logical.c:241 replication/logical/logical.c:353
+#: replication/logical/logical.c:244 replication/logical/logical.c:365
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
-#: replication/logical/logical.c:248
+#: replication/logical/logical.c:251
#, c-format
msgid ""
"cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
msgstr ""
"нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
-#: replication/logical/logical.c:390
+#: replication/logical/logical.c:402
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:392
+#: replication/logical/logical.c:404
#, c-format
msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:527
+#: replication/logical/logical.c:539
#, c-format
msgid ""
"slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr ""
"слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:534
+#: replication/logical/logical.c:546
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
"удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID "
"%d"
-#: replication/logical/origin.c:671
+#: replication/logical/origin.c:674
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr ""
"контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/origin.c:703
+#: replication/logical/origin.c:706
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
-#: replication/logical/origin.c:712
+#: replication/logical/origin.c:715
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr ""
"не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
"max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:730
+#: replication/logical/origin.c:733
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr ""
"неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
"вместо %u)"
-#: replication/logical/origin.c:854
+#: replication/logical/origin.c:857
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:865 replication/logical/origin.c:1045
+#: replication/logical/origin.c:868 replication/logical/origin.c:1048
#, c-format
msgid ""
"could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
"не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
"репликации с OID %u"
-#: replication/logical/origin.c:867 replication/logical/origin.c:1047
-#: replication/slot.c:1299
+#: replication/logical/origin.c:870 replication/logical/origin.c:1050
+#: replication/slot.c:1316
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
-#: replication/logical/origin.c:1004
+#: replication/logical/origin.c:1007
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
-#: replication/logical/origin.c:1033
+#: replication/logical/origin.c:1036
#, c-format
msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:1079 replication/logical/origin.c:1274
-#: replication/logical/origin.c:1294
+#: replication/logical/origin.c:1082 replication/logical/origin.c:1277
+#: replication/logical/origin.c:1297
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "ни один источник репликации не настроен"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2331
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2427
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2447
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2430
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2431
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2451
#, c-format
msgid ""
"could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
"не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
"байт: %d, требовалось: %u)"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3107
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr ""
"не удалось прочитать из файла \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: replication/logical/snapbuild.c:598
+#: replication/logical/snapbuild.c:646
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:917 replication/logical/snapbuild.c:1282
-#: replication/logical/snapbuild.c:1813
+#: replication/logical/snapbuild.c:1243 replication/logical/snapbuild.c:1333
+#: replication/logical/snapbuild.c:1808
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:919
-#, c-format
-msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
-msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет."
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1284
+#: replication/logical/snapbuild.c:1245
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Больше активных транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1346
+#: replication/logical/snapbuild.c:1286
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr ""
"процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1348
+#: replication/logical/snapbuild.c:1288 replication/logical/snapbuild.c:1311
#, c-format
-msgid "%u transaction needs to finish."
-msgid_plural "%u transactions need to finish."
-msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
-msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
-msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
+msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1309
+#, c-format
+msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
+msgstr ""
+"при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1335
+#, c-format
+msgid "There are no old transactions anymore."
+msgstr "Больше старых транзакций нет."
#: replication/logical/snapbuild.c:1687 replication/logical/snapbuild.c:1713
-#: replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/logical/snapbuild.c:1741
+#: replication/logical/snapbuild.c:1728 replication/logical/snapbuild.c:1742
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1754
+#: replication/logical/snapbuild.c:1755
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1815
+#: replication/logical/snapbuild.c:1810
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1888
+#: replication/logical/snapbuild.c:1881
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
-#: replication/slot.c:511 replication/slot.c:923 replication/slot.c:1260
+#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:940 replication/slot.c:1277
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
-#: replication/slot.c:772
+#: replication/slot.c:789
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr ""
"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:777
+#: replication/slot.c:794
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1192 replication/slot.c:1230
+#: replication/slot.c:1209 replication/slot.c:1247
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
-#: replication/slot.c:1201
+#: replication/slot.c:1218
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1208
+#: replication/slot.c:1225
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
-#: replication/slot.c:1215
+#: replication/slot.c:1232
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
-#: replication/slot.c:1245
+#: replication/slot.c:1262
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1298
+#: replication/slot.c:1315
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
-#: replication/syncrep.c:368
+#: replication/syncrep.c:371
#, c-format
msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
msgstr ""
"резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
-#: replication/syncrep.c:428
+#: replication/syncrep.c:431
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u"
-#: replication/syncrep.c:921
+#: replication/syncrep.c:931
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names"
-#: replication/syncrep.c:927
+#: replication/syncrep.c:937
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля"
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: replication/walsender.c:485
+#: replication/walsender.c:490
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:536
+#: replication/walsender.c:541
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr ""
"логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
-#: replication/walsender.c:599
+#: replication/walsender.c:604
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr ""
"в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walsender.c:603
+#: replication/walsender.c:608
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
-#: replication/walsender.c:648
+#: replication/walsender.c:653
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
"на этом сервере (%X/%X)"
-#: replication/walsender.c:974
+#: replication/walsender.c:977
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1300
+#: replication/walsender.c:1333
+#, c-format
+msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
+msgstr ""
+"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
+"остановки"
+
+#: replication/walsender.c:1341
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1391 replication/walsender.c:1407
+#: replication/walsender.c:1440 replication/walsender.c:1456
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1421
+#: replication/walsender.c:1470
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr ""
"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1459
+#: replication/walsender.c:1508
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1500
+#: replication/walsender.c:1549
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1784
+#: replication/walsender.c:1833
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
-#: replication/walsender.c:1877
+#: replication/walsender.c:1919
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
-#: replication/walsender.c:1980
+#: replication/walsender.c:2022
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:928 rewrite/rewriteHandler.c:946
+#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:967
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1721 rewrite/rewriteHandler.c:3331
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1752 rewrite/rewriteHandler.c:3362
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1837
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2154
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2159
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
"обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2162
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2134
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2165
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2223
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2195
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2226
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2198
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2229
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2201
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2232
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2204
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2235
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2207
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2238
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2219
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2250
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2253
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2256
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2232 rewrite/rewriteHandler.c:2236
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2263 rewrite/rewriteHandler.c:2267
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2274
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2277
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2270
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2301
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2755
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2732
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2763
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3130
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3161
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3175
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3179
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3153
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3184
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3368
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3370
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3375
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3406
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3377
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3408
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3382
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3413
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3384
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3415
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3402
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3433
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
"которой заданы правила INSERT или UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3459
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3490
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3952
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3969
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3954
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3971
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3975 storage/buffer/bufmgr.c:3994
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3992 storage/buffer/bufmgr.c:4011
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4295
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4312
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "снимок слишком стар"
msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя"
-#: storage/file/fd.c:436 storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:544
+#: storage/file/fd.c:443 storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:551
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m"
-#: storage/file/fd.c:466
+#: storage/file/fd.c:473
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m"
-#: storage/file/fd.c:518
+#: storage/file/fd.c:525
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m"
-#: storage/file/fd.c:682
+#: storage/file/fd.c:689
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:776
+#: storage/file/fd.c:783
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
-#: storage/file/fd.c:866
+#: storage/file/fd.c:873
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
-#: storage/file/fd.c:867
+#: storage/file/fd.c:874
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
-#: storage/file/fd.c:908 storage/file/fd.c:2001 storage/file/fd.c:2094
-#: storage/file/fd.c:2242
+#: storage/file/fd.c:915 storage/file/fd.c:2078 storage/file/fd.c:2171
+#: storage/file/fd.c:2319
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
-#: storage/file/fd.c:1482
+#: storage/file/fd.c:1520
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
-#: storage/file/fd.c:1656
+#: storage/file/fd.c:1717
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
-#: storage/file/fd.c:1977 storage/file/fd.c:2027
+#: storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:2104
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2067
+#: storage/file/fd.c:2144
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr ""
"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2218
+#: storage/file/fd.c:2295
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr ""
"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2304
+#: storage/file/fd.c:2381
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/latch.c:778
+#: storage/ipc/latch.c:841
#, c-format
msgid "epoll_ctl() failed: %m"
msgstr "ошибка в epoll_ctl(): %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1002
+#: storage/ipc/latch.c:1065
#, c-format
msgid "epoll_wait() failed: %m"
msgstr "ошибка в epoll_wait(): %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1122
+#: storage/ipc/latch.c:1185
#, c-format
msgid "poll() failed: %m"
msgstr "ошибка в poll(): %m"
#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212
#: storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2682
#: storage/lmgr/lock.c:4007 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/lock.c:4364
-#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344
-#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
-#: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1043
+#: storage/lmgr/predicate.c:2342 storage/lmgr/predicate.c:2357
+#: storage/lmgr/predicate.c:3749 storage/lmgr/predicate.c:4892
+#: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "нехватка разделяемой памяти"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2976
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2974
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2263
+#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2255
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
"в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
"записи"
-#: storage/lmgr/predicate.c:909
+#: storage/lmgr/predicate.c:910
#, c-format
msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана"
-#: storage/lmgr/predicate.c:910
+#: storage/lmgr/predicate.c:911
#, c-format
msgid ""
"There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction "
"Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или "
"транзакцией, простаивающей долгое время."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1261
+#: storage/lmgr/predicate.c:1205 storage/lmgr/predicate.c:1277
#, c-format
msgid ""
"not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes "
"недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s"
"\" (запрошено байт: %zu)"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1549
+#: storage/lmgr/predicate.c:1562
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1588
+#: storage/lmgr/predicate.c:1601
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr ""
"Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1589
+#: storage/lmgr/predicate.c:1602
#, c-format
msgid ""
"You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
"Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
"default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1628
+#: storage/lmgr/predicate.c:1641
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:617
+#: storage/lmgr/predicate.c:1719 utils/time/snapmgr.c:617
#: utils/time/snapmgr.c:623
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:624
+#: storage/lmgr/predicate.c:1720 utils/time/snapmgr.c:624
#, c-format
msgid "The source transaction %u is not running anymore."
msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2330 storage/lmgr/predicate.c:2345
-#: storage/lmgr/predicate.c:3737
+#: storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358
+#: storage/lmgr/predicate.c:3750
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr ""
"Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980
-#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027
-#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603
-#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657
-#: storage/lmgr/predicate.c:4695
+#: storage/lmgr/predicate.c:3904 storage/lmgr/predicate.c:3993
+#: storage/lmgr/predicate.c:4001 storage/lmgr/predicate.c:4040
+#: storage/lmgr/predicate.c:4279 storage/lmgr/predicate.c:4616
+#: storage/lmgr/predicate.c:4628 storage/lmgr/predicate.c:4670
+#: storage/lmgr/predicate.c:4708
#, c-format
msgid ""
"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
"не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
"транзакциями"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982
-#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029
-#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605
-#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659
-#: storage/lmgr/predicate.c:4697
+#: storage/lmgr/predicate.c:3906 storage/lmgr/predicate.c:3995
+#: storage/lmgr/predicate.c:4003 storage/lmgr/predicate.c:4042
+#: storage/lmgr/predicate.c:4281 storage/lmgr/predicate.c:4618
+#: storage/lmgr/predicate.c:4630 storage/lmgr/predicate.c:4672
+#: storage/lmgr/predicate.c:4710
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)"
-#: storage/page/bufpage.c:756 storage/page/bufpage.c:892
+#: storage/page/bufpage.c:756
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:997
+#: storage/page/bufpage.c:892 storage/page/bufpage.c:997
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u"
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
-#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605
+#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:992 tcop/postgres.c:1301
-#: tcop/postgres.c:1559 tcop/postgres.c:1964 tcop/postgres.c:2331
-#: tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:984 tcop/postgres.c:1293
+#: tcop/postgres.c:1551 tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2323
+#: tcop/postgres.c:2398
#, c-format
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
msgstr ""
"текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
-#: tcop/fastpath.c:319
+#: tcop/fastpath.c:309
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1163 tcop/postgres.c:1426
-#: tcop/postgres.c:1805 tcop/postgres.c:2022
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1155 tcop/postgres.c:1418
+#: tcop/postgres.c:1797 tcop/postgres.c:2014
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "продолжительность: %s мс"
-#: tcop/fastpath.c:405
+#: tcop/fastpath.c:395
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "продолжительность %s мс, вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570
+#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется "
"%d)"
-#: tcop/fastpath.c:451
+#: tcop/fastpath.c:439
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов "
"%d)"
-#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621
+#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
-#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415
+#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
-#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4314
+#: tcop/postgres.c:430 tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:453
+#: tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4300
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
-#: tcop/postgres.c:933
+#: tcop/postgres.c:925
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1168
+#: tcop/postgres.c:1160
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1218
+#: tcop/postgres.c:1210
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1274
+#: tcop/postgres.c:1266
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
-#: tcop/postgres.c:1431
+#: tcop/postgres.c:1423
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1476
+#: tcop/postgres.c:1468
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "привязка %s к %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1495 tcop/postgres.c:2312
+#: tcop/postgres.c:1487 tcop/postgres.c:2304
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
-#: tcop/postgres.c:1537
+#: tcop/postgres.c:1529
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
-#: tcop/postgres.c:1543
+#: tcop/postgres.c:1535
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
"в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
"оператор \"%s\" требует %d)"
-#: tcop/postgres.c:1712
+#: tcop/postgres.c:1704
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
-#: tcop/postgres.c:1810
+#: tcop/postgres.c:1802
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1858 tcop/postgres.c:2392
+#: tcop/postgres.c:1850 tcop/postgres.c:2384
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "портал \"%s\" не существует"
-#: tcop/postgres.c:1943
+#: tcop/postgres.c:1935
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1945 tcop/postgres.c:2030
+#: tcop/postgres.c:1937 tcop/postgres.c:2022
msgid "execute fetch from"
msgstr "выборка из"
-#: tcop/postgres.c:1946 tcop/postgres.c:2031
+#: tcop/postgres.c:1938 tcop/postgres.c:2023
msgid "execute"
msgstr "выполнение"
-#: tcop/postgres.c:2027
+#: tcop/postgres.c:2019
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2153
+#: tcop/postgres.c:2145
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "подготовка: %s"
-#: tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:2208
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "параметры: %s"
-#: tcop/postgres.c:2235
+#: tcop/postgres.c:2227
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
-#: tcop/postgres.c:2251
+#: tcop/postgres.c:2243
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2254
+#: tcop/postgres.c:2246
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2257
+#: tcop/postgres.c:2249
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
"Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
-#: tcop/postgres.c:2260
+#: tcop/postgres.c:2252
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
"удалены."
-#: tcop/postgres.c:2266
+#: tcop/postgres.c:2258
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
-#: tcop/postgres.c:2595
+#: tcop/postgres.c:2587
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:2596
+#: tcop/postgres.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
"аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2904
+#: tcop/postgres.c:2592 tcop/postgres.c:2902
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
"минуту."
-#: tcop/postgres.c:2686
+#: tcop/postgres.c:2678
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
-#: tcop/postgres.c:2687
+#: tcop/postgres.c:2679
#, c-format
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
"деление на ноль."
-#: tcop/postgres.c:2849
+#: tcop/postgres.c:2847
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
-#: tcop/postgres.c:2853
+#: tcop/postgres.c:2851
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2859 tcop/postgres.c:2869 tcop/postgres.c:2902
+#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2900
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: tcop/postgres.c:2875
+#: tcop/postgres.c:2873
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2885
+#: tcop/postgres.c:2883
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "подключение к клиенту потеряно"
-#: tcop/postgres.c:2953
+#: tcop/postgres.c:2951
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
-#: tcop/postgres.c:2960
+#: tcop/postgres.c:2958
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
-#: tcop/postgres.c:2967
+#: tcop/postgres.c:2965
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:2990
+#: tcop/postgres.c:2988
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:3000
+#: tcop/postgres.c:2998
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "закрытие подключения из-за таймаута простоя в транзакции"
-#: tcop/postgres.c:3114
+#: tcop/postgres.c:3112
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3115
+#: tcop/postgres.c:3113
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3176
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3180
+#: tcop/postgres.c:3178
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3540
+#: tcop/postgres.c:3538
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:3541 tcop/postgres.c:3547
+#: tcop/postgres.c:3539 tcop/postgres.c:3545
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3545
+#: tcop/postgres.c:3543
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:3607
+#: tcop/postgres.c:3605
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4222
+#: tcop/postgres.c:4208
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4257
+#: tcop/postgres.c:4243
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4335
+#: tcop/postgres.c:4321
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4339
+#: tcop/postgres.c:4325
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4509
+#: tcop/postgres.c:4495
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
#: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988
-#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14401 gram.y:14418
+#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14414 gram.y:14431
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
-#: utils/adt/regproc.c:319
+#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
+#: utils/adt/regproc.c:320
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "функция \"%s\" не существует"
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6818
-#: utils/adt/numeric.c:7107 utils/adt/numeric.c:8120 utils/adt/timestamp.c:3499
+#: utils/adt/numeric.c:7107 utils/adt/numeric.c:8120 utils/adt/timestamp.c:3542
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "значение \"char\" вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:52
+#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:52
#: utils/adt/varchar.c:45
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:456 utils/adt/date.c:480
-#: utils/adt/xml.c:2027
+#: utils/adt/xml.c:2031
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:593
+#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:594
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:599
+#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:600
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504
#: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823
#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
-#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224
-#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:726
-#: utils/adt/timestamp.c:735 utils/adt/timestamp.c:817
-#: utils/adt/timestamp.c:857 utils/adt/timestamp.c:3074
-#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3108
-#: utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3125
-#: utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3203
-#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3227
-#: utils/adt/timestamp.c:3235 utils/adt/timestamp.c:3809
-#: utils/adt/timestamp.c:3938 utils/adt/timestamp.c:3979
-#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4113
-#: utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4631
-#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/timestamp.c:4757
-#: utils/adt/timestamp.c:4853 utils/adt/timestamp.c:4972
-#: utils/adt/timestamp.c:4982 utils/adt/timestamp.c:5234
-#: utils/adt/timestamp.c:5248 utils/adt/timestamp.c:5253
-#: utils/adt/timestamp.c:5267 utils/adt/timestamp.c:5316
-#: utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/timestamp.c:5355
-#: utils/adt/timestamp.c:5381 utils/adt/timestamp.c:5385
-#: utils/adt/timestamp.c:5454 utils/adt/timestamp.c:5458
-#: utils/adt/timestamp.c:5472 utils/adt/timestamp.c:5510 utils/adt/xml.c:2049
-#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2076 utils/adt/xml.c:2083
+#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
+#: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:727
+#: utils/adt/timestamp.c:736 utils/adt/timestamp.c:818
+#: utils/adt/timestamp.c:858 utils/adt/timestamp.c:3117
+#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3151
+#: utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3168
+#: utils/adt/timestamp.c:3223 utils/adt/timestamp.c:3246
+#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3270
+#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3852
+#: utils/adt/timestamp.c:3981 utils/adt/timestamp.c:4022
+#: utils/adt/timestamp.c:4110 utils/adt/timestamp.c:4156
+#: utils/adt/timestamp.c:4267 utils/adt/timestamp.c:4674
+#: utils/adt/timestamp.c:4790 utils/adt/timestamp.c:4800
+#: utils/adt/timestamp.c:4896 utils/adt/timestamp.c:5015
+#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5277
+#: utils/adt/timestamp.c:5291 utils/adt/timestamp.c:5296
+#: utils/adt/timestamp.c:5310 utils/adt/timestamp.c:5359
+#: utils/adt/timestamp.c:5391 utils/adt/timestamp.c:5398
+#: utils/adt/timestamp.c:5424 utils/adt/timestamp.c:5428
+#: utils/adt/timestamp.c:5497 utils/adt/timestamp.c:5501
+#: utils/adt/timestamp.c:5515 utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/xml.c:2053
+#: utils/adt/xml.c:2060 utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2087
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
msgid "time out of range"
msgstr "время вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:618
+#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:619
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g"
msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1917
-#: utils/adt/datetime.c:4743 utils/adt/timestamp.c:532
-#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5259
-#: utils/adt/timestamp.c:5464
+#: utils/adt/datetime.c:4743 utils/adt/timestamp.c:533
+#: utils/adt/timestamp.c:560 utils/adt/timestamp.c:5302
+#: utils/adt/timestamp.c:5507
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
-#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5301 utils/adt/timestamp.c:5495
+#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5344 utils/adt/timestamp.c:5538
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr ""
msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1351
-#: utils/adt/timestamp.c:5561 utils/adt/timestamp.c:5642
+#: utils/adt/timestamp.c:5604 utils/adt/timestamp.c:5685
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "размер шага не может быть нулевым"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
-#: utils/adt/json.c:2006
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 1"
-msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1"
-
-#: utils/adt/json.c:2016
+#: utils/adt/json.c:2006 utils/adt/json.c:2016 utils/adt/json.c:2142
+#: utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 utils/adt/jsonb.c:1214
+#: utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 2"
-msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
+msgid "could not determine data type for argument %d"
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781
#, c-format
msgstr ""
"Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
-#: utils/adt/json.c:2142 utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
-
#: utils/adt/json.c:2148
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
-#: utils/adt/jsonb.c:1214 utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
-#, c-format
-msgid "argument %d: could not determine data type"
-msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
-
#: utils/adt/jsonb.c:1834
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)"
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5333
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5433
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regexp_split не поддерживает глобальный поиск"
-#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148
+#: utils/adt/regproc.c:129 utils/adt/regproc.c:149
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
-#: utils/adt/regproc.c:587 utils/adt/regproc.c:607
+#: utils/adt/regproc.c:588 utils/adt/regproc.c:608
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
-#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7302
+#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7311
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "отсутствует аргумент"
-#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7303
+#: utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817 gram.y:7312
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
-#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006
-#: utils/adt/ruleutils.c:8367 utils/adt/ruleutils.c:8536
+#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007
+#: utils/adt/ruleutils.c:8453 utils/adt/ruleutils.c:8622
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
-#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821
+#: utils/adt/regproc.c:781 utils/adt/regproc.c:822
#, c-format
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
-#: utils/adt/regproc.c:1594 utils/adt/regproc.c:1618 utils/adt/regproc.c:1715
-#: utils/adt/regproc.c:1739 utils/adt/regproc.c:1841 utils/adt/regproc.c:1846
+#: utils/adt/regproc.c:1595 utils/adt/regproc.c:1619 utils/adt/regproc.c:1716
+#: utils/adt/regproc.c:1740 utils/adt/regproc.c:1842 utils/adt/regproc.c:1847
#: utils/adt/varlena.c:3084 utils/adt/varlena.c:3089
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
-#: utils/adt/regproc.c:1904
+#: utils/adt/regproc.c:1905
#, c-format
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "ожидалась левая скобка"
-#: utils/adt/regproc.c:1920
+#: utils/adt/regproc.c:1921
#, c-format
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "ожидалась правая скобка"
-#: utils/adt/regproc.c:1939
+#: utils/adt/regproc.c:1940
#, c-format
msgid "expected a type name"
msgstr "ожидалось имя типа"
-#: utils/adt/regproc.c:1971
+#: utils/adt/regproc.c:1972
#, c-format
msgid "improper type name"
msgstr "ошибочное имя типа"
#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691
#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062
#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3343
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3351
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4289
+#: utils/adt/ruleutils.c:4297
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5318
+#: utils/adt/selfuncs.c:5418
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5421
+#: utils/adt/selfuncs.c:5521
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea"
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа tid: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:99
+#: utils/adt/timestamp.c:100
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:105
+#: utils/adt/timestamp.c:106
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:445
+#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:446
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:463
-#: utils/adt/timestamp.c:990
+#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:464
+#: utils/adt/timestamp.c:991
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается"
-#: utils/adt/timestamp.c:258 utils/adt/timestamp.c:754
+#: utils/adt/timestamp.c:259 utils/adt/timestamp.c:755
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp не может быть NaN"
-#: utils/adt/timestamp.c:380
+#: utils/adt/timestamp.c:381
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:513
+#: utils/adt/timestamp.c:514
#, c-format
msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:515
+#: utils/adt/timestamp.c:516
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr ""
"Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"."
-#: utils/adt/timestamp.c:528
+#: utils/adt/timestamp.c:529
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:631 utils/adt/timestamp.c:641
-#: utils/adt/timestamp.c:653
+#: utils/adt/timestamp.c:632 utils/adt/timestamp.c:642
+#: utils/adt/timestamp.c:654
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:772 utils/adt/timestamp.c:788
+#: utils/adt/timestamp.c:773 utils/adt/timestamp.c:789
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\""
-#: utils/adt/timestamp.c:984 utils/adt/timestamp.c:1608
-#: utils/adt/timestamp.c:2121 utils/adt/timestamp.c:3273
-#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3283
-#: utils/adt/timestamp.c:3333 utils/adt/timestamp.c:3340
-#: utils/adt/timestamp.c:3347 utils/adt/timestamp.c:3367
-#: utils/adt/timestamp.c:3374 utils/adt/timestamp.c:3381
-#: utils/adt/timestamp.c:3411 utils/adt/timestamp.c:3419
-#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:3804
-#: utils/adt/timestamp.c:3933 utils/adt/timestamp.c:4324
+#: utils/adt/timestamp.c:985 utils/adt/timestamp.c:1609
+#: utils/adt/timestamp.c:2122 utils/adt/timestamp.c:3316
+#: utils/adt/timestamp.c:3321 utils/adt/timestamp.c:3326
+#: utils/adt/timestamp.c:3376 utils/adt/timestamp.c:3383
+#: utils/adt/timestamp.c:3390 utils/adt/timestamp.c:3410
+#: utils/adt/timestamp.c:3417 utils/adt/timestamp.c:3424
+#: utils/adt/timestamp.c:3454 utils/adt/timestamp.c:3462
+#: utils/adt/timestamp.c:3507 utils/adt/timestamp.c:3847
+#: utils/adt/timestamp.c:3976 utils/adt/timestamp.c:4367
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:1125 utils/adt/timestamp.c:1158
+#: utils/adt/timestamp.c:1126 utils/adt/timestamp.c:1159
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1141
+#: utils/adt/timestamp.c:1142
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:1147
+#: utils/adt/timestamp.c:1148
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1552
+#: utils/adt/timestamp.c:1553
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2850
+#: utils/adt/timestamp.c:2893
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
-#: utils/adt/timestamp.c:4059 utils/adt/timestamp.c:4584
-#: utils/adt/timestamp.c:4768 utils/adt/timestamp.c:4793
+#: utils/adt/timestamp.c:4102 utils/adt/timestamp.c:4627
+#: utils/adt/timestamp.c:4811 utils/adt/timestamp.c:4836
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4073 utils/adt/timestamp.c:4538
-#: utils/adt/timestamp.c:4803
+#: utils/adt/timestamp.c:4116 utils/adt/timestamp.c:4581
+#: utils/adt/timestamp.c:4846
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4213 utils/adt/timestamp.c:4579
-#: utils/adt/timestamp.c:4990 utils/adt/timestamp.c:5016
+#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4622
+#: utils/adt/timestamp.c:5033 utils/adt/timestamp.c:5059
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4533
-#: utils/adt/timestamp.c:5025
+#: utils/adt/timestamp.c:4273 utils/adt/timestamp.c:4576
+#: utils/adt/timestamp.c:5068
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4311
+#: utils/adt/timestamp.c:4354
#, c-format
msgid ""
"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
"единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
"недель"
-#: utils/adt/timestamp.c:4317 utils/adt/timestamp.c:5131
+#: utils/adt/timestamp.c:4360 utils/adt/timestamp.c:5174
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4333 utils/adt/timestamp.c:5158
+#: utils/adt/timestamp.c:4376 utils/adt/timestamp.c:5201
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/xml.c:171
+#: utils/adt/xml.c:175
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "XML-функции не поддерживаются"
-#: utils/adt/xml.c:172
+#: utils/adt/xml.c:176
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
-#: utils/adt/xml.c:173
+#: utils/adt/xml.c:177
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523
+#: utils/adt/xml.c:196 utils/mb/mbutils.c:523
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440
+#: utils/adt/xml.c:439 utils/adt/xml.c:444
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ошибка в XML-комментарии"
-#: utils/adt/xml.c:569
+#: utils/adt/xml.c:573
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "не XML-документ"
-#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751
+#: utils/adt/xml.c:732 utils/adt/xml.c:755
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
-#: utils/adt/xml.c:729
+#: utils/adt/xml.c:733
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
-#: utils/adt/xml.c:752
+#: utils/adt/xml.c:756
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
-#: utils/adt/xml.c:831
+#: utils/adt/xml.c:835
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
-#: utils/adt/xml.c:910
+#: utils/adt/xml.c:914
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
-#: utils/adt/xml.c:911
+#: utils/adt/xml.c:915
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:997
+#: utils/adt/xml.c:1001
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
-#: utils/adt/xml.c:998
+#: utils/adt/xml.c:1002
#, c-format
msgid ""
"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
"Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
"заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
-#: utils/adt/xml.c:1735
+#: utils/adt/xml.c:1739
msgid "Invalid character value."
msgstr "Неверный символ."
-#: utils/adt/xml.c:1738
+#: utils/adt/xml.c:1742
msgid "Space required."
msgstr "Требуется пробел."
-#: utils/adt/xml.c:1741
+#: utils/adt/xml.c:1745
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:1744
+#: utils/adt/xml.c:1748
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
-#: utils/adt/xml.c:1747
+#: utils/adt/xml.c:1751
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "В объявлении не указана кодировка."
-#: utils/adt/xml.c:1750
+#: utils/adt/xml.c:1754
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
-#: utils/adt/xml.c:1753
+#: utils/adt/xml.c:1757
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2028
+#: utils/adt/xml.c:2032
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
-#: utils/adt/xml.c:2050 utils/adt/xml.c:2077
+#: utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2081
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
-#: utils/adt/xml.c:2468
+#: utils/adt/xml.c:2481
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "неверный запрос"
-#: utils/adt/xml.c:3793
+#: utils/adt/xml.c:3806
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
-#: utils/adt/xml.c:3794
+#: utils/adt/xml.c:3807
#, c-format
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
-#: utils/adt/xml.c:3818
+#: utils/adt/xml.c:3831
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустое выражение XPath"
-#: utils/adt/xml.c:3867
+#: utils/adt/xml.c:3880
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
-#: utils/adt/xml.c:3874
+#: utils/adt/xml.c:3887
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
msgstr ""
"заданный в запросе кортеж результата несовместим с типом результата функции"
+#. translator: %d.%02ds is system CPU time, %d.%02du is user CPU time
+#: utils/misc/pg_rusage.c:66
+#, c-format
+msgid "CPU %d.%02ds/%d.%02du sec elapsed %d.%02d sec"
+msgstr "CPU %d.%02ds/%d.%02du с, прошло %d.%02d с"
+
#: utils/misc/rls.c:127
#, c-format
msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
msgstr ""
"в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)"
-#: utils/mmgr/aset.c:510
+#: utils/mmgr/aset.c:511
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4474
+#: utils/sort/tuplesort.c:4479
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4476
+#: utils/sort/tuplesort.c:4481
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Ключ %s дублируется."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4477
+#: utils/sort/tuplesort.c:4482
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
-#: gram.y:1278 gram.y:1293
+#: gram.y:1286 gram.y:1301
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
-#: gram.y:1438
+#: gram.y:1446
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
-#: gram.y:1562
+#: gram.y:1570
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
"интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
"MINUTE"
-#: gram.y:2600 gram.y:2629
+#: gram.y:2608 gram.y:2637
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
-#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10295 gram.y:10303
+#: gram.y:2903 gram.y:2910 gram.y:10304 gram.y:10312
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
-#: gram.y:4809
+#: gram.y:4818
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "события триггера повторяются"
-#: gram.y:4909
+#: gram.y:4918
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
-#: gram.y:5041
+#: gram.y:5050
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5057
+#: gram.y:5066
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5403
+#: gram.y:5412
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK более не требуется"
-#: gram.y:5404
+#: gram.y:5413
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Обновите тип данных."
-#: gram.y:6983
+#: gram.y:6992
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
-#: gram.y:8853 gram.y:8871
+#: gram.y:8862 gram.y:8880
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr ""
"предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
-#: gram.y:9389
+#: gram.y:9398
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
-#: gram.y:10403
+#: gram.y:10412
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
-#: gram.y:10404
+#: gram.y:10413
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
-#: gram.y:10667 gram.y:10692
+#: gram.y:10676 gram.y:10701
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:10668 gram.y:10693
+#: gram.y:10677 gram.y:10702
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:10673 gram.y:10698
+#: gram.y:10682 gram.y:10707
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:10674 gram.y:10699
+#: gram.y:10683 gram.y:10708
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:11273
+#: gram.y:11282
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
-#: gram.y:11282
+#: gram.y:11291
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
-#: gram.y:11786
+#: gram.y:11795
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:11791
+#: gram.y:11800
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:11966
+#: gram.y:11975
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
-#: gram.y:12296
+#: gram.y:12309
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
-#: gram.y:12301
+#: gram.y:12314
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12306
+#: gram.y:12319
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12812
+#: gram.y:12825
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:12818
+#: gram.y:12831
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:12845 gram.y:12868
+#: gram.y:12858 gram.y:12881
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:12850
+#: gram.y:12863
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
-#: gram.y:12873
+#: gram.y:12886
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:12879
+#: gram.y:12892
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:12886
+#: gram.y:12899
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:13551
+#: gram.y:13564
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
-#: gram.y:13557
+#: gram.y:13570
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
-#: gram.y:13621 gram.y:13627
+#: gram.y:13634 gram.y:13640
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
-#: gram.y:14249 gram.y:14438
+#: gram.y:14262 gram.y:14451
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "недопустимое использование \"*\""
-#: gram.y:14502
+#: gram.y:14515
#, c-format
msgid ""
"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
"сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
"иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
-#: gram.y:14539
+#: gram.y:14552
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
-#: gram.y:14550
+#: gram.y:14563
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
-#: gram.y:14559
+#: gram.y:14572
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:14568
+#: gram.y:14581
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:14760
+#: gram.y:14773
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
-#: gram.y:14861
+#: gram.y:14874
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14899 gram.y:14912
+#: gram.y:14912 gram.y:14925
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14925
+#: gram.y:14938
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14938
+#: gram.y:14951
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s"
+#~ "\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+#~ "support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+#~ "operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
+#~ "BY для оператора %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d"
+#~ msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет опорной функции %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
+#~ "registration"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
+#~ "межтиповой регистрацией"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+#~ "support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d"
+#~ msgstr "в классе операторов gist \"%s\" нет опорной функции %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
+#~ "registration"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
+#~ "межтиповой регистрацией"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+#~ "support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+#~ "operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
+#~ "BY для оператора %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "в семействе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+
+#~ msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+#~ msgstr "в классе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature "
+#~ "for support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+#~ "operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
+#~ "BY для оператора %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "в семействе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+
+#~ msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+#~ msgstr "в классе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов)"
+
+#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
+#~ msgstr "в семействе операторов btree \"%s\" нет межтипового оператора(ов)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-"
+#~ "type registration"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
+#~ "межтиповой регистрацией"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature "
+#~ "for support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+#~ "operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит некорректное определение "
+#~ "ORDER BY для оператора %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "в семействе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+
+#~ msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+#~ msgstr "в классе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов)"
+
+#~ msgid "%s."
+#~ msgstr "%s."
+
+#~ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
+#~ msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
+
+#~ msgid "could not determine data type for argument 1"
+#~ msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1"
+
+#~ msgid "could not determine data type for argument 2"
+#~ msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
+
+#~ msgid "argument %d: could not determine data type"
+#~ msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
+
+#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
+#~ msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет."
+
+#~ msgid "%u transaction needs to finish."
+#~ msgid_plural "%u transactions need to finish."
+#~ msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+#~ msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+#~ msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+
#~ msgid "wrong range of array subscripts"
#~ msgstr "неправильный диапазон индексов массивов"
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-19 18:35-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"\n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l archivo_de_log start\n"
"\n"
-
-#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
-#~ msgstr "copiando template1 a postgres ... "
-
-#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
-#~ msgstr "copiando template1 a template0 ... "
-
-#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
-#~ msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
-
-#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-#~ msgstr "instalando el lenguaje PL/pgSQL ... "
-
-#~ msgid "creating information schema ... "
-#~ msgstr "creando el esquema de información ... "
-
-#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-#~ msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
-
-#~ msgid "creating dictionaries ... "
-#~ msgstr "creando diccionarios ... "
-
-#~ msgid "creating conversions ... "
-#~ msgstr "creando conversiones ... "
-
-#~ msgid "not supported on this platform\n"
-#~ msgstr "no está soportado en esta plataforma\n"
-
-#~ msgid "creating collations ... "
-#~ msgstr "creando algoritmos de ordenamiento ... "
-
-#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
-#~ msgstr "cargando las descripciones de los objetos del sistema ... "
-
-#~ msgid "creating system views ... "
-#~ msgstr "creando las vistas de sistema ... "
-
-#~ msgid "initializing dependencies ... "
-#~ msgstr "inicializando dependencias ... "
-
-#~ msgid "setting password ... "
-#~ msgstr "estableciendo contraseña ... "
-
-#~ msgid "initializing pg_authid ... "
-#~ msgstr "inicializando pg_authid ... "
-
-#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-#~ msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-01 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-24 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-28 20:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-19 18:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer desde la tubería: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:321 pg_basebackup.c:424 pg_basebackup.c:1906
+#: pg_basebackup.c:321 pg_basebackup.c:424 pg_basebackup.c:1910
#: streamutil.c:293
#, c-format
msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear la tubería para el proceso en segundo plano: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:462 pg_basebackup.c:517 pg_basebackup.c:1265
+#: pg_basebackup.c:462 pg_basebackup.c:517 pg_basebackup.c:1269
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo comprimido «%s»: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:762 pg_basebackup.c:1359 pg_basebackup.c:1584
+#: pg_basebackup.c:762 pg_basebackup.c:1363 pg_basebackup.c:1588
#, c-format
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo «%s»: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:817 pg_basebackup.c:838 pg_basebackup.c:866
+#: pg_basebackup.c:821 pg_basebackup.c:842 pg_basebackup.c:870
#, c-format
msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo definir el nivel de compresión %d: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:887
+#: pg_basebackup.c:891
#, c-format
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el archivo comprimido «%s»: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:898 pg_basebackup.c:1319 pg_basebackup.c:1577
+#: pg_basebackup.c:902 pg_basebackup.c:1323 pg_basebackup.c:1581
#, c-format
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:910 pg_basebackup.c:1174
+#: pg_basebackup.c:914 pg_basebackup.c:1178
#, c-format
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
msgstr "%s: no se pudo obtener un flujo de datos COPY: %s"
-#: pg_basebackup.c:967
+#: pg_basebackup.c:971
#, c-format
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo comprimido «%s»: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:980 pg_recvlogical.c:580 receivelog.c:206 receivelog.c:354
+#: pg_basebackup.c:984 pg_recvlogical.c:580 receivelog.c:206 receivelog.c:354
#: receivelog.c:743
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo «%s»: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:991 pg_basebackup.c:1203 pg_recvlogical.c:446
+#: pg_basebackup.c:995 pg_basebackup.c:1207 pg_recvlogical.c:446
#: receivelog.c:1024
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: no fue posible leer datos COPY: %s"
-#: pg_basebackup.c:1217
+#: pg_basebackup.c:1221
#, c-format
msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
msgstr "%s: tamaño de bloque de cabecera de tar no válido: %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1273
+#: pg_basebackup.c:1277
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo definir los permisos en el directorio «%s»: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1297
+#: pg_basebackup.c:1301
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear un enlace simbólico desde «%s» a «%s»: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1306
+#: pg_basebackup.c:1310
#, c-format
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
msgstr "%s: indicador de enlace «%c» no reconocido\n"
-#: pg_basebackup.c:1326
+#: pg_basebackup.c:1330
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo definir los permisos al archivo «%s»: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1385
+#: pg_basebackup.c:1389
#, c-format
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
msgstr "%s: el flujo COPY terminó antes que el último archivo estuviera completo\n"
-#: pg_basebackup.c:1471 pg_basebackup.c:1491 pg_basebackup.c:1498
-#: pg_basebackup.c:1552
+#: pg_basebackup.c:1475 pg_basebackup.c:1495 pg_basebackup.c:1502
+#: pg_basebackup.c:1556
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
-#: pg_basebackup.c:1629
+#: pg_basebackup.c:1633
#, c-format
msgid "%s: incompatible server version %s\n"
msgstr "%s: versión del servidor %s incompatible\n"
-#: pg_basebackup.c:1666
+#: pg_basebackup.c:1670
#, c-format
msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
msgstr "%s: iniciando el respaldo base, esperando que el checkpoint se complete\n"
-#: pg_basebackup.c:1684 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:541 receivelog.c:592
+#: pg_basebackup.c:1688 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:541 receivelog.c:592
#: receivelog.c:632 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413
#, c-format
msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden de replicación «%s»: %s"
-#: pg_basebackup.c:1695
+#: pg_basebackup.c:1699
#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el respaldo base: %s"
-#: pg_basebackup.c:1702
+#: pg_basebackup.c:1706
#, c-format
msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
msgstr "%s: el servidor envió una respuesta inesperada a la orden BASE_BACKUP; se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n"
-#: pg_basebackup.c:1710
+#: pg_basebackup.c:1714
#, c-format
msgid "%s: checkpoint completed\n"
msgstr "%s: el checkpoint se ha completado\n"
-#: pg_basebackup.c:1725
+#: pg_basebackup.c:1729
#, c-format
msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
msgstr "punto de inicio del registro transaccional: %s en el timeline %u\n"
-#: pg_basebackup.c:1734
+#: pg_basebackup.c:1738
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s"
-#: pg_basebackup.c:1740
+#: pg_basebackup.c:1744
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s: el servidor no retornó datos\n"
-#: pg_basebackup.c:1772
+#: pg_basebackup.c:1776
#, c-format
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
msgstr "%s: sólo se puede escribir un tablespace a stdout, la base de datos tiene %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1784
+#: pg_basebackup.c:1788
#, c-format
msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
msgstr "%s: iniciando el receptor de WAL en segundo plano\n"
-#: pg_basebackup.c:1815
+#: pg_basebackup.c:1819
#, c-format
msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
msgstr "%s: no se pudo obtener la posición final del registro transaccional del servidor: %s"
-#: pg_basebackup.c:1822
+#: pg_basebackup.c:1826
#, c-format
msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
msgstr "%s: el servidor no retornó la posición final del registro transaccional\n"
-#: pg_basebackup.c:1834
+#: pg_basebackup.c:1838
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s: la recepción final falló: %s"
-#: pg_basebackup.c:1858
+#: pg_basebackup.c:1862
#, c-format
msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
msgstr "%s: esperando que el proceso en segundo plano complete el flujo...\n"
-#: pg_basebackup.c:1864
+#: pg_basebackup.c:1868
#, c-format
msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo enviar una orden a la tubería de segundo plano: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1873
+#: pg_basebackup.c:1877
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo esperar al proceso hijo: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1879
+#: pg_basebackup.c:1883
#, c-format
msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
msgstr "%s: el hijo %d murió, pero se esperaba al %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1885
+#: pg_basebackup.c:1889
#, c-format
msgid "%s: child process did not exit normally\n"
msgstr "%s: el proceso hijo no terminó normalmente\n"
-#: pg_basebackup.c:1891
+#: pg_basebackup.c:1895
#, c-format
msgid "%s: child process exited with error %d\n"
msgstr "%s: el proceso hijo terminó con código de salida %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1918
+#: pg_basebackup.c:1922
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo esperar el hilo hijo: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1925
+#: pg_basebackup.c:1929
#, c-format
msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1931
+#: pg_basebackup.c:1935
#, c-format
msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
msgstr "%s: el hilo hijo terminó con error %u\n"
-#: pg_basebackup.c:2021
+#: pg_basebackup.c:2025
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "%s: formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»\n"
-#: pg_basebackup.c:2042 pg_basebackup.c:2054
+#: pg_basebackup.c:2046 pg_basebackup.c:2058
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
msgstr "%s: no se puede tanto --xlog como --xlog-method\n"
-#: pg_basebackup.c:2069
+#: pg_basebackup.c:2073
#, c-format
msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
msgstr "%s: opción de xlog-method «%s» no válida, debe ser «fetch» o «stream»\n"
-#: pg_basebackup.c:2091
+#: pg_basebackup.c:2095
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s: valor de compresión «%s» no válido\n"
-#: pg_basebackup.c:2103
+#: pg_basebackup.c:2107
#, c-format
msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
msgstr "%s: argumento de checkpoint «%s» no válido, debe ser «fast» o «spread»\n"
-#: pg_basebackup.c:2130 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:763
+#: pg_basebackup.c:2134 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:763
#, c-format
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
msgstr "%s: intervalo de estado «%s» no válido\n"
-#: pg_basebackup.c:2146 pg_basebackup.c:2160 pg_basebackup.c:2171
-#: pg_basebackup.c:2184 pg_basebackup.c:2194 pg_basebackup.c:2204
-#: pg_basebackup.c:2216 pg_basebackup.c:2227 pg_receivexlog.c:477
+#: pg_basebackup.c:2150 pg_basebackup.c:2164 pg_basebackup.c:2175
+#: pg_basebackup.c:2188 pg_basebackup.c:2198 pg_basebackup.c:2208
+#: pg_basebackup.c:2220 pg_basebackup.c:2231 pg_receivexlog.c:477
#: pg_receivexlog.c:491 pg_receivexlog.c:499 pg_receivexlog.c:509
#: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:790 pg_recvlogical.c:804
#: pg_recvlogical.c:815 pg_recvlogical.c:823 pg_recvlogical.c:831
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
-#: pg_basebackup.c:2158 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:802
+#: pg_basebackup.c:2162 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:802
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
-#: pg_basebackup.c:2170 pg_receivexlog.c:519
+#: pg_basebackup.c:2174 pg_receivexlog.c:519
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s: no se especificó un directorio de salida\n"
-#: pg_basebackup.c:2182
+#: pg_basebackup.c:2186
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s: sólo los respaldos de modo tar pueden ser comprimidos\n"
-#: pg_basebackup.c:2192
+#: pg_basebackup.c:2196
#, c-format
msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
msgstr "%s: el flujo de WAL sólo puede usar en modo «plain»\n"
-#: pg_basebackup.c:2202
+#: pg_basebackup.c:2206
#, c-format
msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
msgstr "%s: los slots de replicación sólo pueden usarse con flujo de WAL\n"
-#: pg_basebackup.c:2214
+#: pg_basebackup.c:2218
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
msgstr "%s: la ubicación del registro transaccional sólo puede especificarse en modo «plain»\n"
-#: pg_basebackup.c:2225
+#: pg_basebackup.c:2229
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: la ubicación del registro transaccional debe ser una ruta absoluta\n"
-#: pg_basebackup.c:2237
+#: pg_basebackup.c:2241
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s: esta instalación no soporta compresión\n"
-#: pg_basebackup.c:2264
+#: pg_basebackup.c:2268
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:2269
+#: pg_basebackup.c:2273
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s: los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma\n"
#, c-format
msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el slot de replicación «%s»: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n"
-
-#~ msgid "%s: socket not open"
-#~ msgstr "%s: socket no abierto"
-
-#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
-#~ msgstr "%s: nose pudo interpretar el modo del archivo\n"
-
-#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
-#~ msgstr "%s: no se pudo interpretar el tamaño del archivo\n"
# Russian message translation file for pg_basebackup
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-27 16:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#, c-format
msgid ""
" -R, --write-recovery-conf\n"
-" write recovery.conf after backup\n"
+" write recovery.conf for replication\n"
msgstr ""
" -R, --write-recovery-conf\n"
-" запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c recovery.conf поÑ\81ле копиÑ\80ованиÑ\8f\n"
+" запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c recovery.conf длÑ\8f Ñ\80епликаÑ\86ии\n"
#: pg_basebackup.c:244 pg_receivexlog.c:74
#, c-format
msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:321 pg_basebackup.c:424 pg_basebackup.c:1895
+#: pg_basebackup.c:321 pg_basebackup.c:424 pg_basebackup.c:1910
#: streamutil.c:293
#, c-format
msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:462 pg_basebackup.c:517 pg_basebackup.c:1265
+#: pg_basebackup.c:462 pg_basebackup.c:517 pg_basebackup.c:1269
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:762 pg_basebackup.c:1359 pg_basebackup.c:1584
+#: pg_basebackup.c:762 pg_basebackup.c:1363 pg_basebackup.c:1588
#, c-format
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:817 pg_basebackup.c:838 pg_basebackup.c:866
+#: pg_basebackup.c:821 pg_basebackup.c:842 pg_basebackup.c:870
#, c-format
msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:887
+#: pg_basebackup.c:891
#, c-format
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:898 pg_basebackup.c:1319 pg_basebackup.c:1577
+#: pg_basebackup.c:902 pg_basebackup.c:1323 pg_basebackup.c:1581
#, c-format
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:910 pg_basebackup.c:1174
+#: pg_basebackup.c:914 pg_basebackup.c:1178
#, c-format
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
-#: pg_basebackup.c:967
+#: pg_basebackup.c:971
#, c-format
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:980 pg_recvlogical.c:580 receivelog.c:206 receivelog.c:354
+#: pg_basebackup.c:984 pg_recvlogical.c:580 receivelog.c:206 receivelog.c:354
#: receivelog.c:743
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:991 pg_basebackup.c:1203 pg_recvlogical.c:446
+#: pg_basebackup.c:995 pg_basebackup.c:1207 pg_recvlogical.c:446
#: receivelog.c:1024
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
-#: pg_basebackup.c:1217
+#: pg_basebackup.c:1221
#, c-format
msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1273
+#: pg_basebackup.c:1277
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1297
+#: pg_basebackup.c:1301
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1306
+#: pg_basebackup.c:1310
#, c-format
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1326
+#: pg_basebackup.c:1330
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1385
+#: pg_basebackup.c:1389
#, c-format
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
-#: pg_basebackup.c:1471 pg_basebackup.c:1491 pg_basebackup.c:1498
-#: pg_basebackup.c:1552
+#: pg_basebackup.c:1475 pg_basebackup.c:1495 pg_basebackup.c:1502
+#: pg_basebackup.c:1556
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-#: pg_basebackup.c:1629
+#: pg_basebackup.c:1633
#, c-format
msgid "%s: incompatible server version %s\n"
msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1676 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:541 receivelog.c:592
+#: pg_basebackup.c:1670
+#, c-format
+msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
+msgstr ""
+"%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение "
+"контрольной точки\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1688 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:541 receivelog.c:592
#: receivelog.c:632 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413
#, c-format
msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
-#: pg_basebackup.c:1687
+#: pg_basebackup.c:1699
#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
-#: pg_basebackup.c:1694
+#: pg_basebackup.c:1706
#, c-format
msgid ""
"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
#: pg_basebackup.c:1714
#, c-format
+msgid "%s: checkpoint completed\n"
+msgstr "%s: контрольная точка завершена\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1729
+#, c-format
msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n"
-#: pg_basebackup.c:1723
+#: pg_basebackup.c:1738
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
-#: pg_basebackup.c:1729
+#: pg_basebackup.c:1744
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
-#: pg_basebackup.c:1761
+#: pg_basebackup.c:1776
#, c-format
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
msgstr ""
"%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
"их %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1773
+#: pg_basebackup.c:1788
#, c-format
msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
-#: pg_basebackup.c:1804
+#: pg_basebackup.c:1819
#, c-format
msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
msgstr ""
"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
-#: pg_basebackup.c:1811
+#: pg_basebackup.c:1826
#, c-format
msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
-#: pg_basebackup.c:1823
+#: pg_basebackup.c:1838
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
-#: pg_basebackup.c:1847
+#: pg_basebackup.c:1862
#, c-format
msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
-#: pg_basebackup.c:1853
+#: pg_basebackup.c:1868
#, c-format
msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1862
+#: pg_basebackup.c:1877
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1868
+#: pg_basebackup.c:1883
#, c-format
msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1874
+#: pg_basebackup.c:1889
#, c-format
msgid "%s: child process did not exit normally\n"
msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
-#: pg_basebackup.c:1880
+#: pg_basebackup.c:1895
#, c-format
msgid "%s: child process exited with error %d\n"
msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1907
+#: pg_basebackup.c:1922
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1914
+#: pg_basebackup.c:1929
#, c-format
msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1920
+#: pg_basebackup.c:1935
#, c-format
msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
-#: pg_basebackup.c:2010
+#: pg_basebackup.c:2025
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2031 pg_basebackup.c:2043
+#: pg_basebackup.c:2046 pg_basebackup.c:2058
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
-#: pg_basebackup.c:2058
+#: pg_basebackup.c:2073
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
"или \"stream\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2080
+#: pg_basebackup.c:2095
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2092
+#: pg_basebackup.c:2107
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
"%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
"или \"spread\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2119 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:763
+#: pg_basebackup.c:2134 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:763
#, c-format
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2135 pg_basebackup.c:2149 pg_basebackup.c:2160
-#: pg_basebackup.c:2173 pg_basebackup.c:2183 pg_basebackup.c:2193
-#: pg_basebackup.c:2205 pg_basebackup.c:2216 pg_receivexlog.c:477
+#: pg_basebackup.c:2150 pg_basebackup.c:2164 pg_basebackup.c:2175
+#: pg_basebackup.c:2188 pg_basebackup.c:2198 pg_basebackup.c:2208
+#: pg_basebackup.c:2220 pg_basebackup.c:2231 pg_receivexlog.c:477
#: pg_receivexlog.c:491 pg_receivexlog.c:499 pg_receivexlog.c:509
#: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:790 pg_recvlogical.c:804
#: pg_recvlogical.c:815 pg_recvlogical.c:823 pg_recvlogical.c:831
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_basebackup.c:2147 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:802
+#: pg_basebackup.c:2162 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:802
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_basebackup.c:2159 pg_receivexlog.c:519
+#: pg_basebackup.c:2174 pg_receivexlog.c:519
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
-#: pg_basebackup.c:2171
+#: pg_basebackup.c:2186
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
-#: pg_basebackup.c:2181
+#: pg_basebackup.c:2196
#, c-format
msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n"
-#: pg_basebackup.c:2191
+#: pg_basebackup.c:2206
#, c-format
msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
msgstr ""
"%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n"
-#: pg_basebackup.c:2203
+#: pg_basebackup.c:2218
#, c-format
msgid ""
"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
"%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме "
"plain\n"
-#: pg_basebackup.c:2214
+#: pg_basebackup.c:2229
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
"путём\n"
-#: pg_basebackup.c:2226
+#: pg_basebackup.c:2241
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
-#: pg_basebackup.c:2253
+#: pg_basebackup.c:2268
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:2258
+#: pg_basebackup.c:2273
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
msgid ""
" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n"
msgstr ""
-" -D, --directory=Ð\9fУТЬ Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b жÑ\83Ñ\80налов транзакций в данный "
+" -D, --directory=Ð\9fУТЬ Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b жÑ\83Ñ\80нала транзакций в данный "
"каталог\n"
#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:82
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 09:38-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: es <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 09:44-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
# Swedish message translation file for pg_controldata
# This file is put in the public domain.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017.
# Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-17 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-19 23:46+0100\n"
-"Last-Translator: Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-08 06:20+0200\n"
+"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_controldata.c:34
+#: ../../common/controldata_utils.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:86
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
+msgstr ""
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Beräknad CRC-kontrollsumma matchar inte det värde som har sparats i "
+"filen.\n"
+"Antingen är filen trasig, eller så har den en annan uppbyggnad än vad detta\n"
+"program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n"
+"\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:97
+msgid "byte ordering mismatch"
+msgstr "byte-ordning stämmer inte"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
+"and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+msgstr ""
+"VARNING: möjligt fel i talordning\n"
+"Den endian-ordning med vilken pg_control lagrar filer passar kanske\n"
+"inte detta program. I så fall kan nedanstående utfall vara oriktigt\n"
+"och det installerade PostgreSQL vara oförenligt med databaskatalogen.\n"
+
+#: pg_controldata.c:33
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s visar kontrollinformation om ett databaskluster för PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:35
+#: pg_controldata.c:34
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:35
#, c-format
msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
msgstr " %s [FLAGGA] [DATAKATALOG]\n"
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Programväxlar:\n"
+"Flaggor:\n"
+
+#: pg_controldata.c:37
+#, c-format
+msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D] DATADIR datakatalog\n"
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Om ingen datakatalog (DATAKATALOG) har angivits så nyttjas omgivningsvariabeln\n"
+"Om ingen datakatalog (DATAKATALOG) har angivits så nyttjas "
+"omgivningsvariabeln\n"
"PGDATA för detta syfte.\n"
"\n"
msgid "unrecognized status code"
msgstr "okänd statuskod"
-#: pg_controldata.c:83
+#: pg_controldata.c:81
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "okänd wal_level"
-#: pg_controldata.c:128
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: Ingen datakatalog angiven.\n"
-
-#: pg_controldata.c:129
+#: pg_controldata.c:127 pg_controldata.c:145 pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Försök med '%s --help' för mer information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: pg_controldata.c:137
+#: pg_controldata.c:143
#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n"
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-#: pg_controldata.c:144
+#: pg_controldata.c:152
#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Beräknad CRC-kontrollsumma matchar inte det värde som har sparats "
-"i filen.\n"
-"Antingen är filen trasig, eller så har den en annan uppbyggnad än vad detta\n"
-"program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n"
-"\n"
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: ingen datakatalog angiven.\n"
# Sep. 6th, 2014:
# Insert additional spaces in translated strings for the
# used for English is insufficient for Swedish. New indenting
# is consistent for all reporting statements: six additional
# space characters.
-#: pg_controldata.c:192
+#: pg_controldata.c:190
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n"
-#: pg_controldata.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-msgstr ""
-"VARNING: möjligt fel i talordning\n"
-"Den endian-ordning med vilken pg_control lagrar filer passar kanske\n"
-"inte detta program. I så fall kan nedanstående utfall vara oriktigt\n"
-"och det installerade PostgreSQL vara oförenligt med databaskatalogen.\n"
-
-#: pg_controldata.c:199
+#: pg_controldata.c:192
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversion: %u\n"
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:194
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n"
-#: pg_controldata.c:203
+#: pg_controldata.c:196
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Databasklustrets tillstånd: %s\n"
-#: pg_controldata.c:205
+#: pg_controldata.c:198
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n"
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:200
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Läge för senaste kontrollpunkt: %X/%X\n"
+msgstr "Läge för senaste checkpoint: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Närmast föregående kontrollpunkt: %X/%X\n"
+msgstr "Närmast föregående checkpoint: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:213
+#: pg_controldata.c:206
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "REDO-läge för senaste kontrollpunkt: %X/%X\n"
+msgstr "REDO-läge för senaste checkpoint: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:216
+#: pg_controldata.c:209
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
-msgstr "REDO-WAL-fil vid senaste kontrollpunkt: %s\n"
+msgstr "REDO-WAL-fil vid senaste checkpoint: %s\n"
-#: pg_controldata.c:218
+#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
+msgstr "TimeLineID vid senaste checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:220
+#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
-msgstr "PrevTimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
+msgstr "PrevTimeLineID vid senaste checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:222
+#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n"
+msgstr "Senaste checkpoint:ens full_page_writes: %s\n"
-#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264
+#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271
msgid "off"
msgstr "av"
-#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264
+#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271
msgid "on"
msgstr "på"
-#: pg_controldata.c:224
+#: pg_controldata.c:217
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u/%u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
+msgstr "NextXID vid senaste checkpoint: %u:%u\n"
-#: pg_controldata.c:227
+#: pg_controldata.c:220
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
+msgstr "NextOID vid senaste checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:229
+#: pg_controldata.c:222
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId vid senaste checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:231
+#: pg_controldata.c:224
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset vid senaste checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:233
+#: pg_controldata.c:226
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
-msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
+msgstr "oldestXID vid senaste checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:228
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
-msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
+msgstr "DB för oldestXID vid senaste checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:237
+#: pg_controldata.c:230
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
-msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
+msgstr "oldestActiveXID vid senaste checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:239
+#: pg_controldata.c:232
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
-msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
+msgstr "oldestMultiXid vid senaste checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:234
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
-msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n"
+msgstr "DB för oldestMulti vid senaste checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:236
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste checkpoint: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:238
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "newestCommitTsXid vid senaste checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:243
+#: pg_controldata.c:240
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt: %s\n"
+msgstr "Tidpunkt för senaste checkpoint: %s\n"
-#: pg_controldata.c:245
+#: pg_controldata.c:242
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
msgstr "Beräknat LSN-tal av ologgade relationer: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:245
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "Slutläge för minsta återställning: %X/%X\n"
+msgstr "Minsta slutposition vid återställning: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:251
+#: pg_controldata.c:248
#, c-format
msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
-msgstr "Sluttid för minsta återställning: %u\n"
+msgstr "Tidslinje för min slutpos vid återställning:%u\n"
-#: pg_controldata.c:253
+#: pg_controldata.c:250
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
msgstr "Startpunkt för backup: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:253
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
msgstr "Slutpunkt för backup: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:256
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
msgstr "Tvingande markering av backupslut: %s\n"
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:257
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:257
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:258
#, c-format
-msgid "Current wal_level setting: %s\n"
-msgstr "Nuvarande värde på wal_level: %s\n"
+msgid "wal_level setting: %s\n"
+msgstr "Värde på wal_level: %s\n"
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:260
#, c-format
-msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n"
-msgstr "Nuvarande värde på wal_log_hints: %s\n"
+msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
+msgstr "Värde på wal_log_hints: %s\n"
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:262
#, c-format
-msgid "Current max_connections setting: %d\n"
-msgstr "Nuvarande värde på max_connections: %d\n"
+msgid "max_connections setting: %d\n"
+msgstr "Värde på max_connections: %d\n"
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:264
#, c-format
-msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n"
-msgstr "Nuvarande max_worker_processes: %d\n"
+msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
+msgstr "Värde på max_worker_processes: %d\n"
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:266
#, c-format
-msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n"
-msgstr "Nuvarande max_prepared_xacts: %d\n"
+msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
+msgstr "Värde på max_prepared_xacts: %d\n"
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:268
#, c-format
-msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n"
+msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgstr "Nuvarande max_locks_per_xact: %d\n"
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:270
+#, c-format
+msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
+msgstr "Värde på track_commit_timestamp: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:272
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n"
-#: pg_controldata.c:276
+#: pg_controldata.c:275
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
-#: pg_controldata.c:278
+#: pg_controldata.c:277
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n"
-#: pg_controldata.c:280
+#: pg_controldata.c:279
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n"
-#: pg_controldata.c:282
+#: pg_controldata.c:281
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n"
-#: pg_controldata.c:284
+#: pg_controldata.c:283
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n"
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:285
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n"
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:287
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n"
-#: pg_controldata.c:290
+#: pg_controldata.c:289
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n"
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:291
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Representation av dag och tid: %s\n"
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:292
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitars heltal"
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:292
msgid "floating-point numbers"
msgstr "flyttal"
-#: pg_controldata.c:294
+#: pg_controldata.c:293
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Ã\85tkomst till float4-argument: %s\n"
+msgstr "Ã\96verföring av float4-argument: %s\n"
-#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296
msgid "by reference"
-msgstr "referens"
+msgstr "med referens"
-#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296
msgid "by value"
-msgstr "värdeåtkomst"
+msgstr "med värde"
-#: pg_controldata.c:296
+#: pg_controldata.c:295
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Ã\85tkomst till float8-argument: %s\n"
+msgstr "Ã\96verföring av float8-argument: %s\n"
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:297
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-23 09:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está definida\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-#~ msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el código de retorno fue %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: este directorio de datos parece estar ejecutando un postmaster pre-existente\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: no se pudo hacer «stat» al archivo «%s»: %s\n"
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-19 18:23-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "no se pudo cerrar la biblioteca de compresión: %s\n"
-#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591
-#: pg_backup_tar.c:561
+#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:591
+#: pg_backup_tar.c:566 pg_backup_tar.c:570
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n"
-#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:548
-#: pg_backup_tar.c:797 pg_backup_tar.c:821
+#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552
+#: pg_backup_tar.c:809 pg_backup_tar.c:833
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de entrada: fin de archivo\n"
msgid "archiver"
msgstr "archiver"
-#: pg_backup_archiver.c:234 pg_backup_archiver.c:1563
+#: pg_backup_archiver.c:240 pg_backup_archiver.c:1589
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de salida: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:280 pg_backup_archiver.c:285
+#: pg_backup_archiver.c:286 pg_backup_archiver.c:291
#, c-format
msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: elementos del archivo no están en el orden correcto de secciones\n"
-#: pg_backup_archiver.c:291
+#: pg_backup_archiver.c:297
#, c-format
msgid "unexpected section code %d\n"
msgstr "código de sección %d inesperado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:327
+#: pg_backup_archiver.c:333
#, c-format
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C y -1 son opciones incompatibles\n"
-#: pg_backup_archiver.c:337
+#: pg_backup_archiver.c:343
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr "la restauración en paralelo no está soportada con este formato de archivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:347
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr "la restauración en paralelo no está soportada con archivos construidos con pg_dump anterior a 8.0\n"
-#: pg_backup_archiver.c:359
+#: pg_backup_archiver.c:365
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
msgstr "no se puede reestablecer desde un archivo comprimido (la compresión no está soportada en esta instalación)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:376
+#: pg_backup_archiver.c:382
#, c-format
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "conectando a la base de datos para reestablecimiento\n"
-#: pg_backup_archiver.c:378
+#: pg_backup_archiver.c:384
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"las conexiones directas a la base de datos no están soportadas en\n"
"archivadores pre-1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:423
+#: pg_backup_archiver.c:429
#, c-format
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "asumiendo reestablecimiento de sólo datos\n"
-#: pg_backup_archiver.c:493
+#: pg_backup_archiver.c:499
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "eliminando %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:586
+#: pg_backup_archiver.c:592
#, c-format
msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo encontrar dónde insertar IF EXISTS en la sentencia «%s»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:662
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
-msgstr "estableciendo dueño y privilegios para %s «%s.%s»\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:665
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
-msgstr "estableciendo dueño y privilegios para %s «%s»\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:731 pg_backup_archiver.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:755 pg_backup_archiver.c:757
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "precaución desde el archivo original: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:742
+#: pg_backup_archiver.c:769
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
msgstr "creando %s «%s.%s»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:745
+#: pg_backup_archiver.c:772
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\"\n"
msgstr "creando %s «%s»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:797
+#: pg_backup_archiver.c:823
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "conectando a nueva base de datos «%s»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:825
+#: pg_backup_archiver.c:851
#, c-format
msgid "processing %s\n"
msgstr "procesando %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:845
+#: pg_backup_archiver.c:871
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "procesando datos de la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:907
+#: pg_backup_archiver.c:933
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "ejecutando %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:946
+#: pg_backup_archiver.c:972
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "deshabilitando disparadores (triggers) para %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:974
+#: pg_backup_archiver.c:1000
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "habilitando disparadores (triggers) para %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1004
+#: pg_backup_archiver.c:1030
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr ""
"error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto\n"
"de una rutina DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1201
+#: pg_backup_archiver.c:1227
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr ""
"la extracción de objetos grandes no está soportada en el formato\n"
"seleccionado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1259
+#: pg_backup_archiver.c:1285
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "se reestableció %d objeto grande\n"
msgstr[1] "se reestablecieron %d objetos grandes\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1280 pg_backup_tar.c:739
+#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_tar.c:751
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1292
+#: pg_backup_archiver.c:1318
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1297 pg_dump.c:3093
+#: pg_backup_archiver.c:1323 pg_dump.c:3093
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1355
+#: pg_backup_archiver.c:1381
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo TOC «%s»: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1396
+#: pg_backup_archiver.c:1422
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: línea ignorada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1403
+#: pg_backup_archiver.c:1429
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "no se pudo encontrar una entrada para el ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1424 pg_backup_directory.c:230
-#: pg_backup_directory.c:597
+#: pg_backup_archiver.c:1450 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_directory.c:601
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo TOC: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1533 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
-#: pg_backup_directory.c:583 pg_backup_directory.c:641
-#: pg_backup_directory.c:661
+#: pg_backup_archiver.c:1559 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
+#: pg_backup_directory.c:665
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida «%s»: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1536 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:169
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1642
+#: pg_backup_archiver.c:1668
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "se escribió %lu byte de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n"
msgstr[1] "se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1648
+#: pg_backup_archiver.c:1674
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "no se pudo escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1741
+#: pg_backup_archiver.c:1767
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Error durante INICIALIZACIÓN:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1746
+#: pg_backup_archiver.c:1772
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1751
+#: pg_backup_archiver.c:1777
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Error durante FINALIZACIÓN:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1756
+#: pg_backup_archiver.c:1782
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1829
+#: pg_backup_archiver.c:1855
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "dumpId incorrecto\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1850
+#: pg_backup_archiver.c:1876
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "dumpId de tabla incorrecto para elemento TABLE DATA\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1942
+#: pg_backup_archiver.c:1968
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "bandera de posición inesperada %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1955
+#: pg_backup_archiver.c:1981
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "el posición en el archivo es demasiado grande\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2068
+#: pg_backup_archiver.c:2094
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2094 pg_backup_archiver.c:2104
+#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_archiver.c:2130
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "nombre de directorio demasiado largo: «%s»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2112
+#: pg_backup_archiver.c:2138
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
msgstr "el directorio «%s» no parece ser un archivador válido (no existe «toc.dat»)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
-#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:401
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada «%s»: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2128 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2154 pg_backup_custom.c:188
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2135
+#: pg_backup_archiver.c:2161
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2137
+#: pg_backup_archiver.c:2163
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "el archivo de entrada es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2220
+#: pg_backup_archiver.c:2246
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr "el archivo de entrada parece ser un volcado de texto. Por favor use psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2226
+#: pg_backup_archiver.c:2252
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido (¿demasiado corto?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2232
+#: pg_backup_archiver.c:2258
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2252
+#: pg_backup_archiver.c:2278
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de entrada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2269
+#: pg_backup_archiver.c:2295
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2374
+#: pg_backup_archiver.c:2400
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "formato de archivo no reconocido «%d»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2530
+#: pg_backup_archiver.c:2556
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"la entrada con ID %d está fuera de rango -- tal vez\n"
"la tabla de contenido está corrupta\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2646
+#: pg_backup_archiver.c:2672
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2680
+#: pg_backup_archiver.c:2706
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2685
+#: pg_backup_archiver.c:2711
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "elemento ENCODING no válido: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2703
+#: pg_backup_archiver.c:2729
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "elemento STDSTRINGS no válido: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2718
+#: pg_backup_archiver.c:2744
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found\n"
msgstr "esquema «%s» no encontrado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2725
+#: pg_backup_archiver.c:2751
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found\n"
msgstr "tabla «%s» no encontrada\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2732
+#: pg_backup_archiver.c:2758
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found\n"
msgstr "índice «%s» no encontrado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2739
+#: pg_backup_archiver.c:2765
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found\n"
msgstr "función «%s» no encontrada\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2746
+#: pg_backup_archiver.c:2772
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found\n"
msgstr "disparador «%s» no encontrado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2988
+#: pg_backup_archiver.c:3036
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesión a «%s»: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3020
+#: pg_backup_archiver.c:3068
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "no se pudo definir default_with_oids: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3165
+#: pg_backup_archiver.c:3213
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo establecer search_path a «%s»: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3227
+#: pg_backup_archiver.c:3275
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "no se pudo establecer default_tablespace a %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3314 pg_backup_archiver.c:3508
+#: pg_backup_archiver.c:3363 pg_backup_archiver.c:3553
#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "PRECAUCIÓN: no se sabe cómo establecer el dueño para el objeto de tipo %s\n"
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
+msgstr "PRECAUCIÓN: no se sabe cómo establecer el dueño para el objeto de tipo «%s»\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3591
+#: pg_backup_archiver.c:3639
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "no se encontró la cadena mágica en el encabezado del archivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3604
+#: pg_backup_archiver.c:3652
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "versión no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3609
+#: pg_backup_archiver.c:3657
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "revisión de integridad en el tamaño del entero (%lu) falló\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3613
+#: pg_backup_archiver.c:3661
#, c-format
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr ""
"PRECAUCIÓN: el archivador fue hecho en una máquina con enteros más \n"
"grandes, algunas operaciones podrían fallar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3623
+#: pg_backup_archiver.c:3671
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3639
+#: pg_backup_archiver.c:3687
#, c-format
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr ""
"PRECAUCIÓN: el archivador está comprimido, pero esta instalación no soporta\n"
"compresión -- no habrá datos disponibles\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3657
+#: pg_backup_archiver.c:3705
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: la fecha de creación en el encabezado no es válida\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3732
+#: pg_backup_archiver.c:3778
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
msgstr "ingresando restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3776
+#: pg_backup_archiver.c:3842
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "procesando el elemento %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3828
+#: pg_backup_archiver.c:3896
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "ingresando restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3876
+#: pg_backup_archiver.c:3917
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "ingresando al bucle paralelo principal\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3887
+#: pg_backup_archiver.c:3928
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "saltando el elemento %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3897
+#: pg_backup_archiver.c:3938
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "lanzando el elemento %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3953
+#: pg_backup_archiver.c:4019
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "terminó el bucle paralelo principal\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3962
+#: pg_backup_archiver.c:4037
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
msgstr "ingresando restore_toc_entries_postfork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3981
+#: pg_backup_archiver.c:4057
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "procesando el elemento saltado %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4130
+#: pg_backup_archiver.c:4234
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "ningún elemento listo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4178
+#: pg_backup_archiver.c:4282
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "no se pudo localizar la entrada del proceso o hilo que terminó\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4180
+#: pg_backup_archiver.c:4284
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "terminó el elemento %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4193
+#: pg_backup_archiver.c:4297
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "el proceso hijo falló: código de salida %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4355
+#: pg_backup_archiver.c:4459
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "transferiendo la dependencia %d -> %d a %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4428
+#: pg_backup_archiver.c:4532
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "reduciendo las dependencias para %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4467
+#: pg_backup_archiver.c:4584
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "la tabla «%s» no pudo ser creada, no se recuperarán sus datos\n"
msgstr "se encontró un bloque tipo %d no reconocido al restablecer el archivador\n"
#: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
-#: pg_backup_tar.c:1088
+#: pg_backup_tar.c:1100
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar la posición (seek) en el archivo del archivador: %s\n"
msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:412
+#: pg_backup_directory.c:360 pg_backup_directory.c:500
+#: pg_backup_directory.c:530
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "no se pudo escribir al archivo de salida: %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:414
#, c-format
msgid "could not close data file: %s\n"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de datos: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:453
+#: pg_backup_directory.c:455
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la tabla de contenidos de objetos grandes «%s» para su lectura: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:464
+#: pg_backup_directory.c:466
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
msgstr "línea no válida en el archivo de la tabla de contenido de objetos grandes «%s»: «%s»\n"
-#: pg_backup_directory.c:473
+#: pg_backup_directory.c:475
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
msgstr "error al leer el archivo de la tabla de contenidos de objetos grandes «%s»\n"
-#: pg_backup_directory.c:477
+#: pg_backup_directory.c:479
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de la tabla de contenido de los objetos grandes «%s»: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:684
+#: pg_backup_directory.c:688
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file\n"
msgstr "no se pudo escribir al archivo de la tabla de contenidos de objetos grandes\n"
-#: pg_backup_directory.c:716
+#: pg_backup_directory.c:720
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\"\n"
msgstr "nombre de archivo demasiado largo: «%s»\n"
-#: pg_backup_directory.c:802
+#: pg_backup_directory.c:806
#, c-format
msgid "error during backup\n"
msgstr "error durante el volcado\n"
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "no se pudo cerrar miembro del archivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:571
+#: pg_backup_tar.c:583
#, c-format
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "error interno --- no se especificó th ni fh en tarReadRaw()\n"
-#: pg_backup_tar.c:694
+#: pg_backup_tar.c:706
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
msgstr "sintaxis de sentencia COPY inesperada: «%s»\n"
-#: pg_backup_tar.c:960
+#: pg_backup_tar.c:972
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "el OID del objeto grande no es válido (%u)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1104
+#: pg_backup_tar.c:1116
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir archivo temporal: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1126
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "el tamaño real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1151
+#: pg_backup_tar.c:1163
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "moviendo desde la posición %s a la posición del siguiente miembro %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1162
+#: pg_backup_tar.c:1174
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "ahora en la posición del archivo %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1183 pg_backup_tar.c:1213
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "no se pudo encontrar el encabezado para el archivo «%s» en el archivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1185
+#: pg_backup_tar.c:1197
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "saltando miembro del archivo tar %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1189
+#: pg_backup_tar.c:1201
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
msgstr ""
"la extracción de datos fuera de orden no está soportada en este formato:\n"
"se requiere «%s», pero viene antes de «%s» en el archivador.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1235
+#: pg_backup_tar.c:1247
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr[0] "se encontró un encabezado incompleto (%lu byte)\n"
msgstr[1] "se encontró un encabezado incompleto (%lu bytes)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1276
+#: pg_backup_tar.c:1288
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
msgstr "entrada TOC %s en %s (tamaño %s, suma de integridad %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1287
+#: pg_backup_tar.c:1299
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr ""
msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgstr "no se pudo encontrar la extensión padre para %s\n"
-#: pg_dump.c:3726
+#: pg_dump.c:3731
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del esquema «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:3769
+#: pg_dump.c:3774
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "el esquema con OID %u no existe\n"
-#: pg_dump.c:4184
+#: pg_dump.c:4189
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del tipo «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:4298
+#: pg_dump.c:4303
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del operador «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:4643
+#: pg_dump.c:4648
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la clase de operadores «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:4734
+#: pg_dump.c:4739
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la familia de operadores «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:4935
+#: pg_dump.c:4940
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la función de agregación «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:5232
+#: pg_dump.c:5237
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la función «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:6094
+#: pg_dump.c:6099
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la tabla «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:6136 pg_dump.c:16638
+#: pg_dump.c:6141 pg_dump.c:16665
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of sequence OID %u not found\n"
msgstr "falló la revisión de integridad: no se encontró la tabla padre OID %u de la secuencia con OID %u\n"
-#: pg_dump.c:6263
+#: pg_dump.c:6268
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "extrayendo los índices para la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:6631
+#: pg_dump.c:6636
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "extrayendo restricciones de llave foránea para la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:6877
+#: pg_dump.c:6882
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "falló la revisión de integridad: no se encontró la tabla padre OID %u del elemento con OID %u de pg_rewrite\n"
-#: pg_dump.c:6971
+#: pg_dump.c:6976
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:7136
+#: pg_dump.c:7141
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr ""
"la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave foránea del \n"
"disparador \"%s\" en la tabla «%s» (OID de la tabla: %u)\n"
-#: pg_dump.c:7791
+#: pg_dump.c:7796
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:7970
+#: pg_dump.c:7975
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "numeración de columnas no válida en la tabla «%s»\n"
-#: pg_dump.c:8004
+#: pg_dump.c:8009
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "buscando expresiones por omisión de la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:8057
+#: pg_dump.c:8062
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "el valor de adnum %d para la tabla «%s» no es válido\n"
-#: pg_dump.c:8129
+#: pg_dump.c:8134
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "buscando restricciones de revisión (check) para la tabla «%s.%s»\n"
-#: pg_dump.c:8225
+#: pg_dump.c:8230
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d\n"
msgstr[1] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d\n"
-#: pg_dump.c:8229
+#: pg_dump.c:8234
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Los catálogos del sistema podrían estar corruptos)\n"
-#: pg_dump.c:9808
+#: pg_dump.c:9813
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el typtype del tipo «%s» parece no ser válido\n"
-#: pg_dump.c:11350
+#: pg_dump.c:11355
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el arreglo proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:11728
+#: pg_dump.c:11733
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:11744
+#: pg_dump.c:11749
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:11758
+#: pg_dump.c:11763
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proargnames\n"
-#: pg_dump.c:11769
+#: pg_dump.c:11774
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proconfig\n"
-#: pg_dump.c:11840
+#: pg_dump.c:11845
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "el valor del atributo «provolatile» para la función «%s» es desconocido\n"
-#: pg_dump.c:11884 pg_dump.c:13933
+#: pg_dump.c:11889 pg_dump.c:13950
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
msgstr "el valor del atributo «proparallel» para la función «%s» es desconocido\n"
-#: pg_dump.c:11992 pg_dump.c:12102 pg_dump.c:12109
+#: pg_dump.c:11997 pg_dump.c:12107 pg_dump.c:12114
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
msgstr "no se encontró la definición de la función con OID %u\n"
-#: pg_dump.c:12037
+#: pg_dump.c:12042
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en los campos pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:12040
+#: pg_dump.c:12045
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el campo pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:12130
+#: pg_dump.c:12135
#, c-format
msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: definición errónea de transformación; al menos uno de trffromsql and trftosql debe ser distinto de cero\n"
-#: pg_dump.c:12147
+#: pg_dump.c:12152
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: valor erróneo en el campo pg_transform.trffromsql\n"
-#: pg_dump.c:12168
+#: pg_dump.c:12173
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: valor erróneo en el campo pg_transform.trftosql\n"
-#: pg_dump.c:12559
+#: pg_dump.c:12564
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n"
-#: pg_dump.c:12623
+#: pg_dump.c:12628
#, c-format
msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: el tipo «%c» para el método de acceso «%s» no es válido\n"
-#: pg_dump.c:13824
+#: pg_dump.c:13841
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr ""
"PRECAUCIÓN: la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente\n"
"para esta versión de la base de datos; ignorada\n"
-#: pg_dump.c:14696
+#: pg_dump.c:14713
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "tipo de objeto desconocido en privilegios por omisión: %d\n"
-#: pg_dump.c:14714
+#: pg_dump.c:14731
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)\n"
-#: pg_dump.c:14785
+#: pg_dump.c:14812
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "no se pudo interpretar la lista inicial de GRANT ACL (%s) o la lista inicial de REVOKE ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)\n"
-#: pg_dump.c:14793
+#: pg_dump.c:14820
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "no se pudo interpretar la lista de GRANT ACL (%s) o la lista de REVOKE ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)\n"
-#: pg_dump.c:15278
+#: pg_dump.c:15305
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos\n"
-#: pg_dump.c:15281
+#: pg_dump.c:15308
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una definición\n"
-#: pg_dump.c:15288
+#: pg_dump.c:15315
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "la definición de la vista «%s» parece estar vacía (tamaño cero)\n"
-#: pg_dump.c:16047
+#: pg_dump.c:16074
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»\n"
-#: pg_dump.c:16176
+#: pg_dump.c:16203
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "falta un índice para restricción «%s»\n"
-#: pg_dump.c:16379
+#: pg_dump.c:16406
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "tipo de restricción inesperado: %c\n"
-#: pg_dump.c:16533 pg_dump.c:16706
+#: pg_dump.c:16560 pg_dump.c:16733
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entrada, pero se esperaba 1\n"
msgstr[1] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, pero se esperaba 1\n"
-#: pg_dump.c:16544
+#: pg_dump.c:16571
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó el nombre «%s»\n"
-#: pg_dump.c:16804
+#: pg_dump.c:16831
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "tgtype no esperado: %d\n"
-#: pg_dump.c:16886
+#: pg_dump.c:16913
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la tabla «%s»\n"
-#: pg_dump.c:17083
+#: pg_dump.c:17120
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: retornó un número incorrecto de renglones\n"
-#: pg_dump.c:17472
+#: pg_dump.c:17509
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "obteniendo datos de dependencias\n"
-#: pg_dump.c:18029
+#: pg_dump.c:18066
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo reloptions\n"
"\n"
"Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estándar.\n"
"\n"
-
-#~ msgid "worker is terminating\n"
-#~ msgstr "el proceso hijo está terminando\n"
-
-#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
-#~ msgstr "no se pudo obtener un nombre de relación para el OID %u: %s\n"
-
-#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
-#~ msgstr "orden no reconocida en canal de comunicación: %s\n"
-
-#~ msgid "terminated by user\n"
-#~ msgstr "terminado por el usuario\n"
-
-#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
-#~ msgstr "error en ListenToWorkers(): %s\n"
-
-#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-#~ msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida «%s» para escritura\n"
-
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "el miembro de archivador es demasiado grande para el formato tar\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-03 08:42+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:16+0300\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n"
-#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591
-#: pg_backup_tar.c:561
+#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:591
+#: pg_backup_tar.c:566 pg_backup_tar.c:570
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
-#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:548
-#: pg_backup_tar.c:797 pg_backup_tar.c:821
+#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552
+#: pg_backup_tar.c:809 pg_backup_tar.c:833
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n"
msgid "archiver"
msgstr "архиватор"
-#: pg_backup_archiver.c:234 pg_backup_archiver.c:1535
+#: pg_backup_archiver.c:240 pg_backup_archiver.c:1589
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:280 pg_backup_archiver.c:285
+#: pg_backup_archiver.c:286 pg_backup_archiver.c:291
#, c-format
msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
"разделов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:291
+#: pg_backup_archiver.c:297
#, c-format
msgid "unexpected section code %d\n"
msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:327
+#: pg_backup_archiver.c:333
#, c-format
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
-#: pg_backup_archiver.c:337
+#: pg_backup_archiver.c:343
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr ""
"параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
"файла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:347
#, c-format
msgid ""
"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
"параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
"версии 8.0 и новее\n"
-#: pg_backup_archiver.c:359
+#: pg_backup_archiver.c:365
#, c-format
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
"восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
"поддерживает сжатие)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:376
+#: pg_backup_archiver.c:382
#, c-format
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
-#: pg_backup_archiver.c:378
+#: pg_backup_archiver.c:384
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:423
+#: pg_backup_archiver.c:429
#, c-format
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
-#: pg_backup_archiver.c:493
+#: pg_backup_archiver.c:499
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "удаляется %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:586
+#: pg_backup_archiver.c:592
#, c-format
msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор "
"\"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:662
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
-msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:665
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
-msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:731 pg_backup_archiver.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:755 pg_backup_archiver.c:757
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:742
+#: pg_backup_archiver.c:769
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:745
+#: pg_backup_archiver.c:772
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\"\n"
msgstr "создаётся %s \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:797
+#: pg_backup_archiver.c:823
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:825
+#: pg_backup_archiver.c:851
#, c-format
msgid "processing %s\n"
msgstr "обрабатывается %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:845
+#: pg_backup_archiver.c:871
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:907
+#: pg_backup_archiver.c:933
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "выполняется %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:946
+#: pg_backup_archiver.c:972
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:974
+#: pg_backup_archiver.c:1000
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1004
+#: pg_backup_archiver.c:1030
#, c-format
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
"DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1173
+#: pg_backup_archiver.c:1227
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1231
+#: pg_backup_archiver.c:1285
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1252 pg_backup_tar.c:739
+#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_tar.c:751
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1264
+#: pg_backup_archiver.c:1318
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1269 pg_dump.c:3070
+#: pg_backup_archiver.c:1323 pg_dump.c:3093
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1327
+#: pg_backup_archiver.c:1381
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1368
+#: pg_backup_archiver.c:1422
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1375
+#: pg_backup_archiver.c:1429
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1396 pg_backup_directory.c:230
-#: pg_backup_directory.c:597
+#: pg_backup_archiver.c:1450 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_directory.c:601
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1505 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
-#: pg_backup_directory.c:583 pg_backup_directory.c:641
-#: pg_backup_directory.c:661
+#: pg_backup_archiver.c:1559 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
+#: pg_backup_directory.c:665
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:169
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1614
+#: pg_backup_archiver.c:1668
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1620
+#: pg_backup_archiver.c:1674
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1713
+#: pg_backup_archiver.c:1767
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1718
+#: pg_backup_archiver.c:1772
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1723
+#: pg_backup_archiver.c:1777
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Ошибка при завершении:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1728
+#: pg_backup_archiver.c:1782
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1801
+#: pg_backup_archiver.c:1855
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "неверный dumpId\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1822
+#: pg_backup_archiver.c:1876
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1914
+#: pg_backup_archiver.c:1968
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1927
+#: pg_backup_archiver.c:1981
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2040
+#: pg_backup_archiver.c:2094
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2066 pg_backup_archiver.c:2076
+#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_archiver.c:2130
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2084
+#: pg_backup_archiver.c:2138
#, c-format
msgid ""
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
"exist)\n"
msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2092 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
-#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:401
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2100 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2154 pg_backup_custom.c:188
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2107
+#: pg_backup_archiver.c:2161
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2109
+#: pg_backup_archiver.c:2163
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2192
+#: pg_backup_archiver.c:2246
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr ""
"входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2198
+#: pg_backup_archiver.c:2252
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2204
+#: pg_backup_archiver.c:2258
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "входной файл не похож на архив\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2224
+#: pg_backup_archiver.c:2278
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2241
+#: pg_backup_archiver.c:2295
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2346
+#: pg_backup_archiver.c:2400
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2502
+#: pg_backup_archiver.c:2556
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2618
+#: pg_backup_archiver.c:2672
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2652
+#: pg_backup_archiver.c:2706
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2657
+#: pg_backup_archiver.c:2711
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2675
+#: pg_backup_archiver.c:2729
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2690
+#: pg_backup_archiver.c:2744
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found\n"
msgstr "схема \"%s\" не найдена\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2697
+#: pg_backup_archiver.c:2751
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found\n"
msgstr "таблица \"%s\" не найдена\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2704
+#: pg_backup_archiver.c:2758
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found\n"
msgstr "индекс \"%s\" не найден\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2711
+#: pg_backup_archiver.c:2765
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found\n"
msgstr "функция \"%s\" не найдена\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2718
+#: pg_backup_archiver.c:2772
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found\n"
msgstr "триггер \"%s\" не найден\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2950
+#: pg_backup_archiver.c:3036
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2982
+#: pg_backup_archiver.c:3068
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3127
+#: pg_backup_archiver.c:3213
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3189
+#: pg_backup_archiver.c:3275
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3276 pg_backup_archiver.c:3470
+#: pg_backup_archiver.c:3363 pg_backup_archiver.c:3553
#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3552
+#: pg_backup_archiver.c:3639
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3565
+#: pg_backup_archiver.c:3652
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3570
+#: pg_backup_archiver.c:3657
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3574
+#: pg_backup_archiver.c:3661
#, c-format
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
"возможен сбой некоторых операций\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3584
+#: pg_backup_archiver.c:3671
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3600
+#: pg_backup_archiver.c:3687
#, c-format
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
"-- данные недоступны\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3618
+#: pg_backup_archiver.c:3705
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3693
+#: pg_backup_archiver.c:3778
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3737
+#: pg_backup_archiver.c:3841
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3789
+#: pg_backup_archiver.c:3895
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3837
+#: pg_backup_archiver.c:3916
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3848
+#: pg_backup_archiver.c:3927
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3858
+#: pg_backup_archiver.c:3937
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3914
+#: pg_backup_archiver.c:4018
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3923
+#: pg_backup_archiver.c:4036
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3942
+#: pg_backup_archiver.c:4056
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4091
+#: pg_backup_archiver.c:4233
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "элемент не готов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4139
+#: pg_backup_archiver.c:4281
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4141
+#: pg_backup_archiver.c:4283
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4154
+#: pg_backup_archiver.c:4296
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4316
+#: pg_backup_archiver.c:4458
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4389
+#: pg_backup_archiver.c:4531
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4428
+#: pg_backup_archiver.c:4579
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n"
#: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
-#: pg_backup_tar.c:1088
+#: pg_backup_tar.c:1100
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:657 pg_dump.c:1805
+#: pg_backup_db.c:657 pg_dump.c:1814
#, c-format
msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:412
+#: pg_backup_directory.c:360 pg_backup_directory.c:500
+#: pg_backup_directory.c:530
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:414
#, c-format
msgid "could not close data file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:453
+#: pg_backup_directory.c:455
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr ""
"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:464
+#: pg_backup_directory.c:466
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n"
-#: pg_backup_directory.c:473
+#: pg_backup_directory.c:475
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n"
-#: pg_backup_directory.c:477
+#: pg_backup_directory.c:479
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:684
+#: pg_backup_directory.c:688
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file\n"
msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n"
-#: pg_backup_directory.c:716
+#: pg_backup_directory.c:720
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\"\n"
msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_directory.c:802
+#: pg_backup_directory.c:806
#, c-format
msgid "error during backup\n"
msgstr "ошибка в процессе резервного копирования\n"
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n"
-#: pg_backup_tar.c:571
+#: pg_backup_tar.c:583
#, c-format
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n"
-#: pg_backup_tar.c:694
+#: pg_backup_tar.c:706
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:960
+#: pg_backup_tar.c:972
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1104
+#: pg_backup_tar.c:1116
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1126
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1151
+#: pg_backup_tar.c:1163
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1162
+#: pg_backup_tar.c:1174
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1183 pg_backup_tar.c:1213
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:1185
+#: pg_backup_tar.c:1197
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1189
+#: pg_backup_tar.c:1201
#, c-format
msgid ""
"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
"\"%s\".\n"
-#: pg_backup_tar.c:1235
+#: pg_backup_tar.c:1247
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_backup_tar.c:1276
+#: pg_backup_tar.c:1288
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1287
+#: pg_backup_tar.c:1299
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgid "no matching tables were found\n"
msgstr "соответствующие таблицы не найдены\n"
-#: pg_dump.c:888
+#: pg_dump.c:897
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:547 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:547 pg_restore.c:443
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_dump.c:890
+#: pg_dump.c:899
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
-#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:550 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:550 pg_restore.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_dump.c:893
+#: pg_dump.c:902
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n"
-#: pg_dump.c:894
+#: pg_dump.c:903
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" (пользовательский | каталог | tar |\n"
" текстовый (по умолчанию))\n"
-#: pg_dump.c:896
+#: pg_dump.c:905
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr ""
"число\n"
" заданий\n"
-#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:552
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n"
-#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:553
+#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:553
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_dump.c:899
+#: pg_dump.c:908
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n"
-#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:554
#, c-format
msgid ""
" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
" --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки "
"таблицы\n"
-#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:555
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры, управляющие выводом:\n"
-#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:905
+#: pg_dump.c:914
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n"
-#: pg_dump.c:906 pg_restore.c:457
+#: pg_dump.c:915 pg_restore.c:457
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before "
" -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при "
"восстановлении\n"
-#: pg_dump.c:907
+#: pg_dump.c:916
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
" -C, --create добавить в копию команды создания базы "
"данных\n"
-#: pg_dump.c:908
+#: pg_dump.c:917
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n"
-#: pg_dump.c:909
+#: pg_dump.c:918
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:919
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:560
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n"
-#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:921
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
" при использовании текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:563
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n"
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:924
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n"
" при восстановлении из текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:916
+#: pg_dump.c:925
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:917
+#: pg_dump.c:926
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:567
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n"
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:568
#, c-format
msgid ""
" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
" --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами "
"столбцов\n"
-#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:569
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
" --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
" по стандарту SQL\n"
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:473
+#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:473
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
" --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n"
" только данных, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:923
+#: pg_dump.c:932
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user "
"только\n"
" те данные, которые доступны пользователю)\n"
-#: pg_dump.c:925
+#: pg_dump.c:934
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:475
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr ""
" --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
-#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:572
#, c-format
msgid ""
" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
" --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
"COPY\n"
-#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:573
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr ""
" --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n"
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:938
#, c-format
msgid ""
" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel "
" --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n"
" в параллельных заданиях\n"
-#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:574
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr ""
" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных "
"пространств\n"
-#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:575
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr ""
" --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
-#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:576
#, c-format
msgid ""
" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
" --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
" а не только ключевые слова\n"
-#: pg_dump.c:933
+#: pg_dump.c:942
#, c-format
msgid ""
" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-"
" --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n"
" (pre-data, data или post-data)\n"
-#: pg_dump.c:934
+#: pg_dump.c:943
#, c-format
msgid ""
" --serializable-deferrable wait until the dump can run without "
" --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без "
"аномалий\n"
-#: pg_dump.c:935
+#: pg_dump.c:944
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr ""
" --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n"
-#: pg_dump.c:936 pg_restore.c:481
+#: pg_dump.c:945 pg_restore.c:481
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns "
"минимум\n"
" один объект\n"
-#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:483
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" устанавливать владельца, используя команды\n"
" SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
-#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:487
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: pg_dump.c:943
+#: pg_dump.c:952
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n"
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:488
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:488
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:489
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:489
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:490
+#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:490
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n"
-#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:491
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:492
+#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:492
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:589
+#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:589
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
-#: pg_dump.c:951
+#: pg_dump.c:960
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:499
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:970
+#: pg_dump.c:979
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1112
+#: pg_dump.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
"synchronized snapshots.\n"
msgstr ""
-"На резервных серверах синхронизированные снимки не поддерживаются.\n"
+"На ведомых серверах синхронизированные снимки не поддерживаются.\n"
"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
"--no-synchronized-snapshots.\n"
-#: pg_dump.c:1181
+#: pg_dump.c:1190
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1204
+#: pg_dump.c:1213
#, c-format
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
-#: pg_dump.c:1222
+#: pg_dump.c:1231
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n"
-#: pg_dump.c:1275
+#: pg_dump.c:1284
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n"
-#: pg_dump.c:1662
+#: pg_dump.c:1671
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1786
+#: pg_dump.c:1795
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
-#: pg_dump.c:1787 pg_dump.c:1797
+#: pg_dump.c:1796 pg_dump.c:1806
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
-#: pg_dump.c:1788 pg_dump.c:1798
+#: pg_dump.c:1797 pg_dump.c:1807
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
-#: pg_dump.c:1796
+#: pg_dump.c:1805
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
-#: pg_dump.c:2445
+#: pg_dump.c:2454
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "сохранение определения базы данных\n"
-#: pg_dump.c:2779
+#: pg_dump.c:2788
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
-#: pg_dump.c:2806
+#: pg_dump.c:2815
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
-#: pg_dump.c:2846
+#: pg_dump.c:2855
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "чтение больших объектов\n"
-#: pg_dump.c:3033
+#: pg_dump.c:3056
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "сохранение больших объектов\n"
-#: pg_dump.c:3080
+#: pg_dump.c:3103
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
-#: pg_dump.c:3132
+#: pg_dump.c:3155
#, c-format
msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3163
+#: pg_dump.c:3186
#, c-format
msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3296
+#: pg_dump.c:3319
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3515
+#: pg_dump.c:3538
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
# TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3683
+#: pg_dump.c:3731
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:3726
+#: pg_dump.c:3774
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "схема с OID %u не существует\n"
-#: pg_dump.c:4141
+#: pg_dump.c:4189
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:4255
+#: pg_dump.c:4303
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:4600
+#: pg_dump.c:4648
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
"владелец\n"
-#: pg_dump.c:4691
+#: pg_dump.c:4739
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
"владелец\n"
-#: pg_dump.c:4892
+#: pg_dump.c:4940
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
"владелец\n"
-#: pg_dump.c:5189
+#: pg_dump.c:5237
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:6051
+#: pg_dump.c:6099
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:6093 pg_dump.c:16593
+#: pg_dump.c:6141 pg_dump.c:16665
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of sequence OID %u not found\n"
msgstr ""
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
"последовательности с OID %u\n"
-#: pg_dump.c:6220
+#: pg_dump.c:6268
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6588
+#: pg_dump.c:6636
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6834
+#: pg_dump.c:6882
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
"записи pg_rewrite с OID %u\n"
-#: pg_dump.c:6928
+#: pg_dump.c:6976
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7093
+#: pg_dump.c:7141
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
"таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
-#: pg_dump.c:7748
+#: pg_dump.c:7796
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7927
+#: pg_dump.c:7975
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7961
+#: pg_dump.c:8009
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8014
+#: pg_dump.c:8062
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8086
+#: pg_dump.c:8134
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8182
+#: pg_dump.c:8230
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[2] ""
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
-#: pg_dump.c:8186
+#: pg_dump.c:8234
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
-#: pg_dump.c:9764
+#: pg_dump.c:9813
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
-#: pg_dump.c:11306
+#: pg_dump.c:11355
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:11684
+#: pg_dump.c:11733
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:11700
+#: pg_dump.c:11749
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:11714
+#: pg_dump.c:11763
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
-#: pg_dump.c:11725
+#: pg_dump.c:11774
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11796
+#: pg_dump.c:11845
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11840 pg_dump.c:13889
+#: pg_dump.c:11889 pg_dump.c:13950
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:11948 pg_dump.c:12058 pg_dump.c:12065
+#: pg_dump.c:11997 pg_dump.c:12107 pg_dump.c:12114
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
-#: pg_dump.c:11993
+#: pg_dump.c:12042
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
"castmethod\n"
-#: pg_dump.c:11996
+#: pg_dump.c:12045
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:12086
+#: pg_dump.c:12135
#, c-format
msgid ""
"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
"trftosql должно быть ненулевым)\n"
-#: pg_dump.c:12103
+#: pg_dump.c:12152
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
-#: pg_dump.c:12124
+#: pg_dump.c:12173
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
-#: pg_dump.c:12515
+#: pg_dump.c:12564
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
-#: pg_dump.c:12579
+#: pg_dump.c:12628
#, c-format
msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13780
+#: pg_dump.c:13841
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
-#: pg_dump.c:14652
+#: pg_dump.c:14713
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
-#: pg_dump.c:14670
+#: pg_dump.c:14731
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
-#: pg_dump.c:14741
+#: pg_dump.c:14812
#, c-format
msgid ""
"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:14749
+#: pg_dump.c:14820
#, c-format
msgid ""
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
"объекта \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:15233
+#: pg_dump.c:15305
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
-#: pg_dump.c:15236
+#: pg_dump.c:15308
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
"запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
"определений\n"
-#: pg_dump.c:15243
+#: pg_dump.c:15315
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
-#: pg_dump.c:16002
+#: pg_dump.c:16074
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:16131
+#: pg_dump.c:16203
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:16334
+#: pg_dump.c:16406
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
-#: pg_dump.c:16488 pg_dump.c:16661
+#: pg_dump.c:16560 pg_dump.c:16733
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
"(ожидалась 1)\n"
-#: pg_dump.c:16499
+#: pg_dump.c:16571
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:16759
+#: pg_dump.c:16831
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
-#: pg_dump.c:16841
+#: pg_dump.c:16913
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:17038
+#: pg_dump.c:17120
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
"число строк\n"
-#: pg_dump.c:17427
+#: pg_dump.c:17509
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
-#: pg_dump.c:17984
+#: pg_dump.c:18066
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
"ввода.\n"
"\n"
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n"
+
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
+#~ msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n"
+
#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
#~ msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n"
#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
#~ msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
-#~ msgid "could not write to output file: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
-
#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
#~ msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu\n"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177
-#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:250
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
+#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251
+#: pg_resetxlog.c:265
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
msgstr "%s: argumento no válido para la opción %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
-#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251
-#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293
+#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetxlog.c:266 pg_resetxlog.c:273 pg_resetxlog.c:286 pg_resetxlog.c:294
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n"
-#: pg_resetxlog.c:146
+#: pg_resetxlog.c:147
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:161
+#: pg_resetxlog.c:162
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192
+#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:193
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
msgstr "%s: el ID de transacción (-c) debe ser 0 o bien mayor o igual a 2\n"
-#: pg_resetxlog.c:207
+#: pg_resetxlog.c:208
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
-#: pg_resetxlog.c:230
+#: pg_resetxlog.c:231
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: el ID de multitransacción (-m) no debe ser 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:240
+#: pg_resetxlog.c:241
#, c-format
msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: el ID de multitransacción más antiguo (-m) no debe ser 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:256
+#: pg_resetxlog.c:257
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:283
+#: pg_resetxlog.c:284
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
-#: pg_resetxlog.c:292
+#: pg_resetxlog.c:293
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
-#: pg_resetxlog.c:306
+#: pg_resetxlog.c:307
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario «root»\n"
-#: pg_resetxlog.c:308
+#: pg_resetxlog.c:309
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:318
+#: pg_resetxlog.c:319
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:335 pg_resetxlog.c:482 pg_resetxlog.c:545
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:338
+#: pg_resetxlog.c:342
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"%s: el archivo candado «%s» existe\n"
"¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de nuevo\n"
-#: pg_resetxlog.c:425
+#: pg_resetxlog.c:429
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n"
-#: pg_resetxlog.c:437
+#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Reiniciar la bitácora de transacciones puede causar pérdida de datos.\n"
"Si de todas formas quiere proceder, use -f para forzar su reinicio.\n"
-#: pg_resetxlog.c:451
+#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Bitácora de transacciones reiniciada\n"
-#: pg_resetxlog.c:480
+#: pg_resetxlog.c:492
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: archivo vacío «%s» inesperado\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:497 pg_resetxlog.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: data directory is of wrong version\n"
+"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: el directorio de datos es de la versión incorrecta\n"
+"El archivo «%s» contiene «%s», que no es compatible con esta versión «%s».\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:548
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"y pruebe de nuevo.\n"
-#: pg_resetxlog.c:493
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:516
+#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución\n"
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:593
#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n"
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
+msgstr "%s: pg_control existe pero está roto o su versión es incorrecta; ignorándolo\n"
-#: pg_resetxlog.c:628
+#: pg_resetxlog.c:696
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Valores de pg_control asumidos:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:630
+#: pg_resetxlog.c:698
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"Valores actuales de pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:639
+#: pg_resetxlog.c:707
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:641
+#: pg_resetxlog.c:709
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Número de versión de catálogo: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:643
+#: pg_resetxlog.c:711
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador de sistema: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:645
+#: pg_resetxlog.c:713
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:647
+#: pg_resetxlog.c:715
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes del checkpoint más reciente: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:648
+#: pg_resetxlog.c:716
msgid "off"
msgstr "desactivado"
-#: pg_resetxlog.c:648
+#: pg_resetxlog.c:716
msgid "on"
msgstr "activado"
-#: pg_resetxlog.c:649
+#: pg_resetxlog.c:717
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID del checkpoint más reciente: %u:%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:652
+#: pg_resetxlog.c:720
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:654
+#: pg_resetxlog.c:722
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:656
+#: pg_resetxlog.c:724
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:658
+#: pg_resetxlog.c:726
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:660
+#: pg_resetxlog.c:728
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "BD del oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:662
+#: pg_resetxlog.c:730
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:664
+#: pg_resetxlog.c:732
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:666
+#: pg_resetxlog.c:734
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "BD del oldestMultiXid del checkpt. más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:668
+#: pg_resetxlog.c:736
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid del último checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:670
+#: pg_resetxlog.c:738
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid del último checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:672
+#: pg_resetxlog.c:740
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Máximo alineamiento de datos: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:675
+#: pg_resetxlog.c:743
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:677
+#: pg_resetxlog.c:745
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento de relación grande: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:679
+#: pg_resetxlog.c:747
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:681
+#: pg_resetxlog.c:749
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:683
+#: pg_resetxlog.c:751
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longitud máxima de identificadores: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:685
+#: pg_resetxlog.c:753
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Máximo número de columnas en un índice: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:687
+#: pg_resetxlog.c:755
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:689
+#: pg_resetxlog.c:757
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Longitud máxima de un trozo de objeto grande: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:691
+#: pg_resetxlog.c:759
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:692
+#: pg_resetxlog.c:760
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits"
-#: pg_resetxlog.c:692
+#: pg_resetxlog.c:760
msgid "floating-point numbers"
msgstr "números de coma flotante"
-#: pg_resetxlog.c:693
+#: pg_resetxlog.c:761
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Paso de parámetros float4: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
+#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:764
msgid "by reference"
msgstr "por referencia"
-#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
+#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:764
msgid "by value"
msgstr "por valor"
-#: pg_resetxlog.c:695
+#: pg_resetxlog.c:763
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:697
+#: pg_resetxlog.c:765
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Versión de suma de verificación de datos: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:711
+#: pg_resetxlog.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Valores a cambiar:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:714
+#: pg_resetxlog.c:782
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Primer segmento de log después de reiniciar: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:718
+#: pg_resetxlog.c:786
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:720
+#: pg_resetxlog.c:788
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:722
+#: pg_resetxlog.c:790
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "Base de datos del OldestMulti: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:728
+#: pg_resetxlog.c:796
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:734
+#: pg_resetxlog.c:802
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:740
+#: pg_resetxlog.c:808
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:742
+#: pg_resetxlog.c:810
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:744
+#: pg_resetxlog.c:812
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "Base de datos del OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:750
+#: pg_resetxlog.c:818
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "Epoch del NextXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:756
+#: pg_resetxlog.c:824
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:761
+#: pg_resetxlog.c:829
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:827
+#: pg_resetxlog.c:895
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrija PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:842
+#: pg_resetxlog.c:910
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el archivo pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:853
+#: pg_resetxlog.c:921
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:860 pg_resetxlog.c:1156
+#: pg_resetxlog.c:928 pg_resetxlog.c:1224
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: error de fsync: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022
+#: pg_resetxlog.c:968 pg_resetxlog.c:1039 pg_resetxlog.c:1090
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047
+#: pg_resetxlog.c:1004 pg_resetxlog.c:1061 pg_resetxlog.c:1115
#, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054
+#: pg_resetxlog.c:1011 pg_resetxlog.c:1068 pg_resetxlog.c:1122
#, c-format
msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038
+#: pg_resetxlog.c:1052 pg_resetxlog.c:1106
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo borrar el archivo «%s»: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1123
+#: pg_resetxlog.c:1191
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148
+#: pg_resetxlog.c:1202 pg_resetxlog.c:1216
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir en el archivo «%s»: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1167
+#: pg_resetxlog.c:1235
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1168
+#: pg_resetxlog.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPCIÓN]... DATADIR\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1169
+#: pg_resetxlog.c:1237
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: pg_resetxlog.c:1170
+#: pg_resetxlog.c:1238
#, c-format
msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
msgstr ""
" -c XID,XID asigna los ID de transacciones más antiguo y más nuevo que llevan\n"
" timestamp de commit\n"
-#: pg_resetxlog.c:1171
+#: pg_resetxlog.c:1239
#, c-format
msgid " (zero in either value means no change)\n"
msgstr " (cero en cualquiera de ellos significa no cambiar)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1172
+#: pg_resetxlog.c:1240
#, c-format
msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D] DATADIR directorio de datos\n"
-#: pg_resetxlog.c:1173
+#: pg_resetxlog.c:1241
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n"
-#: pg_resetxlog.c:1174
+#: pg_resetxlog.c:1242
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f fuerza que la actualización sea hecha\n"
-#: pg_resetxlog.c:1175
+#: pg_resetxlog.c:1243
#, c-format
msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr ""
" -l XLOGFILE fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n"
" nueva transacción\n"
-#: pg_resetxlog.c:1176
+#: pg_resetxlog.c:1244
#, c-format
msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr " -m MXID,MXID asigna el siguiente ID de multitransacción y el más antiguo\n"
-#: pg_resetxlog.c:1177
+#: pg_resetxlog.c:1245
#, c-format
msgid " -n no update, just show what would be done (for testing)\n"
msgstr " -n no actualiza, sólo muestra lo que va a hacer (para pruebas)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1178
+#: pg_resetxlog.c:1246
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:1179
+#: pg_resetxlog.c:1247
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET asigna la siguiente posición de multitransacción\n"
-#: pg_resetxlog.c:1180
+#: pg_resetxlog.c:1248
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version muestra información de la versión, luego sale\n"
-#: pg_resetxlog.c:1181
+#: pg_resetxlog.c:1249
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacción\n"
-#: pg_resetxlog.c:1182
+#: pg_resetxlog.c:1250
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
-#: pg_resetxlog.c:1183
+#: pg_resetxlog.c:1251
#, c-format
msgid ""
"\n"
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-06 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 18:26+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:21+0300\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
#: ../../common/restricted_token.c:68
#, c-format
msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177
-#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:250
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
+#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251
+#: pg_resetxlog.c:265
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
-#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251
-#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293
+#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetxlog.c:266 pg_resetxlog.c:273 pg_resetxlog.c:286 pg_resetxlog.c:294
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_resetxlog.c:146
+#: pg_resetxlog.c:147
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:161
+#: pg_resetxlog.c:162
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192
+#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:193
#, c-format
msgid ""
"%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
msgstr "%s: ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2\n"
-#: pg_resetxlog.c:207
+#: pg_resetxlog.c:208
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:230
+#: pg_resetxlog.c:231
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:240
+#: pg_resetxlog.c:241
#, c-format
msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:256
+#: pg_resetxlog.c:257
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:283
+#: pg_resetxlog.c:284
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_resetxlog.c:292
+#: pg_resetxlog.c:293
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
-#: pg_resetxlog.c:306
+#: pg_resetxlog.c:307
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
-#: pg_resetxlog.c:308
+#: pg_resetxlog.c:309
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:318
+#: pg_resetxlog.c:319
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:335 pg_resetxlog.c:482 pg_resetxlog.c:545
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:338
+#: pg_resetxlog.c:342
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
"Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
-#: pg_resetxlog.c:425
+#: pg_resetxlog.c:429
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
"f.\n"
-#: pg_resetxlog.c:437
+#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n"
"Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
-#: pg_resetxlog.c:451
+#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Журнал транзакций сброшен\n"
-#: pg_resetxlog.c:480
+#: pg_resetxlog.c:492
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: файл \"%s\" оказался пустым\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:497 pg_resetxlog.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: data directory is of wrong version\n"
+"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
+"version \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: каталог данных неверной версии\n"
+"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\".\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:548
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"и повторите попытку.\n"
-#: pg_resetxlog.c:493
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:516
+#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
"осторожностью\n"
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:593
#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
msgstr ""
-"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n"
+"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
+"игнорируется...\n"
-#: pg_resetxlog.c:628
+#: pg_resetxlog.c:696
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Предполагаемые значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:630
+#: pg_resetxlog.c:698
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"Текущие значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:639
+#: pg_resetxlog.c:707
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:641
+#: pg_resetxlog.c:709
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Номер версии каталога: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:643
+#: pg_resetxlog.c:711
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:645
+#: pg_resetxlog.c:713
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_resetxlog.c:647
+#: pg_resetxlog.c:715
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:648
+#: pg_resetxlog.c:716
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: pg_resetxlog.c:648
+#: pg_resetxlog.c:716
msgid "on"
msgstr "вкл."
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:649
+#: pg_resetxlog.c:717
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID последней конт. точки: %u:%u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:652
+#: pg_resetxlog.c:720
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:654
+#: pg_resetxlog.c:722
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:656
+#: pg_resetxlog.c:724
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:658
+#: pg_resetxlog.c:726
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:660
+#: pg_resetxlog.c:728
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:662
+#: pg_resetxlog.c:730
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:664
+#: pg_resetxlog.c:732
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetxlog.c:666
+#: pg_resetxlog.c:734
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetxlog.c:668
+#: pg_resetxlog.c:736
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetxlog.c:670
+#: pg_resetxlog.c:738
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:672
+#: pg_resetxlog.c:740
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:675
+#: pg_resetxlog.c:743
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Размер блока БД: %u\n"
# skip-rule: double-space
-#: pg_resetxlog.c:677
+#: pg_resetxlog.c:745
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:679
+#: pg_resetxlog.c:747
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Размер блока WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:681
+#: pg_resetxlog.c:749
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:683
+#: pg_resetxlog.c:751
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:685
+#: pg_resetxlog.c:753
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Максимальное число столбцов в индексе: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:687
+#: pg_resetxlog.c:755
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:689
+#: pg_resetxlog.c:757
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:691
+#: pg_resetxlog.c:759
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:692
+#: pg_resetxlog.c:760
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"
-#: pg_resetxlog.c:692
+#: pg_resetxlog.c:760
msgid "floating-point numbers"
msgstr "числа с плавающей точкой"
-#: pg_resetxlog.c:693
+#: pg_resetxlog.c:761
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
+#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:764
msgid "by reference"
msgstr "по ссылке"
-#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
+#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:764
msgid "by value"
msgstr "по значению"
-#: pg_resetxlog.c:695
+#: pg_resetxlog.c:763
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:697
+#: pg_resetxlog.c:765
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:711
+#: pg_resetxlog.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Значения, которые будут изменены:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:714
+#: pg_resetxlog.c:782
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:718
+#: pg_resetxlog.c:786
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:720
+#: pg_resetxlog.c:788
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:722
+#: pg_resetxlog.c:790
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:728
+#: pg_resetxlog.c:796
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:734
+#: pg_resetxlog.c:802
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:740
+#: pg_resetxlog.c:808
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:742
+#: pg_resetxlog.c:810
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:744
+#: pg_resetxlog.c:812
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:750
+#: pg_resetxlog.c:818
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "Эпоха NextXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:756
+#: pg_resetxlog.c:824
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:761
+#: pg_resetxlog.c:829
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:827
+#: pg_resetxlog.c:895
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
"%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:842
+#: pg_resetxlog.c:910
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:853
+#: pg_resetxlog.c:921
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:860 pg_resetxlog.c:1156
+#: pg_resetxlog.c:928 pg_resetxlog.c:1224
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022
+#: pg_resetxlog.c:968 pg_resetxlog.c:1039 pg_resetxlog.c:1090
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047
+#: pg_resetxlog.c:1004 pg_resetxlog.c:1061 pg_resetxlog.c:1115
#, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054
+#: pg_resetxlog.c:1011 pg_resetxlog.c:1068 pg_resetxlog.c:1122
#, c-format
msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038
+#: pg_resetxlog.c:1052 pg_resetxlog.c:1106
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1123
+#: pg_resetxlog.c:1191
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148
+#: pg_resetxlog.c:1202 pg_resetxlog.c:1216
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1167
+#: pg_resetxlog.c:1235
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1168
+#: pg_resetxlog.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1169
+#: pg_resetxlog.c:1237
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: pg_resetxlog.c:1170
+#: pg_resetxlog.c:1238
#, c-format
msgid ""
" -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit "
" -c XID,XID задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку "
"времени фиксации\n"
-#: pg_resetxlog.c:1171
+#: pg_resetxlog.c:1239
#, c-format
msgid " (zero in either value means no change)\n"
msgstr " (0 в любом из аргументов игнорируется)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1172
+#: pg_resetxlog.c:1240
#, c-format
msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
-#: pg_resetxlog.c:1173
+#: pg_resetxlog.c:1241
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1174
+#: pg_resetxlog.c:1242
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f принудительное выполнение операции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1175
+#: pg_resetxlog.c:1243
#, c-format
msgid ""
" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction "
" -l XLOGFILE задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
" журнала транзакций\n"
-#: pg_resetxlog.c:1176
+#: pg_resetxlog.c:1244
#, c-format
msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr " -m MXID,MXID задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1177
+#: pg_resetxlog.c:1245
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show what would be done (for testing)\n"
"их\n"
" (для проверки)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1178
+#: pg_resetxlog.c:1246
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID задать следующий OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:1179
+#: pg_resetxlog.c:1247
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей мультитранзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1180
+#: pg_resetxlog.c:1248
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_resetxlog.c:1181
+#: pg_resetxlog.c:1249
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1182
+#: pg_resetxlog.c:1250
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_resetxlog.c:1183
+#: pg_resetxlog.c:1251
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-20 21:25-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127
-#: parsexlog.c:179
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
msgstr "conjunto de resultados inesperado mientras se obtenía el listado de archivos\n"
-#: libpq_fetch.c:240
+#: libpq_fetch.c:262
#, c-format
msgid "could not send query: %s"
msgstr "no se pudo enviar la consulta: %s"
-#: libpq_fetch.c:242
+#: libpq_fetch.c:264
#, c-format
msgid "getting file chunks\n"
msgstr "obteniendo trozos de archivos\n"
-#: libpq_fetch.c:245
+#: libpq_fetch.c:267
#, c-format
msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
msgstr "no se pudo establecer la coneción libpq a modo «single row»\n"
-#: libpq_fetch.c:265
+#: libpq_fetch.c:287
#, c-format
msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
msgstr "resultados inesperados mientras se obtenían archivos remotos: %s"
-#: libpq_fetch.c:271
+#: libpq_fetch.c:293
#, c-format
msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
msgstr "tamaño del conjunto de resultados inesperado mientras se obtenían archivos remotos\n"
-#: libpq_fetch.c:277
+#: libpq_fetch.c:299
#, c-format
msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
msgstr "tipos de dato inesperados en el conjunto de resultados mientras se obtenían archivos remotos: %u %u %u\n"
-#: libpq_fetch.c:285
+#: libpq_fetch.c:307
#, c-format
msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
msgstr "formato de resultados inesperado mientras se obtenían archivos remotos\n"
-#: libpq_fetch.c:291
+#: libpq_fetch.c:313
#, c-format
msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
msgstr "valores nulos inesperados en el resultado mientras se obtenían archivos remotos\n"
-#: libpq_fetch.c:295
+#: libpq_fetch.c:317
#, c-format
msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
msgstr "largo del resultado inesperado mientras se obtenían los archivos remotos\n"
-#: libpq_fetch.c:317
+#: libpq_fetch.c:339
#, c-format
msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
msgstr "recibido un valor NULL para un trozo del archivo «%s», el archivo ha sido borrado\n"
-#: libpq_fetch.c:324
-#, c-format
-msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n"
+#: libpq_fetch.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "received chunk for file \"%s\", offset "
msgstr "recibido un trozo para el archivo «%s», posición %d, tamaño %d\n"
-#: libpq_fetch.c:353
+#: libpq_fetch.c:375
#, c-format
msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo obtener el archivo remoto «%s»: %s"
-#: libpq_fetch.c:358
+#: libpq_fetch.c:380
#, c-format
msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
msgstr "conjunto de resultados inesperado mientras se obtenía el archivo remoto «%s»\n"
-#: libpq_fetch.c:369
+#: libpq_fetch.c:391
#, c-format
msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
msgstr "obtenido archivo «%s», largo %d\n"
-#: libpq_fetch.c:401
+#: libpq_fetch.c:424
#, c-format
msgid "could not send COPY data: %s"
msgstr "no se pudo enviar datos COPY: %s"
-#: libpq_fetch.c:427
+#: libpq_fetch.c:450
#, c-format
msgid "could not create temporary table: %s"
msgstr "no se pudo crear tabla temporal: %s"
-#: libpq_fetch.c:435
+#: libpq_fetch.c:458
#, c-format
msgid "could not send file list: %s"
msgstr "no se pudo enviar el listado de archivos: %s"
-#: libpq_fetch.c:477
+#: libpq_fetch.c:500
#, c-format
msgid "could not send end-of-COPY: %s"
msgstr "no se pudo enviar fin-de-COPY: %s"
-#: libpq_fetch.c:483
+#: libpq_fetch.c:506
#, c-format
msgid "unexpected result while sending file list: %s"
msgstr "resultados inesperados mientras se enviaba el listado de archivos: %s"
# Russian message translation file for pg_rewind
# Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-01 23:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-24 14:26+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:02+0300\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179
msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов\n"
-#: libpq_fetch.c:240
+#: libpq_fetch.c:262
#, c-format
msgid "could not send query: %s"
msgstr "не удалось отправить запрос: %s"
-#: libpq_fetch.c:242
+#: libpq_fetch.c:264
#, c-format
msgid "getting file chunks\n"
msgstr "получение сегментов файлов\n"
-#: libpq_fetch.c:245
+#: libpq_fetch.c:267
#, c-format
msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n"
-#: libpq_fetch.c:265
+#: libpq_fetch.c:287
#, c-format
msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s"
-#: libpq_fetch.c:271
+#: libpq_fetch.c:293
#, c-format
msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении удалённых файлов\n"
-#: libpq_fetch.c:277
+#: libpq_fetch.c:299
#, c-format
msgid ""
"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
"неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: "
"%u %u %u\n"
-#: libpq_fetch.c:285
+#: libpq_fetch.c:307
#, c-format
msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
msgstr "неожиданный формат результата при получении удалённых файлов\n"
-#: libpq_fetch.c:291
+#: libpq_fetch.c:313
#, c-format
msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
msgstr ""
"неожиданные значения NULL в результате при получении удалённых файлов\n"
-#: libpq_fetch.c:295
+#: libpq_fetch.c:317
#, c-format
msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
msgstr "неожиданная длина результата при получении удалённых файлов\n"
-#: libpq_fetch.c:317
+#: libpq_fetch.c:339
#, c-format
msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
msgstr "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n"
-#: libpq_fetch.c:324
+#: libpq_fetch.c:346
#, c-format
-msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n"
-msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %d, размер %d\n"
+msgid "received chunk for file \"%s\", offset "
+msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение "
-#: libpq_fetch.c:353
+#: libpq_fetch.c:375
#, c-format
msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\": %s"
-#: libpq_fetch.c:358
+#: libpq_fetch.c:380
#, c-format
msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n"
-#: libpq_fetch.c:369
+#: libpq_fetch.c:391
#, c-format
msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n"
-#: libpq_fetch.c:401
+#: libpq_fetch.c:424
#, c-format
msgid "could not send COPY data: %s"
msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
-#: libpq_fetch.c:427
+#: libpq_fetch.c:450
#, c-format
msgid "could not create temporary table: %s"
msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s"
-#: libpq_fetch.c:435
+#: libpq_fetch.c:458
#, c-format
msgid "could not send file list: %s"
msgstr "не удалось отправить список файлов: %s"
-#: libpq_fetch.c:477
+#: libpq_fetch.c:500
#, c-format
msgid "could not send end-of-COPY: %s"
msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
-#: libpq_fetch.c:483
+#: libpq_fetch.c:506
#, c-format
msgid "unexpected result while sending file list: %s"
msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-20 23:08-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"no encontrado\n"
#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
-#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489
-#: copy.c:709 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
+#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 copy.c:709
+#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061
-#: describe.c:3065
+#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061 describe.c:3065
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: help.c:174
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr ""
-" \\copyright mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n"
+msgstr " \\copyright mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n"
#: help.c:175
#, c-format
msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
-msgstr ""
-" \\errverbose mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n"
+msgstr " \\errverbose mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n"
#: help.c:176
#, c-format
#: help.c:177
#, c-format
msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
-msgstr ""
-" \\gexec ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n"
+msgstr " \\gexec ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n"
#: help.c:178
#, c-format
#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr ""
-" \\h [NOMBRE] desplegar sintaxis de órdenes SQL, use * para mostrar todas\n"
+msgstr " \\h [NOMBRE] desplegar sintaxis de órdenes SQL, use * para mostrar todas\n"
#: help.c:192
#, c-format
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
-msgstr "Lista de variables con tratamiento especial\n"
+msgstr ""
+"Lista de variables con tratamiento especial\n"
"\n"
#: help.c:332
#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152
#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188
#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197
-#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1544 sql_help.c:1608 sql_help.c:1627
-#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1728 sql_help.c:1753 sql_help.c:1771 sql_help.c:1800
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1917 sql_help.c:1939 sql_help.c:1959
-#: sql_help.c:1960 sql_help.c:1995 sql_help.c:2015 sql_help.c:2037
-#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2081 sql_help.c:2106 sql_help.c:2150
-#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2349 sql_help.c:2366 sql_help.c:2382
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2472 sql_help.c:2476 sql_help.c:2478
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2502 sql_help.c:2529 sql_help.c:2564
-#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2585 sql_help.c:2629 sql_help.c:2643
-#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695
-#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727
-#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763
-#: sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2789 sql_help.c:2798
-#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2815 sql_help.c:2824 sql_help.c:2832
-#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865
-#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897
-#: sql_help.c:2905 sql_help.c:2922 sql_help.c:2931 sql_help.c:2939
-#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2971 sql_help.c:3236 sql_help.c:3287
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3324 sql_help.c:3743 sql_help.c:3791
-#: sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1289 sql_help.c:1292 sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1548 sql_help.c:1612 sql_help.c:1631
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1712
+#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1757 sql_help.c:1775 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1921 sql_help.c:1943 sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1999 sql_help.c:2019 sql_help.c:2041
+#: sql_help.c:2054 sql_help.c:2085 sql_help.c:2110 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2340 sql_help.c:2353 sql_help.c:2370 sql_help.c:2386
+#: sql_help.c:2425 sql_help.c:2476 sql_help.c:2480 sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2506 sql_help.c:2533 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2589 sql_help.c:2633 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:2675 sql_help.c:2683 sql_help.c:2691 sql_help.c:2699
+#: sql_help.c:2707 sql_help.c:2715 sql_help.c:2723 sql_help.c:2731
+#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2751 sql_help.c:2759 sql_help.c:2767
+#: sql_help.c:2775 sql_help.c:2783 sql_help.c:2793 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:2845 sql_help.c:2853 sql_help.c:2861 sql_help.c:2869
+#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2885 sql_help.c:2893 sql_help.c:2901
+#: sql_help.c:2909 sql_help.c:2926 sql_help.c:2935 sql_help.c:2943
+#: sql_help.c:2960 sql_help.c:2975 sql_help.c:3240 sql_help.c:3291
+#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3328 sql_help.c:3747 sql_help.c:3795
+#: sql_help.c:3936
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1405
-#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3539
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1409
+#: sql_help.c:2648 sql_help.c:3543
msgid "aggregate_signature"
msgstr "signatura_func_agregación"
#: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884
#: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104
#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164
-#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1297
msgid "new_name"
msgstr "nuevo_nombre"
#: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234
#: sql_help.c:252 sql_help.c:373 sql_help.c:459 sql_help.c:505 sql_help.c:585
#: sql_help.c:594 sql_help.c:652 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045
-#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189
-#: sql_help.c:1291 sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:2326
msgid "new_owner"
msgstr "nuevo_dueño"
#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:303
#: sql_help.c:425 sql_help.c:510 sql_help.c:635 sql_help.c:676 sql_help.c:704
-#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196
-#: sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 sql_help.c:1299
msgid "new_schema"
msgstr "nuevo_esquema"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:1458 sql_help.c:2645 sql_help.c:3558
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:1462 sql_help.c:2649 sql_help.c:3562
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:321 sql_help.c:346
#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502
-#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1423 sql_help.c:1459
-#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1609 sql_help.c:1628
-#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1876 sql_help.c:2646 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2737 sql_help.c:3122 sql_help.c:3454
-#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3565
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1427 sql_help.c:1463
+#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1469 sql_help.c:1613 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1880 sql_help.c:2650 sql_help.c:2653
+#: sql_help.c:2656 sql_help.c:2741 sql_help.c:3126 sql_help.c:3458
+#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 sql_help.c:3569
msgid "argmode"
msgstr "modo_arg"
#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:322 sql_help.c:347
#: sql_help.c:350 sql_help.c:353 sql_help.c:493 sql_help.c:498 sql_help.c:503
-#: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1424 sql_help.c:1460
-#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1466 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1877 sql_help.c:2647 sql_help.c:2650
-#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2738 sql_help.c:3546 sql_help.c:3560
-#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566
+#: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1428 sql_help.c:1464
+#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1470 sql_help.c:1614 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1881 sql_help.c:2651 sql_help.c:2654
+#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2742 sql_help.c:3550 sql_help.c:3564
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3570
msgid "argname"
msgstr "nombre_arg"
#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:323 sql_help.c:348
#: sql_help.c:351 sql_help.c:354 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504
-#: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461
-#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648
-#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3547
-#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567
+#: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1429 sql_help.c:1465
+#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1882 sql_help.c:2652
+#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2658 sql_help.c:2743 sql_help.c:3551
+#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3568 sql_help.c:3571
msgid "argtype"
msgstr "tipo_arg"
#: sql_help.c:110 sql_help.c:370 sql_help.c:448 sql_help.c:460 sql_help.c:814
-#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1270
-#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:1803 sql_help.c:1835
-#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1918 sql_help.c:2082 sql_help.c:2171
-#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552 sql_help.c:2990
-#: sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1274
+#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1807 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1922 sql_help.c:2086 sql_help.c:2175
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2534 sql_help.c:2556 sql_help.c:2994
+#: sql_help.c:3160
msgid "option"
msgstr "opción"
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1919
-#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2535
msgid "where option can be:"
msgstr "donde opción puede ser:"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:1735
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:1739
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1736
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1740
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2536
msgid "connlimit"
msgstr "límite_conexiones"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:1737
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:1741
msgid "istemplate"
msgstr "esplantilla"
-#: sql_help.c:120 sql_help.c:573 sql_help.c:638 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1038
+#: sql_help.c:120 sql_help.c:573 sql_help.c:638 sql_help.c:1001 sql_help.c:1038
msgid "new_tablespace"
msgstr "nuevo_tablespace"
#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:519 sql_help.c:521
#: sql_help.c:522 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915
-#: sql_help.c:918 sql_help.c:1250 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3341 sql_help.c:3732
+#: sql_help.c:918 sql_help.c:1251 sql_help.c:1255 sql_help.c:1258
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:3345 sql_help.c:3736
msgid "configuration_parameter"
msgstr "parámetro_de_configuración"
#: sql_help.c:123 sql_help.c:371 sql_help.c:443 sql_help.c:449 sql_help.c:461
#: sql_help.c:520 sql_help.c:568 sql_help.c:644 sql_help.c:650 sql_help.c:824
-#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020
-#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1251
-#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1804 sql_help.c:1836 sql_help.c:1843
-#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1889 sql_help.c:1947 sql_help.c:1979
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2246 sql_help.c:2254 sql_help.c:2286
-#: sql_help.c:2308 sql_help.c:2325 sql_help.c:2352 sql_help.c:2553
-#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3733 sql_help.c:3734
+#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040
+#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1252 sql_help.c:1275
+#: sql_help.c:1808 sql_help.c:1840 sql_help.c:1847 sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1951 sql_help.c:1983 sql_help.c:2176
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2258 sql_help.c:2290 sql_help.c:2312
+#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2356 sql_help.c:2557 sql_help.c:3161
+#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738
msgid "value"
msgstr "valor"
msgid "target_role"
msgstr "rol_destino"
-#: sql_help.c:186 sql_help.c:1787 sql_help.c:2130 sql_help.c:2135
-#: sql_help.c:3104 sql_help.c:3111 sql_help.c:3125 sql_help.c:3131
-#: sql_help.c:3436 sql_help.c:3443 sql_help.c:3457 sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:186 sql_help.c:1791 sql_help.c:2134 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3115 sql_help.c:3129 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3447 sql_help.c:3461 sql_help.c:3467
msgid "schema_name"
msgstr "nombre_de_esquema"
#: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193
#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572
-#: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924
-#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 sql_help.c:2052 sql_help.c:2087
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2089 sql_help.c:2090 sql_help.c:2091
-#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538
-#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3138 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140
-#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3441 sql_help.c:3444 sql_help.c:3446
-#: sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 sql_help.c:3452 sql_help.c:3458
-#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3462 sql_help.c:3464 sql_help.c:3466
-#: sql_help.c:3468 sql_help.c:3469 sql_help.c:3470 sql_help.c:3753
+#: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1262
+#: sql_help.c:1926 sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929
+#: sql_help.c:1930 sql_help.c:2056 sql_help.c:2091 sql_help.c:2092
+#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2094 sql_help.c:2095 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3143 sql_help.c:3144 sql_help.c:3441
+#: sql_help.c:3445 sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 sql_help.c:3452
+#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3456 sql_help.c:3462 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3466 sql_help.c:3468 sql_help.c:3470 sql_help.c:3472
+#: sql_help.c:3473 sql_help.c:3474 sql_help.c:3757
msgid "role_name"
msgstr "nombre_de_rol"
#: sql_help.c:222 sql_help.c:436 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1756 sql_help.c:1760 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1943 sql_help.c:2258 sql_help.c:2268
-#: sql_help.c:2290 sql_help.c:3187 sql_help.c:3202 sql_help.c:3204
-#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3628 sql_help.c:3669
-#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3713
-#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3867
-#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3911
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3960 sql_help.c:3962
-#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4051 sql_help.c:4052 sql_help.c:4061
-#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4103 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105
-#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1760 sql_help.c:1764 sql_help.c:1850
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:1947 sql_help.c:2262 sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:2294 sql_help.c:3191 sql_help.c:3206 sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3623 sql_help.c:3632 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677
+#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3711 sql_help.c:3712 sql_help.c:3717
+#: sql_help.c:3722 sql_help.c:3861 sql_help.c:3862 sql_help.c:3871
+#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915
+#: sql_help.c:3916 sql_help.c:3917 sql_help.c:3964 sql_help.c:3966
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4055 sql_help.c:4056 sql_help.c:4065
+#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 sql_help.c:4108 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4110 sql_help.c:4111
msgid "expression"
msgstr "expresión"
#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:451 sql_help.c:452
#: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1759
-#: sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:2257 sql_help.c:2267
-#: sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1415 sql_help.c:1417 sql_help.c:1763
+#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1853 sql_help.c:2261 sql_help.c:2271
+#: sql_help.c:3203
msgid "constraint_name"
msgstr "nombre_restricción"
#: sql_help.c:318 sql_help.c:319 sql_help.c:324 sql_help.c:328 sql_help.c:330
#: sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:339 sql_help.c:340 sql_help.c:343
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:1403 sql_help.c:1408 sql_help.c:1415
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1426 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1438 sql_help.c:1439
-#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:1407 sql_help.c:1412 sql_help.c:1419
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:1423
+#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1425 sql_help.c:1430 sql_help.c:1432
+#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1442 sql_help.c:1443
#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449
-#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3535
-#: sql_help.c:3540 sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 sql_help.c:3543
-#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3550 sql_help.c:3551 sql_help.c:3552
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1451 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1459 sql_help.c:1460 sql_help.c:3539
+#: sql_help.c:3544 sql_help.c:3545 sql_help.c:3546 sql_help.c:3547
#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556
+#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3558 sql_help.c:3559 sql_help.c:3560
msgid "object_name"
msgstr "nombre_de_objeto"
-#: sql_help.c:310 sql_help.c:1404 sql_help.c:3538
+#: sql_help.c:310 sql_help.c:1408 sql_help.c:3542
msgid "aggregate_name"
msgstr "nombre_función_agregación"
-#: sql_help.c:312 sql_help.c:1406 sql_help.c:1674 sql_help.c:1678
-#: sql_help.c:1680 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:312 sql_help.c:1410 sql_help.c:1678 sql_help.c:1682
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:2666
msgid "source_type"
msgstr "tipo_fuente"
-#: sql_help.c:313 sql_help.c:1407 sql_help.c:1675 sql_help.c:1679
-#: sql_help.c:1681 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:313 sql_help.c:1411 sql_help.c:1679 sql_help.c:1683
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:2667
msgid "target_type"
msgstr "tipo_destino"
-#: sql_help.c:320 sql_help.c:741 sql_help.c:1422 sql_help.c:1676
-#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1774 sql_help.c:1996 sql_help.c:2027
-#: sql_help.c:2426 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453 sql_help.c:3544
-#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3658
-#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3897
-#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:741 sql_help.c:1426 sql_help.c:1680
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1778 sql_help.c:2000 sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2430 sql_help.c:3125 sql_help.c:3457 sql_help.c:3548
+#: sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3659 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3898 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4092 sql_help.c:4095
msgid "function_name"
msgstr "nombre_de_función"
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1429 sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1433 sql_help.c:2024
msgid "operator_name"
msgstr "nombre_operador"
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1430
-#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2780
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1434
+#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2784
msgid "left_type"
msgstr "tipo_izq"
-#: sql_help.c:327 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2781
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2785
msgid "right_type"
msgstr "tipo_der"
#: sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703
#: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1435 sql_help.c:2017 sql_help.c:2038
-#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2790 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1439 sql_help.c:2021 sql_help.c:2042
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2794 sql_help.c:2803
msgid "index_method"
msgstr "método_de_índice"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:1044 sql_help.c:1451 sql_help.c:1884
-#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2395 sql_help.c:2913 sql_help.c:3135
-#: sql_help.c:3467
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:1044 sql_help.c:1455 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2399 sql_help.c:2917 sql_help.c:3139
+#: sql_help.c:3471
msgid "type_name"
msgstr "nombre_de_tipo"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1452 sql_help.c:1883 sql_help.c:2396
-#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2914 sql_help.c:3127 sql_help.c:3459
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1456 sql_help.c:1887 sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2624 sql_help.c:2918 sql_help.c:3131 sql_help.c:3463
msgid "lang_name"
msgstr "nombre_lenguaje"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "y signatura_func_agregación es:"
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1546 sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1550 sql_help.c:1805
msgid "handler_function"
msgstr "función_manejadora"
-#: sql_help.c:369 sql_help.c:1802
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1806
msgid "validator_function"
msgstr "función_validadora"
#: sql_help.c:418 sql_help.c:495 sql_help.c:626 sql_help.c:988 sql_help.c:1187
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2281 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2269 sql_help.c:2285 sql_help.c:2286
msgid "action"
msgstr "acción"
#: sql_help.c:645 sql_help.c:647 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003
#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014
#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021
-#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1309
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1512 sql_help.c:1517 sql_help.c:1531
-#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 sql_help.c:1833 sql_help.c:1881
-#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1977 sql_help.c:2157 sql_help.c:2237
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278
-#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2306 sql_help.c:2429 sql_help.c:2565
-#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3107 sql_help.c:3186 sql_help.c:3201
-#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3205 sql_help.c:3438 sql_help.c:3439
-#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:3959
-#: sql_help.c:3961 sql_help.c:3963 sql_help.c:3980 sql_help.c:3983
-#: sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1290 sql_help.c:1293 sql_help.c:1313
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1516 sql_help.c:1521 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1837 sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:1946 sql_help.c:1981 sql_help.c:2161 sql_help.c:2241
+#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2273 sql_help.c:2275 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2310 sql_help.c:2433 sql_help.c:2569
+#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3111 sql_help.c:3190 sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3209 sql_help.c:3442 sql_help.c:3443
+#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:3963
+#: sql_help.c:3965 sql_help.c:3967 sql_help.c:3984 sql_help.c:3987
+#: sql_help.c:4115
msgid "column_name"
msgstr "nombre_de_columna"
msgid "new_column_name"
msgstr "nuevo_nombre_de_columna"
-#: sql_help.c:426 sql_help.c:516 sql_help.c:639 sql_help.c:1002
-#: sql_help.c:1200
+#: sql_help.c:426 sql_help.c:516 sql_help.c:639 sql_help.c:1002 sql_help.c:1200
msgid "where action is one of:"
msgstr "donde acción es una de:"
#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1754 sql_help.c:1834
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2238 sql_help.c:2474 sql_help.c:3288
+#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1758 sql_help.c:1838
+#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2242 sql_help.c:2478 sql_help.c:3292
msgid "data_type"
msgstr "tipo_de_dato"
#: sql_help.c:429 sql_help.c:434 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1755 sql_help.c:1837
-#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2239 sql_help.c:2475 sql_help.c:2481
-#: sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1759 sql_help.c:1841
+#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2243 sql_help.c:2479 sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:3200
msgid "collation"
msgstr "ordenamiento"
-#: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1838 sql_help.c:2240
-#: sql_help.c:2251
+#: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1842 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2255
msgid "column_constraint"
msgstr "restricción_de_columna"
msgid "attribute_option"
msgstr "opción_de_atributo"
-#: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1839 sql_help.c:2241
-#: sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1843 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2256
msgid "table_constraint"
msgstr "restricción_de_tabla"
#: sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1457
msgid "trigger_name"
msgstr "nombre_disparador"
#: sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043
-#: sql_help.c:1840 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2248
msgid "parent_table"
msgstr "tabla_padre"
-#: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:628 sql_help.c:1167
-#: sql_help.c:1786
+#: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:628 sql_help.c:1167 sql_help.c:1790
msgid "extension_name"
msgstr "nombre_de_extensión"
-#: sql_help.c:517 sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:517 sql_help.c:1889
msgid "execution_cost"
msgstr "costo_de_ejecución"
-#: sql_help.c:518 sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:518 sql_help.c:1890
msgid "result_rows"
msgstr "núm_de_filas"
#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825
#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249
-#: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2131
-#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2136 sql_help.c:2137 sql_help.c:3105
-#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3112 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116
-#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3120 sql_help.c:3126 sql_help.c:3128
-#: sql_help.c:3130 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:1253 sql_help.c:1256 sql_help.c:1259 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2140 sql_help.c:2141 sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3116 sql_help.c:3118 sql_help.c:3120
+#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3124 sql_help.c:3130 sql_help.c:3132
+#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 sql_help.c:3140
msgid "role_specification"
msgstr "especificación_de_rol"
-#: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1268 sql_help.c:1729
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2550 sql_help.c:2947 sql_help.c:3763
+#: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1272 sql_help.c:1733
+#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2554 sql_help.c:2951 sql_help.c:3767
msgid "user_name"
msgstr "nombre_de_usuario"
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2138
-#: sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1261 sql_help.c:2142
+#: sql_help.c:3141
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
msgid "group_name"
msgstr "nombre_de_grupo"
-#: sql_help.c:563 sql_help.c:1734 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980
-#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309
-#: sql_help.c:2321 sql_help.c:3133 sql_help.c:3465
+#: sql_help.c:563 sql_help.c:1738 sql_help.c:1952 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2259 sql_help.c:2291 sql_help.c:2313
+#: sql_help.c:2325 sql_help.c:3137 sql_help.c:3469
msgid "tablespace_name"
msgstr "nombre_de_tablespace"
#: sql_help.c:567 sql_help.c:570 sql_help.c:649 sql_help.c:651 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1946 sql_help.c:1978 sql_help.c:2245
-#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2285 sql_help.c:2307
+#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1950 sql_help.c:1982 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2289 sql_help.c:2311
msgid "storage_parameter"
msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:1427 sql_help.c:3548
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1431 sql_help.c:3552
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_de_objeto_grande"
#: sql_help.c:648 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049
-#: sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1353
msgid "index_name"
msgstr "nombre_índice"
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:2001
+#: sql_help.c:680 sql_help.c:2005
msgid "res_proc"
msgstr "proc_res"
-#: sql_help.c:681 sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:681 sql_help.c:2006
msgid "join_proc"
msgstr "proc_join"
-#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2019
+#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2023
msgid "strategy_number"
msgstr "número_de_estrategia"
#: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746
-#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2021
-#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030
msgid "op_type"
msgstr "tipo_op"
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:2027
msgid "sort_family_name"
msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
-#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2028
msgid "support_number"
msgstr "número_de_soporte"
-#: sql_help.c:742 sql_help.c:1677 sql_help.c:2028 sql_help.c:2398
-#: sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:742 sql_help.c:1681 sql_help.c:2032 sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:2404
msgid "argument_type"
msgstr "tipo_argumento"
#: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163
-#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1308 sql_help.c:1348 sql_help.c:1412
-#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1441 sql_help.c:1454 sql_help.c:1511
-#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1832 sql_help.c:1940 sql_help.c:1976
-#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2108 sql_help.c:2156 sql_help.c:2236
-#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2305 sql_help.c:2423 sql_help.c:2599
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2833 sql_help.c:2923 sql_help.c:3103
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3153 sql_help.c:3184 sql_help.c:3435
-#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3536 sql_help.c:3633 sql_help.c:3635
-#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872 sql_help.c:3874
-#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3957 sql_help.c:3979 sql_help.c:3981
-#: sql_help.c:3982 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1312 sql_help.c:1352 sql_help.c:1416
+#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1445 sql_help.c:1458 sql_help.c:1515
+#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1836 sql_help.c:1944 sql_help.c:1980
+#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2112 sql_help.c:2160 sql_help.c:2240
+#: sql_help.c:2252 sql_help.c:2309 sql_help.c:2427 sql_help.c:2603
+#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 sql_help.c:2927 sql_help.c:3107
+#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3157 sql_help.c:3188 sql_help.c:3439
+#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3540 sql_help.c:3637 sql_help.c:3639
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3727 sql_help.c:3876 sql_help.c:3878
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3961 sql_help.c:3983 sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4070 sql_help.c:4072 sql_help.c:4121
msgid "table_name"
msgstr "nombre_de_tabla"
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:2053
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:2057
msgid "using_expression"
msgstr "expresión_using"
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:2054
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:2058
msgid "check_expression"
msgstr "expresión_check"
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1920 sql_help.c:2085
-#: sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1924 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:2537
msgid "password"
msgstr "contraseña"
-#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1921 sql_help.c:2086
-#: sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1925 sql_help.c:2090
+#: sql_help.c:2538
msgid "timestamp"
msgstr "fecha_hora"
-#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3113
-#: sql_help.c:3445
+#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:1250
+#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1260 sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:3449
msgid "database_name"
msgstr "nombre_de_base_de_datos"
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:2151
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:2155
msgid "increment"
msgstr "incremento"
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:2152
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:2156
msgid "minvalue"
msgstr "valormin"
-#: sql_help.c:875 sql_help.c:2153
+#: sql_help.c:875 sql_help.c:2157
msgid "maxvalue"
msgstr "valormax"
-#: sql_help.c:876 sql_help.c:2154 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721
-#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3999 sql_help.c:4064
+#: sql_help.c:876 sql_help.c:2158 sql_help.c:3635 sql_help.c:3725
+#: sql_help.c:3874 sql_help.c:4003 sql_help.c:4068
msgid "start"
msgstr "inicio"
msgid "restart"
msgstr "reinicio"
-#: sql_help.c:878 sql_help.c:2155
+#: sql_help.c:878 sql_help.c:2159
msgid "cache"
msgstr "cache"
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:"
-#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2328
msgid "tablespace_option"
msgstr "opción_de_tablespace"
msgstr "diccionario_nuevo"
#: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205
-#: sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:2477
msgid "attribute_name"
msgstr "nombre_atributo"
msgid "existing_enum_value"
msgstr "valor_enum_existente"
-#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1841 sql_help.c:2167 sql_help.c:2551
-#: sql_help.c:2948 sql_help.c:3119 sql_help.c:3154 sql_help.c:3451
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1845 sql_help.c:2171 sql_help.c:2555
+#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3123 sql_help.c:3158 sql_help.c:3455
msgid "server_name"
msgstr "nombre_de_servidor"
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:2570
msgid "view_option_name"
msgstr "nombre_opción_de_vista"
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:2567
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:2571
msgid "view_option_value"
msgstr "valor_opción_de_vista"
-#: sql_help.c:1323 sql_help.c:3779 sql_help.c:3781 sql_help.c:3805
+#: sql_help.c:1327 sql_help.c:3783 sql_help.c:3785 sql_help.c:3809
msgid "transaction_mode"
msgstr "modo_de_transacción"
-#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3782 sql_help.c:3806
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:3786 sql_help.c:3810
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
-#: sql_help.c:1409
+#: sql_help.c:1413
msgid "relation_name"
msgstr "nombre_relación"
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:3115 sql_help.c:3447
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:3119 sql_help.c:3451
msgid "domain_name"
msgstr "nombre_de_dominio"
-#: sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:1440
msgid "policy_name"
msgstr "nombre_de_política"
-#: sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:1444
msgid "rule_name"
msgstr "nombre_regla"
-#: sql_help.c:1457
+#: sql_help.c:1461
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: sql_help.c:1482 sql_help.c:3297 sql_help.c:3485
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:3301 sql_help.c:3489
msgid "transaction_id"
msgstr "id_de_transacción"
-#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:3227
msgid "filename"
msgstr "nombre_de_archivo"
-#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1520 sql_help.c:2110 sql_help.c:2111
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1524 sql_help.c:2114 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2116
msgid "command"
msgstr "orden"
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1981 sql_help.c:2310 sql_help.c:2568
-#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3188
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1985 sql_help.c:2314 sql_help.c:2572
+#: sql_help.c:2590 sql_help.c:3192
msgid "query"
msgstr "consulta"
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2993
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:2997
msgid "where option can be one of:"
msgstr "donde opción puede ser una de:"
-#: sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1527
msgid "format_name"
msgstr "nombre_de_formato"
-#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997 sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000 sql_help.c:3001 sql_help.c:3002
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: sql_help.c:1526
+#: sql_help.c:1530
msgid "delimiter_character"
msgstr "carácter_delimitador"
-#: sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1531
msgid "null_string"
msgstr "cadena_null"
-#: sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1533
msgid "quote_character"
msgstr "carácter_de_comilla"
-#: sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1534
msgid "escape_character"
msgstr "carácter_de_escape"
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1538
msgid "encoding_name"
msgstr "nombre_codificación"
-#: sql_help.c:1545
+#: sql_help.c:1549
msgid "access_method_type"
msgstr "tipo_de_método_de_acceso"
-#: sql_help.c:1611 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1634 sql_help.c:1637
msgid "arg_data_type"
msgstr "tipo_de_dato_arg"
-#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1634 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1638 sql_help.c:1646
msgid "sfunc"
msgstr "func_transición"
-#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1635 sql_help.c:1643
+#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1639 sql_help.c:1647
msgid "state_data_type"
msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644
+#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1640 sql_help.c:1648
msgid "state_data_size"
msgstr "tamaño_de_dato_de_estado"
-#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1641 sql_help.c:1649
msgid "ffunc"
msgstr "func_final"
-#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650
msgid "combinefunc"
msgstr "func_combinación"
-#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1647
+#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651
msgid "serialfunc"
msgstr "func_serial"
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652
msgid "deserialfunc"
msgstr "func_deserial"
-#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1638 sql_help.c:1649
+#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1642 sql_help.c:1653
msgid "initial_condition"
msgstr "condición_inicial"
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654
msgid "msfunc"
msgstr "func_transición_m"
-#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655
msgid "minvfunc"
msgstr "func_inv_m"
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656
msgid "mstate_data_type"
msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m"
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1657
msgid "mstate_data_size"
msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m"
-#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:1628 sql_help.c:1658
msgid "mffunc"
msgstr "func_final_m"
-#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655
+#: sql_help.c:1629 sql_help.c:1659
msgid "minitial_condition"
msgstr "condición_inicial_m"
-#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656
+#: sql_help.c:1630 sql_help.c:1660
msgid "sort_operator"
msgstr "operador_de_ordenamiento"
-#: sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:1643
msgid "or the old syntax"
msgstr "o la sintaxis antigua"
-#: sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1645
msgid "base_type"
msgstr "tipo_base"
-#: sql_help.c:1695
+#: sql_help.c:1699
msgid "locale"
msgstr "configuración regional"
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1732
+#: sql_help.c:1700 sql_help.c:1736
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1733
+#: sql_help.c:1701 sql_help.c:1737
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:1699
+#: sql_help.c:1703
msgid "existing_collation"
msgstr "ordenamiento_existente"
-#: sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:1713
msgid "source_encoding"
msgstr "codificación_origen"
-#: sql_help.c:1710
+#: sql_help.c:1714
msgid "dest_encoding"
msgstr "codificación_destino"
-#: sql_help.c:1730 sql_help.c:2350
+#: sql_help.c:1734 sql_help.c:2354
msgid "template"
msgstr "plantilla"
-#: sql_help.c:1731
+#: sql_help.c:1735
msgid "encoding"
msgstr "codificación"
-#: sql_help.c:1757
+#: sql_help.c:1761
msgid "constraint"
msgstr "restricción"
-#: sql_help.c:1758
+#: sql_help.c:1762
msgid "where constraint is:"
msgstr "donde restricción es:"
-#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2107 sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2111 sql_help.c:2426
msgid "event"
msgstr "evento"
-#: sql_help.c:1773
+#: sql_help.c:1777
msgid "filter_variable"
msgstr "variable_de_filtrado"
-#: sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:1792
msgid "version"
msgstr "versión"
-#: sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1793
msgid "old_version"
msgstr "versión_antigua"
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2260
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "donde restricción_de_columna es:"
-#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1879 sql_help.c:2259
+#: sql_help.c:1851 sql_help.c:1883 sql_help.c:2263
msgid "default_expr"
msgstr "expr_por_omisión"
-#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2266
+#: sql_help.c:1852 sql_help.c:2270
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "y restricción_de_tabla es:"
-#: sql_help.c:1880
+#: sql_help.c:1884
msgid "rettype"
msgstr "tipo_ret"
-#: sql_help.c:1882
+#: sql_help.c:1886
msgid "column_type"
msgstr "tipo_columna"
-#: sql_help.c:1890
+#: sql_help.c:1894
msgid "definition"
msgstr "definición"
-#: sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1895
msgid "obj_file"
msgstr "archivo_obj"
-#: sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:1896
msgid "link_symbol"
msgstr "símbolo_enlace"
-#: sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:1897
msgid "attribute"
msgstr "atributo"
-#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:1931 sql_help.c:2096 sql_help.c:2544
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1945
msgid "method"
msgstr "método"
-#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2291 sql_help.c:3197
+#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2295 sql_help.c:3201
msgid "opclass"
msgstr "clase_de_ops"
-#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2281
msgid "predicate"
msgstr "predicado"
-#: sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:1965
msgid "call_handler"
msgstr "manejador_de_llamada"
-#: sql_help.c:1962
+#: sql_help.c:1966
msgid "inline_handler"
msgstr "manejador_en_línea"
-#: sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:1967
msgid "valfunction"
msgstr "función_val"
-#: sql_help.c:1999
+#: sql_help.c:2003
msgid "com_op"
msgstr "op_conm"
-#: sql_help.c:2000
+#: sql_help.c:2004
msgid "neg_op"
msgstr "op_neg"
-#: sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2022
msgid "family_name"
msgstr "nombre_familia"
-#: sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2033
msgid "storage_type"
msgstr "tipo_almacenamiento"
-#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2425 sql_help.c:2602 sql_help.c:3207
-#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3624 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714
-#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3863 sql_help.c:3966 sql_help.c:4055
-#: sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2429 sql_help.c:2606 sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3628 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718
+#: sql_help.c:3865 sql_help.c:3867 sql_help.c:3970 sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:4061
msgid "condition"
msgstr "condición"
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2432
msgid "where event can be one of:"
msgstr "donde evento puede ser una de:"
-#: sql_help.c:2132 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2138
msgid "schema_element"
msgstr "elemento_de_esquema"
-#: sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:2172
msgid "server_type"
msgstr "tipo_de_servidor"
-#: sql_help.c:2169
+#: sql_help.c:2173
msgid "server_version"
msgstr "versión_de_servidor"
-#: sql_help.c:2170 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453
msgid "fdw_name"
msgstr "nombre_fdw"
-#: sql_help.c:2242
+#: sql_help.c:2246
msgid "source_table"
msgstr "tabla_origen"
-#: sql_help.c:2243
+#: sql_help.c:2247
msgid "like_option"
msgstr "opción_de_like"
-#: sql_help.c:2260 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270 sql_help.c:2272
-#: sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2274 sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2280
msgid "index_parameters"
msgstr "parámetros_de_índice"
-#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2279
+#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2283
msgid "reftable"
msgstr "tabla_ref"
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2284
msgid "refcolumn"
msgstr "columna_ref"
-#: sql_help.c:2274
+#: sql_help.c:2278
msgid "exclude_element"
msgstr "elemento_de_exclusión"
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868
-#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:2279 sql_help.c:3633 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872
+#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4066
msgid "operator"
msgstr "operador"
-#: sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2287
msgid "and like_option is:"
msgstr "y opción_de_like es:"
-#: sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:2288
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
-#: sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2292
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
-#: sql_help.c:2323
+#: sql_help.c:2327
msgid "directory"
msgstr "directorio"
-#: sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:2341
msgid "parser_name"
msgstr "nombre_de_parser"
-#: sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:2342
msgid "source_config"
msgstr "config_origen"
-#: sql_help.c:2367
+#: sql_help.c:2371
msgid "start_function"
msgstr "función_inicio"
-#: sql_help.c:2368
+#: sql_help.c:2372
msgid "gettoken_function"
msgstr "función_gettoken"
-#: sql_help.c:2369
+#: sql_help.c:2373
msgid "end_function"
msgstr "función_fin"
-#: sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:2374
msgid "lextypes_function"
msgstr "función_lextypes"
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2375
msgid "headline_function"
msgstr "función_headline"
-#: sql_help.c:2383
+#: sql_help.c:2387
msgid "init_function"
msgstr "función_init"
-#: sql_help.c:2384
+#: sql_help.c:2388
msgid "lexize_function"
msgstr "función_lexize"
-#: sql_help.c:2397
+#: sql_help.c:2401
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "nombre_de_función_from"
-#: sql_help.c:2399
+#: sql_help.c:2403
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "nombre_de_función_to"
-#: sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2428
msgid "referenced_table_name"
msgstr "nombre_tabla_referenciada"
-#: sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2431
msgid "arguments"
msgstr "argumentos"
-#: sql_help.c:2477 sql_help.c:3557
+#: sql_help.c:2481 sql_help.c:3561
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-#: sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2483
msgid "subtype"
msgstr "subtipo"
-#: sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:2484
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
-#: sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2486
msgid "canonical_function"
msgstr "función_canónica"
-#: sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2487
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "función_diff_del_subtipo"
-#: sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:2489
msgid "input_function"
msgstr "función_entrada"
-#: sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2490
msgid "output_function"
msgstr "función_salida"
-#: sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2491
msgid "receive_function"
msgstr "función_receive"
-#: sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:2492
msgid "send_function"
msgstr "función_send"
-#: sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2493
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
-#: sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:2494
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
-#: sql_help.c:2491
+#: sql_help.c:2495
msgid "analyze_function"
msgstr "función_analyze"
-#: sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:2496
msgid "internallength"
msgstr "largo_interno"
-#: sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:2497
msgid "alignment"
msgstr "alineamiento"
-#: sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:2498
msgid "storage"
msgstr "almacenamiento"
-#: sql_help.c:2495
+#: sql_help.c:2499
msgid "like_type"
msgstr "como_tipo"
-#: sql_help.c:2496
+#: sql_help.c:2500
msgid "category"
msgstr "categoría"
-#: sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:2501
msgid "preferred"
msgstr "preferido"
-#: sql_help.c:2498
+#: sql_help.c:2502
msgid "default"
msgstr "valor_por_omisión"
-#: sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:2503
msgid "element"
msgstr "elemento"
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2504
msgid "delimiter"
msgstr "delimitador"
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2505
msgid "collatable"
msgstr "ordenable"
-#: sql_help.c:2598 sql_help.c:3183 sql_help.c:3617 sql_help.c:3706
-#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3956 sql_help.c:4050
+#: sql_help.c:2602 sql_help.c:3187 sql_help.c:3621 sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3960 sql_help.c:4054
msgid "with_query"
msgstr "consulta_with"
-#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3636 sql_help.c:3642
-#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3875 sql_help.c:3881 sql_help.c:3884 sql_help.c:3888
-#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3900 sql_help.c:3958 sql_help.c:4069
-#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4078 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086
-#: sql_help.c:4094
+#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3189 sql_help.c:3640 sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3657 sql_help.c:3665
+#: sql_help.c:3879 sql_help.c:3885 sql_help.c:3888 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3904 sql_help.c:3962 sql_help.c:4073
+#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 sql_help.c:4090
+#: sql_help.c:4098
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:2605
msgid "using_list"
msgstr "lista_using"
-#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3024 sql_help.c:3264 sql_help.c:3967
+#: sql_help.c:2607 sql_help.c:3028 sql_help.c:3268 sql_help.c:3971
msgid "cursor_name"
msgstr "nombre_de_cursor"
-#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3191 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:2608 sql_help.c:3195 sql_help.c:3972
msgid "output_expression"
msgstr "expresión_de_salida"
-#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3192 sql_help.c:3620 sql_help.c:3709
-#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3969 sql_help.c:4053
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3196 sql_help.c:3624 sql_help.c:3713
+#: sql_help.c:3863 sql_help.c:3973 sql_help.c:4057
msgid "output_name"
msgstr "nombre_de_salida"
-#: sql_help.c:2621
+#: sql_help.c:2625
msgid "code"
msgstr "código"
-#: sql_help.c:2972
+#: sql_help.c:2976
msgid "parameter"
msgstr "parámetro"
-#: sql_help.c:2991 sql_help.c:2992 sql_help.c:3289
+#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:3293
msgid "statement"
msgstr "sentencia"
-#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3267
msgid "direction"
msgstr "dirección"
-#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265
+#: sql_help.c:3029 sql_help.c:3269
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:"
-#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029
-#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3266 sql_help.c:3267 sql_help.c:3268
-#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3630 sql_help.c:3632
-#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3869 sql_help.c:3871
-#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065
+#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3031 sql_help.c:3032 sql_help.c:3033
+#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3270 sql_help.c:3271 sql_help.c:3272
+#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3274 sql_help.c:3634 sql_help.c:3636
+#: sql_help.c:3724 sql_help.c:3726 sql_help.c:3873 sql_help.c:3875
+#: sql_help.c:4002 sql_help.c:4004 sql_help.c:4067 sql_help.c:4069
msgid "count"
msgstr "cantidad"
-#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3442
+#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3446
msgid "sequence_name"
msgstr "nombre_secuencia"
-#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3455
+#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3459
msgid "arg_name"
msgstr "nombre_arg"
-#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3456
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3460
msgid "arg_type"
msgstr "tipo_arg"
-#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3461
+#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3465
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:3156
msgid "remote_schema"
msgstr "schema_remoto"
-#: sql_help.c:3155
+#: sql_help.c:3159
msgid "local_schema"
msgstr "schema_local"
-#: sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:3193
msgid "conflict_target"
msgstr "destino_de_conflict"
-#: sql_help.c:3190
+#: sql_help.c:3194
msgid "conflict_action"
msgstr "acción_de_conflict"
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3197
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:"
-#: sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:3198
msgid "index_column_name"
msgstr "nombre_de_columna_de_índice"
-#: sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:3199
msgid "index_expression"
msgstr "expresión_de_índice"
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3202
msgid "index_predicate"
msgstr "predicado_de_índice"
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3204
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "donde acción_de_conflict es una de:"
-#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3964
+#: sql_help.c:3210 sql_help.c:3968
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sub-SELECT"
-#: sql_help.c:3215 sql_help.c:3278 sql_help.c:3940
+#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3282 sql_help.c:3944
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: sql_help.c:3237
+#: sql_help.c:3241
msgid "lockmode"
msgstr "modo_bloqueo"
-#: sql_help.c:3238
+#: sql_help.c:3242
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
-#: sql_help.c:3279
+#: sql_help.c:3283
msgid "payload"
msgstr "carga"
-#: sql_help.c:3306
+#: sql_help.c:3310
msgid "old_role"
msgstr "rol_antiguo"
-#: sql_help.c:3307
+#: sql_help.c:3311
msgid "new_role"
msgstr "rol_nuevo"
-#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3493 sql_help.c:3501
+#: sql_help.c:3336 sql_help.c:3497 sql_help.c:3505
msgid "savepoint_name"
msgstr "nombre_de_savepoint"
-#: sql_help.c:3534
+#: sql_help.c:3538
msgid "provider"
msgstr "proveedor"
-#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3663 sql_help.c:3665 sql_help.c:3711
-#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3902 sql_help.c:3904 sql_help.c:4054
-#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3667 sql_help.c:3669 sql_help.c:3715
+#: sql_help.c:3864 sql_help.c:3906 sql_help.c:3908 sql_help.c:4058
+#: sql_help.c:4100 sql_help.c:4102
msgid "from_item"
msgstr "item_de_from"
-#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3675 sql_help.c:3862 sql_help.c:3914
-#: sql_help.c:4056 sql_help.c:4108
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3679 sql_help.c:3866 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:4060 sql_help.c:4112
msgid "grouping_element"
msgstr "elemento_agrupante"
-#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3715 sql_help.c:3864 sql_help.c:4058
+#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868 sql_help.c:4062
msgid "window_name"
msgstr "nombre_de_ventana"
-#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3716 sql_help.c:3865 sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3720 sql_help.c:3869 sql_help.c:4063
msgid "window_definition"
msgstr "definición_de_ventana"
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3641 sql_help.c:3679 sql_help.c:3717
-#: sql_help.c:3866 sql_help.c:3880 sql_help.c:3918 sql_help.c:4060
-#: sql_help.c:4074 sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:3631 sql_help.c:3645 sql_help.c:3683 sql_help.c:3721
+#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3884 sql_help.c:3922 sql_help.c:4064
+#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4116
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3873 sql_help.c:4067
+#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3643 sql_help.c:3646 sql_help.c:3650
-#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3876 sql_help.c:3882 sql_help.c:3885
-#: sql_help.c:3889 sql_help.c:3901 sql_help.c:4070 sql_help.c:4076
-#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4083 sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3647 sql_help.c:3650 sql_help.c:3654
+#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3880 sql_help.c:3886 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3905 sql_help.c:4074 sql_help.c:4080
+#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4087 sql_help.c:4099
msgid "column_alias"
msgstr "alias_de_columna"
-#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071
+#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3881 sql_help.c:4075
msgid "sampling_method"
msgstr "método_de_sampleo"
-#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656
-#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3878 sql_help.c:3887 sql_help.c:3891
-#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3898 sql_help.c:4072 sql_help.c:4081
-#: sql_help.c:4085 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:3643 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656 sql_help.c:3660
+#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3882 sql_help.c:3891 sql_help.c:3895
+#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3902 sql_help.c:4076 sql_help.c:4085
+#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4093 sql_help.c:4096
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073
+#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3883 sql_help.c:4077
msgid "seed"
msgstr "semilla"
-#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3677 sql_help.c:3883 sql_help.c:3916
-#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3681 sql_help.c:3887 sql_help.c:3920
+#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4114
msgid "with_query_name"
msgstr "nombre_consulta_with"
-#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660 sql_help.c:3893
-#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3899 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090
-#: sql_help.c:4093
+#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3661 sql_help.c:3664 sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3903 sql_help.c:4091 sql_help.c:4094
+#: sql_help.c:4097
msgid "column_definition"
msgstr "definición_de_columna"
-#: sql_help.c:3664 sql_help.c:3903 sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101
msgid "join_type"
msgstr "tipo_de_join"
-#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3909 sql_help.c:4103
msgid "join_condition"
msgstr "condición_de_join"
-#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3906 sql_help.c:4100
+#: sql_help.c:3671 sql_help.c:3910 sql_help.c:4104
msgid "join_column"
msgstr "columna_de_join"
-#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3911 sql_help.c:4105
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:"
-#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3915 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113
msgid "and with_query is:"
msgstr "y consulta_with es:"
-#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3923 sql_help.c:4117
msgid "values"
msgstr "valores"
-#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3920 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:3685 sql_help.c:3924 sql_help.c:4118
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115
+#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3925 sql_help.c:4119
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3926 sql_help.c:4120
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3714
msgid "new_table"
msgstr "nueva_tabla"
-#: sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3739
msgid "timezone"
msgstr "huso_horario"
-#: sql_help.c:3780
+#: sql_help.c:3784
msgid "snapshot_id"
msgstr "id_de_snapshot"
-#: sql_help.c:3965
+#: sql_help.c:3969
msgid "from_list"
msgstr "lista_from"
-#: sql_help.c:3996
+#: sql_help.c:4000
msgid "sort_expression"
msgstr "expresión_orden"
-#: sql_help.c:4123 sql_help.c:4863
+#: sql_help.c:4127 sql_help.c:4867
msgid "abort the current transaction"
msgstr "aborta la transacción en curso"
-#: sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:4132
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "cambia la definición de una función de agregación"
-#: sql_help.c:4133
+#: sql_help.c:4137
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "cambia la definición de un ordenamiento"
-#: sql_help.c:4138
+#: sql_help.c:4142
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "cambia la definición de una conversión"
-#: sql_help.c:4143
+#: sql_help.c:4147
msgid "change a database"
msgstr "cambia una base de datos"
-#: sql_help.c:4148
+#: sql_help.c:4152
msgid "define default access privileges"
msgstr "define privilegios de acceso por omisión"
-#: sql_help.c:4153
+#: sql_help.c:4157
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "cambia la definición de un dominio"
-#: sql_help.c:4158
+#: sql_help.c:4162
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "cambia la definición de un disparador por evento"
-#: sql_help.c:4163
+#: sql_help.c:4167
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "cambia la definición de una extensión"
-#: sql_help.c:4168
+#: sql_help.c:4172
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos"
-#: sql_help.c:4173
+#: sql_help.c:4177
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "cambia la definición de una tabla foránea"
-#: sql_help.c:4178
+#: sql_help.c:4182
msgid "change the definition of a function"
msgstr "cambia la definición de una función"
-#: sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:4187
msgid "change role name or membership"
msgstr "cambiar nombre del rol o membresía"
-#: sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4192
msgid "change the definition of an index"
msgstr "cambia la definición de un índice"
-#: sql_help.c:4193
+#: sql_help.c:4197
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:4202
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "cambia la definición de un objeto grande"
-#: sql_help.c:4203
+#: sql_help.c:4207
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "cambia la definición de una vista materializada"
-#: sql_help.c:4208
+#: sql_help.c:4212
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "cambia la definición de un operador"
-#: sql_help.c:4213
+#: sql_help.c:4217
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "cambia la definición de una clase de operadores"
-#: sql_help.c:4218
+#: sql_help.c:4222
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "cambia la definición de una familia de operadores"
-#: sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:4227
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "cambia la definición de una política de seguridad de registros"
-#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4298
+#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4302
msgid "change a database role"
msgstr "cambia un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:4233
+#: sql_help.c:4237
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "cambia la definición de una regla"
-#: sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4242
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "cambia la definición de un esquema"
-#: sql_help.c:4243
+#: sql_help.c:4247
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "cambia la definición de un generador secuencial"
-#: sql_help.c:4248
+#: sql_help.c:4252
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo"
-#: sql_help.c:4253
+#: sql_help.c:4257
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor"
-#: sql_help.c:4258
+#: sql_help.c:4262
msgid "change the definition of a table"
msgstr "cambia la definición de una tabla"
-#: sql_help.c:4263
+#: sql_help.c:4267
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "cambia la definición de un tablespace"
-#: sql_help.c:4268
+#: sql_help.c:4272
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4273
+#: sql_help.c:4277
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4278
+#: sql_help.c:4282
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4283
+#: sql_help.c:4287
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4288
+#: sql_help.c:4292
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "cambia la definición de un disparador"
-#: sql_help.c:4293
+#: sql_help.c:4297
msgid "change the definition of a type"
msgstr "cambia la definición de un tipo"
-#: sql_help.c:4303
+#: sql_help.c:4307
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario"
-#: sql_help.c:4308
+#: sql_help.c:4312
msgid "change the definition of a view"
msgstr "cambia la definición de una vista"
-#: sql_help.c:4313
+#: sql_help.c:4317
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos"
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4928
+#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4932
msgid "start a transaction block"
msgstr "inicia un bloque de transacción"
-#: sql_help.c:4323
+#: sql_help.c:4327
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "fuerza un checkpoint del registro de transacciones"
-#: sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:4332
msgid "close a cursor"
msgstr "cierra un cursor"
-#: sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4337
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice"
-#: sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4342
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
-#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4767
msgid "commit the current transaction"
msgstr "compromete la transacción en curso"
-#: sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4352
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit"
-#: sql_help.c:4353
+#: sql_help.c:4357
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
-#: sql_help.c:4358
+#: sql_help.c:4362
msgid "define a new access method"
msgstr "define un nuevo método de acceso"
-#: sql_help.c:4363
+#: sql_help.c:4367
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "define una nueva función de agregación"
-#: sql_help.c:4368
+#: sql_help.c:4372
msgid "define a new cast"
msgstr "define una nueva conversión de tipo"
-#: sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4377
msgid "define a new collation"
msgstr "define un nuevo ordenamiento"
-#: sql_help.c:4378
+#: sql_help.c:4382
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "define una nueva conversión de codificación"
-#: sql_help.c:4383
+#: sql_help.c:4387
msgid "create a new database"
msgstr "crea una nueva base de datos"
-#: sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:4392
msgid "define a new domain"
msgstr "define un nuevo dominio"
-#: sql_help.c:4393
+#: sql_help.c:4397
msgid "define a new event trigger"
msgstr "define un nuevo disparador por evento"
-#: sql_help.c:4398
+#: sql_help.c:4402
msgid "install an extension"
msgstr "instala una extensión"
-#: sql_help.c:4403
+#: sql_help.c:4407
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "define un nuevo conector de datos externos"
-#: sql_help.c:4408
+#: sql_help.c:4412
msgid "define a new foreign table"
msgstr "define una nueva tabla foránea"
-#: sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:4417
msgid "define a new function"
msgstr "define una nueva función"
-#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4458 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4462 sql_help.c:4537
msgid "define a new database role"
msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:4427
msgid "define a new index"
msgstr "define un nuevo índice"
-#: sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4432
msgid "define a new procedural language"
msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:4433
+#: sql_help.c:4437
msgid "define a new materialized view"
msgstr "define una nueva vista materializada"
-#: sql_help.c:4438
+#: sql_help.c:4442
msgid "define a new operator"
msgstr "define un nuevo operador"
-#: sql_help.c:4443
+#: sql_help.c:4447
msgid "define a new operator class"
msgstr "define una nueva clase de operadores"
-#: sql_help.c:4448
+#: sql_help.c:4452
msgid "define a new operator family"
msgstr "define una nueva familia de operadores"
-#: sql_help.c:4453
+#: sql_help.c:4457
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "define una nueva política de seguridad de registros para una tabla"
-#: sql_help.c:4463
+#: sql_help.c:4467
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "define una nueva regla de reescritura"
-#: sql_help.c:4468
+#: sql_help.c:4472
msgid "define a new schema"
msgstr "define un nuevo schema"
-#: sql_help.c:4473
+#: sql_help.c:4477
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "define un nuevo generador secuencial"
-#: sql_help.c:4478
+#: sql_help.c:4482
msgid "define a new foreign server"
msgstr "define un nuevo servidor foráneo"
-#: sql_help.c:4483
+#: sql_help.c:4487
msgid "define a new table"
msgstr "define una nueva tabla"
-#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4897
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
-#: sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4497
msgid "define a new tablespace"
msgstr "define un nuevo tablespace"
-#: sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:4502
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4503
+#: sql_help.c:4507
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4508
+#: sql_help.c:4512
msgid "define a new text search parser"
msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4513
+#: sql_help.c:4517
msgid "define a new text search template"
msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4518
+#: sql_help.c:4522
msgid "define a new transform"
msgstr "define una nueva transformación"
-#: sql_help.c:4523
+#: sql_help.c:4527
msgid "define a new trigger"
msgstr "define un nuevo disparador"
-#: sql_help.c:4528
+#: sql_help.c:4532
msgid "define a new data type"
msgstr "define un nuevo tipo de datos"
-#: sql_help.c:4538
+#: sql_help.c:4542
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo"
-#: sql_help.c:4543
+#: sql_help.c:4547
msgid "define a new view"
msgstr "define una nueva vista"
-#: sql_help.c:4548
+#: sql_help.c:4552
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "elimina una sentencia preparada"
-#: sql_help.c:4553
+#: sql_help.c:4557
msgid "define a cursor"
msgstr "define un nuevo cursor"
-#: sql_help.c:4558
+#: sql_help.c:4562
msgid "delete rows of a table"
msgstr "elimina filas de una tabla"
-#: sql_help.c:4563
+#: sql_help.c:4567
msgid "discard session state"
msgstr "descartar datos de la sesión"
-#: sql_help.c:4568
+#: sql_help.c:4572
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código"
-#: sql_help.c:4573
+#: sql_help.c:4577
msgid "remove an access method"
msgstr "elimina un método de acceso"
-#: sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4582
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "elimina una función de agregación"
-#: sql_help.c:4583
+#: sql_help.c:4587
msgid "remove a cast"
msgstr "elimina una conversión de tipo"
-#: sql_help.c:4588
+#: sql_help.c:4592
msgid "remove a collation"
msgstr "elimina un ordenamiento"
-#: sql_help.c:4593
+#: sql_help.c:4597
msgid "remove a conversion"
msgstr "elimina una conversión de codificación"
-#: sql_help.c:4598
+#: sql_help.c:4602
msgid "remove a database"
msgstr "elimina una base de datos"
-#: sql_help.c:4603
+#: sql_help.c:4607
msgid "remove a domain"
msgstr "elimina un dominio"
-#: sql_help.c:4608
+#: sql_help.c:4612
msgid "remove an event trigger"
msgstr "elimina un disparador por evento"
-#: sql_help.c:4613
+#: sql_help.c:4617
msgid "remove an extension"
msgstr "elimina una extensión"
-#: sql_help.c:4618
+#: sql_help.c:4622
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "elimina un conector de datos externos"
-#: sql_help.c:4623
+#: sql_help.c:4627
msgid "remove a foreign table"
msgstr "elimina una tabla foránea"
-#: sql_help.c:4628
+#: sql_help.c:4632
msgid "remove a function"
msgstr "elimina una función"
-#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4678 sql_help.c:4748
+#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4682 sql_help.c:4752
msgid "remove a database role"
msgstr "elimina un rol de base de datos"
-#: sql_help.c:4638
+#: sql_help.c:4642
msgid "remove an index"
msgstr "elimina un índice"
-#: sql_help.c:4643
+#: sql_help.c:4647
msgid "remove a procedural language"
msgstr "elimina un lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:4648
+#: sql_help.c:4652
msgid "remove a materialized view"
msgstr "elimina una vista materializada"
-#: sql_help.c:4653
+#: sql_help.c:4657
msgid "remove an operator"
msgstr "elimina un operador"
-#: sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4662
msgid "remove an operator class"
msgstr "elimina una clase de operadores"
-#: sql_help.c:4663
+#: sql_help.c:4667
msgid "remove an operator family"
msgstr "elimina una familia de operadores"
-#: sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4672
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4677
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "elimina una política de seguridad de registros de una tabla"
-#: sql_help.c:4683
+#: sql_help.c:4687
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "elimina una regla de reescritura"
-#: sql_help.c:4688
+#: sql_help.c:4692
msgid "remove a schema"
msgstr "elimina un schema"
-#: sql_help.c:4693
+#: sql_help.c:4697
msgid "remove a sequence"
msgstr "elimina un generador secuencial"
-#: sql_help.c:4698
+#: sql_help.c:4702
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo"
-#: sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:4707
msgid "remove a table"
msgstr "elimina una tabla"
-#: sql_help.c:4708
+#: sql_help.c:4712
msgid "remove a tablespace"
msgstr "elimina un tablespace"
-#: sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:4717
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4718
+#: sql_help.c:4722
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4723
+#: sql_help.c:4727
msgid "remove a text search parser"
msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4728
+#: sql_help.c:4732
msgid "remove a text search template"
msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:4733
+#: sql_help.c:4737
msgid "remove a transform"
msgstr "elimina una transformación"
-#: sql_help.c:4738
+#: sql_help.c:4742
msgid "remove a trigger"
msgstr "elimina un disparador"
-#: sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:4747
msgid "remove a data type"
msgstr "elimina un tipo de datos"
-#: sql_help.c:4753
+#: sql_help.c:4757
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto"
-#: sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:4762
msgid "remove a view"
msgstr "elimina una vista"
-#: sql_help.c:4768
+#: sql_help.c:4772
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
-#: sql_help.c:4773
+#: sql_help.c:4777
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia"
-#: sql_help.c:4778
+#: sql_help.c:4782
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
-#: sql_help.c:4783
+#: sql_help.c:4787
msgid "define access privileges"
msgstr "define privilegios de acceso"
-#: sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:4792
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo"
-#: sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4797
msgid "create new rows in a table"
msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
-#: sql_help.c:4798
+#: sql_help.c:4802
msgid "listen for a notification"
msgstr "escucha notificaciones"
-#: sql_help.c:4803
+#: sql_help.c:4807
msgid "load a shared library file"
msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida"
-#: sql_help.c:4808
+#: sql_help.c:4812
msgid "lock a table"
msgstr "bloquea una tabla"
-#: sql_help.c:4813
+#: sql_help.c:4817
msgid "position a cursor"
msgstr "reposiciona un cursor"
-#: sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4822
msgid "generate a notification"
msgstr "genera una notificación"
-#: sql_help.c:4823
+#: sql_help.c:4827
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "prepara una sentencia para ejecución"
-#: sql_help.c:4828
+#: sql_help.c:4832
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit"
-#: sql_help.c:4833
+#: sql_help.c:4837
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:4838
+#: sql_help.c:4842
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada"
-#: sql_help.c:4843
+#: sql_help.c:4847
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruye índices"
-#: sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4852
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "destruye un savepoint previamente definido"
-#: sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:4857
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial"
-#: sql_help.c:4858
+#: sql_help.c:4862
msgid "remove access privileges"
msgstr "revoca privilegios de acceso"
-#: sql_help.c:4868
+#: sql_help.c:4872
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit."
-#: sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4877
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "descartar hacia un savepoint"
-#: sql_help.c:4878
+#: sql_help.c:4882
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso"
-#: sql_help.c:4883
+#: sql_help.c:4887
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto"
-#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4933 sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4937 sql_help.c:4967
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
-#: sql_help.c:4898
+#: sql_help.c:4902
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "cambia un parámetro de configuración"
-#: sql_help.c:4903
+#: sql_help.c:4907
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso"
-#: sql_help.c:4908
+#: sql_help.c:4912
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual"
-#: sql_help.c:4913
+#: sql_help.c:4917
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n"
"del usuario actual de la sesión en curso"
-#: sql_help.c:4918
+#: sql_help.c:4922
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "define las características de la transacción en curso"
-#: sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4927
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración"
-#: sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4942
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas"
-#: sql_help.c:4943
+#: sql_help.c:4947
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "deja de escuchar una notificación"
-#: sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4952
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualiza filas de una tabla"
-#: sql_help.c:4953
+#: sql_help.c:4957
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos"
-#: sql_help.c:4958
+#: sql_help.c:4962
msgid "compute a set of rows"
msgstr "calcula un conjunto de registros"
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»; asumiendo «%s»\n"
-#: tab-complete.c:3744
+#: tab-complete.c:3742
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-01 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-24 15:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-27 15:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"перекодировки\n"
#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
-#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 copy.c:699
+#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 copy.c:709
#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
#, c-format
msgid "%s"
#: copy.c:542
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
-"End with a backslash and a period on a line by itself."
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
msgstr ""
"Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n"
-"Закончите ввод строкой '\\.'."
+"Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF."
#: copy.c:671
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
-#: copy.c:695
+#: copy.c:705
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "попытка выйти из режима копирования"
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
+#: describe.c:2519
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Сервер: %s"
+
+# well-spelled: ОСД
+#: describe.c:2527
+#, c-format
+msgid "FDW Options: (%s)"
+msgstr "Параметр ОСД: (%s)"
+
#: describe.c:2541
msgid "Inherits"
msgstr "Наследует"
#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152
#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188
#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197
-#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1544 sql_help.c:1608 sql_help.c:1627
-#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1728 sql_help.c:1753 sql_help.c:1771 sql_help.c:1800
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1917 sql_help.c:1939 sql_help.c:1959
-#: sql_help.c:1960 sql_help.c:1995 sql_help.c:2015 sql_help.c:2037
-#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2081 sql_help.c:2106 sql_help.c:2150
-#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2349 sql_help.c:2366 sql_help.c:2382
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2472 sql_help.c:2476 sql_help.c:2478
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2502 sql_help.c:2529 sql_help.c:2564
-#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2585 sql_help.c:2629 sql_help.c:2643
-#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695
-#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727
-#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763
-#: sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2789 sql_help.c:2798
-#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2815 sql_help.c:2824 sql_help.c:2832
-#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865
-#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897
-#: sql_help.c:2905 sql_help.c:2922 sql_help.c:2931 sql_help.c:2939
-#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2971 sql_help.c:3236 sql_help.c:3287
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3324 sql_help.c:3743 sql_help.c:3791
-#: sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1289 sql_help.c:1292 sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1548 sql_help.c:1612 sql_help.c:1631
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1712
+#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1757 sql_help.c:1775 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1921 sql_help.c:1943 sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1999 sql_help.c:2019 sql_help.c:2041
+#: sql_help.c:2054 sql_help.c:2085 sql_help.c:2110 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2340 sql_help.c:2353 sql_help.c:2370 sql_help.c:2386
+#: sql_help.c:2425 sql_help.c:2476 sql_help.c:2480 sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2506 sql_help.c:2533 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2589 sql_help.c:2633 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:2675 sql_help.c:2683 sql_help.c:2691 sql_help.c:2699
+#: sql_help.c:2707 sql_help.c:2715 sql_help.c:2723 sql_help.c:2731
+#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2751 sql_help.c:2759 sql_help.c:2767
+#: sql_help.c:2775 sql_help.c:2783 sql_help.c:2793 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:2845 sql_help.c:2853 sql_help.c:2861 sql_help.c:2869
+#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2885 sql_help.c:2893 sql_help.c:2901
+#: sql_help.c:2909 sql_help.c:2926 sql_help.c:2935 sql_help.c:2943
+#: sql_help.c:2960 sql_help.c:2975 sql_help.c:3240 sql_help.c:3291
+#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3328 sql_help.c:3747 sql_help.c:3795
+#: sql_help.c:3936
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1405
-#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3539
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1409
+#: sql_help.c:2648 sql_help.c:3543
msgid "aggregate_signature"
msgstr "сигнатура_агр_функции"
#: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884
#: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104
#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164
-#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1297
msgid "new_name"
msgstr "новое_имя"
#: sql_help.c:252 sql_help.c:373 sql_help.c:459 sql_help.c:505 sql_help.c:585
#: sql_help.c:594 sql_help.c:652 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756
#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063
-#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1291
-#: sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:2326
msgid "new_owner"
msgstr "новый_владелец"
#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:303
#: sql_help.c:425 sql_help.c:510 sql_help.c:635 sql_help.c:676 sql_help.c:704
#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 sql_help.c:1129
-#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 sql_help.c:1299
msgid "new_schema"
msgstr "новая_схема"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:1458 sql_help.c:2645 sql_help.c:3558
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:1462 sql_help.c:2649 sql_help.c:3562
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:321 sql_help.c:346
#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502
-#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1423 sql_help.c:1459
-#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1609 sql_help.c:1628
-#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1876 sql_help.c:2646 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2737 sql_help.c:3122 sql_help.c:3454
-#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3565
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1427 sql_help.c:1463
+#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1469 sql_help.c:1613 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1880 sql_help.c:2650 sql_help.c:2653
+#: sql_help.c:2656 sql_help.c:2741 sql_help.c:3126 sql_help.c:3458
+#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 sql_help.c:3569
msgid "argmode"
msgstr "режим_аргумента"
#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:322 sql_help.c:347
#: sql_help.c:350 sql_help.c:353 sql_help.c:493 sql_help.c:498 sql_help.c:503
-#: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1424 sql_help.c:1460
-#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1466 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1877 sql_help.c:2647 sql_help.c:2650
-#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2738 sql_help.c:3546 sql_help.c:3560
-#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566
+#: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1428 sql_help.c:1464
+#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1470 sql_help.c:1614 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1881 sql_help.c:2651 sql_help.c:2654
+#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2742 sql_help.c:3550 sql_help.c:3564
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3570
msgid "argname"
msgstr "имя_аргумента"
#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:323 sql_help.c:348
#: sql_help.c:351 sql_help.c:354 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504
-#: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461
-#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648
-#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3547
-#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567
+#: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1429 sql_help.c:1465
+#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1882 sql_help.c:2652
+#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2658 sql_help.c:2743 sql_help.c:3551
+#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3568 sql_help.c:3571
msgid "argtype"
msgstr "тип_аргумента"
#: sql_help.c:110 sql_help.c:370 sql_help.c:448 sql_help.c:460 sql_help.c:814
-#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1270
-#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:1803 sql_help.c:1835
-#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1918 sql_help.c:2082 sql_help.c:2171
-#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552 sql_help.c:2990
-#: sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1274
+#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1807 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1922 sql_help.c:2086 sql_help.c:2175
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2534 sql_help.c:2556 sql_help.c:2994
+#: sql_help.c:3160
msgid "option"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1919
-#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2535
msgid "where option can be:"
msgstr "где допустимые параметры:"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:1735
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:1739
msgid "allowconn"
msgstr "разр_подключения"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1736
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1740
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2536
msgid "connlimit"
msgstr "предел_подключений"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:1737
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:1741
msgid "istemplate"
msgstr "это_шаблон"
#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:519 sql_help.c:521
#: sql_help.c:522 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915
-#: sql_help.c:918 sql_help.c:1250 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3341 sql_help.c:3732
+#: sql_help.c:918 sql_help.c:1251 sql_help.c:1255 sql_help.c:1258
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:3345 sql_help.c:3736
msgid "configuration_parameter"
msgstr "параметр_конфигурации"
#: sql_help.c:123 sql_help.c:371 sql_help.c:443 sql_help.c:449 sql_help.c:461
#: sql_help.c:520 sql_help.c:568 sql_help.c:644 sql_help.c:650 sql_help.c:824
#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040
-#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1251 sql_help.c:1271
-#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1836 sql_help.c:1843 sql_help.c:1888
-#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1947 sql_help.c:1979 sql_help.c:2172
-#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2254 sql_help.c:2286 sql_help.c:2308
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2352 sql_help.c:2553 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3734
+#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1252 sql_help.c:1275
+#: sql_help.c:1808 sql_help.c:1840 sql_help.c:1847 sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1951 sql_help.c:1983 sql_help.c:2176
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2258 sql_help.c:2290 sql_help.c:2312
+#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2356 sql_help.c:2557 sql_help.c:3161
+#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738
msgid "value"
msgstr "значение"
msgid "target_role"
msgstr "целевая_роль"
-#: sql_help.c:186 sql_help.c:1787 sql_help.c:2130 sql_help.c:2135
-#: sql_help.c:3104 sql_help.c:3111 sql_help.c:3125 sql_help.c:3131
-#: sql_help.c:3436 sql_help.c:3443 sql_help.c:3457 sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:186 sql_help.c:1791 sql_help.c:2134 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3115 sql_help.c:3129 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3447 sql_help.c:3461 sql_help.c:3467
msgid "schema_name"
msgstr "имя_схемы"
#: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193
#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572
-#: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1258
-#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:1926 sql_help.c:2052 sql_help.c:2087 sql_help.c:2088
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2090 sql_help.c:2091 sql_help.c:2535
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 sql_help.c:3437
-#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3444 sql_help.c:3446 sql_help.c:3448
-#: sql_help.c:3450 sql_help.c:3452 sql_help.c:3458 sql_help.c:3460
-#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 sql_help.c:3468
-#: sql_help.c:3469 sql_help.c:3470 sql_help.c:3753
+#: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1262
+#: sql_help.c:1926 sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929
+#: sql_help.c:1930 sql_help.c:2056 sql_help.c:2091 sql_help.c:2092
+#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2094 sql_help.c:2095 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3143 sql_help.c:3144 sql_help.c:3441
+#: sql_help.c:3445 sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 sql_help.c:3452
+#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3456 sql_help.c:3462 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3466 sql_help.c:3468 sql_help.c:3470 sql_help.c:3472
+#: sql_help.c:3473 sql_help.c:3474 sql_help.c:3757
msgid "role_name"
msgstr "имя_роли"
#: sql_help.c:222 sql_help.c:436 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1756 sql_help.c:1760 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1943 sql_help.c:2258 sql_help.c:2268
-#: sql_help.c:2290 sql_help.c:3187 sql_help.c:3202 sql_help.c:3204
-#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3628 sql_help.c:3669
-#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3713
-#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3867
-#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3911
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3960 sql_help.c:3962
-#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4051 sql_help.c:4052 sql_help.c:4061
-#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4103 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105
-#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1760 sql_help.c:1764 sql_help.c:1850
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:1947 sql_help.c:2262 sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:2294 sql_help.c:3191 sql_help.c:3206 sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3623 sql_help.c:3632 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677
+#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3711 sql_help.c:3712 sql_help.c:3717
+#: sql_help.c:3722 sql_help.c:3861 sql_help.c:3862 sql_help.c:3871
+#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915
+#: sql_help.c:3916 sql_help.c:3917 sql_help.c:3964 sql_help.c:3966
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4055 sql_help.c:4056 sql_help.c:4065
+#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 sql_help.c:4108 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4110 sql_help.c:4111
msgid "expression"
msgstr "выражение"
#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:451 sql_help.c:452
#: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1759
-#: sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:2257 sql_help.c:2267
-#: sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1415 sql_help.c:1417 sql_help.c:1763
+#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1853 sql_help.c:2261 sql_help.c:2271
+#: sql_help.c:3203
msgid "constraint_name"
msgstr "имя_ограничения"
#: sql_help.c:318 sql_help.c:319 sql_help.c:324 sql_help.c:328 sql_help.c:330
#: sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:339 sql_help.c:340 sql_help.c:343
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:1403 sql_help.c:1408 sql_help.c:1415
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1426 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1438 sql_help.c:1439
-#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:1407 sql_help.c:1412 sql_help.c:1419
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:1423
+#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1425 sql_help.c:1430 sql_help.c:1432
+#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1442 sql_help.c:1443
#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449
-#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3535
-#: sql_help.c:3540 sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 sql_help.c:3543
-#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3550 sql_help.c:3551 sql_help.c:3552
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1451 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1459 sql_help.c:1460 sql_help.c:3539
+#: sql_help.c:3544 sql_help.c:3545 sql_help.c:3546 sql_help.c:3547
#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556
+#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3558 sql_help.c:3559 sql_help.c:3560
msgid "object_name"
msgstr "имя_объекта"
# well-spelled: агр
-#: sql_help.c:310 sql_help.c:1404 sql_help.c:3538
+#: sql_help.c:310 sql_help.c:1408 sql_help.c:3542
msgid "aggregate_name"
msgstr "имя_агр_функции"
-#: sql_help.c:312 sql_help.c:1406 sql_help.c:1674 sql_help.c:1678
-#: sql_help.c:1680 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:312 sql_help.c:1410 sql_help.c:1678 sql_help.c:1682
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:2666
msgid "source_type"
msgstr "исходный_тип"
-#: sql_help.c:313 sql_help.c:1407 sql_help.c:1675 sql_help.c:1679
-#: sql_help.c:1681 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:313 sql_help.c:1411 sql_help.c:1679 sql_help.c:1683
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:2667
msgid "target_type"
msgstr "целевой_тип"
-#: sql_help.c:320 sql_help.c:741 sql_help.c:1422 sql_help.c:1676
-#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1774 sql_help.c:1996 sql_help.c:2027
-#: sql_help.c:2426 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453 sql_help.c:3544
-#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3658
-#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3897
-#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:741 sql_help.c:1426 sql_help.c:1680
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1778 sql_help.c:2000 sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2430 sql_help.c:3125 sql_help.c:3457 sql_help.c:3548
+#: sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3659 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3898 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4092 sql_help.c:4095
msgid "function_name"
msgstr "имя_функции"
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1429 sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1433 sql_help.c:2024
msgid "operator_name"
msgstr "имя_оператора"
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1430
-#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2780
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1434
+#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2784
msgid "left_type"
msgstr "тип_слева"
-#: sql_help.c:327 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2781
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2785
msgid "right_type"
msgstr "тип_справа"
#: sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703
#: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1435 sql_help.c:2017 sql_help.c:2038
-#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2790 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1439 sql_help.c:2021 sql_help.c:2042
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2794 sql_help.c:2803
msgid "index_method"
msgstr "метод_индекса"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:1044 sql_help.c:1451 sql_help.c:1884
-#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2395 sql_help.c:2913 sql_help.c:3135
-#: sql_help.c:3467
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:1044 sql_help.c:1455 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2399 sql_help.c:2917 sql_help.c:3139
+#: sql_help.c:3471
msgid "type_name"
msgstr "имя_типа"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1452 sql_help.c:1883 sql_help.c:2396
-#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2914 sql_help.c:3127 sql_help.c:3459
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1456 sql_help.c:1887 sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2624 sql_help.c:2918 sql_help.c:3131 sql_help.c:3463
msgid "lang_name"
msgstr "имя_языка"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1546 sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1550 sql_help.c:1805
msgid "handler_function"
msgstr "функция_обработчик"
-#: sql_help.c:369 sql_help.c:1802
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1806
msgid "validator_function"
msgstr "функция_проверки"
#: sql_help.c:418 sql_help.c:495 sql_help.c:626 sql_help.c:988 sql_help.c:1187
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2281 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2269 sql_help.c:2285 sql_help.c:2286
msgid "action"
msgstr "действие"
#: sql_help.c:645 sql_help.c:647 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003
#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014
#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021
-#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1309
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1512 sql_help.c:1517 sql_help.c:1531
-#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 sql_help.c:1833 sql_help.c:1881
-#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1977 sql_help.c:2157 sql_help.c:2237
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278
-#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2306 sql_help.c:2429 sql_help.c:2565
-#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3107 sql_help.c:3186 sql_help.c:3201
-#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3205 sql_help.c:3438 sql_help.c:3439
-#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:3959
-#: sql_help.c:3961 sql_help.c:3963 sql_help.c:3980 sql_help.c:3983
-#: sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1290 sql_help.c:1293 sql_help.c:1313
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1516 sql_help.c:1521 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1837 sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:1946 sql_help.c:1981 sql_help.c:2161 sql_help.c:2241
+#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2273 sql_help.c:2275 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2310 sql_help.c:2433 sql_help.c:2569
+#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3111 sql_help.c:3190 sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3209 sql_help.c:3442 sql_help.c:3443
+#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:3963
+#: sql_help.c:3965 sql_help.c:3967 sql_help.c:3984 sql_help.c:3987
+#: sql_help.c:4115
msgid "column_name"
msgstr "имя_столбца"
msgstr "где допустимое действие:"
#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1754 sql_help.c:1834
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2238 sql_help.c:2474 sql_help.c:3288
+#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1758 sql_help.c:1838
+#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2242 sql_help.c:2478 sql_help.c:3292
msgid "data_type"
msgstr "тип_данных"
#: sql_help.c:429 sql_help.c:434 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1755 sql_help.c:1837
-#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2239 sql_help.c:2475 sql_help.c:2481
-#: sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1759 sql_help.c:1841
+#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2243 sql_help.c:2479 sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:3200
msgid "collation"
msgstr "правило_сортировки"
-#: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1838 sql_help.c:2240
-#: sql_help.c:2251
+#: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1842 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2255
msgid "column_constraint"
msgstr "ограничение_столбца"
msgid "attribute_option"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1839 sql_help.c:2241
-#: sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1843 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2256
msgid "table_constraint"
msgstr "ограничение_таблицы"
#: sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1457
msgid "trigger_name"
msgstr "имя_триггера"
#: sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043
-#: sql_help.c:1840 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2248
msgid "parent_table"
msgstr "таблица_родитель"
-#: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:628 sql_help.c:1167 sql_help.c:1786
+#: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:628 sql_help.c:1167 sql_help.c:1790
msgid "extension_name"
msgstr "имя_расширения"
-#: sql_help.c:517 sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:517 sql_help.c:1889
msgid "execution_cost"
msgstr "стоимость_выполнения"
-#: sql_help.c:518 sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:518 sql_help.c:1890
msgid "result_rows"
msgstr "строк_в_результате"
#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825
#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249
-#: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2131
-#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2136 sql_help.c:2137 sql_help.c:3105
-#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3112 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116
-#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3120 sql_help.c:3126 sql_help.c:3128
-#: sql_help.c:3130 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:1253 sql_help.c:1256 sql_help.c:1259 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2140 sql_help.c:2141 sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3116 sql_help.c:3118 sql_help.c:3120
+#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3124 sql_help.c:3130 sql_help.c:3132
+#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 sql_help.c:3140
msgid "role_specification"
msgstr "указание_роли"
-#: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1268 sql_help.c:1729
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2550 sql_help.c:2947 sql_help.c:3763
+#: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1272 sql_help.c:1733
+#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2554 sql_help.c:2951 sql_help.c:3767
msgid "user_name"
msgstr "имя_пользователя"
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2138
-#: sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1261 sql_help.c:2142
+#: sql_help.c:3141
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "где допустимое указание_роли:"
msgid "group_name"
msgstr "имя_группы"
-#: sql_help.c:563 sql_help.c:1734 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980
-#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309
-#: sql_help.c:2321 sql_help.c:3133 sql_help.c:3465
+#: sql_help.c:563 sql_help.c:1738 sql_help.c:1952 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2259 sql_help.c:2291 sql_help.c:2313
+#: sql_help.c:2325 sql_help.c:3137 sql_help.c:3469
msgid "tablespace_name"
msgstr "табл_пространство"
#: sql_help.c:567 sql_help.c:570 sql_help.c:649 sql_help.c:651 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1946 sql_help.c:1978 sql_help.c:2245
-#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2285 sql_help.c:2307
+#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1950 sql_help.c:1982 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2289 sql_help.c:2311
msgid "storage_parameter"
msgstr "параметр_хранения"
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:1427 sql_help.c:3548
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1431 sql_help.c:3552
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_большого_объекта"
#: sql_help.c:648 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049
-#: sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1353
msgid "index_name"
msgstr "имя_индекса"
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:2001
+#: sql_help.c:680 sql_help.c:2005
msgid "res_proc"
msgstr "процедура_ограничения"
-#: sql_help.c:681 sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:681 sql_help.c:2006
msgid "join_proc"
msgstr "процедура_соединения"
-#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2019
+#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2023
msgid "strategy_number"
msgstr "номер_стратегии"
#: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746
-#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2021 sql_help.c:2022
-#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030
msgid "op_type"
msgstr "тип_операции"
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:2027
msgid "sort_family_name"
msgstr "семейство_сортировки"
-#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2028
msgid "support_number"
msgstr "номер_опорной_процедуры"
-#: sql_help.c:742 sql_help.c:1677 sql_help.c:2028 sql_help.c:2398
-#: sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:742 sql_help.c:1681 sql_help.c:2032 sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:2404
msgid "argument_type"
msgstr "тип_аргумента"
#: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163
-#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1308 sql_help.c:1348 sql_help.c:1412
-#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1441 sql_help.c:1454 sql_help.c:1511
-#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1832 sql_help.c:1940 sql_help.c:1976
-#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2108 sql_help.c:2156 sql_help.c:2236
-#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2305 sql_help.c:2423 sql_help.c:2599
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2833 sql_help.c:2923 sql_help.c:3103
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3153 sql_help.c:3184 sql_help.c:3435
-#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3536 sql_help.c:3633 sql_help.c:3635
-#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872 sql_help.c:3874
-#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3957 sql_help.c:3979 sql_help.c:3981
-#: sql_help.c:3982 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1312 sql_help.c:1352 sql_help.c:1416
+#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1445 sql_help.c:1458 sql_help.c:1515
+#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1836 sql_help.c:1944 sql_help.c:1980
+#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2112 sql_help.c:2160 sql_help.c:2240
+#: sql_help.c:2252 sql_help.c:2309 sql_help.c:2427 sql_help.c:2603
+#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 sql_help.c:2927 sql_help.c:3107
+#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3157 sql_help.c:3188 sql_help.c:3439
+#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3540 sql_help.c:3637 sql_help.c:3639
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3727 sql_help.c:3876 sql_help.c:3878
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3961 sql_help.c:3983 sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4070 sql_help.c:4072 sql_help.c:4121
msgid "table_name"
msgstr "имя_таблицы"
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:2053
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:2057
msgid "using_expression"
msgstr "выражение_использования"
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:2054
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:2058
msgid "check_expression"
msgstr "выражение_проверки"
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1920 sql_help.c:2085
-#: sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1924 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:2537
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1921 sql_help.c:2086
-#: sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1925 sql_help.c:2090
+#: sql_help.c:2538
msgid "timestamp"
msgstr "timestamp"
-#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3113
-#: sql_help.c:3445
+#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:1250
+#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1260 sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:3449
msgid "database_name"
msgstr "имя_БД"
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:2151
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:2155
msgid "increment"
msgstr "шаг"
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:2152
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:2156
msgid "minvalue"
msgstr "мин_значение"
-#: sql_help.c:875 sql_help.c:2153
+#: sql_help.c:875 sql_help.c:2157
msgid "maxvalue"
msgstr "макс_значение"
-#: sql_help.c:876 sql_help.c:2154 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721
-#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3999 sql_help.c:4064
+#: sql_help.c:876 sql_help.c:2158 sql_help.c:3635 sql_help.c:3725
+#: sql_help.c:3874 sql_help.c:4003 sql_help.c:4068
msgid "start"
msgstr "начальное_значение"
msgid "restart"
msgstr "значение_перезапуска"
-#: sql_help.c:878 sql_help.c:2155
+#: sql_help.c:878 sql_help.c:2159
msgid "cache"
msgstr "кеш"
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
-#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2328
msgid "tablespace_option"
msgstr "параметр_табл_пространства"
msgstr "новый_словарь"
#: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205
-#: sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:2477
msgid "attribute_name"
msgstr "имя_атрибута"
msgid "existing_enum_value"
msgstr "существующее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1841 sql_help.c:2167 sql_help.c:2551
-#: sql_help.c:2948 sql_help.c:3119 sql_help.c:3154 sql_help.c:3451
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1845 sql_help.c:2171 sql_help.c:2555
+#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3123 sql_help.c:3158 sql_help.c:3455
msgid "server_name"
msgstr "имя_сервера"
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:2570
msgid "view_option_name"
msgstr "имя_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:2567
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:2571
msgid "view_option_value"
msgstr "значение_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1323 sql_help.c:3779 sql_help.c:3781 sql_help.c:3805
+#: sql_help.c:1327 sql_help.c:3783 sql_help.c:3785 sql_help.c:3809
msgid "transaction_mode"
msgstr "режим_транзакции"
-#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3782 sql_help.c:3806
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:3786 sql_help.c:3810
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
-#: sql_help.c:1409
+#: sql_help.c:1413
msgid "relation_name"
msgstr "имя_отношения"
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:3115 sql_help.c:3447
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:3119 sql_help.c:3451
msgid "domain_name"
msgstr "имя_домена"
-#: sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:1440
msgid "policy_name"
msgstr "имя_политики"
-#: sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:1444
msgid "rule_name"
msgstr "имя_правила"
-#: sql_help.c:1457
+#: sql_help.c:1461
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: sql_help.c:1482 sql_help.c:3297 sql_help.c:3485
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:3301 sql_help.c:3489
msgid "transaction_id"
msgstr "код_транзакции"
-#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:3227
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"
-#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1520 sql_help.c:2110 sql_help.c:2111
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1524 sql_help.c:2114 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2116
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1981 sql_help.c:2310 sql_help.c:2568
-#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3188
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1985 sql_help.c:2314 sql_help.c:2572
+#: sql_help.c:2590 sql_help.c:3192
msgid "query"
msgstr "запрос"
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2993
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:2997
msgid "where option can be one of:"
msgstr "где допустимый параметр:"
-#: sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1527
msgid "format_name"
msgstr "имя_формата"
-#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997 sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000 sql_help.c:3001 sql_help.c:3002
msgid "boolean"
msgstr "логическое_значение"
-#: sql_help.c:1526
+#: sql_help.c:1530
msgid "delimiter_character"
msgstr "символ_разделитель"
-#: sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1531
msgid "null_string"
msgstr "представление_NULL"
-#: sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1533
msgid "quote_character"
msgstr "символ_кавычек"
-#: sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1534
msgid "escape_character"
msgstr "спецсимвол"
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1538
msgid "encoding_name"
msgstr "имя_кодировки"
-#: sql_help.c:1545
+#: sql_help.c:1549
msgid "access_method_type"
msgstr "тип_метода_доступа"
-#: sql_help.c:1611 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1634 sql_help.c:1637
msgid "arg_data_type"
msgstr "тип_данных_аргумента"
-#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1634 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1638 sql_help.c:1646
msgid "sfunc"
msgstr "функция_состояния"
-#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1635 sql_help.c:1643
+#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1639 sql_help.c:1647
msgid "state_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644
+#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1640 sql_help.c:1648
msgid "state_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1641 sql_help.c:1649
msgid "ffunc"
msgstr "функция_завершения"
-#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650
msgid "combinefunc"
msgstr "комбинирующая_функция"
-#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1647
+#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651
msgid "serialfunc"
msgstr "функция_сериализации"
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652
msgid "deserialfunc"
msgstr "функция_десериализации"
-#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1638 sql_help.c:1649
+#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1642 sql_help.c:1653
msgid "initial_condition"
msgstr "начальное_условие"
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654
msgid "msfunc"
msgstr "функция_состояния_движ"
-#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655
msgid "minvfunc"
msgstr "обратная_функция_движ"
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656
msgid "mstate_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния_движ"
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1657
msgid "mstate_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния_движ"
-#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:1628 sql_help.c:1658
msgid "mffunc"
msgstr "функция_завершения_движ"
-#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655
+#: sql_help.c:1629 sql_help.c:1659
msgid "minitial_condition"
msgstr "начальное_условие_движ"
-#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656
+#: sql_help.c:1630 sql_help.c:1660
msgid "sort_operator"
msgstr "оператор_сортировки"
-#: sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:1643
msgid "or the old syntax"
msgstr "или старый синтаксис"
-#: sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1645
msgid "base_type"
msgstr "базовый_тип"
-#: sql_help.c:1695
+#: sql_help.c:1699
msgid "locale"
msgstr "код_локали"
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1732
+#: sql_help.c:1700 sql_help.c:1736
msgid "lc_collate"
msgstr "код_правила_сортировки"
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1733
+#: sql_help.c:1701 sql_help.c:1737
msgid "lc_ctype"
msgstr "код_классификации_символов"
-#: sql_help.c:1699
+#: sql_help.c:1703
msgid "existing_collation"
msgstr "существующее_правило_сортировки"
-#: sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:1713
msgid "source_encoding"
msgstr "исходная_кодировка"
-#: sql_help.c:1710
+#: sql_help.c:1714
msgid "dest_encoding"
msgstr "целевая_кодировка"
-#: sql_help.c:1730 sql_help.c:2350
+#: sql_help.c:1734 sql_help.c:2354
msgid "template"
msgstr "шаблон"
-#: sql_help.c:1731
+#: sql_help.c:1735
msgid "encoding"
msgstr "кодировка"
-#: sql_help.c:1757
+#: sql_help.c:1761
msgid "constraint"
msgstr "ограничение"
-#: sql_help.c:1758
+#: sql_help.c:1762
msgid "where constraint is:"
msgstr "где ограничение:"
-#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2107 sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2111 sql_help.c:2426
msgid "event"
msgstr "событие"
-#: sql_help.c:1773
+#: sql_help.c:1777
msgid "filter_variable"
msgstr "переменная_фильтра"
-#: sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:1792
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1793
msgid "old_version"
msgstr "старая_версия"
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2260
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "где ограничение_столбца:"
-#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1879 sql_help.c:2259
+#: sql_help.c:1851 sql_help.c:1883 sql_help.c:2263
msgid "default_expr"
msgstr "выражение_по_умолчанию"
-#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2266
+#: sql_help.c:1852 sql_help.c:2270
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "и ограничение_таблицы:"
-#: sql_help.c:1880
+#: sql_help.c:1884
msgid "rettype"
msgstr "тип_возврата"
-#: sql_help.c:1882
+#: sql_help.c:1886
msgid "column_type"
msgstr "тип_столбца"
-#: sql_help.c:1890
+#: sql_help.c:1894
msgid "definition"
msgstr "определение"
-#: sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1895
msgid "obj_file"
msgstr "объектный_файл"
-#: sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:1896
msgid "link_symbol"
msgstr "символ_в_экспорте"
-#: sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:1897
msgid "attribute"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:1931 sql_help.c:2096 sql_help.c:2544
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1945
msgid "method"
msgstr "метод"
-#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2291 sql_help.c:3197
+#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2295 sql_help.c:3201
msgid "opclass"
msgstr "класс_оператора"
-#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2281
msgid "predicate"
msgstr "предикат"
-#: sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:1965
msgid "call_handler"
msgstr "обработчик_вызова"
-#: sql_help.c:1962
+#: sql_help.c:1966
msgid "inline_handler"
msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
-#: sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:1967
msgid "valfunction"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:1999
+#: sql_help.c:2003
msgid "com_op"
msgstr "коммут_оператор"
-#: sql_help.c:2000
+#: sql_help.c:2004
msgid "neg_op"
msgstr "обратный_оператор"
-#: sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2022
msgid "family_name"
msgstr "имя_семейства"
-#: sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2033
msgid "storage_type"
msgstr "тип_хранения"
-#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2425 sql_help.c:2602 sql_help.c:3207
-#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3624 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714
-#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3863 sql_help.c:3966 sql_help.c:4055
-#: sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2429 sql_help.c:2606 sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3628 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718
+#: sql_help.c:3865 sql_help.c:3867 sql_help.c:3970 sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:4061
msgid "condition"
msgstr "условие"
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2432
msgid "where event can be one of:"
msgstr "где допустимое событие:"
-#: sql_help.c:2132 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2138
msgid "schema_element"
msgstr "элемент_схемы"
-#: sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:2172
msgid "server_type"
msgstr "тип_сервера"
-#: sql_help.c:2169
+#: sql_help.c:2173
msgid "server_version"
msgstr "версия_сервера"
-#: sql_help.c:2170 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453
msgid "fdw_name"
msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
-#: sql_help.c:2242
+#: sql_help.c:2246
msgid "source_table"
msgstr "исходная_таблица"
-#: sql_help.c:2243
+#: sql_help.c:2247
msgid "like_option"
msgstr "параметр_порождения"
-#: sql_help.c:2260 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270 sql_help.c:2272
-#: sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2274 sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2280
msgid "index_parameters"
msgstr "параметры_индекса"
-#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2279
+#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2283
msgid "reftable"
msgstr "целевая_таблица"
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2284
msgid "refcolumn"
msgstr "целевой_столбец"
-#: sql_help.c:2274
+#: sql_help.c:2278
msgid "exclude_element"
msgstr "объект_исключения"
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868
-#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:2279 sql_help.c:3633 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872
+#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4066
msgid "operator"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2287
msgid "and like_option is:"
msgstr "и параметр_порождения:"
-#: sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:2288
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2292
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:2323
+#: sql_help.c:2327
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:2341
msgid "parser_name"
msgstr "имя_анализатора"
-#: sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:2342
msgid "source_config"
msgstr "исходная_конфигурация"
-#: sql_help.c:2367
+#: sql_help.c:2371
msgid "start_function"
msgstr "функция_начала"
-#: sql_help.c:2368
+#: sql_help.c:2372
msgid "gettoken_function"
msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
-#: sql_help.c:2369
+#: sql_help.c:2373
msgid "end_function"
msgstr "функция_окончания"
-#: sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:2374
msgid "lextypes_function"
msgstr "функция_лекс_типов"
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2375
msgid "headline_function"
msgstr "функция_создания_выдержек"
-#: sql_help.c:2383
+#: sql_help.c:2387
msgid "init_function"
msgstr "функция_инициализации"
-#: sql_help.c:2384
+#: sql_help.c:2388
msgid "lexize_function"
msgstr "функция_выделения_лексем"
-#: sql_help.c:2397
+#: sql_help.c:2401
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_из_sql"
-#: sql_help.c:2399
+#: sql_help.c:2403
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_в_sql"
-#: sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2428
msgid "referenced_table_name"
msgstr "ссылающаяся_таблица"
-#: sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2431
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
-#: sql_help.c:2477 sql_help.c:3557
+#: sql_help.c:2481 sql_help.c:3561
msgid "label"
msgstr "метка"
-#: sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2483
msgid "subtype"
msgstr "подтип"
-#: sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:2484
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "класс_оператора_подтипа"
-#: sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2486
msgid "canonical_function"
msgstr "каноническая_функция"
-#: sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2487
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "функция_различий_подтипа"
-#: sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:2489
msgid "input_function"
msgstr "функция_ввода"
-#: sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2490
msgid "output_function"
msgstr "функция_вывода"
-#: sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2491
msgid "receive_function"
msgstr "функция_получения"
-#: sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:2492
msgid "send_function"
msgstr "функция_отправки"
-#: sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2493
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:2494
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:2491
+#: sql_help.c:2495
msgid "analyze_function"
msgstr "функция_анализа"
-#: sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:2496
msgid "internallength"
msgstr "внутр_длина"
-#: sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:2497
msgid "alignment"
msgstr "выравнивание"
-#: sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:2498
msgid "storage"
msgstr "хранение"
-#: sql_help.c:2495
+#: sql_help.c:2499
msgid "like_type"
msgstr "тип_образец"
-#: sql_help.c:2496
+#: sql_help.c:2500
msgid "category"
msgstr "категория"
-#: sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:2501
msgid "preferred"
msgstr "предпочитаемый"
-#: sql_help.c:2498
+#: sql_help.c:2502
msgid "default"
msgstr "по_умолчанию"
-#: sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:2503
msgid "element"
msgstr "элемент"
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2504
msgid "delimiter"
msgstr "разделитель"
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2505
msgid "collatable"
msgstr "сортируемый"
-#: sql_help.c:2598 sql_help.c:3183 sql_help.c:3617 sql_help.c:3706
-#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3956 sql_help.c:4050
+#: sql_help.c:2602 sql_help.c:3187 sql_help.c:3621 sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3960 sql_help.c:4054
msgid "with_query"
msgstr "запрос_WITH"
-#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3636 sql_help.c:3642
-#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3875 sql_help.c:3881 sql_help.c:3884 sql_help.c:3888
-#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3900 sql_help.c:3958 sql_help.c:4069
-#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4078 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086
-#: sql_help.c:4094
+#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3189 sql_help.c:3640 sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3657 sql_help.c:3665
+#: sql_help.c:3879 sql_help.c:3885 sql_help.c:3888 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3904 sql_help.c:3962 sql_help.c:4073
+#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 sql_help.c:4090
+#: sql_help.c:4098
msgid "alias"
msgstr "псевдоним"
-#: sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:2605
msgid "using_list"
msgstr "список_USING"
-#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3024 sql_help.c:3264 sql_help.c:3967
+#: sql_help.c:2607 sql_help.c:3028 sql_help.c:3268 sql_help.c:3971
msgid "cursor_name"
msgstr "имя_курсора"
-#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3191 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:2608 sql_help.c:3195 sql_help.c:3972
msgid "output_expression"
msgstr "выражение_результата"
-#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3192 sql_help.c:3620 sql_help.c:3709
-#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3969 sql_help.c:4053
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3196 sql_help.c:3624 sql_help.c:3713
+#: sql_help.c:3863 sql_help.c:3973 sql_help.c:4057
msgid "output_name"
msgstr "имя_результата"
-#: sql_help.c:2621
+#: sql_help.c:2625
msgid "code"
msgstr "внедрённый_код"
-#: sql_help.c:2972
+#: sql_help.c:2976
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:2991 sql_help.c:2992 sql_help.c:3289
+#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:3293
msgid "statement"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3267
msgid "direction"
msgstr "направление"
-#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265
+#: sql_help.c:3029 sql_help.c:3269
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "где допустимое направление пустое или:"
-#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029
-#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3266 sql_help.c:3267 sql_help.c:3268
-#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3630 sql_help.c:3632
-#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3869 sql_help.c:3871
-#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065
+#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3031 sql_help.c:3032 sql_help.c:3033
+#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3270 sql_help.c:3271 sql_help.c:3272
+#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3274 sql_help.c:3634 sql_help.c:3636
+#: sql_help.c:3724 sql_help.c:3726 sql_help.c:3873 sql_help.c:3875
+#: sql_help.c:4002 sql_help.c:4004 sql_help.c:4067 sql_help.c:4069
msgid "count"
msgstr "число"
-#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3442
+#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3446
msgid "sequence_name"
msgstr "имя_последовательности"
-#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3455
+#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3459
msgid "arg_name"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3456
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3460
msgid "arg_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3461
+#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3465
msgid "loid"
msgstr "код_БО"
-#: sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:3156
msgid "remote_schema"
msgstr "удалённая_схема"
-#: sql_help.c:3155
+#: sql_help.c:3159
msgid "local_schema"
msgstr "локальная_схема"
-#: sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:3193
msgid "conflict_target"
msgstr "объект_конфликта"
-#: sql_help.c:3190
+#: sql_help.c:3194
msgid "conflict_action"
msgstr "действие_при_конфликте"
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3197
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
-#: sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:3198
msgid "index_column_name"
msgstr "имя_столбца_индекса"
-#: sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:3199
msgid "index_expression"
msgstr "выражение_индекса"
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3202
msgid "index_predicate"
msgstr "предикат_индекса"
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3204
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
-#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3964
+#: sql_help.c:3210 sql_help.c:3968
msgid "sub-SELECT"
msgstr "вложенный_SELECT"
-#: sql_help.c:3215 sql_help.c:3278 sql_help.c:3940
+#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3282 sql_help.c:3944
msgid "channel"
msgstr "канал"
-#: sql_help.c:3237
+#: sql_help.c:3241
msgid "lockmode"
msgstr "режим_блокировки"
-#: sql_help.c:3238
+#: sql_help.c:3242
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
-#: sql_help.c:3279
+#: sql_help.c:3283
msgid "payload"
msgstr "сообщение_нагрузка"
-#: sql_help.c:3306
+#: sql_help.c:3310
msgid "old_role"
msgstr "старая_роль"
-#: sql_help.c:3307
+#: sql_help.c:3311
msgid "new_role"
msgstr "новая_роль"
-#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3493 sql_help.c:3501
+#: sql_help.c:3336 sql_help.c:3497 sql_help.c:3505
msgid "savepoint_name"
msgstr "имя_точки_сохранения"
-#: sql_help.c:3534
+#: sql_help.c:3538
msgid "provider"
msgstr "поставщик"
-#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3663 sql_help.c:3665 sql_help.c:3711
-#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3902 sql_help.c:3904 sql_help.c:4054
-#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3667 sql_help.c:3669 sql_help.c:3715
+#: sql_help.c:3864 sql_help.c:3906 sql_help.c:3908 sql_help.c:4058
+#: sql_help.c:4100 sql_help.c:4102
msgid "from_item"
msgstr "источник_данных"
-#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3675 sql_help.c:3862 sql_help.c:3914
-#: sql_help.c:4056 sql_help.c:4108
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3679 sql_help.c:3866 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:4060 sql_help.c:4112
msgid "grouping_element"
msgstr "элемент_группирования"
-#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3715 sql_help.c:3864 sql_help.c:4058
+#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868 sql_help.c:4062
msgid "window_name"
msgstr "имя_окна"
-#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3716 sql_help.c:3865 sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3720 sql_help.c:3869 sql_help.c:4063
msgid "window_definition"
msgstr "определение_окна"
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3641 sql_help.c:3679 sql_help.c:3717
-#: sql_help.c:3866 sql_help.c:3880 sql_help.c:3918 sql_help.c:4060
-#: sql_help.c:4074 sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:3631 sql_help.c:3645 sql_help.c:3683 sql_help.c:3721
+#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3884 sql_help.c:3922 sql_help.c:4064
+#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4116
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3873 sql_help.c:4067
+#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "где допустимый источник_данных:"
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3643 sql_help.c:3646 sql_help.c:3650
-#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3876 sql_help.c:3882 sql_help.c:3885
-#: sql_help.c:3889 sql_help.c:3901 sql_help.c:4070 sql_help.c:4076
-#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4083 sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3647 sql_help.c:3650 sql_help.c:3654
+#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3880 sql_help.c:3886 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3905 sql_help.c:4074 sql_help.c:4080
+#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4087 sql_help.c:4099
msgid "column_alias"
msgstr "псевдоним_столбца"
-#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071
+#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3881 sql_help.c:4075
msgid "sampling_method"
msgstr "метод_выборки"
-#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656
-#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3878 sql_help.c:3887 sql_help.c:3891
-#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3898 sql_help.c:4072 sql_help.c:4081
-#: sql_help.c:4085 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:3643 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656 sql_help.c:3660
+#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3882 sql_help.c:3891 sql_help.c:3895
+#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3902 sql_help.c:4076 sql_help.c:4085
+#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4093 sql_help.c:4096
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073
+#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3883 sql_help.c:4077
msgid "seed"
msgstr "начальное_число"
-#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3677 sql_help.c:3883 sql_help.c:3916
-#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3681 sql_help.c:3887 sql_help.c:3920
+#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4114
msgid "with_query_name"
msgstr "имя_запроса_WITH"
-#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660 sql_help.c:3893
-#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3899 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090
-#: sql_help.c:4093
+#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3661 sql_help.c:3664 sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3903 sql_help.c:4091 sql_help.c:4094
+#: sql_help.c:4097
msgid "column_definition"
msgstr "определение_столбца"
-#: sql_help.c:3664 sql_help.c:3903 sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101
msgid "join_type"
msgstr "тип_соединения"
-#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3909 sql_help.c:4103
msgid "join_condition"
msgstr "условие_соединения"
-#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3906 sql_help.c:4100
+#: sql_help.c:3671 sql_help.c:3910 sql_help.c:4104
msgid "join_column"
msgstr "столбец_соединения"
-#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3911 sql_help.c:4105
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
-#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3915 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113
msgid "and with_query is:"
msgstr "и запрос_WITH:"
-#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3923 sql_help.c:4117
msgid "values"
msgstr "значения"
-#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3920 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:3685 sql_help.c:3924 sql_help.c:4118
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115
+#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3925 sql_help.c:4119
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3926 sql_help.c:4120
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3714
msgid "new_table"
msgstr "новая_таблица"
-#: sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3739
msgid "timezone"
msgstr "часовой_пояс"
-#: sql_help.c:3780
+#: sql_help.c:3784
msgid "snapshot_id"
msgstr "код_снимка"
-#: sql_help.c:3965
+#: sql_help.c:3969
msgid "from_list"
msgstr "список_FROM"
-#: sql_help.c:3996
+#: sql_help.c:4000
msgid "sort_expression"
msgstr "выражение_сортировки"
-#: sql_help.c:4123 sql_help.c:4863
+#: sql_help.c:4127 sql_help.c:4867
msgid "abort the current transaction"
msgstr "прервать текущую транзакцию"
-#: sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:4132
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "изменить определение агрегатной функции"
-#: sql_help.c:4133
+#: sql_help.c:4137
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "изменить определение правила сортировки"
-#: sql_help.c:4138
+#: sql_help.c:4142
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "изменить определение преобразования"
-#: sql_help.c:4143
+#: sql_help.c:4147
msgid "change a database"
msgstr "изменить атрибуты базы данных"
-#: sql_help.c:4148
+#: sql_help.c:4152
msgid "define default access privileges"
msgstr "определить права доступа по умолчанию"
-#: sql_help.c:4153
+#: sql_help.c:4157
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "изменить определение домена"
-#: sql_help.c:4158
+#: sql_help.c:4162
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "изменить определение событийного триггера"
-#: sql_help.c:4163
+#: sql_help.c:4167
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "изменить определение расширения"
-#: sql_help.c:4168
+#: sql_help.c:4172
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
-#: sql_help.c:4173
+#: sql_help.c:4177
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
-#: sql_help.c:4178
+#: sql_help.c:4182
msgid "change the definition of a function"
msgstr "изменить определение функции"
-#: sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:4187
msgid "change role name or membership"
msgstr "изменить имя роли или членство"
-#: sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4192
msgid "change the definition of an index"
msgstr "изменить определение индекса"
-#: sql_help.c:4193
+#: sql_help.c:4197
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "изменить определение процедурного языка"
-#: sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:4202
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "изменить определение большого объекта"
-#: sql_help.c:4203
+#: sql_help.c:4207
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "изменить определение материализованного представления"
-#: sql_help.c:4208
+#: sql_help.c:4212
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "изменить определение оператора"
-#: sql_help.c:4213
+#: sql_help.c:4217
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "изменить определение класса операторов"
-#: sql_help.c:4218
+#: sql_help.c:4222
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "изменить определение семейства операторов"
-#: sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:4227
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "изменить определение политики безопасности на уровне строк"
-#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4298
+#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4302
msgid "change a database role"
msgstr "изменить роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:4233
+#: sql_help.c:4237
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "изменить определение правила"
-#: sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4242
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "изменить определение схемы"
-#: sql_help.c:4243
+#: sql_help.c:4247
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "изменить определение генератора последовательности"
-#: sql_help.c:4248
+#: sql_help.c:4252
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "изменить определение стороннего сервера"
-#: sql_help.c:4253
+#: sql_help.c:4257
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
-#: sql_help.c:4258
+#: sql_help.c:4262
msgid "change the definition of a table"
msgstr "изменить определение таблицы"
-#: sql_help.c:4263
+#: sql_help.c:4267
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "изменить определение табличного пространства"
-#: sql_help.c:4268
+#: sql_help.c:4272
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
-#: sql_help.c:4273
+#: sql_help.c:4277
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
-#: sql_help.c:4278
+#: sql_help.c:4282
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
-#: sql_help.c:4283
+#: sql_help.c:4287
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
-#: sql_help.c:4288
+#: sql_help.c:4292
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "изменить определение триггера"
-#: sql_help.c:4293
+#: sql_help.c:4297
msgid "change the definition of a type"
msgstr "изменить определение типа"
-#: sql_help.c:4303
+#: sql_help.c:4307
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "изменить сопоставление пользователей"
-#: sql_help.c:4308
+#: sql_help.c:4312
msgid "change the definition of a view"
msgstr "изменить определение представления"
-#: sql_help.c:4313
+#: sql_help.c:4317
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "собрать статистику о базе данных"
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4928
+#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4932
msgid "start a transaction block"
msgstr "начать транзакцию"
-#: sql_help.c:4323
+#: sql_help.c:4327
msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr "оÑ\82меÑ\82иÑ\82Ñ\8c контрольную точку в журнале транзакций"
+msgstr "пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и контрольную точку в журнале транзакций"
-#: sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:4332
msgid "close a cursor"
msgstr "закрыть курсор"
-#: sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4337
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
-#: sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4342
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
-#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4767
msgid "commit the current transaction"
msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
-#: sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4352
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:4353
+#: sql_help.c:4357
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
-#: sql_help.c:4358
+#: sql_help.c:4362
msgid "define a new access method"
msgstr "создать новый метод доступа"
-#: sql_help.c:4363
+#: sql_help.c:4367
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "создать агрегатную функцию"
-#: sql_help.c:4368
+#: sql_help.c:4372
msgid "define a new cast"
msgstr "создать приведение типов"
-#: sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4377
msgid "define a new collation"
msgstr "создать правило сортировки"
-#: sql_help.c:4378
+#: sql_help.c:4382
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "создать преобразование кодировки"
-#: sql_help.c:4383
+#: sql_help.c:4387
msgid "create a new database"
msgstr "создать базу данных"
-#: sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:4392
msgid "define a new domain"
msgstr "создать домен"
-#: sql_help.c:4393
+#: sql_help.c:4397
msgid "define a new event trigger"
msgstr "создать событийный триггер"
-#: sql_help.c:4398
+#: sql_help.c:4402
msgid "install an extension"
msgstr "установить расширение"
-#: sql_help.c:4403
+#: sql_help.c:4407
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "создать обёртку сторонних данных"
-#: sql_help.c:4408
+#: sql_help.c:4412
msgid "define a new foreign table"
msgstr "создать стороннюю таблицу"
-#: sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:4417
msgid "define a new function"
msgstr "создать функцию"
-#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4458 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4462 sql_help.c:4537
msgid "define a new database role"
msgstr "создать роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:4427
msgid "define a new index"
msgstr "создать индекс"
-#: sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4432
msgid "define a new procedural language"
msgstr "создать процедурный язык"
-#: sql_help.c:4433
+#: sql_help.c:4437
msgid "define a new materialized view"
msgstr "создать материализованное представление"
-#: sql_help.c:4438
+#: sql_help.c:4442
msgid "define a new operator"
msgstr "создать оператор"
-#: sql_help.c:4443
+#: sql_help.c:4447
msgid "define a new operator class"
msgstr "создать класс операторов"
-#: sql_help.c:4448
+#: sql_help.c:4452
msgid "define a new operator family"
msgstr "создать семейство операторов"
-#: sql_help.c:4453
+#: sql_help.c:4457
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "создать новую политику безопасности на уровне строк для таблицы"
-#: sql_help.c:4463
+#: sql_help.c:4467
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "создать правило перезаписи"
-#: sql_help.c:4468
+#: sql_help.c:4472
msgid "define a new schema"
msgstr "создать схему"
-#: sql_help.c:4473
+#: sql_help.c:4477
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "создать генератор последовательностей"
-#: sql_help.c:4478
+#: sql_help.c:4482
msgid "define a new foreign server"
msgstr "создать сторонний сервер"
-#: sql_help.c:4483
+#: sql_help.c:4487
msgid "define a new table"
msgstr "создать таблицу"
-#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4897
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
-#: sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4497
msgid "define a new tablespace"
msgstr "создать табличное пространство"
-#: sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:4502
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
-#: sql_help.c:4503
+#: sql_help.c:4507
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "создать словарь текстового поиска"
-#: sql_help.c:4508
+#: sql_help.c:4512
msgid "define a new text search parser"
msgstr "создать анализатор текстового поиска"
-#: sql_help.c:4513
+#: sql_help.c:4517
msgid "define a new text search template"
msgstr "создать шаблон текстового поиска"
-#: sql_help.c:4518
+#: sql_help.c:4522
msgid "define a new transform"
msgstr "создать преобразование"
-#: sql_help.c:4523
+#: sql_help.c:4527
msgid "define a new trigger"
msgstr "создать триггер"
-#: sql_help.c:4528
+#: sql_help.c:4532
msgid "define a new data type"
msgstr "создать тип данных"
-#: sql_help.c:4538
+#: sql_help.c:4542
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
-#: sql_help.c:4543
+#: sql_help.c:4547
msgid "define a new view"
msgstr "создать представление"
-#: sql_help.c:4548
+#: sql_help.c:4552
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "освободить подготовленный оператор"
-#: sql_help.c:4553
+#: sql_help.c:4557
msgid "define a cursor"
msgstr "создать курсор"
-#: sql_help.c:4558
+#: sql_help.c:4562
msgid "delete rows of a table"
msgstr "удалить записи таблицы"
-#: sql_help.c:4563
+#: sql_help.c:4567
msgid "discard session state"
msgstr "очистить состояние сеанса"
-#: sql_help.c:4568
+#: sql_help.c:4572
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "выполнить анонимный блок кода"
-#: sql_help.c:4573
+#: sql_help.c:4577
msgid "remove an access method"
msgstr "удалить метод доступа"
-#: sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4582
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "удалить агрегатную функцию"
-#: sql_help.c:4583
+#: sql_help.c:4587
msgid "remove a cast"
msgstr "удалить приведение типа"
-#: sql_help.c:4588
+#: sql_help.c:4592
msgid "remove a collation"
msgstr "удалить правило сортировки"
-#: sql_help.c:4593
+#: sql_help.c:4597
msgid "remove a conversion"
msgstr "удалить преобразование"
-#: sql_help.c:4598
+#: sql_help.c:4602
msgid "remove a database"
msgstr "удалить базу данных"
-#: sql_help.c:4603
+#: sql_help.c:4607
msgid "remove a domain"
msgstr "удалить домен"
-#: sql_help.c:4608
+#: sql_help.c:4612
msgid "remove an event trigger"
msgstr "удалить событийный триггер"
-#: sql_help.c:4613
+#: sql_help.c:4617
msgid "remove an extension"
msgstr "удалить расширение"
-#: sql_help.c:4618
+#: sql_help.c:4622
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
-#: sql_help.c:4623
+#: sql_help.c:4627
msgid "remove a foreign table"
msgstr "удалить стороннюю таблицу"
-#: sql_help.c:4628
+#: sql_help.c:4632
msgid "remove a function"
msgstr "удалить функцию"
-#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4678 sql_help.c:4748
+#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4682 sql_help.c:4752
msgid "remove a database role"
msgstr "удалить роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:4638
+#: sql_help.c:4642
msgid "remove an index"
msgstr "удалить индекс"
-#: sql_help.c:4643
+#: sql_help.c:4647
msgid "remove a procedural language"
msgstr "удалить процедурный язык"
-#: sql_help.c:4648
+#: sql_help.c:4652
msgid "remove a materialized view"
msgstr "удалить материализованное представление"
-#: sql_help.c:4653
+#: sql_help.c:4657
msgid "remove an operator"
msgstr "удалить оператор"
-#: sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4662
msgid "remove an operator class"
msgstr "удалить класс операторов"
-#: sql_help.c:4663
+#: sql_help.c:4667
msgid "remove an operator family"
msgstr "удалить семейство операторов"
-#: sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4672
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
-#: sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4677
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "удалить политику безопасности на уровне строк из таблицы"
-#: sql_help.c:4683
+#: sql_help.c:4687
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "удалить правило перезаписи"
-#: sql_help.c:4688
+#: sql_help.c:4692
msgid "remove a schema"
msgstr "удалить схему"
-#: sql_help.c:4693
+#: sql_help.c:4697
msgid "remove a sequence"
msgstr "удалить последовательность"
-#: sql_help.c:4698
+#: sql_help.c:4702
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "удалить описание стороннего сервера"
-#: sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:4707
msgid "remove a table"
msgstr "удалить таблицу"
-#: sql_help.c:4708
+#: sql_help.c:4712
msgid "remove a tablespace"
msgstr "удалить табличное пространство"
-#: sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:4717
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
-#: sql_help.c:4718
+#: sql_help.c:4722
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "удалить словарь текстового поиска"
-#: sql_help.c:4723
+#: sql_help.c:4727
msgid "remove a text search parser"
msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
-#: sql_help.c:4728
+#: sql_help.c:4732
msgid "remove a text search template"
msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
-#: sql_help.c:4733
+#: sql_help.c:4737
msgid "remove a transform"
msgstr "удалить преобразование"
-#: sql_help.c:4738
+#: sql_help.c:4742
msgid "remove a trigger"
msgstr "удалить триггер"
-#: sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:4747
msgid "remove a data type"
msgstr "удалить тип данных"
-#: sql_help.c:4753
+#: sql_help.c:4757
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
-#: sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:4762
msgid "remove a view"
msgstr "удалить представление"
-#: sql_help.c:4768
+#: sql_help.c:4772
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "выполнить подготовленный оператор"
-#: sql_help.c:4773
+#: sql_help.c:4777
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "показать план выполнения оператора"
-#: sql_help.c:4778
+#: sql_help.c:4782
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "получить результат запроса через курсор"
-#: sql_help.c:4783
+#: sql_help.c:4787
msgid "define access privileges"
msgstr "определить права доступа"
-#: sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:4792
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
-#: sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4797
msgid "create new rows in a table"
msgstr "добавить строки в таблицу"
-#: sql_help.c:4798
+#: sql_help.c:4802
msgid "listen for a notification"
msgstr "ожидать уведомления"
-#: sql_help.c:4803
+#: sql_help.c:4807
msgid "load a shared library file"
msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
-#: sql_help.c:4808
+#: sql_help.c:4812
msgid "lock a table"
msgstr "заблокировать таблицу"
-#: sql_help.c:4813
+#: sql_help.c:4817
msgid "position a cursor"
msgstr "установить курсор"
-#: sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4822
msgid "generate a notification"
msgstr "сгенерировать уведомление"
-#: sql_help.c:4823
+#: sql_help.c:4827
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "подготовить оператор для выполнения"
-#: sql_help.c:4828
+#: sql_help.c:4832
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:4833
+#: sql_help.c:4837
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
-#: sql_help.c:4838
+#: sql_help.c:4842
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
-#: sql_help.c:4843
+#: sql_help.c:4847
msgid "rebuild indexes"
msgstr "перестроить индексы"
-#: sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4852
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
-#: sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:4857
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
-#: sql_help.c:4858
+#: sql_help.c:4862
msgid "remove access privileges"
msgstr "удалить права доступа"
-#: sql_help.c:4868
+#: sql_help.c:4872
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4877
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "откатиться к точке сохранения"
-#: sql_help.c:4878
+#: sql_help.c:4882
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
-#: sql_help.c:4883
+#: sql_help.c:4887
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
-#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4933 sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4937 sql_help.c:4967
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
-#: sql_help.c:4898
+#: sql_help.c:4902
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "изменить параметр выполнения"
-#: sql_help.c:4903
+#: sql_help.c:4907
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
-#: sql_help.c:4908
+#: sql_help.c:4912
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
-#: sql_help.c:4913
+#: sql_help.c:4917
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
"задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
"пользователя в текущем сеансе"
-#: sql_help.c:4918
+#: sql_help.c:4922
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "задать свойства текущей транзакции"
-#: sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4927
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "показать значение параметра выполнения"
-#: sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4942
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
-#: sql_help.c:4943
+#: sql_help.c:4947
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
-#: sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4952
msgid "update rows of a table"
msgstr "изменить строки таблицы"
-#: sql_help.c:4953
+#: sql_help.c:4957
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
-#: sql_help.c:4958
+#: sql_help.c:4962
msgid "compute a set of rows"
msgstr "получить набор строк"
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n"
-#: tab-complete.c:3743
+#: tab-complete.c:3742
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 11:14-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
-#: clusterdb.c:284 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
-#: reindexdb.c:418 vacuumdb.c:967
+#: clusterdb.c:284 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 reindexdb.c:418
+#: vacuumdb.c:967
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>, 2003-2004.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:17-0300\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
# Russian message translation file for ecpglib
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:17-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix"
-#: preproc.y:546 preproc.y:14626
+#: preproc.y:546 preproc.y:14635
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "el tipo «%s» ya está definido"
-#: preproc.y:570 preproc.y:15284 preproc.y:15604 variable.c:620
+#: preproc.y:570 preproc.y:15293 preproc.y:15613 variable.c:620
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados"
-#: preproc.y:1634
+#: preproc.y:1635
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE"
-#: preproc.y:1849
+#: preproc.y:1850
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT"
-#: preproc.y:1883
+#: preproc.y:1884
#, c-format
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT"
-#: preproc.y:1938
+#: preproc.y:1939
#, c-format
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION"
-#: preproc.y:1960
+#: preproc.y:1961
#, c-format
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE"
-#: preproc.y:1969
+#: preproc.y:1970
#, c-format
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR"
-#: preproc.y:1976
+#: preproc.y:1977
#, c-format
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER"
-#: preproc.y:2228 preproc.y:2233 preproc.y:2349 preproc.y:3759 preproc.y:5173
-#: preproc.y:5182 preproc.y:5466 preproc.y:6902 preproc.y:8140 preproc.y:8145
-#: preproc.y:10776 preproc.y:11393
+#: preproc.y:2233 preproc.y:2238 preproc.y:2354 preproc.y:3764 preproc.y:5182
+#: preproc.y:5191 preproc.y:5475 preproc.y:6911 preproc.y:8149 preproc.y:8154
+#: preproc.y:10785 preproc.y:11402
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "característica no soportada será pasada al servidor"
-#: preproc.y:2607
+#: preproc.y:2612
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL no está implementado"
-#: preproc.y:3147
+#: preproc.y:3152
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado"
-#: preproc.y:9035 preproc.y:14215
+#: preproc.y:9044 preproc.y:14224
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado"
-#: preproc.y:9037 preproc.y:14217
+#: preproc.y:9046 preproc.y:14226
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "el cursor «%s» ya está definido"
-#: preproc.y:9467
+#: preproc.y:9476
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor"
-#: preproc.y:9775 preproc.y:9782
+#: preproc.y:9784 preproc.y:9791
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
-#: preproc.y:13945
+#: preproc.y:13954
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
-#: preproc.y:13981
+#: preproc.y:13990
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:13993
+#: preproc.y:14002
#, c-format
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados"
-#: preproc.y:13996
+#: preproc.y:14005
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:14001
+#: preproc.y:14010
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
-#: preproc.y:14027
+#: preproc.y:14036
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:14030
+#: preproc.y:14039
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "tipo de conexión no válido: %s"
-#: preproc.y:14039
+#: preproc.y:14048
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:14114 preproc.y:14132
+#: preproc.y:14123 preproc.y:14141
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "tipo de dato no válido"
-#: preproc.y:14143 preproc.y:14160
+#: preproc.y:14152 preproc.y:14169
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "sentencia incompleta"
-#: preproc.y:14146 preproc.y:14163
+#: preproc.y:14155 preproc.y:14172
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "elemento «%s» no reconocido"
-#: preproc.y:14437
+#: preproc.y:14446
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala"
-#: preproc.y:14449
+#: preproc.y:14458
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí"
-#: preproc.y:14601 preproc.y:14653
+#: preproc.y:14610 preproc.y:14662
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión"
-#: preproc.y:14792
+#: preproc.y:14801
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "los punteros a varchar no están implementados"
-#: preproc.y:14979 preproc.y:15004
+#: preproc.y:14988 preproc.y:15013
#, c-format
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada"
-#: preproc.y:15251
+#: preproc.y:15260
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR"
-#: preproc.y:15562
+#: preproc.y:15571
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada"
-#: preproc.y:15783
+#: preproc.y:15792
#, c-format
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "operador no permitido en definición de variable"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:15821
+#: preproc.y:15833
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca de «%s»"
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n"
# Russian message translation file for ecpg
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-01 23:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:01+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "незавершённая строка в кавычках"
-#: pgc.l:605 pgc.l:618
+#: pgc.l:606 pgc.l:619
#, c-format
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
-#: pgc.l:626
+#: pgc.l:627
#, c-format
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
-#: pgc.l:881
+#: pgc.l:882
#, c-format
msgid "nested /* ... */ comments"
msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
-#: pgc.l:974
+#: pgc.l:975
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
-#: pgc.l:1020 pgc.l:1034
+#: pgc.l:1021 pgc.l:1035
#, c-format
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
-#: pgc.l:1023 pgc.l:1036 pgc.l:1212
+#: pgc.l:1024 pgc.l:1037 pgc.l:1213
#, c-format
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
-#: pgc.l:1052 pgc.l:1071
+#: pgc.l:1053 pgc.l:1072
#, c-format
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
-#: pgc.l:1093 pgc.l:1107
+#: pgc.l:1094 pgc.l:1108
#, c-format
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
-#: pgc.l:1127
+#: pgc.l:1128
#, c-format
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
-#: pgc.l:1160
+#: pgc.l:1161
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
-#: pgc.l:1169
+#: pgc.l:1170
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
-#: pgc.l:1202
+#: pgc.l:1203
#, c-format
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
-#: pgc.l:1251
+#: pgc.l:1252
#, c-format
msgid ""
"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
"внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
-#: pgc.l:1375
+#: pgc.l:1376
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr ""
"Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
"пропускается\n"
-#: pgc.l:1398
+#: pgc.l:1399
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
-#: preproc.y:546 preproc.y:14626
+#: preproc.y:546 preproc.y:14635
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "тип \"%s\" уже определён"
-#: preproc.y:570 preproc.y:15284 preproc.y:15604 variable.c:620
+#: preproc.y:570 preproc.y:15293 preproc.y:15613 variable.c:620
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
-#: preproc.y:1634
+#: preproc.y:1635
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:1849
+#: preproc.y:1850
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:1883
+#: preproc.y:1884
#, c-format
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:1938
+#: preproc.y:1939
#, c-format
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:1960
+#: preproc.y:1961
#, c-format
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:1969
+#: preproc.y:1970
#, c-format
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:1976
+#: preproc.y:1977
#, c-format
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:2228 preproc.y:2233 preproc.y:2349 preproc.y:3759 preproc.y:5173
-#: preproc.y:5182 preproc.y:5466 preproc.y:6902 preproc.y:8140 preproc.y:8145
-#: preproc.y:10776 preproc.y:11393
+#: preproc.y:2233 preproc.y:2238 preproc.y:2354 preproc.y:3764 preproc.y:5182
+#: preproc.y:5191 preproc.y:5475 preproc.y:6911 preproc.y:8149 preproc.y:8154
+#: preproc.y:10785 preproc.y:11402
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
-#: preproc.y:2607
+#: preproc.y:2612
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL не реализовано"
-#: preproc.y:3147
+#: preproc.y:3152
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
-#: preproc.y:9035 preproc.y:14215
+#: preproc.y:9044 preproc.y:14224
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr ""
"использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
-#: preproc.y:9037 preproc.y:14217
+#: preproc.y:9046 preproc.y:14226
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
-#: preproc.y:9467
+#: preproc.y:9476
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
-#: preproc.y:9775 preproc.y:9782
+#: preproc.y:9784 preproc.y:9791
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: preproc.y:13945
+#: preproc.y:13954
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
-#: preproc.y:13981
+#: preproc.y:13990
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
-#: preproc.y:13993
+#: preproc.y:14002
#, c-format
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
"поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
"\"postgresql\""
-#: preproc.y:13996
+#: preproc.y:14005
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
-#: preproc.y:14001
+#: preproc.y:14010
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr ""
"Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
-#: preproc.y:14027
+#: preproc.y:14036
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
-#: preproc.y:14030
+#: preproc.y:14039
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "неверный тип подключения: %s"
-#: preproc.y:14039
+#: preproc.y:14048
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
-#: preproc.y:14114 preproc.y:14132
+#: preproc.y:14123 preproc.y:14141
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "неверный тип данных"
-#: preproc.y:14143 preproc.y:14160
+#: preproc.y:14152 preproc.y:14169
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "неполный оператор"
-#: preproc.y:14146 preproc.y:14163
+#: preproc.y:14155 preproc.y:14172
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
-#: preproc.y:14437
+#: preproc.y:14446
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr ""
"точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
-#: preproc.y:14449
+#: preproc.y:14458
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "определение интервала здесь не допускается"
-#: preproc.y:14601 preproc.y:14653
+#: preproc.y:14610 preproc.y:14662
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
-#: preproc.y:14792
+#: preproc.y:14801
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "указатели на varchar не реализованы"
-#: preproc.y:14979 preproc.y:15004
+#: preproc.y:14988 preproc.y:15013
#, c-format
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
-#: preproc.y:15251
+#: preproc.y:15260
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
-#: preproc.y:15562
+#: preproc.y:15571
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
-#: preproc.y:15783
+#: preproc.y:15792
#, c-format
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:15821
+#: preproc.y:15833
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-19 18:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <waldosaurio@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "error en continuación de GSSAPI"
-#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412
+#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "petición de autentificación GSS duplicada\n"
-#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514
-#: fe-auth.c:793 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080
-#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855
-#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4530
-#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4655 fe-connect.c:4673
-#: fe-connect.c:4769 fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5253 fe-exec.c:2651
+#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
+#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140
+#: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3499 fe-connect.c:3751 fe-connect.c:3870
+#: fe-connect.c:4110 fe-connect.c:4190 fe-connect.c:4289 fe-connect.c:4545
+#: fe-connect.c:4574 fe-connect.c:4646 fe-connect.c:4670 fe-connect.c:4688
+#: fe-connect.c:4784 fe-connect.c:5118 fe-connect.c:5268 fe-exec.c:2651
#: fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206
#: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:515
#: fe-secure-openssl.c:1139
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "error en continuación de SSPI"
-#: fe-auth.c:398
+#: fe-auth.c:378
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "petición de autentificación SSPI duplicada\n"
+
+#: fe-auth.c:403
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
-#: fe-auth.c:489
+#: fe-auth.c:494
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:565
+#: fe-auth.c:570
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:570
+#: fe-auth.c:575
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:641
+#: fe-auth.c:646
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación GSSAPI no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:673
+#: fe-auth.c:678
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación SSPI no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:681
+#: fe-auth.c:686
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Crypt no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:716
+#: fe-auth.c:721
msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n"
msgstr "la autentificación SCRAM requiere la versión de libpq 10 o superior\n"
-#: fe-auth.c:721
+#: fe-auth.c:726
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:768
+#: fe-auth.c:773
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "fallo en la búsqueda del nombre de usuario: código de error %lu\n"
-#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:2018
+#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2068
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n"
-#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2023
+#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2073
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
-#: fe-connect.c:846
+#: fe-connect.c:906
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:867
+#: fe-connect.c:927
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
-#: fe-connect.c:1104
+#: fe-connect.c:1164
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
-#: fe-connect.c:1134
+#: fe-connect.c:1194
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n"
"\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n"
-#: fe-connect.c:1189
+#: fe-connect.c:1249
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-#: fe-connect.c:1198
+#: fe-connect.c:1258
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-#: fe-connect.c:1249
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1262
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1294
+#: fe-connect.c:1309 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1374 fe-connect.c:1841
#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(%s) falló: %s\n"
-#: fe-connect.c:1326
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) falló: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1374
+#: fe-connect.c:1423
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
-#: fe-connect.c:1426
+#: fe-connect.c:1475
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:1459
+#: fe-connect.c:1508
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n"
-#: fe-connect.c:1478
+#: fe-connect.c:1527
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n"
-#: fe-connect.c:1482
+#: fe-connect.c:1531
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n"
-#: fe-connect.c:1687
+#: fe-connect.c:1736
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
-#: fe-connect.c:1727
+#: fe-connect.c:1776
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1749
+#: fe-connect.c:1798
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
-#: fe-connect.c:1760
+#: fe-connect.c:1809
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
-#: fe-connect.c:1779
+#: fe-connect.c:1828
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n"
-#: fe-connect.c:1792
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1929
+#: fe-connect.c:1979
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1963
+#: fe-connect.c:2013
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2005
+#: fe-connect.c:2055
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n"
-#: fe-connect.c:2008
+#: fe-connect.c:2058
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n"
-#: fe-connect.c:2031
+#: fe-connect.c:2081
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n"
-#: fe-connect.c:2065
+#: fe-connect.c:2115
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:2104
+#: fe-connect.c:2154
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
-#: fe-connect.c:2174
+#: fe-connect.c:2224
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
-#: fe-connect.c:2200
+#: fe-connect.c:2250
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308
+#: fe-connect.c:2325 fe-connect.c:2358
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n"
-#: fe-connect.c:2475
+#: fe-connect.c:2525
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%d)"
-#: fe-connect.c:2560
+#: fe-connect.c:2610
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
-#: fe-connect.c:2654
+#: fe-connect.c:2704
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n"
-#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150
+#: fe-connect.c:3105 fe-connect.c:3165
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
-#: fe-connect.c:3497
+#: fe-connect.c:3512
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n"
-#: fe-connect.c:3512
+#: fe-connect.c:3527
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n"
-#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576
+#: fe-connect.c:3538 fe-connect.c:3591
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n"
-#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590
+#: fe-connect.c:3548 fe-connect.c:3605
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:3544
+#: fe-connect.c:3559
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n"
-#: fe-connect.c:3565
+#: fe-connect.c:3580
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n"
-#: fe-connect.c:3599
+#: fe-connect.c:3614
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
-#: fe-connect.c:3675
+#: fe-connect.c:3690
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n"
-#: fe-connect.c:3686
+#: fe-connect.c:3701
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n"
-#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699
+#: fe-connect.c:3702 fe-connect.c:3714
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n"
-#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723
+#: fe-connect.c:3725 fe-connect.c:3738
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n"
-#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313
+#: fe-connect.c:3790 fe-connect.c:3809 fe-connect.c:4328
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
-#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4498 fe-connect.c:5236
+#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4513 fe-connect.c:5251
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
-#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362
+#: fe-connect.c:3898 fe-connect.c:4377
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n"
-#: fe-connect.c:3923
+#: fe-connect.c:3938
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de definición de servicio"
-#: fe-connect.c:3956
+#: fe-connect.c:3971
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n"
-#: fe-connect.c:3979
+#: fe-connect.c:3994
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n"
-#: fe-connect.c:3992
+#: fe-connect.c:4007
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
-#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107
+#: fe-connect.c:4078 fe-connect.c:4122
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
-#: fe-connect.c:4074
+#: fe-connect.c:4089
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
-#: fe-connect.c:4780
+#: fe-connect.c:4795
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:4850
+#: fe-connect.c:4865
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:4857
+#: fe-connect.c:4872
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "la dirección IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:4872
+#: fe-connect.c:4887
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n"
-#: fe-connect.c:4986
+#: fe-connect.c:5001
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5006
+#: fe-connect.c:5021
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5057
+#: fe-connect.c:5072
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5131
+#: fe-connect.c:5146
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5141
+#: fe-connect.c:5156
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5475
+#: fe-connect.c:5490
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
-#: fe-connect.c:5773
+#: fe-connect.c:5788
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
-#: fe-connect.c:5782
+#: fe-connect.c:5797
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
-#: fe-connect.c:5896
+#: fe-connect.c:5911
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n"
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo"
-#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
-#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
-#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951
+#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209
+#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:728
+#: fe-protocol3.c:951
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d"
-
-#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
-#~ msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n"
-
-#~ msgid "socket not open\n"
-#~ msgstr "el socket no está abierto\n"
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-23 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 13:57+0300\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
#: fe-auth.c:148
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI"
-#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412
+#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "требуется указать имя сервера\n"
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
-#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514
-#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080
-#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855
-#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4530
-#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4745
-#: fe-connect.c:5079 fe-connect.c:5229 fe-exec.c:2651 fe-exec.c:3398
-#: fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992
-#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:515 fe-secure-openssl.c:1139
+#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
+#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140
+#: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3499 fe-connect.c:3751 fe-connect.c:3870
+#: fe-connect.c:4110 fe-connect.c:4190 fe-connect.c:4289 fe-connect.c:4545
+#: fe-connect.c:4574 fe-connect.c:4646 fe-connect.c:4670 fe-connect.c:4688
+#: fe-connect.c:4784 fe-connect.c:5118 fe-connect.c:5268 fe-exec.c:2651
+#: fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206
+#: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:515
+#: fe-secure-openssl.c:1139
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
-#: fe-auth.c:398
+#: fe-auth.c:378
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n"
+
+#: fe-auth.c:403
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: fe-auth.c:489
+#: fe-auth.c:494
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:565
+#: fe-auth.c:570
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:570
+#: fe-auth.c:575
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:641
+#: fe-auth.c:646
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:673
+#: fe-auth.c:678
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:681
+#: fe-auth.c:686
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:708
+#: fe-auth.c:721
+msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n"
+msgstr "для аутентификации SCRAM требуется libpq версии 10 или новее\n"
+
+#: fe-auth.c:726
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:755
+#: fe-auth.c:773
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018
+#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2068
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n"
-#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023
+#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2073
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
-#: fe-connect.c:846
+#: fe-connect.c:906
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:867
+#: fe-connect.c:927
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
-#: fe-connect.c:1104
+#: fe-connect.c:1164
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
-#: fe-connect.c:1134
+#: fe-connect.c:1194
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tОн действительно работает локально и принимает\n"
"\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:1189
+#: fe-connect.c:1249
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
-#: fe-connect.c:1198
+#: fe-connect.c:1258
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
-#: fe-connect.c:1249
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1262
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1294
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1326
+#: fe-connect.c:1309 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1374 fe-connect.c:1841
#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
-#: fe-connect.c:1374
+#: fe-connect.c:1423
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
-#: fe-connect.c:1426
+#: fe-connect.c:1475
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1459
+#: fe-connect.c:1508
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
-#: fe-connect.c:1478
+#: fe-connect.c:1527
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
-#: fe-connect.c:1482
+#: fe-connect.c:1531
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
-#: fe-connect.c:1687
+#: fe-connect.c:1736
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
-#: fe-connect.c:1727
+#: fe-connect.c:1776
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
-#: fe-connect.c:1749
+#: fe-connect.c:1798
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
-#: fe-connect.c:1760
+#: fe-connect.c:1809
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr ""
"не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
"%s\n"
-#: fe-connect.c:1779
+#: fe-connect.c:1828
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
-#: fe-connect.c:1792
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1929
+#: fe-connect.c:1979
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
-#: fe-connect.c:1963
+#: fe-connect.c:2013
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
-#: fe-connect.c:2005
+#: fe-connect.c:2055
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
-#: fe-connect.c:2008
+#: fe-connect.c:2058
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
-#: fe-connect.c:2031
+#: fe-connect.c:2081
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr ""
"requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
"именем \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2065
+#: fe-connect.c:2115
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:2104
+#: fe-connect.c:2154
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
-#: fe-connect.c:2174
+#: fe-connect.c:2224
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
-#: fe-connect.c:2200
+#: fe-connect.c:2250
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308
+#: fe-connect.c:2325 fe-connect.c:2358
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
-#: fe-connect.c:2475
+#: fe-connect.c:2525
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)"
-#: fe-connect.c:2560
+#: fe-connect.c:2610
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
-#: fe-connect.c:2654
+#: fe-connect.c:2704
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
-#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150
+#: fe-connect.c:3105 fe-connect.c:3165
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
-#: fe-connect.c:3497
+#: fe-connect.c:3512
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
-#: fe-connect.c:3512
+#: fe-connect.c:3527
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
-#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576
+#: fe-connect.c:3538 fe-connect.c:3591
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
-#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590
+#: fe-connect.c:3548 fe-connect.c:3605
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr ""
"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:3544
+#: fe-connect.c:3559
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
-#: fe-connect.c:3565
+#: fe-connect.c:3580
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
-#: fe-connect.c:3599
+#: fe-connect.c:3614
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
-#: fe-connect.c:3675
+#: fe-connect.c:3690
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
-#: fe-connect.c:3686
+#: fe-connect.c:3701
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
-#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699
+#: fe-connect.c:3702 fe-connect.c:3714
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
-#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723
+#: fe-connect.c:3725 fe-connect.c:3738
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
-#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313
+#: fe-connect.c:3790 fe-connect.c:3809 fe-connect.c:4328
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4498 fe-connect.c:5212
+#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4513 fe-connect.c:5251
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362
+#: fe-connect.c:3898 fe-connect.c:4377
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
-#: fe-connect.c:3923
+#: fe-connect.c:3938
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr ""
"не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
-#: fe-connect.c:3956
+#: fe-connect.c:3971
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
-#: fe-connect.c:3979
+#: fe-connect.c:3994
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
-#: fe-connect.c:3992
+#: fe-connect.c:4007
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107
+#: fe-connect.c:4078 fe-connect.c:4122
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
-#: fe-connect.c:4074
+#: fe-connect.c:4089
#, c-format
msgid ""
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
"\", строка %d)\n"
-#: fe-connect.c:4756
+#: fe-connect.c:4795
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4826
+#: fe-connect.c:4865
#, c-format
msgid ""
"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
"in URI: \"%s\"\n"
msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4833
+#: fe-connect.c:4872
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4848
+#: fe-connect.c:4887
#, c-format
msgid ""
"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
"\"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4962
+#: fe-connect.c:5001
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4982
+#: fe-connect.c:5021
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5033
+#: fe-connect.c:5072
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5107
+#: fe-connect.c:5146
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5117
+#: fe-connect.c:5156
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5451
+#: fe-connect.c:5490
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "нулевой указатель соединения\n"
-#: fe-connect.c:5749
+#: fe-connect.c:5788
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
-#: fe-connect.c:5758
+#: fe-connect.c:5797
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
"должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
-#: fe-connect.c:5872
+#: fe-connect.c:5911
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
+
#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
#~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 11:29-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: plperl.c:405
+#: plperl.c:422
msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr "Si es verdadero, se compilará código Perl confiable y no confiable en modo «strict»."
-#: plperl.c:419
+#: plperl.c:436
msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando un intérprete Perl es inicializado."
-#: plperl.c:441
+#: plperl.c:458
msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperl se usa por primera vez."
-#: plperl.c:449
+#: plperl.c:466
msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperlu se usa por primera vez."
-#: plperl.c:646
+#: plperl.c:663
#, c-format
msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
msgstr "no se pueden instanciar múltiples intérpretes Perl en esta plataforma"
-#: plperl.c:666 plperl.c:841 plperl.c:847 plperl.c:961 plperl.c:973
-#: plperl.c:1016 plperl.c:1037 plperl.c:2080 plperl.c:2189 plperl.c:2256
-#: plperl.c:2318
+#: plperl.c:686 plperl.c:870 plperl.c:876 plperl.c:993 plperl.c:1005
+#: plperl.c:1048 plperl.c:1071 plperl.c:2126 plperl.c:2236 plperl.c:2304
+#: plperl.c:2367
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plperl.c:667
+#: plperl.c:687
#, c-format
msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
msgstr "mientras se ejecutaba PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
-#: plperl.c:842
+#: plperl.c:871
#, c-format
msgid "while parsing Perl initialization"
msgstr "mientras se interpretaba la inicialización de Perl"
-#: plperl.c:848
+#: plperl.c:877
#, c-format
msgid "while running Perl initialization"
msgstr "mientras se ejecutaba la inicialización de Perl"
-#: plperl.c:962
+#: plperl.c:994
#, c-format
msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "mientras se ejecutaba PLC_TRUSTED"
-#: plperl.c:974
+#: plperl.c:1006
#, c-format
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "mientras se ejecutaba utf8fix"
-#: plperl.c:1017
+#: plperl.c:1049
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperl_init"
-#: plperl.c:1038
+#: plperl.c:1072
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperlu_init"
-#: plperl.c:1082 plperl.c:1722
+#: plperl.c:1117 plperl.c:1767
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "el hash de Perl contiene el columna inexistente «%s»"
-#: plperl.c:1167
+#: plperl.c:1205
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)"
-#: plperl.c:1179 plperl.c:1196
+#: plperl.c:1217 plperl.c:1234
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes"
-#: plperl.c:1231
+#: plperl.c:1270
#, c-format
msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
msgstr "no se puede convertir un array de Perl al tipo no-array %s"
-#: plperl.c:1333
+#: plperl.c:1372
#, c-format
msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
msgstr "no se puede convertir un hash de Perl al tipo no compuesto %s"
-#: plperl.c:1344
+#: plperl.c:1383
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: plperl.c:1359
+#: plperl.c:1398
#, c-format
msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
msgstr "una función Perl debe retornar una referencia a un hash o array"
-#: plperl.c:1396
+#: plperl.c:1435
#, c-format
msgid "lookup failed for type %s"
msgstr "búsqueda del tipo %s falló"
-#: plperl.c:1699
+#: plperl.c:1744
#, c-format
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} no existe"
-#: plperl.c:1703
+#: plperl.c:1748
#, c-format
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} no es una referencia a un hash"
-#: plperl.c:1956 plperl.c:2790
+#: plperl.c:2001 plperl.c:2838
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones en PL/Perl no pueden retornar el tipo %s"
-#: plperl.c:1969 plperl.c:2835
+#: plperl.c:2014 plperl.c:2883
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "funciones de PL/Perl no pueden aceptar el tipo %s"
-#: plperl.c:2085
+#: plperl.c:2131
#, c-format
msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgstr "no se obtuvo una referencia CODE en la compilación de la función «%s»"
-#: plperl.c:2177
+#: plperl.c:2224
#, c-format
msgid "didn't get a return item from function"
msgstr "no se obtuvo un elemento de retorno desde la función"
-#: plperl.c:2220 plperl.c:2286
+#: plperl.c:2268 plperl.c:2335
#, c-format
msgid "couldn't fetch $_TD"
msgstr "no se pudo obtener $_TD"
-#: plperl.c:2244 plperl.c:2306
+#: plperl.c:2292 plperl.c:2355
#, c-format
msgid "didn't get a return item from trigger function"
msgstr "no se obtuvo un elemento de retorno desde la función de disparador"
-#: plperl.c:2363
+#: plperl.c:2412
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "se llamó a una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: plperl.c:2407
+#: plperl.c:2457
#, c-format
msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
msgstr "una función PL/Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a un array o usar return_next"
-#: plperl.c:2521
+#: plperl.c:2571
#, c-format
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "ignorando la tupla modificada en el disparador DELETE"
-#: plperl.c:2529
+#: plperl.c:2579
#, c-format
msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr "el resultado de la función disparadora en PL/Perl debe ser undef, «SKIP» o «MODIFY»"
-#: plperl.c:2708 plperl.c:2718
+#: plperl.c:2756 plperl.c:2766
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: plperl.c:2782
+#: plperl.c:2830
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"
-#: plperl.c:3121
+#: plperl.c:3171
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
msgstr "el resultado de la consulta tiene demasiados registros y no entran en un array de Perl"
-#: plperl.c:3166
+#: plperl.c:3241
#, c-format
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "no se puede utilizar return_next en una función sin SETOF"
-#: plperl.c:3220
+#: plperl.c:3301
#, c-format
msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
msgstr "una función Perl que retorna SETOF de un tipo compuesto debe invocar return_next con una referencia a un hash"
-#: plperl.c:3948
+#: plperl.c:4075
#, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "función PL/Perl «%s»"
-#: plperl.c:3960
+#: plperl.c:4087
#, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "compilación de la función PL/Perl «%s»"
-#: plperl.c:3969
+#: plperl.c:4096
#, c-format
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "bloque de código anónimo de PL/Perl"
# Russian message translation file for plperl
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: plperl.c:405
+#: plperl.c:422
msgid ""
"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr ""
"Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет "
"компилироваться в строгом режиме."
-#: plperl.c:419
+#: plperl.c:436
msgid ""
"Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
msgstr ""
"Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора "
"Perl."
-#: plperl.c:441
+#: plperl.c:458
msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
msgstr ""
"Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
"использовании plperl."
-#: plperl.c:449
+#: plperl.c:466
msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
msgstr ""
"Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
"использовании plperlu."
-#: plperl.c:646
+#: plperl.c:663
#, c-format
msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl"
-#: plperl.c:666 plperl.c:841 plperl.c:847 plperl.c:961 plperl.c:973
-#: plperl.c:1016 plperl.c:1037 plperl.c:2080 plperl.c:2189 plperl.c:2256
-#: plperl.c:2318
+#: plperl.c:686 plperl.c:870 plperl.c:876 plperl.c:993 plperl.c:1005
+#: plperl.c:1048 plperl.c:1071 plperl.c:2126 plperl.c:2236 plperl.c:2304
+#: plperl.c:2367
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plperl.c:667
+#: plperl.c:687
#, c-format
msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
-#: plperl.c:842
+#: plperl.c:871
#, c-format
msgid "while parsing Perl initialization"
msgstr "при разборе параметров инициализации Perl"
-#: plperl.c:848
+#: plperl.c:877
#, c-format
msgid "while running Perl initialization"
msgstr "при выполнении инициализации Perl"
-#: plperl.c:962
+#: plperl.c:994
#, c-format
msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED"
-#: plperl.c:974
+#: plperl.c:1006
#, c-format
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "при выполнении utf8fix"
-#: plperl.c:1017
+#: plperl.c:1049
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
-#: plperl.c:1038
+#: plperl.c:1072
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
-#: plperl.c:1082 plperl.c:1722
+#: plperl.c:1117 plperl.c:1767
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\""
-#: plperl.c:1167
+#: plperl.c:1205
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: plperl.c:1179 plperl.c:1196
+#: plperl.c:1217 plperl.c:1234
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: plperl.c:1231
+#: plperl.c:1270
#, c-format
msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
-#: plperl.c:1333
+#: plperl.c:1372
#, c-format
msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
-#: plperl.c:1344
+#: plperl.c:1383
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-#: plperl.c:1359
+#: plperl.c:1398
#, c-format
msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку на хеш или массив"
-#: plperl.c:1396
+#: plperl.c:1435
#, c-format
msgid "lookup failed for type %s"
msgstr "найти тип %s не удалось"
-#: plperl.c:1699
+#: plperl.c:1744
#, c-format
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} не существует"
-#: plperl.c:1703
+#: plperl.c:1748
#, c-format
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш"
-#: plperl.c:1956 plperl.c:2790
+#: plperl.c:2001 plperl.c:2838
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
-#: plperl.c:1969 plperl.c:2835
+#: plperl.c:2014 plperl.c:2883
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
-#: plperl.c:2085
+#: plperl.c:2131
#, c-format
msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
-#: plperl.c:2177
+#: plperl.c:2224
#, c-format
msgid "didn't get a return item from function"
msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции"
-#: plperl.c:2220 plperl.c:2286
+#: plperl.c:2268 plperl.c:2335
#, c-format
msgid "couldn't fetch $_TD"
msgstr "не удалось получить $_TD"
-#: plperl.c:2244 plperl.c:2306
+#: plperl.c:2292 plperl.c:2355
#, c-format
msgid "didn't get a return item from trigger function"
msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции"
-#: plperl.c:2363
+#: plperl.c:2412
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: plperl.c:2407
+#: plperl.c:2457
#, c-format
msgid ""
"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
"функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
"или вызывать return_next"
-#: plperl.c:2521
+#: plperl.c:2571
#, c-format
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
-#: plperl.c:2529
+#: plperl.c:2579
#, c-format
msgid ""
"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
"результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
"\"MODIFY\""
-#: plperl.c:2708 plperl.c:2718
+#: plperl.c:2756 plperl.c:2766
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: plperl.c:2782
+#: plperl.c:2830
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
-#: plperl.c:3121
+#: plperl.c:3171
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
msgstr ""
"результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl"
-#: plperl.c:3166
+#: plperl.c:3241
#, c-format
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr ""
"return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: plperl.c:3220
+#: plperl.c:3301
#, c-format
msgid ""
"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
"функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
"return_next со ссылкой на хеш"
-#: plperl.c:3948
+#: plperl.c:4075
#, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
-#: plperl.c:3960
+#: plperl.c:4087
#, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
-#: plperl.c:3969
+#: plperl.c:4096
#, c-format
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 11:54-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca de «%s»"
-
-#~ msgid "label does not exist"
-#~ msgstr "la etiqueta no existe"
# Russian message translation file for plpgsql
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-19 18:35-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
#, c-format
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "no se pudo extraer bytes desde la cadena codificada"
-
-#~ msgid "could not create the base SPI exceptions"
-#~ msgstr "no se pudo crear las excepciones SPI basales"
-
-#~ msgid "the message is already specified"
-#~ msgstr "el mensaje ya está definido"
-
-#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
-#~ msgstr "PL/Python no soporta la conversión de arrays a tipos de registro."
-
-#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
-#~ msgstr "plpy.prepare no soporta tipos compuestos"
-
-#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
-#~ msgstr "Inicie una nueva sesión para usar una versión mayor de Python diferente."
-
-#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
-#~ msgstr "Esta sesión ha usado previamente la versión mayor de Python %d, y ahora está intentando usar la versión mayor %d."
# Russian message translation file for plpython
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 9.6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:17-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
# Russian message translation file for pltcl
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""