--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="es_419" sourcelanguage="en">
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../about.cc" line="+35"/>
+ <source>About Transmission</source>
+ <translation>Acerca de Transmission</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>A fast and easy BitTorrent client</source>
+ <translation>Un cliente de bittorrent rápido y fácil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
+ <translation>Derechos de Autor (c) The Transmission Project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>C&redits</source>
+ <translation>C&réditos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&License</source>
+ <translation>&Licencia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Credits</source>
+ <translation>Créditos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Details</name>
+ <message>
+ <location filename="../details.cc" line="+151"/>
+ <source>Torrent Properties</source>
+ <translation>Propiedades del Torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Información</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Peers</source>
+ <translatorcomment>Colegas</translatorcomment>
+ <translation>Compañeros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Tracker</source>
+ <translation>Seguidor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Files</source>
+ <translation>Archivos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opciones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+144"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Ninguno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Mixed</source>
+ <translation>Mezclado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+181"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Desconocido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-149"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>Terminado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Paused</source>
+ <translation>Detenido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+42"/>
+ <source>%1 (%2%)</source>
+ <translation>%1 (%2%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>%1 (%2% of %3% Available)</source>
+ <translation>%1 (%2% de %3% disponible)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>%1 (%2% of %3% Available) + %4 Unverified</source>
+ <translation>%1 (%2% de %3% disponible) + %4 Sin verificar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+33"/>
+ <source>%1 (+%2 corrupt)</source>
+ <translation>%1 (+%2 corrupto)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>%1 (Ratio: %2)</source>
+ <translatorcomment>Fracción</translatorcomment>
+ <translation>%1 (Proporción: %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+66"/>
+ <source>Active now</source>
+ <translation>Activo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>%1 ago</source>
+ <translation>hace %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+41"/>
+ <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 (%n pieza @ %2)</numerusform>
+ <numerusform>%1 (%Ln piezas @ %2)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1 (%Ln pieces)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 (%n pieza)</numerusform>
+ <numerusform>%1 (%Ln piezas)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
+ <translation>Privado a este seguidor '--' DHT y PEX deshabilitado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Public torrent</source>
+ <translation>Torrent público</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+39"/>
+ <source>Created by %1</source>
+ <translation>Creado por %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Created on %1</source>
+ <translation>Creado el %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>N/A</source>
+ <translatorcomment>No disponible</translatorcomment>
+ <translation>N/D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Created by %1 on %2</source>
+ <translation>Creado por %1 el %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+139"/>
+ <location line="+21"/>
+ <source>Encrypted connection</source>
+ <translation>Conexión cifrada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-7"/>
+ <source>Optimistic unchoke</source>
+ <translation>Desahogo optimista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Downloading from this peer</source>
+ <translation>Descargando de este compañero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>We would download from this peer if they would let us</source>
+ <translation>Descargaríamos de este compañero si nos dejara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Uploading to peer</source>
+ <translation>Cargando a este compañero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>We would upload to this peer if they asked</source>
+ <translation>Cargaríamos a este compañero si nos pidiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
+ <translation>El compañero nos desahogo, pero no estamos interesados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
+ <translation>Nosotros desahogamos este compañero, pero él no está interesado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Peer was discovered through DHT</source>
+ <translation>Compañero encontrado a través de DHT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
+ <translation>Compañero encontrado por Intercambio de Compañeros (PEX)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Peer is an incoming connection</source>
+ <translation>El compañero es una conexión de entrada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+56"/>
+ <source>Activity</source>
+ <translation>Actividad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Torrent size:</source>
+ <translation>Tamaño del torrent:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Have:</source>
+ <translation>Tenemos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Availability:</source>
+ <translation>Disponible:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Downloaded:</source>
+ <translation>Recibido:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Uploaded:</source>
+ <translation>Enviado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>State:</source>
+ <translation>Estado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Running time:</source>
+ <translation>Tiempo transcurrido:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Remaining time:</source>
+ <translation>Tiempo faltante:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Last activity:</source>
+ <translation>Ultima actividad:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Error:</source>
+ <translation>Mensaje de error:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Details</source>
+ <translation>Detalles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Localización:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Hash:</source>
+ <translation>Hash:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Privacy:</source>
+ <translation>Privacía:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Origin:</source>
+ <translation>Origen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Comment:</source>
+ <translation>Comentario:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+116"/>
+ <source>Add URL </source>
+ <translation>Agregar URL </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Add tracker announce URL:</source>
+ <translation>Agregar URL de anuncio del seguidor:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-46"/>
+ <location line="+46"/>
+ <source>Invalid URL "%1"</source>
+ <translation>URL inválida "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-34"/>
+ <source>Tracker already exists.</source>
+ <translation>El seguidor ya existe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Edit URL </source>
+ <translation>Editar URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Edit tracker announce URL:</source>
+ <translation>Editar URL de anuncio del seguidor:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+60"/>
+ <source>Speed</source>
+ <translation>Velocidad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Honor global &limits</source>
+ <translation>Respetar &límites globales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Limit &download speed (%1):</source>
+ <translation>Limitar velocidad de &descarga (%1):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Limit &upload speed (%1):</source>
+ <translation>Limitar velocidad de &carga (%1):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>High</source>
+ <translation>Alta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Low</source>
+ <translation>Baja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Torrent &priority:</source>
+ <translation>&Prioridad del torrent:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Seeding Limits</source>
+ <translation>Límite para compartir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Use Global Settings</source>
+ <translation>Usar Configuración Global</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-13"/>
+ <source>Seed regardless of ratio</source>
+ <translation>Compartir sin importar proporción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Stop seeding at ratio:</source>
+ <translation>Dejar de compartir llegando a proporción:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Ratio:</source>
+ <translation>&Proporción:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Seed regardless of activity</source>
+ <translation>Compartir sin importar actividad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Stop seeding if idle for N minutes:</source>
+ <translation>Dejar de compartir si está inactivo N minutos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Idle:</source>
+ <translation>&Inactivo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Peer Connections</source>
+ <translation>Conexiones de compañeros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Maximum peers:</source>
+ <translation>&Máximo no. de compañeros:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+75"/>
+ <source>Show &more details</source>
+ <translation>Muestra &más detalles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Show &backup trackers</source>
+ <translation>Muestra seguidores de &respaldo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Subiendo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Bajando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>%</source>
+ <translation>%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Status</source>
+ <translation>Estado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Dirección</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Client</source>
+ <translation>Cliente</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileAdded</name>
+ <message>
+ <location filename="../options.cc" line="+68"/>
+ <source>Error Adding Torrent</source>
+ <translation>Error al añadir torrent</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileTreeItem</name>
+ <message>
+ <location filename="../file-tree.cc" line="+169"/>
+ <source>Low</source>
+ <translation>Baja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>High</source>
+ <translation>Alta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Mixed</source>
+ <translation>Mezclada</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileTreeModel</name>
+ <message>
+ <location line="+135"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>Archivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Progress</source>
+ <translation>Progreso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Download</source>
+ <translation>Descargado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Priority</source>
+ <translation>Prioridad</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterBar</name>
+ <message>
+ <location filename="../filterbar.cc" line="+223"/>
+ <location line="+151"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Todos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-144"/>
+ <source>Active</source>
+ <translation>Activos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Descargando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>Compartiendo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Paused</source>
+ <translation>Detenidos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>Terminados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Queued</source>
+ <translation>En cola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Verifying</source>
+ <translation>Verificando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+147"/>
+ <source>Show:</source>
+ <translation>Mostrar:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Formatter</name>
+ <message>
+ <location filename="../formatter.cc" line="+38"/>
+ <source>B/s</source>
+ <translation>B/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>KiB/s</source>
+ <translation>KiB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>MiB/s</source>
+ <translation>MiB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>GiB/s</source>
+ <translation>GiB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>TiB/s</source>
+ <translation>TiB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+12"/>
+ <source>B</source>
+ <translation>B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <location line="+12"/>
+ <source>KiB</source>
+ <translation>KiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <location line="+12"/>
+ <source>MiB</source>
+ <translation>MiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <location line="+12"/>
+ <source>GiB</source>
+ <translation>GiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <location line="+12"/>
+ <source>TiB</source>
+ <translation>TiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+12"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Nada</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+37"/>
+ <source>%Ln day(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n día</numerusform>
+ <numerusform>%Ln días</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <source>%Ln hour(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n hora</numerusform>
+ <numerusform>%Ln horas</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <source>%Ln minute(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minuto</numerusform>
+ <numerusform>%Ln minutos</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <source>%Ln second(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n segundo</numerusform>
+ <numerusform>%Ln segundos</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>%1, %2</source>
+ <translation>%1, %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LicenseDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../license.cc" line="+22"/>
+ <source>License</source>
+ <translation>Licencia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../mainwin.ui" line="+14"/>
+ <source>Transmission</source>
+ <translation>Transmission</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+51"/>
+ <source>&Torrent</source>
+ <translation>&Torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>&Edit</source>
+ <translation>&Editar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Ayuda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Ver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>&File</source>
+ <translation>&Archivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>toolBar</source>
+ <translation>Barra de Herramientas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <source>&Add File...</source>
+ <translation>&Agregar Archivo...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Agregar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Add a torrent</source>
+ <translation>Agregar un torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ctrl+D</source>
+ <translation>Ctrl+D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&New...</source>
+ <translation>&Nuevo...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Create a new torrent</source>
+ <translation>Crear un nuevo torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Properties</source>
+ <translation>&Propiedades</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Show torrent properties</source>
+ <translation>Mostar propiedades del torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Alt+Enter</source>
+ <translation>Alt+Enter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Open Folder</source>
+ <translation>Abrir &Folder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Open the torrent's folder</source>
+ <translation>Abrir el folder del torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ctrl+O</source>
+ <translation>Ctrl+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Start</source>
+ <translation>&Arrancar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Start torrent</source>
+ <translation>Arrancar el torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Ask Tracker for &More Peers</source>
+ <translation>Pedirle al seguidor &más compañeros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ask tracker for more peers</source>
+ <translation>Pedir más compañeros al seguidor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Detener</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Pause torrent</source>
+ <translation>Detener el torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation>Ctrl+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Verify Local Data</source>
+ <translation>&Verificar datos locales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Verify local data</source>
+ <translation>Verificar los datos locales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>&Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Remove torrent</source>
+ <translation>Remover el torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Del</source>
+ <translation>Supr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Delete Files and Remove</source>
+ <translation>&Borrar archivos y remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Remove torrent and delete its files</source>
+ <translation>Remover el torrent y sus archivos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Shift+Del</source>
+ <translation>Shift+Del</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Start All</source>
+ <translation>Arrancar &Todos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Pause All</source>
+ <translation>Dete&ner todos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>&Salir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Select All</source>
+ <translation>&Seleccionar todos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Deselect All</source>
+ <translation>Seleccionar &Ninguno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ctrl+Shift+A</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Preferences</source>
+ <translation>&Preferencias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Compact View</source>
+ <translation>Vista &Compacta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Compact View</source>
+ <translation>Vista Compacta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Alt+C</source>
+ <translation>Alt+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Toolbar</source>
+ <translation>&Barra de Herramientas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Filterbar</source>
+ <translation>Barra de &Filtros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Statusbar</source>
+ <translation>Barra de &Estados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Activity</source>
+ <translation>Ordenar por &Actividad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by A&ge</source>
+ <translation>Ordenar por &Edad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Time &Left</source>
+ <translation>Ordenar por Tiempo &Restante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Name</source>
+ <translation>Ordenar por &Nombre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Progress</source>
+ <translation>Ordenar por A&vance</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Rati&o</source>
+ <translation>Ordenar por &Proporción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Si&ze</source>
+ <translation>Ordenar por &Tamaño</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Stat&e</source>
+ <translation>Ordenar por &Estado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by T&racker</source>
+ <translation>Ordenar por &Seguidor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Message &Log</source>
+ <translation>Bitácora de &Mensajes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Statistics</source>
+ <translation>&Estadísticas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Contents</source>
+ <translation>&Contenido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>&Acerca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Re&verse Sort Order</source>
+ <translation>&Invertir órden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Name</source>
+ <translation>&Nombre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Files</source>
+ <translation>&Archivos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Tracker</source>
+ <translation>&Seguidor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Total Ratio</source>
+ <translation>Proporción Total</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Session Ratio</source>
+ <translation>Proporción Sesión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Total Transfer</source>
+ <translation>Transferencia Total</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Session Transfer</source>
+ <translation>Transferencia Sesión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Main Window</source>
+ <translation>&Ventana Principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Tray &Icon</source>
+ <translation>&Icono en bandeja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Change Session...</source>
+ <translation>&Cambiar sesión...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Choose Session</source>
+ <extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
+ <translation>Seleccionar sesión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Set &Location...</source>
+ <translation>Definir &localización...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Copy Magnet Link to Clipboard</source>
+ <translation>&Copiar Liga-Magnética al pizarrón de recortes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Add &URL...</source>
+ <translation>Agregar &URL...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Donate</source>
+ <translation>&Donar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MakeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../make-dialog.cc" line="+85"/>
+ <source>Creating "%1"</source>
+ <translation>Creando "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Created "%1"!</source>
+ <translation>¡"%1" Creado!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
+ <translation>Error: URL para anuncio invalido "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Cancelled</source>
+ <translation>Cancelado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Error reading "%1": %2</source>
+ <translation>Error leyendo "%1": %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Error writing "%1": %2</source>
+ <translation>Error escribiendo "%1": %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+33"/>
+ <location line="+194"/>
+ <source>New Torrent</source>
+ <translation>Nuevo torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-151"/>
+ <source>Select File</source>
+ <translation>Seleccione archivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Select Folder</source>
+ <translation>Seleccione folder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+72"/>
+ <source><i>No source selected<i></source>
+ <translation><i>No se seleccionó la fuente<i></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+2"/>
+ <source>%Ln File(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Archivo</numerusform>
+ <numerusform>%Ln Archivos</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <source>%Ln Piece(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Pieza</numerusform>
+ <numerusform>%Ln Piezas</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
+ <translation>%1 en %2; %3 @ %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <source>Files</source>
+ <translation>Archivos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Sa&ve to:</source>
+ <translation>&Guardar en:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Source F&older:</source>
+ <translation>&Folder fuente:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+14"/>
+ <source>(None)</source>
+ <translation>(Ninguno)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-5"/>
+ <source>Source &File:</source>
+ <translation>&Archivo fuente:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Properties</source>
+ <translation>Propiedades</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Trackers:</source>
+ <translation>&Seguidores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
+To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
+ <translation>Para agregar una URL de respaldo, agreguela en la línea siguiente al URL primario.
+Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Co&mment</source>
+ <translation>Co&mentario</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Private torrent</source>
+ <translation>Torrent &Privado</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MyApp</name>
+ <message>
+ <location filename="../app.cc" line="+221"/>
+ <source>Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.</source>
+ <translation>Transmission es un programa para compartir archivos. Cuando activas un torrent, sus datos van a ponerse disponibles para otros. Usted y sólo usted es completamente responsable para usar su juicio y cumplir las leyes locales.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&Cancel</source>
+ <translation>&Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>I &Agree</source>
+ <translation>Yo &acepto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+50"/>
+ <source>Torrent Added</source>
+ <translation>Torrent añadido</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Options</name>
+ <message>
+ <location filename="../options.cc" line="+22"/>
+ <location line="+314"/>
+ <source>Add Torrent</source>
+ <translation>Agregar torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-303"/>
+ <source>&Torrent file:</source>
+ <translation>&Archivo .torrent:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>&Destination folder:</source>
+ <translation>Folder de &destino:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>High</source>
+ <translation>Alta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Low</source>
+ <translation>Baja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Torrent &priority:</source>
+ <translation>&Prioridad del torrent:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Verify Local Data</source>
+ <translation>&Verificar datos locales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Start when added</source>
+ <translation>&Empezar al añadir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Mo&ve .torrent file to the trash</source>
+ <translation>M&over archivo .torrent al basurero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+248"/>
+ <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
+ <translation>Archivos torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Select Destination</source>
+ <translation>Seleccione destino</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+197"/>
+ <source>Web Client</source>
+ <translation>Cliente de Web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&Open web client</source>
+ <translation>&Abrir cliente de Web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&Enable web client</source>
+ <translation>&Habilitar cliente de Web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Listening &port:</source>
+ <translation>&Puerto para recibir conexiones:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Use &authentication</source>
+ <translation>Usar a&utentificación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&Username:</source>
+ <translation>&Nombre de usuario:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Pass&word:</source>
+ <translation>Cla&ve de usuario:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Only allow these IP a&ddresses to connect:</source>
+ <translation>Sólo permitir conexiones de estas &direcciones IP:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Addresses:</source>
+ <translation>Direcciones:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <source>Speed Limits</source>
+ <translation>Límites de velocidad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Limit &download speed (%1):</source>
+ <translation>Limite para &bajada (%1):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Limit &upload speed (%1):</source>
+ <translation>Límite para &subida (%1):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Temporary Speed Limits</source>
+ <translation>Límites temporales de velocidad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source>
+ <translation><small>Ignorar límites normales de velocidad manualmente o en horarios programados</small></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Limit do&wnload speed (%1):</source>
+ <translation>Limitar velocidad de &bajada (%1):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Limit u&pload speed (%1):</source>
+ <translation>Limitar velocidad de &subida (%1):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&Scheduled times:</source>
+ <translation>&Horarios programados:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>&to</source>
+ <translation>&a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>&On days:</source>
+ <translation>&Días activos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Every Day</source>
+ <translation>Todos los días</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Weekdays</source>
+ <translation>Entre semana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Weekends</source>
+ <translation>Fin de semana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Sunday</source>
+ <translation>Domingo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Monday</source>
+ <translation>Lunes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Tuesday</source>
+ <translation>Martes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Wednesday</source>
+ <translation>Miércoles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Thursday</source>
+ <translation>Jueves</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Friday</source>
+ <translation>Viernes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Saturday</source>
+ <translation>Sábado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <location line="+302"/>
+ <source>Desktop</source>
+ <translation>Escritorio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-300"/>
+ <source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
+ <translation>Mostrar ícono de Transmission en el área de &notificaciones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Show &popup notifications</source>
+ <translation>Mostrar notificaciones por medio de &popup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Port is <b>open</b></source>
+ <translation>El puerto está <b>abierto</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Port is <b>closed</b></source>
+ <translation>El puerto está <b>cerrado</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Testing...</source>
+ <translation>Probando...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Incoming Peers</source>
+ <translatorcomment>Compañeros entrando</translatorcomment>
+ <translation>Conexiones de entrada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Te&st Port</source>
+ <translation>P&robar puerto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+358"/>
+ <source>Status unknown</source>
+ <translation>Estado desconocido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-350"/>
+ <source>&Port for incoming connections:</source>
+ <translation>&Puerto para recibir conexiones:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
+ <translation>Seleccionar un puerto &aleatoriamente cada vez que arranque Transmission</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source>
+ <translation>Usar UPnP o NAT-PMP para obtener un puerto y su mapeo de mi ruteador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Limits</source>
+ <translation>Límites</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Maximum peers per &torrent:</source>
+ <translation>Máximo número de compañeros por &torrent:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Maximum peers &overall:</source>
+ <translation>Máximo número de compañeros &global:</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+28"/>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source>
+ <translation>
+ <numerusform><b>¡Actualización exitosa!</b><p>La lista de bloqueos tiene ahora %n regla.</numerusform>
+ <numerusform><b>¡Actualización exitosa!</b><p>La lista de bloqueos tiene ahora %Ln reglas.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
+ <translation><b>Actualizar Lista de bloqueos</b><p>Obteniendo nueva lista...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Blocklist</source>
+ <translation>Lista de bloqueo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Enable &blocklist:</source>
+ <translation>Habilitar lista de &bloqueo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Update</source>
+ <translation>Act&ualizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Enable &automatic updates</source>
+ <translation>Habilitar actualización &automática</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+162"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Privacia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-159"/>
+ <source>Allow encryption</source>
+ <translation>Permitir cifrado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Prefer encryption</source>
+ <translation>Preferir cifrado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Require encryption</source>
+ <translation>Requerir cifrado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&Encryption mode:</source>
+ <translation>&Modo de cifrado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Use PE&X to find more peers</source>
+ <translation>Usar PE&X para encontrar más compañeros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.</source>
+ <translation>PEX es una herramienta para intercambiar listas de compañeros con los que ya están conectados.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Use &DHT to find more peers</source>
+ <translation>Usar &DHT para encontrar más compañeros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
+ <translation>DHT es una herramienta para encontrar compañeros sin usar un seguidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Use &Local Peer Discovery to find more peers</source>
+ <translation>Usar Descubrimiento de Compañeros &Local para encontrar más</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
+ <translation>LPD es una herramienta para encontrar compañeros en la red local.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Select "Torrent Done" Script</source>
+ <translation>Seleccionar script ejecutado cuando el torrent termina descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Select Incomplete Directory</source>
+ <translation>Seleccionar directorio para incompletos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Select Watch Directory</source>
+ <translation>Seleccionar directorio de guardia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Select Destination</source>
+ <translation>Seleccionar destino</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Adding</source>
+ <translation>Al agregar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Automatically &add torrents from:</source>
+ <translation>&Agregar torrents automáticamente de:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Show &options dialog</source>
+ <translation>Mostrar dialogo de &opciones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Start when added</source>
+ <translation>&Arrancar cuando se añada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Mo&ve .torrent file to the trash</source>
+ <translation>Mo&ver archivo .torrent a la basura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Al descargar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
+ <translation>Agregar .&part al nombre de archivos incompletos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Save to &Location:</source>
+ <translation>Guardar en &locación:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Keep &incomplete files in:</source>
+ <translation>Mantener archivos &incompletos en:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
+ <translation>Ejecutar scrip&t cuando el torrent esté completo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Seeding Limits</source>
+ <translation>Límites para compartir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Stop seeding at &ratio:</source>
+ <translation>Dejar de compartir llegando a &proporción:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Stop seeding if idle for &N minutes:</source>
+ <translation>Dejar de compartir si está inactivo &N minutos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Transmission Preferences</source>
+ <translation>Preferencias del programa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Torrents</source>
+ <translation>Torrents</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Speed</source>
+ <translation>Velocidad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Network</source>
+ <translation>Red</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Web</source>
+ <translation>Web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Not supported by remote sessions</source>
+ <translation>No soportado por sesiones remotas</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+31"/>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rules)</source>
+ <translation>
+ <numerusform><i>La lista de bloqueos contiene %n regla)</numerusform>
+ <numerusform><i>La lista de bloqueos contiene %Ln reglas)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../app.cc" line="-140"/>
+ <source>Invalid option</source>
+ <translation>Opción inválida</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RelocateDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../relocate.cc" line="+51"/>
+ <source>Select Location</source>
+ <translation>Seleccione localización</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+25"/>
+ <source>Set Torrent Location</source>
+ <translation>Defina localización del torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Set Location</source>
+ <translation>Definir localización</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>New &location:</source>
+ <translation>Nueva &localización:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Move from the current folder</source>
+ <translation>&Mover del directorio actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Local data is &already there</source>
+ <translation>Los datos locales &ya están ahí</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Session</name>
+ <message>
+ <location filename="../session.cc" line="+785"/>
+ <source>Add Torrent</source>
+ <translation>Agregar torrent</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SessionDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../session-dialog.cc" line="+71"/>
+ <source>Change Session</source>
+ <translation>Cambiar sesión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Fuente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Start &Local Session</source>
+ <translation>Empezar sesión &local</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Connect to &Remote Session</source>
+ <translation>Conectar a sesión &remota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>&Host:</source>
+ <translatorcomment>Servidor / Compu / etc.</translatorcomment>
+ <translation>&Anfitrión:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Port:</source>
+ <translation>&Puerto:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&Authentication required</source>
+ <translation>&Autentificación requerida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Username:</source>
+ <translation>&Nombre de usuario</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Pass&word:</source>
+ <translation>&Clave de usuario:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StatsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../stats-dialog.cc" line="+35"/>
+ <source>Statistics</source>
+ <translation>Estadísticas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Current Session</source>
+ <translation>Sesión actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Uploaded:</source>
+ <translation>Cargados:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-6"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Downloaded:</source>
+ <translation>Descargados:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-6"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Ratio:</source>
+ <translation>Proporción:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-6"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Duration:</source>
+ <translation>Duración:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-5"/>
+ <source>Total</source>
+ <translation>Total</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+53"/>
+ <source>Started %n time(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Arrancado %n vez</numerusform>
+ <numerusform>Arrancado %n veces</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Torrent</name>
+ <message>
+ <location filename="../torrent.cc" line="+686"/>
+ <source>Waiting to verify local data</source>
+ <translation>Esperando para verificar datos locales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Verifying local data</source>
+ <translation>Verificando datos locales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Descargando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>Compartiendo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>Terminado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Paused</source>
+ <translation>Detenido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Tracker gave a warning: %1</source>
+ <translation>El seguidor dió una advertencia: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Tracker gave an error: %1</source>
+ <translation>El seguidor dió un error: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Error: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TorrentDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+76"/>
+ <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
+ <translation>Transferencia magnética - descargando metadata (%1%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
+ <translation>%1 de %2 (%3%), cargado %4 (Proporción: %5 Meta: %6)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
+ <translation>%1 de %2 (%3%), cargado %4 (Proporción: %5)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
+ <translation>%1, cargado %2 (Proporción: %3 Meta: %4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
+ <translation>%1, cargado %2 (Proporción: %3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+102"/>
+ <source> - </source>
+ <translation> - </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-100"/>
+ <source>%1 left</source>
+ <translation>falta %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Remaining time unknown</source>
+ <translation>Tiempo faltante desconocido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>%1 %2, %3 %4</source>
+ <translation>%1 %2, %3 %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+2"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Idle</source>
+ <translation>Sin cambio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation>Verificando datos locales (%1% probado)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Ratio: %1, </source>
+ <translation>Proporción: %1, </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+31"/>
+ <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Descargando desde %1 de %n compañero conectado</numerusform>
+ <numerusform>Descargando desde %1 de %n compañeros conectados</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+3"/>
+ <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Descargando metadata desde %n compañero (%1% obtenido)</numerusform>
+ <numerusform>Descargando metadata desde %n compañeros (%1% obtenido)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+5"/>
+ <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Compartiendo a %1 de %n compañero conectado</numerusform>
+ <numerusform>Compartiendo a %1 de %n compañeros conectados</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TrMainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../mainwin.cc" line="+450"/>
+ <source>Limit Download Speed</source>
+ <translation>Limitar velocidad de descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Unlimited</source>
+ <translation>Sin límite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-15"/>
+ <location line="+20"/>
+ <location line="+448"/>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Limited at %1</source>
+ <translation>Limitada a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-464"/>
+ <source>Limit Upload Speed</source>
+ <translation>Limitar velocidad de carga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>Stop Seeding at Ratio</source>
+ <translation>Dejar de compartir llegando a proporción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Seed Forever</source>
+ <translatorcomment>Compartir para siempre</translatorcomment>
+ <translation>Compartir sin límite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+442"/>
+ <source>Stop at Ratio (%1)</source>
+ <translation>Detener a la proporción (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-318"/>
+ <source> - %1:%2</source>
+ <translation> - %1:%2</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+11"/>
+ <source>%Ln Torrent(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Torrent</numerusform>
+ <numerusform>%Ln Torrents</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+2"/>
+ <source>%L1 of %Ln Torrent(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%L1 de %Ln Torrent</numerusform>
+ <numerusform>%L1 de %Ln Torrents</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Idle</source>
+ <translation>Sin cambio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Transmission
+Up: %1
+Down: %2</source>
+ <translation>Transmission
+Subida: %1
+Bajada: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>Proporción: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Down: %1, Up: %2</source>
+ <translation>Bajada: %1, Subida: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+315"/>
+ <source>Click to disable Temporary Speed Limits
+(%1 down, %2 up)</source>
+ <translation>Presione para deshabilitar límites temporales de velocidad
+(%1 bajada, %2 subida)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Click to enable Temporary Speed Limits
+(%1 down, %2 up)</source>
+ <translation>Presione para habilitar límites temporales de velocidad
+(%1 bajada, %2 subida)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Add Torrent</source>
+ <translation>Agregar torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
+ <translation>Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Show &options dialog</source>
+ <translation>Mostar diálogo de &opciones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Add URL or Magnet Link</source>
+ <translatorcomment>imantada</translatorcomment>
+ <translation>Agregar URL o liga magnetizada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+55"/>
+ <source>Remove torrent?</source>
+ <translation>¿Remover torrent?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Remove %1 torrents?</source>
+ <translation>¿Remover %1 torrents?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
+ <translation>¿Borrar archivos descargados de este torrent?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
+ <translation>¿Borrar archivos descargados de estos %1 torrent?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
+ <translation>Una vez removidos, continuar la transferencia va a requerir el archivo .torrent o la liga magnética.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
+ <translation>Una vez removidos, continuar las transferencias va a requerir los archivos .torrent o las ligas magnéticas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>This torrent has not finished downloading.</source>
+ <translation>Este torrent no ha terminado descarga.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>These torrents have not finished downloading.</source>
+ <translation>Estos torrent no han terminado su descarga.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>This torrent is connected to peers.</source>
+ <translation>Este torrent está conectado a compañeros.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>These torrents are connected to peers.</source>
+ <translation>Estos torrent están conectados a compañeros.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
+ <translation>Uno de estos torrents está conectado a compañeros.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
+ <translation>Algunos de estos torrents están conectados a compañeros.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
+ <translation>Uno de estos torrents no ha teminado su descarga.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
+ <translation>Algunos de estos torrents no han terminado su descarga.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+48"/>
+ <source>Transmission server is responding</source>
+ <translation>El servidor Transmission está respondiendo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Last response from server was %1 ago</source>
+ <translation>La última respuesta del servidor fue hace %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TrackerDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
+ <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
+ <translation>Recibimos una lista de %1%2 compañeros hace %3 %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <translation>El pedido de la lista de compañeros %1caducó hace %2 %3; se volverá a intentar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <translation>Obtuvimos un error %1"%2" hace %3 %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>No updates scheduled</source>
+ <translation>No hay actualizaciones programadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Asking for more peers in %1</source>
+ <translation>Pidiendo más compañeros en %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Queued to ask for more peers</source>
+ <translation>En cola para pedir más compañeros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
+ <translation>Pidiendo más compañeros ahora... <small>%1</small></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
+ <translatorcomment>.............................servidores...............parásitos</translatorcomment>
+ <translation>El seguidor tenía %1%2 compartiendo%3 y %4%5 descargando hace %6 %7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <translatorcomment>scrape == barrido ? raspado?</translatorcomment>
+ <translation>Obtuvimos un error de barrido' %1"%2" hace %3 %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <translation>Pidiendo cuenta de compañeros en %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Queued to ask for peer counts</source>
+ <translation>En cola para pedir cuenta de compañeros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <translation>Pidiendo cuenta de compañeros ahora... <small>%1</small></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Utils</name>
+ <message>
+ <location filename="../utils.cc" line="+47"/>
+ <source>Enter a location:</source>
+ <translation>Escriba una localización:</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>