msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-10-01 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-10-01 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-10-01 10:20 MET DST\n"
"Last-Translator: Thomas Roessler <roessler@guug.de>Language-Team: mutt-dev "
"<mutt-dev@mutt.org>MIME-Version: 1.0\n"
#: addrbook.c:143
msgid "Aliases"
-msgstr "Adressen"
+msgstr "Adreßbuch"
#. add a new alias
#: alias.c:192
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:123
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s"
+msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
#: attach.c:137
msgid "Failure to open file to parse headers."
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:246
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "\"Edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s"
+msgstr "\"Edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s."
#: attach.c:264
#, c-format
#: browser.c:536 browser.c:726 browser.c:816
msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
+msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien."
#: browser.c:643
msgid "Chdir to: "
#: browser.c:662 browser.c:719
msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses"
+msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
#: browser.c:680
msgid "File Mask: "
#: browser.c:842
msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "Fehler."
#: buffy.c:357
#, c-format
#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: Farbe unbekannt"
+msgstr "%s: Farbe unbekannt."
#: color.c:358 color.c:541 color.c:552
#, c-format
msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: Objekt unbekannt"
+msgstr "%s: Objekt unbekannt."
#: color.c:365
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig"
+msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig."
#: color.c:373
#, c-format
#: color.c:602
msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: Zu wenige Parameter"
+msgstr "mono: Zu wenige Parameter."
#: color.c:622
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: Attribut unbekannt"
+msgstr "%s: Attribut unbekannt."
#: color.c:662 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:557
msgid "too few arguments"
-msgstr "Zu wenige Parameter"
+msgstr "Zu wenige Parameter."
#: color.c:671 hook.c:75
msgid "too many arguments"
-msgstr "Zu viele Parameter"
+msgstr "Zu viele Parameter."
#: color.c:685
msgid "default colors not supported"
-msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt"
+msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
#: commands.c:122
msgid "Display message using mailcap?"
#: compose.c:447
msgid "Compose"
-msgstr "Erstelle"
+msgstr "Nachricht erstellen"
#: compose.c:603
msgid "Attach file"
#: compose.c:608
msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Öffne Quell-Mailbox für Nachrichtenanhang"
+msgstr "Öffne Quell-Mailbox für Nachrichtenanhang."
#: compose.c:647
msgid "No messages in that folder."
msgid "Deleting non-multipart messages not yet supported"
msgstr "Nur Teile von multipart-Nachrichten können gelöscht werden."
+#: curs_lib.c:130
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: curs_lib.c:131
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:167
+#: curs_lib.c:170
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:242
+#: curs_lib.c:245
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
-#: curs_lib.c:262
+#: curs_lib.c:265
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste."
-#: curs_lib.c:300
+#: curs_lib.c:303
msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' für eine Liste eingeben): "
+msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
#: curs_main.c:208
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
#: edit.c:312
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Nach Eingabe der Nachricht bitte einen einzelnen Punkt ('.') eingeben.)\n"
+msgstr ""
+"(Nach Eingabe der Nachricht bitte einen einzelnen Punkt ('.') eingeben.)\n"
#: edit.c:370
msgid "No mailbox.\n"
#: main.c:35
msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-msgstr "Um die Entwickler zu Kontaktieren, schicken Sie bitte\neine Nachricht an <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+msgstr ""
+"Um die Entwickler zu Kontaktieren, schicken Sie bitte\n"
+"eine Nachricht an <mutt-dev@mutt.org>.\n"
#: main.c:38
msgid ""
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
+#: mx.c:762 mx.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
+
#: mx.c:782
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
"--]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Fehler: Diese Nachricht verstößt gegen die PGP/MIME-Spezifikation! "
-"--]\n"
+"[-- Fehler: Diese Nachricht verstößt gegen die PGP/MIME-Spezifikation! --]\n"
#: pgp.c:801
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
"\n"
"[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-
#: pgp.c:1080
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
#: status.c:101
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(keine Mailbox)"
-