msgstr "Klaida bandant skaityti aliasų bylą"
#: alias.c:503
-#, fuzzy
msgid "Trouble adding alias"
-msgstr "Klaida bandant skaityti aliasų bylą"
+msgstr "Klaida bandant pridėti aliasą"
#: alias.c:505
msgid "Alias added."
#: conn/tunnel.c:177 conn/tunnel.c:199
#, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Tunkelio klaida kalbant su %s: %s"
+msgstr "Tunelio klaida kalbant su %s: %s"
#: copy.c:643
#, c-format
+# FIXME: this should use ngettext(), see
+# https://github.com/neomutt/neomutt/issues/1276#issuecomment-411729048
msgid "The length calculation was wrong by %ld bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgio skaičiavimas suklydo %ld baitais"
#: copy.c:722
msgid "No decryption engine available for message"
#: init.c:820 init.c:1750
#, c-format
msgid "Error: impossible to build path of '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Klaida: neįmanoma sukurti kelio iš '%s'."
#: init.c:837
#, c-format
msgid "Error: Cyclic sourcing of configuration file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Klaida: ciklinis konfigūracijos failo '%s' įtraukimas."
#: init.c:868
#, c-format
#: init.c:1345
#, c-format
msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida: %s"
#: init.c:1433
msgid "invalid header field"
msgstr "%s: nežinoma komanda"
#: init.c:4037 init.c:4067 init.c:4114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: %s"
-msgstr "Bloga parametro %s reikšmė: \"%s\""
+msgstr "Bloga parametro %s reikšmė: %s"
#: init.c:4086
#, c-format
msgid "Option %s may not be set or reset from the pager"
-msgstr ""
+msgstr "Negalima įjungti/išjungti parametro %s skaitant laišką"
#: init.c:4136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option %s may not be set when in attach-message mode"
-msgstr "Funkcija neleistina laiško prisegimo režime."
+msgstr "Negalima įjungti parametro %s laiško prisegimo režime"
#: keymap.c:315 keymap.c:323
#, c-format
msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d"
#: mutt/file.c:1333
-#, fuzzy
msgid "Error: converting path to absolute"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
+msgstr "Klaida: absoliutinant kelią"
#: mutt/history.c:229 mutt/history.c:271 mutt/history.c:602
#, c-format
msgstr "Istorija '%s''"
#: mutt_logging.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: %ld"
-msgstr "Bloga parametro %s reikšmė: \"%s\""
+msgstr "Bloga parametro %s reikšmė: %ld"
#: mutt_lua.c:419
msgid "Error: Couldn't load the lua interpreter."
-msgstr ""
+msgstr "Klaida: nepavyko įkelti lua interpretatoriaus."
#: mutt_lua.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't source lua source: %s"
-msgstr "Nepavyko užrakinti %s\n"
+msgstr "Nepavyko įvykdyti lua bylos: %s"
#: mutt_socket.c:90
#, c-format