#: compose.c:828
msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
+msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge."
#: compose.c:833
msgid "The current attachment won't be converted."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
-#~ msgid "MIC algorithm: "
-#~ msgstr "MIC-Algorithmus: "
-
-#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen."
-
-#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unbekannter MIC-Algorithmus. Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
-#~ "<eay@cryptsoft.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
-#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
-#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
-#~ "\n"
-#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n"
-#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 Implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
-#~ "<eay@cryptsoft.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Die Weitergabe und Nutzung als Source sowie in binärer Form, mit\n"
-#~ " oder ohne Veränderungen, ist unter bestimmten Bedingungen erlaubt.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Die SHA1 Implementation ist WIE SIE IST. JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE\n"
-#~ " oder IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNG, einschließlich (aber nicht\n"
-#~ " ausschließlich) die implizite Gewährleistung der Marktreife und\n"
-#~ " Eignung für einen bestimmten Zweck, SIND AUSGESCHLOSSEN.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Sie sollten eine Kopie mit den kompletten Bedingungen für die\n"
-#~ " Verbreitung zusammen mit diesem Programm erhalten haben; falls\n"
-#~ " nicht, schreiben Sie an die Entwickler des Programms.\n"
-
-#~ msgid "POP Username: "
-#~ msgstr "POP Benutzername: "
-
-#~ msgid "Login failed: %s"
-#~ msgstr "Anmeldung gescheitert: %s"
-
-#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-#~ msgstr "Lese neue Nachricht (%d Bytes)..."
-
-#~ msgid "Error reading message!"
-#~ msgstr "Kann Nachricht nicht lesen!"
-
-#~ msgid "%s [%d message read]"
-#~ msgstr "%s [%d Nachricht gelesen]"
-
-#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-#~ msgstr "Das Erzeugen neuer Mailboxen wird noch nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "Reopening mailbox... %s"
-#~ msgstr "Öffne Mailbox erneut... %s"
-
-#~ msgid "Closing mailbox..."
-#~ msgstr "Schließe Mailbox..."
-
-#~ msgid "IMAP Username: "
-#~ msgstr "IMAP-Nutzername: "
-
-#~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
-#~ msgstr "IMAP CRAM Schlüssel für %s@%s: "
-
-#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
-#~ msgstr "Überspringe CRAM-MD5 Authentifizierung."
-
-#~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
-#~ msgstr "[-- Fehler: Unerwartetes Dateiende! --]\n"
-
-#~ msgid "Sending APPEND command ..."
-#~ msgstr "Sende APPEND-Kommando..."
-
-#~ msgid "%d kept."
-#~ msgstr "%d behalten."
-
-#~ msgid "POP Password: "
-#~ msgstr "POP-Paßwort:"
-
-#~ msgid "No POP username is defined."
-#~ msgstr "Es wurde kein Nutzername für POP definiert."
-
-#~ msgid "Could not find address for host %s."
-#~ msgstr "Kann Host %s keine Adresse zuordnen."
-
-#~ msgid "Attachment saved"
-#~ msgstr "Anhang gespeichert"
-
-#~ msgid "Can't open %s: %s."
-#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s."
-
-#~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
-#~ msgstr "Fehler beim Ändern der Codierung von %s. Datei unverändert."
-
-#~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
-#~ msgstr "Fehler beim Umschlüsseln von %s. Siehe %s um die Daten zu retten."
-
-#~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
-#~ msgstr "Kann Zeichensatz für Anhänge, die kein Text sind, nicht ändern!"
-
-#~ msgid "Enter character set: "
-#~ msgstr "Bitte Zeichensatz eingeben: "
-
-#~ msgid "Recoding successful."
-#~ msgstr "Änderung der Kodierung war erfolgreich."
-
-#~ msgid "change an attachment's character set"
-#~ msgstr "Ändere den Zeichensatz eines Anhangs"
-
-#~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
-#~ msgstr "Ändere die Kodierung dieses Anhangs zum/vom lokalen Zeichensatz"
-
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Nachricht erstellen"
-
-#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-#~ msgstr "UTF-8 wird an dieser Stelle noch nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-#~ msgstr "UTF-8 Kodierung von Anhängen ist noch nicht implementiert."
-
-#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
-#~ msgstr "Wir können noch nicht UTF-8 kodieren."
-
-#~ msgid "ignoring empty header field: %s"
-#~ msgstr "my_hdr: Ignoriere leeres Kopf-Feld: %s"
-
-#~ msgid "return to the main-menu"
-#~ msgstr "Kehre zum Hauptmenü zurück"
-
-#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
-#~ msgstr "Die Änderung der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
-
-#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-#~ msgstr "imap_error(): Unerwartete Reaktion in %s: %s\n"
-
-#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
-#~ msgstr "Eine unbekannte PGP-Version wurde zum Signieren eingetragen."
-
-#~ msgid "Message edited. Really send?"
-#~ msgstr "Nachricht verändert. Wirklich abschicken?"
-
-#~ msgid "Can't open your secret key ring!"
-#~ msgstr "Kann geheimen Schlüsselbund nicht öffnen!"
-
-#~ msgid "===== Attachments ====="
-#~ msgstr "===== Anhänge ====="
-
-#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
-#~ msgstr "Unbekannte PGP-Version \"%s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is PGP/MIME signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-signiert --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP/MIME signed data --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Ende der PGP/MIME-signierten Daten --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-#~ "--]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fehler: Diese Nachricht verstößt gegen die PGP/MIME-Spezifikation! --]\n"
-
-#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
-#~ msgstr "Ausgabe des Unterprozesses in %s abgespeichert.\n"
-
-#~ msgid "Display message using mailcap?"
-#~ msgstr "Nachricht mittels Mailcap anzeigen?"
-
-#~ msgid "Decompressing %s..."
-#~ msgstr "Entpacke %s..."
-
-#~ msgid "Error unable to lock file %s!\n"
-#~ msgstr "Kann Mailbox %s nicht für exklusiven Zugriff markieren!\n"
-
-#~ msgid "echo Decompressing %s..."
-#~ msgstr "echo Entpacke %s..."
-
-#~ msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Ausführen von %s : Kann die Mailbox nicht öffnen!\n"
-
-#~ msgid "Compressing %s..."
-#~ msgstr "Komprimiere %s..."
-
-#~ msgid "echo Compressing %s..."
-#~ msgstr "echo Komprimiere %s..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-#~ "kept!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Fehler beim Komprimieren der Mailbox! Ursprüngliche Mailbox gelöscht, "
-#~ "entpackte gespeichert!\n"
-
-#~ msgid "Compressed-appending to %s..."
-#~ msgstr "Hänge komprimiert an %s... an"
-
-#~ msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-#~ msgstr "echo Hänge komprimiert an %s... an"
-
-#~ msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s: Fehler beim packen der Mailbox! Entpackte Mailbox gespeichert!\n"
-
-#~ msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime."
-#~ msgstr "Bitte einen Fehler bezüglich der mutt_mktime Funktion melden."
-
-#~ msgid "bad formatted command string"
-#~ msgstr "Hook enthält nicht die Muster %f und %t"
-
-#~ msgid "%s is a boolean var!"
-#~ msgstr "%s ist eine Boolsche Variable!"
-
-#~ msgid "This encoding is deprecated. Really use it?"
-#~ msgstr "Diese Kodierung sollte nicht genutzt werden. Trotzdem setzen?"