msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-30 14:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-30 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-17 13:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-18 02:54+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language: fr\n"
msgstr "Sélectionner"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3941 curs_main.c:489
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:987 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3954 curs_main.c:489
+#: mutt_ssl.c:1045 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1175 curs_lib.c:182
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1195 curs_lib.c:182
#: curs_lib.c:555
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---Attachement: %s"
-#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1360
-#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
+#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1362
+#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre"
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
-#: compose.c:94 compose.c:660
+#: compose.c:94 compose.c:680
msgid "Attach file"
msgstr "Attacher fichier"
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"
-#: compose.c:150 compose.c:154
+#: compose.c:145
+msgid " (OppEnc mode)"
+msgstr " (mode OppEnc)"
+
+#: compose.c:153 compose.c:157
msgid " sign as: "
msgstr " signer en tant que : "
-#: compose.c:150 compose.c:154
+#: compose.c:153 compose.c:157
msgid "<default>"
msgstr "<défaut>"
-#: compose.c:162
+#: compose.c:165
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Chiffrer avec : "
# , c-format
-#: compose.c:215
+#: compose.c:218
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] n'existe plus !"
# , c-format
-#: compose.c:223
+#: compose.c:226
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?"
-#: compose.c:266
+#: compose.c:269
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Attachements"
-#: compose.c:294
+#: compose.c:297
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN."
-#: compose.c:317
+#: compose.c:320
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement."
-#: compose.c:593 send.c:1620
+#: compose.c:611 send.c:1661
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'"
-#: compose.c:676
+#: compose.c:696
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..."
-#: compose.c:688
+#: compose.c:708
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Impossible d'attacher %s !"
-#: compose.c:707
+#: compose.c:727
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message"
-#: compose.c:745
+#: compose.c:765
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Aucun message dans ce dossier."
-#: compose.c:754
+#: compose.c:774
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !"
-#: compose.c:786
+#: compose.c:806
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Impossible d'attacher !"
-#: compose.c:837
+#: compose.c:857
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
-#: compose.c:842
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti."
-#: compose.c:844
+#: compose.c:864
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "L'attachement courant sera converti."
-#: compose.c:919
+#: compose.c:939
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codage invalide."
-#: compose.c:945
+#: compose.c:965
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
-#: compose.c:1001
+#: compose.c:1021
msgid "Rename to: "
msgstr "Renommer en : "
# , c-format
-#: compose.c:1006 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1026 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s"
-#: compose.c:1033
+#: compose.c:1053
msgid "New file: "
msgstr "Nouveau fichier : "
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:1066
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
# , c-format
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1072
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s inconnu"
# , c-format
-#: compose.c:1065
+#: compose.c:1085
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
-#: compose.c:1073
+#: compose.c:1093
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
-#: compose.c:1134
+#: compose.c:1154
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Ajourner ce message ?"
-#: compose.c:1193
+#: compose.c:1213
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Écrire le message dans la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: compose.c:1196
+#: compose.c:1216
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Écriture du message dans %s ..."
-#: compose.c:1205
+#: compose.c:1225
msgid "Message written."
msgstr "Message écrit."
-#: compose.c:1217
+#: compose.c:1237
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
-#: compose.c:1243
+#: compose.c:1264
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:382
+#: crypt-gpgme.c:393
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "erreur lors de la création du contexte gpgme : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:392
+#: crypt-gpgme.c:403
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "erreur lors de l'activation du protocole CMS : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:412
+#: crypt-gpgme.c:423
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de la création de l'objet gpgme : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:478 crypt-gpgme.c:496 crypt-gpgme.c:1520 crypt-gpgme.c:2181
+#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1531 crypt-gpgme.c:2192
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:514
+#: crypt-gpgme.c:525
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "erreur lors du retour au début de l'objet : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:536 crypt-gpgme.c:589
+#: crypt-gpgme.c:547 crypt-gpgme.c:600
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:562 crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3568 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:672
+#: crypt-gpgme.c:683
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire « %s » : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:712
+#: crypt-gpgme.c:723
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "clé secrète « %s » non trouvée : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:722
+#: crypt-gpgme.c:733
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "spécification de la clé secrète « %s » ambiguë\n"
-#: crypt-gpgme.c:734
+#: crypt-gpgme.c:745
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s » : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:762
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "erreur lors de la mise en place de la note de signature PKA : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:807
+#: crypt-gpgme.c:818
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "erreur lors du chiffrage des données : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:926
+#: crypt-gpgme.c:937
#, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "erreur lors de la signature des données : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:937
+#: crypt-gpgme.c:948
msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
msgstr ""
"$pgp_sign_as non renseigné et pas de clé par défaut dans ~/.gnupg/gpg.conf"
-#: crypt-gpgme.c:1133
+#: crypt-gpgme.c:1144
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Attention ! Une des clés a été révoquée\n"
-#: crypt-gpgme.c:1142
+#: crypt-gpgme.c:1153
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Attention ! La clé utilisée pour créer la signature a expiré à :"
-#: crypt-gpgme.c:1148
+#: crypt-gpgme.c:1159
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Attention ! Au moins une clé de certification a expiré\n"
-#: crypt-gpgme.c:1164
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Attention ! La signature a expiré à :"
-#: crypt-gpgme.c:1170
+#: crypt-gpgme.c:1181
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Impossible de vérifier par suite d'une clé ou certificat manquant\n"
-#: crypt-gpgme.c:1175
+#: crypt-gpgme.c:1186
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "La CRL n'est pas disponible.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1181
+#: crypt-gpgme.c:1192
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "La CRL disponible est trop ancienne\n"
-#: crypt-gpgme.c:1186
+#: crypt-gpgme.c:1197
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Désaccord avec une partie de la politique\n"
-#: crypt-gpgme.c:1195
+#: crypt-gpgme.c:1206
msgid "A system error occurred"
msgstr "Une erreur système s'est produite"
-#: crypt-gpgme.c:1229
+#: crypt-gpgme.c:1240
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
"ATTENTION : l'entrée PKA ne correspond pas à l'adresse du signataire : "
-#: crypt-gpgme.c:1236
+#: crypt-gpgme.c:1247
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "L'adresse du signataire vérifiée par PKA est : "
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3406
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Empreinte : "
-#: crypt-gpgme.c:1313
+#: crypt-gpgme.c:1324
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"ATTENTION ! Nous n'avons AUCUNE indication informant si la clé appartient à "
"la personne nommée ci-dessus\n"
-#: crypt-gpgme.c:1320
+#: crypt-gpgme.c:1331
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "ATTENTION ! La clé N'APPARTIENT PAS à la personne nommée ci-dessus\n"
-#: crypt-gpgme.c:1324
+#: crypt-gpgme.c:1335
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"ATTENTION ! Il n'est PAS certain que la clé appartienne à la personne nommée "
"ci-dessus\n"
-#: crypt-gpgme.c:1357
+#: crypt-gpgme.c:1368
msgid "aka: "
msgstr "aka : "
-#: crypt-gpgme.c:1367
+#: crypt-gpgme.c:1378
msgid "KeyID "
msgstr "ID de la clé "
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:1375
+#: crypt-gpgme.c:1386
msgid "created: "
msgstr "créée : "
-#: crypt-gpgme.c:1445
+#: crypt-gpgme.c:1456
msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Erreur en récupérant les informations de la clé pour l'ID "
-#: crypt-gpgme.c:1447
+#: crypt-gpgme.c:1458
msgid ": "
msgstr " : "
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1454 crypt-gpgme.c:1469
+#: crypt-gpgme.c:1465 crypt-gpgme.c:1480
msgid "Good signature from:"
msgstr "Bonne signature de :"
-#: crypt-gpgme.c:1461
+#: crypt-gpgme.c:1472
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*MAUVAISE* signature de :"
-#: crypt-gpgme.c:1477
+#: crypt-gpgme.c:1488
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Signature problématique de :"
-#: crypt-gpgme.c:1481
+#: crypt-gpgme.c:1492
msgid " expires: "
msgstr " expire : "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1528 crypt-gpgme.c:1746 crypt-gpgme.c:2397
+#: crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:1757 crypt-gpgme.c:2408
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Début des informations sur la signature --]\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:1540
+#: crypt-gpgme.c:1551
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Erreur : la vérification a échoué : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1589
+#: crypt-gpgme.c:1600
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Début de la note (signature par : %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1611
+#: crypt-gpgme.c:1622
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Fin de la note ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1619 crypt-gpgme.c:1759 crypt-gpgme.c:2410
+#: crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:1770 crypt-gpgme.c:2421
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fin des informations sur la signature --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1714
+#: crypt-gpgme.c:1725
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Erreur : le déchiffrage a échoué : %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2188
+#: crypt-gpgme.c:2199
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Erreur d'extraction des données de la clé !\n"
-#: crypt-gpgme.c:2373
+#: crypt-gpgme.c:2384
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Erreur : le déchiffrage/vérification a échoué : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2418
+#: crypt-gpgme.c:2429
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Erreur : la copie des données a échoué\n"
-#: crypt-gpgme.c:2439 pgp.c:458
+#: crypt-gpgme.c:2450 pgp.c:480
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2441 pgp.c:460
+#: crypt-gpgme.c:2452 pgp.c:482
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2444 pgp.c:462
+#: crypt-gpgme.c:2455 pgp.c:484
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471 pgp.c:493
+#: crypt-gpgme.c:2482 pgp.c:527
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2473 pgp.c:500
+#: crypt-gpgme.c:2484 pgp.c:534
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2475 pgp.c:502
+#: crypt-gpgme.c:2486 pgp.c:536
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2498 pgp.c:535
+#: crypt-gpgme.c:2509 pgp.c:569
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2529 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2540 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2541 crypt-gpgme.c:2607 pgp.c:980
+#: crypt-gpgme.c:2552 crypt-gpgme.c:2618 pgp.c:1014
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2553
+#: crypt-gpgme.c:2564
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2554 pgp.c:989
+#: crypt-gpgme.c:2565 pgp.c:1023
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2576
+#: crypt-gpgme.c:2587
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2577 pgp.c:1009
+#: crypt-gpgme.c:2588 pgp.c:1043
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2619
+#: crypt-gpgme.c:2630
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2620
+#: crypt-gpgme.c:2631
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2650
+#: crypt-gpgme.c:2661
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données signées avec S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2651
+#: crypt-gpgme.c:2662
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3244
+#: crypt-gpgme.c:3246
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]"
-#: crypt-gpgme.c:3246
+#: crypt-gpgme.c:3248
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]"
-#: crypt-gpgme.c:3251
+#: crypt-gpgme.c:3253
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]"
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3332
msgid " aka ......: "
msgstr "alias ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3332
msgid "Name ......: "
msgstr "Nom ........: "
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3333 crypt-gpgme.c:3472
+#: crypt-gpgme.c:3335 crypt-gpgme.c:3474
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Invalide]"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3353 crypt-gpgme.c:3496
+#: crypt-gpgme.c:3355 crypt-gpgme.c:3498
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "From valide : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3366 crypt-gpgme.c:3509
+#: crypt-gpgme.c:3368 crypt-gpgme.c:3511
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "To valide ..: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3379 crypt-gpgme.c:3522
+#: crypt-gpgme.c:3381 crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3381 crypt-gpgme.c:3524
+#: crypt-gpgme.c:3383 crypt-gpgme.c:3526
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Utilisation : "
-#: crypt-gpgme.c:3386 crypt-gpgme.c:3529
+#: crypt-gpgme.c:3388 crypt-gpgme.c:3531
msgid "encryption"
msgstr "chiffrage"
-#: crypt-gpgme.c:3387 crypt-gpgme.c:3392 crypt-gpgme.c:3397 crypt-gpgme.c:3530
-#: crypt-gpgme.c:3535 crypt-gpgme.c:3540
+#: crypt-gpgme.c:3389 crypt-gpgme.c:3394 crypt-gpgme.c:3399 crypt-gpgme.c:3532
+#: crypt-gpgme.c:3537 crypt-gpgme.c:3542
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3391 crypt-gpgme.c:3534
+#: crypt-gpgme.c:3393 crypt-gpgme.c:3536
msgid "signing"
msgstr "signature"
-#: crypt-gpgme.c:3396 crypt-gpgme.c:3539
+#: crypt-gpgme.c:3398 crypt-gpgme.c:3541
msgid "certification"
msgstr "certification"
-#: crypt-gpgme.c:3436
+#: crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "N° de série : 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3444
+#: crypt-gpgme.c:3446
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Publiée par : "
# , c-format
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3463
+#: crypt-gpgme.c:3465
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Sous-clé ...: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3467
+#: crypt-gpgme.c:3469
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Révoquée]"
-#: crypt-gpgme.c:3477
+#: crypt-gpgme.c:3479
msgid "[Expired]"
msgstr "[Expirée]"
-#: crypt-gpgme.c:3482
+#: crypt-gpgme.c:3484
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Désactivée]"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3569
+#: crypt-gpgme.c:3571
msgid "Collecting data..."
msgstr "Récupération des données..."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3595
+#: crypt-gpgme.c:3597
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3605
+#: crypt-gpgme.c:3607
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3616 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3618 pgpkey.c:581
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID de la clé : 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3699
+#: crypt-gpgme.c:3701
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3738 crypt-gpgme.c:3803
+#: crypt-gpgme.c:3740 crypt-gpgme.c:3815
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3790 crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3802 crypt-gpgme.c:3846
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3904
+#: crypt-gpgme.c:3917
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées."
-#: crypt-gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:985 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3946 mutt_ssl.c:1043 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Quitter "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3935 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3948 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Sélectionner "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3938 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Vérifier clé "
-#: crypt-gpgme.c:3954
+#: crypt-gpgme.c:3967
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3956
+#: crypt-gpgme.c:3969
msgid "PGP keys matching"
msgstr "clés PGP correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3958
+#: crypt-gpgme.c:3971
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "clés S/MIME correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3960
+#: crypt-gpgme.c:3973
msgid "keys matching"
msgstr "clés correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3963
+#: crypt-gpgme.c:3976
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3965
+#: crypt-gpgme.c:3978
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3992 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:4005 pgpkey.c:601
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée."
-#: crypt-gpgme.c:4006 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:4019 pgpkey.c:613
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "L'ID est expiré/désactivé/annulé."
-#: crypt-gpgme.c:4026 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:4027 pgpkey.c:617
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "L'ID a une validité indéfinie."
-#: crypt-gpgme.c:4029 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:4030 pgpkey.c:620
msgid "ID is not valid."
msgstr "L'ID n'est pas valide."
-#: crypt-gpgme.c:4032 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:4033 pgpkey.c:623
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "L'ID n'est que peu valide."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4040 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:4042 pgpkey.c:627
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
-#: crypt-gpgme.c:4097 crypt-gpgme.c:4210 pgpkey.c:834 pgpkey.c:940
+#: crypt-gpgme.c:4103 crypt-gpgme.c:4237 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4381 pgp.c:1217
+#: crypt-gpgme.c:4392 pgp.c:1226
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4417 pgp.c:1251 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4450 pgp.c:1275 smime.c:650 smime.c:753
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entrez keyID pour %s : "
-#: crypt-gpgme.c:4485 pgpkey.c:724
+#: crypt-gpgme.c:4527 pgpkey.c:725
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Veuillez entrer l'ID de la clé : "
-#: crypt-gpgme.c:4498
+#: crypt-gpgme.c:4540
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Erreur à l'export de la clé : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4514
+#: crypt-gpgme.c:4556
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Clé PGP 0x%s."
-#: crypt-gpgme.c:4555
+#: crypt-gpgme.c:4598
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME : protocole OpenPGP non disponible"
-#: crypt-gpgme.c:4565
+#: crypt-gpgme.c:4608
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME : protocole CMS non disponible"
-#: crypt-gpgme.c:4596
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r) ?"
+#: crypt-gpgme.c:4647
+msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
+
+#: crypt-gpgme.c:4648
+msgid "sapfco"
+msgstr "seprro"
+
+#: crypt-gpgme.c:4653
+msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+msgstr "Signer pgp, En tant que, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
+
+#: crypt-gpgme.c:4654
+msgid "samfco"
+msgstr "semrro"
-#: crypt-gpgme.c:4597
+#: crypt-gpgme.c:4666
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
+"mode? "
+msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, Rien, ou mode Oppenc ? "
+
+#: crypt-gpgme.c:4667
+msgid "esabpfco"
+msgstr "csedprro"
+
+#: crypt-gpgme.c:4672
+msgid ""
+"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
+"mode? "
+msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc ? "
+
+#: crypt-gpgme.c:4673
+msgid "esabmfco"
+msgstr "csedmrro"
+
+#: crypt-gpgme.c:4684
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
+msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, ou Rien ? "
+
+#: crypt-gpgme.c:4685
msgid "esabpfc"
-msgstr "csedpor"
+msgstr "csedprr"
-#: crypt-gpgme.c:4600
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r) ?"
+#: crypt-gpgme.c:4690
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
+msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien ? "
-#: crypt-gpgme.c:4601
+#: crypt-gpgme.c:4691
msgid "esabmfc"
-msgstr "csedmor"
+msgstr "csedmrr"
#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4617 pgp.c:1650 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4716 pgp.c:1736 smime.c:2034 smime.c:2046
msgid "Sign as: "
msgstr "Signer en tant que : "
-#: crypt-gpgme.c:4743
+#: crypt-gpgme.c:4851
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur"
-#: crypt-gpgme.c:4746
+#: crypt-gpgme.c:4854
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur"
msgstr "Phrase(s) de passe oubliée(s)."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
+#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:753
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Appel de PGP..."
msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?"
#. abort
-#: crypt.c:157 send.c:1549
+#: crypt.c:157 send.c:1590
msgid "Mail not sent."
msgstr "Message non envoyé."
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n"
-#: crypt.c:813
+#: crypt.c:858
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:834
+#: crypt.c:879
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:873
+#: crypt.c:918
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:885
+#: crypt.c:930
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:891
+#: crypt.c:936
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:897
+#: crypt.c:942
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_lib.c:507 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:404
+#: curs_lib.c:507 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:415
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
msgid "Clear flag"
msgstr "Effacer l'indicateur"
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1138
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
"--]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1251
+#: handler.c:1253
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Attachement #%d"
# , c-format
-#: handler.c:1263
+#: handler.c:1265
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
-#: handler.c:1279
+#: handler.c:1281
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
msgstr "Une ou plusieurs parties de ce message n'ont pas pu être affichées"
# , c-format
-#: handler.c:1331
+#: handler.c:1333
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1332
+#: handler.c:1334
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
# , c-format
-#: handler.c:1364
+#: handler.c:1366
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1383 handler.c:1404
+#: handler.c:1385 handler.c:1406
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
-#: handler.c:1443
+#: handler.c:1445
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1466
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
# , c-format
-#: handler.c:1471
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(taille %s octets) "
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1475
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "a été effacé --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1478
+#: handler.c:1480
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- le %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1483
+#: handler.c:1485
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nom : %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1496 handler.c:1512
+#: handler.c:1498 handler.c:1514
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n"
-#: handler.c:1498
+#: handler.c:1500
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1516
+#: handler.c:1518
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n"
-#: handler.c:1650
+#: handler.c:1652
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
-#: handler.c:1717
+#: handler.c:1719
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
# , c-format
-#: handler.c:1790
+#: handler.c:1792
msgid "[-- This is an attachment "
msgstr "[-- Ceci est un attachement "
# , c-format
-#: handler.c:1792
+#: handler.c:1794
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
# , c-format
-#: handler.c:1799
+#: handler.c:1801
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
-#: handler.c:1801
+#: handler.c:1803
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:859 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
msgstr ""
"L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
-#: imap/message.c:641
+#: imap/message.c:642
msgid "Uploading message..."
msgstr "Chargement du message..."
# , c-format
-#: imap/message.c:815
+#: imap/message.c:823
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
# , c-format
-#: imap/message.c:819
+#: imap/message.c:827
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copie du message %d dans %s..."
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:225
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système"
-#: mutt_ssl.c:242
+#: mutt_ssl.c:249
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Remplissage du tas d'entropie : %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:250
+#: mutt_ssl.c:257
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s a des droits d'accès peu sûrs !"
-#: mutt_ssl.c:269
+#: mutt_ssl.c:276
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie"
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:409
msgid "I/O error"
msgstr "erreur d'E/S"
-#: mutt_ssl.c:407
+#: mutt_ssl.c:418
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL a échoué : %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:1063 mutt_ssl_gnutls.c:1098
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1108
+#: mutt_ssl.c:427 mutt_ssl_gnutls.c:1079 mutt_ssl_gnutls.c:1114
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1124
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:424
+#: mutt_ssl.c:435
#, c-format
msgid "%s connection using %s (%s)"
msgstr "Connexion %s utilisant %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:526
+#: mutt_ssl.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:582
+#: mutt_ssl.c:562 mutt_ssl_gnutls.c:598
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossible de calculer]"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:605
+#: mutt_ssl.c:580 mutt_ssl_gnutls.c:621
msgid "[invalid date]"
msgstr "[date invalide]"
-#: mutt_ssl.c:697
+#: mutt_ssl.c:708
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
-#: mutt_ssl.c:704
+#: mutt_ssl.c:715
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Le certificat du serveur a expiré"
-#: mutt_ssl.c:826
+#: mutt_ssl.c:837
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "impossible d'obtenir le détenteur du certificat (subject)"
-#: mutt_ssl.c:836 mutt_ssl.c:845
+#: mutt_ssl.c:847 mutt_ssl.c:856
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "impossible d'obtenir le nom du détenteur du certificat (CN)"
-#: mutt_ssl.c:859
+#: mutt_ssl.c:870
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "le propriétaire du certificat ne correspond pas au nom %s"
-#: mutt_ssl.c:900
+#: mutt_ssl.c:911
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Échec de vérification de machine : %s"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:844
+#: mutt_ssl.c:989 mutt_ssl_gnutls.c:860
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ce certificat appartient à :"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:883
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:899
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ce certificat a été émis par :"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:922
+#: mutt_ssl.c:1013 mutt_ssl_gnutls.c:938
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ce certificat est valide"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:925
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:941
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:929
+#: mutt_ssl.c:1016 mutt_ssl_gnutls.c:945
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " à %s"
-#: mutt_ssl.c:1011
+#: mutt_ssl.c:1022
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte : %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:966
+#: mutt_ssl.c:1025 mutt_ssl_gnutls.c:982
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "Vérification du certificat SSL (certificat %d sur %d dans la chaîne)"
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl.c:1033 mutt_ssl_gnutls.c:991
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:976
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:992
msgid "roa"
msgstr "rua"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:980
+#: mutt_ssl.c:1038 mutt_ssl_gnutls.c:996
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:981
+#: mutt_ssl.c:1039 mutt_ssl_gnutls.c:997
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:1030
+#: mutt_ssl.c:1070 mutt_ssl_gnutls.c:1046
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:1035
+#: mutt_ssl.c:1075 mutt_ssl_gnutls.c:1051
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificat sauvé"
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr "Erreur : pas de socket TLS ouverte"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:305 mutt_ssl_gnutls.c:341
+#: mutt_ssl_gnutls.c:312 mutt_ssl_gnutls.c:351
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
"Tous les protocoles disponibles pour une connexion TLS/SSL sont désactivés"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:357
+msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported"
+msgstr "Sélection de suite cryptographique explicite via $ssl_ciphers non supportée"
+
# , c-format
-#: mutt_ssl_gnutls.c:449
+#: mutt_ssl_gnutls.c:465
#, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Connexion SSL/TLS utilisant %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:824
+#: mutt_ssl_gnutls.c:688 mutt_ssl_gnutls.c:840
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Erreur d'initialisation des données du certificat gnutls"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl_gnutls.c:695 mutt_ssl_gnutls.c:847
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Erreur de traitement des données du certificat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:815
+#: mutt_ssl_gnutls.c:831
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
"Attention : le certificat du serveur a été signé avec un algorithme peu sûr"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:934
+#: mutt_ssl_gnutls.c:950
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte SHA1 : %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:937
+#: mutt_ssl_gnutls.c:953
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte MD5 : %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:942
+#: mutt_ssl_gnutls.c:958
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:947
+#: mutt_ssl_gnutls.c:963
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a expiré"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:952
+#: mutt_ssl_gnutls.c:968
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a été révoqué"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:957
+#: mutt_ssl_gnutls.c:973
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "ATTENTION ! Le nom du serveur ne correspond pas au certificat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:962
+#: mutt_ssl_gnutls.c:978
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "ATTENTION ! Le signataire du certificat du serveur n'est pas un CA"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1069
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1085
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Erreur de vérification du certificat (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1078
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1094
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Le certificat n'est pas de type X.509"
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Boîte aux lettres vérifiée."
-#: mx.c:1466
+#: mx.c:1467
msgid "Can't write message"
msgstr "Impossible d'écrire le message"
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1506
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Recherche interrompue."
-#: pgp.c:90
+#: pgp.c:91
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :"
-#: pgp.c:104
+#: pgp.c:105
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Phrase de passe PGP oubliée."
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:410
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n"
-#: pgp.c:422 pgp.c:679 pgp.c:883
+#: pgp.c:444 pgp.c:713 pgp.c:917
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fin de sortie PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:444 pgp.c:495 pgp.c:1018
+#: pgp.c:466 pgp.c:529 pgp.c:1052
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP"
#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:497 pgp.c:1014
+#: pgp.c:531 pgp.c:1048
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Message PGP déchiffré avec succès."
-#: pgp.c:787
+#: pgp.c:821
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:848
+#: pgp.c:882
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:895
+#: pgp.c:929
msgid "Decryption failed"
msgstr "Le déchiffrage a échoué"
-#: pgp.c:1070
+#: pgp.c:1104
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !"
-#: pgp.c:1508
+#: pgp.c:1538
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
-#: pgp.c:1613
+#: pgp.c:1652
#, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
-msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? "
+msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+msgstr "Signer pgp, En tant que, format %s, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
-#: pgp.c:1614
+#: pgp.c:1653 pgp.c:1679 pgp.c:1701
msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr "PGP/M(i)ME"
+msgstr "pgp/mIme"
-#: pgp.c:1614
+#: pgp.c:1653 pgp.c:1679 pgp.c:1701
msgid "(i)nline"
-msgstr "en l(i)gne"
+msgstr "en lIgne"
-#. The keys accepted for this prompt *must* match the order in the second
-#. * version in the else clause since the switch statement below depends on
-#. * it. The 'i' key is appended in this version.
-#.
-#: pgp.c:1620
+#: pgp.c:1655
+msgid "safcoi"
+msgstr "serroi"
+
+#: pgp.c:1660
+msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+msgstr "Signer pgp, En tant que, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
+
+#: pgp.c:1661
+msgid "safco"
+msgstr "serro"
+
+#: pgp.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc "
+"mode? "
+msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, Rien, ou Oppenc ? "
+
+#: pgp.c:1681
+msgid "esabfcoi"
+msgstr "csedrroi"
+
+#: pgp.c:1686
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
+msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, Rien, ou mode Oppenc ? "
+
+#: pgp.c:1687
+msgid "esabfco"
+msgstr "csedrro"
+
+#: pgp.c:1700
+#, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
+msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, ou Rien ? "
+
+#: pgp.c:1703
msgid "esabfci"
-msgstr "csedori"
+msgstr "csedrri"
-#. The keys accepted *must* be a prefix of the accepted keys in the "if"
-#. * clause above since the switch statement below depends on it.
-#.
-#: pgp.c:1627
+#: pgp.c:1708
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, ou en clai(r) ? "
+msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, ou Rien ? "
-#: pgp.c:1628
+#: pgp.c:1709
msgid "esabfc"
-msgstr "csedor"
+msgstr "csedrr"
#: pgpinvoke.c:309
msgid "Fetching PGP key..."
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Clés PGP correspondant à \"%s\"."
-#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
+#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:746
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/null"
# , c-format
-#: pgpkey.c:777
+#: pgpkey.c:778
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Clé PGP %s."
msgid "No postponed messages."
msgstr "Pas de message ajourné."
-#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
+#: postpone.c:455 postpone.c:476 postpone.c:510
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "En-tête crypto illégal"
-#: postpone.c:487
+#: postpone.c:496
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "En-tête S/MIME illégal"
-#: postpone.c:574
+#: postpone.c:585
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Déchiffrage du message..."
-#: postpone.c:583
+#: postpone.c:594
msgid "Decryption failed."
msgstr "Le déchiffrage a échoué."
#: recvattach.c:1125
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "L'effacement d'attachements des messages chiffrés n'est pas supporté."
+msgstr "L'effacement d'attachements de messages chiffrés n'est pas supporté."
+
+#: recvattach.c:1131
+msgid ""
+"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
+msgstr "L'effacement d'attachements de messages signés peut invalider la signature."
-#: recvattach.c:1144 recvattach.c:1161
+#: recvattach.c:1148 recvattach.c:1165
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1146
+#: send.c:1168
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
-#: send.c:1382
+#: send.c:1409
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Éditer le message à faire suivre ?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1458
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
-#: send.c:1433
+#: send.c:1460
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Message non modifié. Abandon."
-#: send.c:1598
+#: send.c:1639
msgid "Message postponed."
msgstr "Message ajourné."
-#: send.c:1608
+#: send.c:1649
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
-#: send.c:1613
+#: send.c:1654
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Aucun destinataire spécifié."
-#: send.c:1629
+#: send.c:1670
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?"
-#: send.c:1633
+#: send.c:1674
msgid "No subject specified."
msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié."
-#: send.c:1695 smtp.c:185
+#: send.c:1736 smtp.c:185
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
#. check to see if the user wants copies of all attachments
-#: send.c:1728
+#: send.c:1769
msgid "Save attachments in Fcc?"
msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?"
-#: send.c:1837
+#: send.c:1878
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
-#: send.c:1842
+#: send.c:1883
msgid "Mail sent."
msgstr "Message envoyé."
-#: send.c:1842
+#: send.c:1883
msgid "Sending in background."
msgstr "Envoi en tâche de fond."
msgstr ""
"Att.: vous n'avez pas encore décidé de faire confiance à l'ID %s. (touche)"
-#: smime.c:781
+#: smime.c:760
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Pas de certificat (valide) trouvé pour %s."
-#: smime.c:836 smime.c:864 smime.c:929 smime.c:973 smime.c:1038 smime.c:1113
+#: smime.c:810 smime.c:838 smime.c:903 smime.c:947 smime.c:1012 smime.c:1087
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL !"
-#: smime.c:1191
+#: smime.c:1165
msgid "no certfile"
msgstr "pas de certfile"
-#: smime.c:1194
+#: smime.c:1168
msgid "no mbox"
msgstr "pas de BAL"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1337
+#: smime.c:1311
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL.."
-#: smime.c:1375
+#: smime.c:1349
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
"Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant que »."
-#: smime.c:1382
+#: smime.c:1356
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Attention : le certificat intermédiaire n'a pas été trouvé."
-#: smime.c:1429
+#: smime.c:1403
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus OpenSSL !"
-#: smime.c:1469
+#: smime.c:1443
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL..."
-#: smime.c:1634 smime.c:1757
+#: smime.c:1608 smime.c:1731
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
"[-- Fin de sortie OpenSSL --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1716 smime.c:1727
+#: smime.c:1690 smime.c:1701
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL ! --]\n"
-#: smime.c:1761
+#: smime.c:1735
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n"
-#: smime.c:1764
+#: smime.c:1738
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n"
-#: smime.c:1828
+#: smime.c:1802
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
"\n"
"[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n"
-#: smime.c:1830
+#: smime.c:1804
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
"\n"
"[-- Fin des données signées avec S/MIME. --]\n"
-#: smime.c:1941
+#: smime.c:1926
+msgid ""
+"S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+msgstr "Signer s/mime, chiffer Avec, signer En tant que, Rien, ou Oppenc inactif ? "
+
+#: smime.c:1927
+msgid "swafco"
+msgstr "saerro"
+
+#: smime.c:1936
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
+"(o)ppenc mode? "
+msgstr "Ch. s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, Rien, ou Oppenc ? "
+
+#: smime.c:1937
+msgid "eswabfco"
+msgstr "csaedrro"
+
+#: smime.c:1945
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"(c)hiffr S/MIME, (s)ign, ch. (a)vec, s. (e)n tant que, les (d)eux, clai(r) ? "
+msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, ou Rien ? "
-#: smime.c:1942
+#: smime.c:1946
msgid "eswabfc"
-msgstr "csaedor"
+msgstr "csaedrr"
#. I use "dra" because "123" is recognized anyway
-#: smime.c:1957
+#: smime.c:1967
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"Choisissez une famille d'algo : 1: DES, 2: RC2, 3: AES, ou en (c)lair ? "
+msgstr "Choisissez une famille d'algo : 1: DES, 2: RC2, 3: AES, ou (e)ffacer ? "
-#: smime.c:1960
+#: smime.c:1970
msgid "drac"
-msgstr "drac"
+msgstr "drae"
-#: smime.c:1963
+#: smime.c:1973
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
-#: smime.c:1964
+#: smime.c:1974
msgid "dt"
msgstr "dt"
-#: smime.c:1976
+#: smime.c:1986
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
-#: smime.c:1977
+#: smime.c:1987
msgid "468"
msgstr "468"
-#: smime.c:1992
+#: smime.c:2002
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
-#: smime.c:1993
+#: smime.c:2003
msgid "895"
msgstr "895"