#
# Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>, 1998-2001
# Maxim Krasilnikov <pseudo@avalon.org.ua>, 2013
-# Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>, 2016-2018
+# Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>, 2016-2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180716\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-06 16:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-16 21:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-10 19:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-10 19:47+0300\n"
"Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
msgid "Error extracting key: %s"
msgstr "Помилка експорта ключа: %s"
+#, c-format
+msgid "error importing key: %s\n"
+msgstr "помилка імпорта ключа: %s\n"
+
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2999
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
#. (not encrypting) something and (2) it is a plaintext. So the
#. message does not mean "You failed to encrypt the message."
#: ncrypt/pgp.c:732
-#, fuzzy
msgid "PGP message is not encrypted"
-msgstr "Повідомлення PGP розшифровано"
+msgstr "Повідомлення PGP не зашифровано."
#: ncrypt/pgp.c:973
msgid "Internal error. Please submit a bug report."
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "видалити всі листи розмови"
-#: opcodes.h:94
-#, fuzzy
-msgid "descend into a directory"
-msgstr "%s не є каталогом"
-
#: opcodes.h:95
msgid "display full address of sender"
msgstr "показати повну адресу відправника"
msgid "go to parent directory"
msgstr "%s не є каталогом."
-#: opcodes.h:140
-#, fuzzy
msgid "reply to all recipients preserving To/Cc"
-msgstr "відповісти всім адресатам"
+msgstr "відповісти всім адресатам зі збереженням To/Cc"
+
+#. L10N: Help screen function description.
+#. Generated from one of the OPS files.
+msgid "descend into a directory"
+msgstr "увійти в каталог"
+
+#. L10N: Help screen function description.
+#. Generated from one of the OPS files.
#: opcodes.h:141
msgid "reply to all recipients"
msgid "No subject, aborting"
msgstr "Теми немає, відмінено"
-#. L10N:
-#. This is the prompt for $forward_attachments.
-#. When inline forwarding ($mime_forward answered "no"), this prompts
-#. whether to add non-decodable attachments from the original email.
-#. Text/plain parts and the like will already be included in the
-#. message contents, but other attachment, such as PDF files, will also
-#. be added as attachments to the new mail, if this is answered yes.
-#.
-#: send.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Forward attachments?"
-msgstr "Переслати як додатки?"
-
#. L10N: Asks whether the user respects the reply-to header.
#. If she says no, neomutt will reply to the from header's address instead.
#: send.c:792
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Підготування листа для пересилання..."
-#: send.c:1612
-#, fuzzy
+#. L10N:
+#. This is the prompt for $forward_attachments.
+#. When inline forwarding ($mime_forward answered "no"), this prompts
+#. whether to add non-decodable attachments from the original email.
+#. Text/plain parts and the like will already be included in the
+#. message contents, but other attachment, such as PDF files, will also
+#. be added as attachments to the new mail, if this is answered yes.
+#.
+msgid "Forward attachments?"
+msgstr "Переслати додатки?"
+
msgid "Fcc to an IMAP mailbox is not supported in batch mode"
-msgstr "в цьому режимі \"%c\" не підтримується"
+msgstr "Fcc в скриньку на IMAP-сервері не підтримується в пакетному режимі"
-#: send.c:1639 send.c:1665
msgid "Save attachments in Fcc?"
msgstr "Зберегти додатки в Fcc?"
-#. L10N: Called when saving to $record or Fcc failed after sending.
+#. L10N:
+#. Called when saving to $record or Fcc failed after sending.
#. (r)etry tries the same mailbox again.
#. alternate (m)ailbox prompts for a different mailbox to try.
#. (s)kip aborts saving.
-#: send.c:1686
-msgid "Fcc failed. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip?"
+#.
+msgid "Fcc failed. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip? "
msgstr ""
+"Помилка збереження в Fcc. (r)повторити, (m)інша скринька, (s)пропустити? "
-#. L10N: These correspond to the "Fcc failed" multi-choice prompt
+#. L10N:
+#. These correspond to the "Fcc failed" multi-choice prompt
#. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip.
#. Any similarity to famous leaders of the FSF is coincidental.
-#: send.c:1690
+#.
msgid "rms"
-msgstr ""
+msgstr "rms"
-#. L10N: This is the prompt to enter an "alternate (m)ailbox" when the
+#. L10N:
+#. This is the prompt to enter an "alternate (m)ailbox" when the
#. initial Fcc fails.
-#: send.c:1696
-#, fuzzy
+#.
msgid "Fcc mailbox"
-msgstr "Не поштова скринька.\n"
+msgstr "Fcc скринька"
+
+msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgstr "Неможливо відкласти лист. Значення $postponed не встановлено."
#: send.c:1758
msgid "Can't postpone. $postponed is unset"