]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
Updating the po files.
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Thu, 11 Feb 1999 14:06:09 +0000 (14:06 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Thu, 11 Feb 1999 14:06:09 +0000 (14:06 +0000)
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/it.po
po/nl.po
po/pl.po
po/ru.po
po/uk.po

index 498e58f4a77f2b475ce26d6258e102df8058ffd2..aca91dd181e6a984879e7faaa8f52e203932f726 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-01-04 13:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-04 14:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-01-06 21:43+0100\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -85,9 +85,7 @@ msgstr "Soubor nutn
 #: attach.c:187
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr ""
-"Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'compose', vytváøím prázdný "
-"soubor."
+msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'compose', vytváøím prázdný soubor."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
 #: attach.c:247
@@ -425,8 +423,7 @@ msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
-"(¹)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, (m)ic algoritmus, èi "
-"(n)ic?"
+"(¹)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, (m)ic algoritmus, èi (n)ic?"
 
 #: compose.c:134
 msgid "esabmf"
@@ -487,6 +484,7 @@ msgstr "V t
 #: compose.c:590
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!"
+
 #: compose.c:625 compose.c:645
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nelze pøipojit!"
@@ -643,7 +641,8 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Èíslo zprávy není správné."
 
 #: curs_main.c:667
-msgid "Dølete messages matching: "
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Smazat zprávy shodující se s: "
 
 #: curs_main.c:689
@@ -866,7 +865,8 @@ msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n"
 
 #: handler.c:1229
-msgid "[-- Error: message/external-body has no taccess-type parameter --]\n"
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
 
@@ -913,25 +913,25 @@ msgstr ""
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
 
-#: handler.c:1391
+#: handler.c:1392
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu"
 
-#: handler.c:1433
+#: handler.c:1434
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"
 
-#: handler.c:1492
+#: handler.c:1493
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován "
 
-#: handler.c:1497
+#: handler.c:1498
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')"
 
-#: handler.c:1499
+#: handler.c:1500
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)"
 
@@ -1986,7 +1986,6 @@ msgstr ""
 "    Kopie podmínek ¹íøení mìla být dodána spolu s tímto programem; pokud se\n"
 "    tak nestalo, napi¹te o ni vývojáøùm programu.\n"
 
-
 #: main.c:100
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
@@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: nelze najít zaèátek PGP zprávy! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:670 pgp.c:895
+#: pgp.c:669 pgp.c:975
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -2512,37 +2511,56 @@ msgstr ""
 "[-- Konec výstupu PGP --]\n"
 "\n"
 
+#: pgp.c:721
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
+
+#: pgp.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #. Now display the signed body
-#: pgp.c:677
+#: pgp.c:758
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed --]\n"
+"[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "[-- Následují podepsaná data ve formátu PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:683
+#: pgp.c:764
 msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
-"[-- End of PGP/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Konec podepsaných dat ve formátu PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:770
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-"--]\n"
 "\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
-"[-- Chyba: tato zpráva nevyhovuje specifikacím PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
+"[-- Konec podepsaných dat ve formátu PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:802
+#: pgp.c:882
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Vnitøní chyba. Informujte <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:866
+#: pgp.c:946
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -2550,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: nelze spustit PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:959
+#: pgp.c:1039
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -2558,11 +2576,11 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: zpráva ve formátu PGP/MIME je poru¹ena! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1052
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n"
 
-#: pgp.c:981
+#: pgp.c:1061
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -2570,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "[-- Následující data jsou za¹ifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:989
+#: pgp.c:1069
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -2578,16 +2596,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1071
+#: pgp.c:1151
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP proces nelze spustit!"
 
-#: pgp.c:1195
+#: pgp.c:1275
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?"
 
-#: pgp.c:1201
+#: pgp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
@@ -3065,3 +3083,11 @@ msgstr "
 #: status.c:102
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¾ádná schránka)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
+#~ "--]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Chyba: tato zpráva nevyhovuje specifikacím PGP/MIME! --]\n"
+#~ "\n"
index 45711f8fbf47c5c74c568c7318b3c31495fef5b4..962b6e45ad4c70b726c217a36c56b77d8fda4047 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-01-04 13:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-04 14:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -911,25 +911,25 @@ msgstr ""
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
 
-#: handler.c:1391
+#: handler.c:1392
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
 
-#: handler.c:1433
+#: handler.c:1434
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Konnte Temporärdatei nicht öffnen!"
 
-#: handler.c:1492
+#: handler.c:1493
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
 
-#: handler.c:1497
+#: handler.c:1498
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
 
-#: handler.c:1499
+#: handler.c:1500
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(benötige Tastaturbindung für 'view-attachments'!)"
 
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:670 pgp.c:895
+#: pgp.c:669 pgp.c:975
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -2425,36 +2425,56 @@ msgstr ""
 "[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
 "\n"
 
+#: pgp.c:721
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
+
+#: pgp.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #. Now display the signed body
-#: pgp.c:677
+#: pgp.c:758
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed --]\n"
+"[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-signiert --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:683
+#: pgp.c:764
 msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
-"[-- End of PGP/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Ende der PGP/MIME-signierten Daten --]\n"
 
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:770
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-"--]\n"
 "\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
-"[-- Fehler: Diese Nachricht verstößt gegen die PGP/MIME-Spezifikation! --]\n"
+"\n"
+"[-- Ende der PGP/MIME-signierten Daten --]\n"
 
-#: pgp.c:802
+#: pgp.c:882
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Interner Fehler.  Bitte <roessler@guug.de> informieren."
 
-#: pgp.c:866
+#: pgp.c:946
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -2462,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozeß nicht erzeugen! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:959
+#: pgp.c:1039
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -2470,11 +2490,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1052
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n"
 
-#: pgp.c:981
+#: pgp.c:1061
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -2482,7 +2502,7 @@ msgstr ""
 "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:989
+#: pgp.c:1069
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -2490,16 +2510,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
 
-#: pgp.c:1071
+#: pgp.c:1151
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
 
-#: pgp.c:1195
+#: pgp.c:1275
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
 
-#: pgp.c:1201
+#: pgp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "KeyID für %s: "
@@ -2975,6 +2995,13 @@ msgstr ""
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(keine Mailbox)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
+#~ "--]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Fehler: Diese Nachricht verstößt gegen die PGP/MIME-Spezifikation! --]\n"
+
 #~ msgid "This encoding is deprecated.  Really use it?"
 #~ msgstr "Diese Codierung sollte nicht genutzt werden.  Trotzdem setzen?"
 
index e841bc6d86269ba311445955881986533927cb88..146706136be49b4279e1d10170826507a5df3893 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-01-04 13:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-04 14:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-10-29 19:25+0100\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 
@@ -894,25 +894,25 @@ msgstr ""
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
 
-#: handler.c:1391
+#: handler.c:1392
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: multipart/signed no tiene parámetro de protocolo."
 
-#: handler.c:1433
+#: handler.c:1434
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
 
-#: handler.c:1492
+#: handler.c:1493
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s no es soportado "
 
-#: handler.c:1497
+#: handler.c:1498
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1499
+#: handler.c:1500
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
 
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:670 pgp.c:895
+#: pgp.c:669 pgp.c:975
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -2410,37 +2410,56 @@ msgstr ""
 "[-- Fin de salida PGP --]\n"
 "\n"
 
+#: pgp.c:721
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
+
+#: pgp.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #. Now display the signed body
-#: pgp.c:677
+#: pgp.c:758
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed --]\n"
+"[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "[-- Lo siguiente esta firmado con PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:683
+#: pgp.c:764
 msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
-"[-- End of PGP/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Fin de datos firmados con PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:770
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-"--]\n"
 "\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
-"[-- ¡Error: este mensaje no cumple la especificación PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
+"[-- Fin de datos firmados con PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:802
+#: pgp.c:882
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Error interno. Informe a <roessler@guug.de> por favor."
 
-#: pgp.c:866
+#: pgp.c:946
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -2448,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:959
+#: pgp.c:1039
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -2456,11 +2475,11 @@ msgstr ""
 "[-- ¡Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1052
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n"
 
-#: pgp.c:981
+#: pgp.c:1061
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -2468,7 +2487,7 @@ msgstr ""
 "[-- Lo siguiente esta encriptado con PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:989
+#: pgp.c:1069
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -2476,16 +2495,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin de datos encriptados con PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1071
+#: pgp.c:1151
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!"
 
-#: pgp.c:1195
+#: pgp.c:1275
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: pgp.c:1201
+#: pgp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entre keyID para %s: "
@@ -2962,6 +2981,14 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ningún buzón)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
+#~ "--]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ¡Error: este mensaje no cumple la especificación PGP/MIME! --]\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "This encoding is deprecated.  Really use it?"
 #~ msgstr "Este tipo de codificación es viejo. ¿Realmente lo quiere usar?"
 
index b54b328f8bc58b827a8d19b918605d7b94947f65..de8dde7ecdabbd9207779b6f694bcb893254a6af 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 0.94.14i\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-01-04 13:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-04 14:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-01-05 20:46+0100\n"
-"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>\n"
+"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
+"<Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -952,27 +953,27 @@ msgstr ""
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
 
-#: handler.c:1391
+#: handler.c:1392
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
 
-#: handler.c:1433
+#: handler.c:1434
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1492
+#: handler.c:1493
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
 
 # , c-format
-#: handler.c:1497
+#: handler.c:1498
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
 
-#: handler.c:1499
+#: handler.c:1500
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
 
@@ -2116,7 +2117,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
-msgstr "\nOptions de compilation :"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options de compilation :"
 
 #: main.c:306
 msgid "Error initializing terminal."
@@ -2576,7 +2579,9 @@ msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CL
 msgid ""
 "\n"
 "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:477
 msgid ""
@@ -2586,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:670 pgp.c:895
+#: pgp.c:669 pgp.c:975
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -2594,38 +2599,56 @@ msgstr ""
 "[-- Fin de sortie PGP --]\n"
 "\n"
 
+#: pgp.c:721
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
+
+#: pgp.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #. Now display the signed body
-#: pgp.c:677
+#: pgp.c:758
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed --]\n"
+"[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "[-- Les données suivantes sont signées avec PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:683
+#: pgp.c:764
 msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
-"[-- End of PGP/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Fin des données signées avec PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:770
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-"--]\n"
 "\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
-"[-- Erreur : ce message n'est pas conforme à la spécification PGP/MIME ! "
-"--]\n"
 "\n"
+"[-- Fin des données signées avec PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:802
+#: pgp.c:882
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:866
+#: pgp.c:946
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -2633,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:959
+#: pgp.c:1039
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -2641,11 +2664,11 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1052
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n"
 
-#: pgp.c:981
+#: pgp.c:1061
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -2653,7 +2676,7 @@ msgstr ""
 "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:989
+#: pgp.c:1069
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -2661,18 +2684,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1071
+#: pgp.c:1151
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP"
 
 # , c-format
-#: pgp.c:1195
+#: pgp.c:1275
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
 
 # , c-format
-#: pgp.c:1201
+#: pgp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entrez keyID pour %s : "
@@ -3171,3 +3194,12 @@ msgstr "Fonction de tri non trouv
 #: status.c:102
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(pas de boîte aux lettres)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
+#~ "--]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Erreur : ce message n'est pas conforme à la spécification PGP/MIME ! "
+#~ "--]\n"
+#~ "\n"
index adc7676bd02a5a1f6631563f032dd58dfb1ea444..a11f67f2a8b9a8f99b698a94b4c46499aea57593 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-0.94.17\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-01-04 13:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-04 14:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-11-19 15:54+01:00\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -915,25 +915,25 @@ msgstr ""
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
 
-#: handler.c:1391
+#: handler.c:1392
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!"
 
-#: handler.c:1433
+#: handler.c:1434
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
 
-#: handler.c:1492
+#: handler.c:1493
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
 
-#: handler.c:1497
+#: handler.c:1498
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
 
-#: handler.c:1499
+#: handler.c:1500
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
 
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:670 pgp.c:895
+#: pgp.c:669 pgp.c:975
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -2451,37 +2451,56 @@ msgstr ""
 "[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
 "\n"
 
+#: pgp.c:721
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
+
+#: pgp.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #. Now display the signed body
-#: pgp.c:677
+#: pgp.c:758
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed --]\n"
+"[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "[-- I seguenti dati sono firmati con PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:683
+#: pgp.c:764
 msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
-"[-- End of PGP/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Fine dei dati firmati con PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:770
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-"--]\n"
 "\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
-"[-- Errore: questo messaggio non soddisfa le specifiche PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
+"[-- Fine dei dati firmati con PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:802
+#: pgp.c:882
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Errore interno. Informa <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:866
+#: pgp.c:946
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -2489,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: non è stato possibile creare un sottoprocesso PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:959
+#: pgp.c:1039
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -2497,17 +2516,17 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1052
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n"
 
-#: pgp.c:981
+#: pgp.c:1061
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- I seguenti dati sono crittografati con PGP/MIME  --]\n"
 
-#: pgp.c:989
+#: pgp.c:1069
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -2515,16 +2534,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fine dei dati crittografati con PGP/MIME  --]\n"
 
-#: pgp.c:1071
+#: pgp.c:1151
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!"
 
-#: pgp.c:1195
+#: pgp.c:1275
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
 
-#: pgp.c:1201
+#: pgp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
@@ -3001,3 +3020,11 @@ msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]"
 #: status.c:102
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nessuna mailbox)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
+#~ "--]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Errore: questo messaggio non soddisfa le specifiche PGP/MIME! --]\n"
+#~ "\n"
index 68ff6a435859a538b0b86ba40916dafb208ee775..0564157b815c3b637d6cbbe5ae2b3535b9a0f1b1 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-12-12 09:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-04 14:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Afsluiten"
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:241 pager.c:1466
+#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:259 pager.c:1466
 #: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
@@ -89,7 +89,6 @@ msgstr "Geen \"compose\"-entry in mailcap, een leeg bestand wordt aangemaakt."
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
-
 #: attach.c:265
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
@@ -160,7 +159,9 @@ msgstr "Bestandsmasker: "
 
 #: browser.c:745
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet ?"
+msgstr ""
+"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet "
+"?"
 
 #: browser.c:746
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP-handtekening controleren?"
 
-#: commands.c:177 mbox.c:721
+#: commands.c:177 mbox.c:724
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
 
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Gedecodeerd opslaan"
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
 
-#: commands.c:575 curs_main.c:237 recvattach.c:49
+#: commands.c:575 curs_main.c:255 recvattach.c:49
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
@@ -481,84 +482,84 @@ msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen"
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan niet bijvoegen!"
 
-#: compose.c:763
+#: compose.c:772
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ongeldige codering."
 
-#: compose.c:778
+#: compose.c:787
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
 
-#: compose.c:823
+#: compose.c:832
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Hernoemen naar: "
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:837
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kan directory %s niet lezen."
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:864
 msgid "New file: "
 msgstr "Nieuw bestand: "
 
-#: compose.c:868
+#: compose.c:877
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype."
 
-#: compose.c:874
+#: compose.c:883
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Onbekende Content-Type %s."
 
-#: compose.c:887
+#: compose.c:896
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
 
-#: compose.c:895
+#: compose.c:904
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
 
-#: compose.c:958
+#: compose.c:967
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Bericht uitstellen?"
 
-#: compose.c:1010
+#: compose.c:1019
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Sla bericht op in mailbox"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1023
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
 
-#: compose.c:1025
+#: compose.c:1034
 msgid "Message written."
 msgstr "Bericht opgeslagen."
 
-#: curs_lib.c:135
+#: curs_lib.c:136
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: curs_lib.c:136
+#: curs_lib.c:137
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:176
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
-#: curs_lib.c:262
+#: curs_lib.c:275
 msgid "unknown error"
 msgstr "onbekende vaud."
 
-#: curs_lib.c:282
+#: curs_lib.c:295
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Druk een willekeurige toets in."
 
-#: curs_lib.c:320
+#: curs_lib.c:333
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' voor een overzicht): "
 
@@ -568,111 +569,112 @@ msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailbox!"
 
 #: curs_main.c:222
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailbox."
+msgstr ""
+"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailbox."
 
 #: curs_main.c:227
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
 
-#: curs_main.c:234
+#: curs_main.c:252
 msgid "Quit"
 msgstr "Einde"
 
-#: curs_main.c:235 pager.c:1376 postpone.c:34
+#: curs_main.c:253 pager.c:1376 postpone.c:34
 msgid "Del"
 msgstr "Wis"
 
-#: curs_main.c:236 postpone.c:35
+#: curs_main.c:254 postpone.c:35
 msgid "Undel"
 msgstr "Herstel"
 
-#: curs_main.c:238 query.c:45
+#: curs_main.c:256 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Sturen"
 
-#: curs_main.c:239 pager.c:1377
+#: curs_main.c:257 pager.c:1377
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
-#: curs_main.c:240
+#: curs_main.c:258
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: curs_main.c:405
+#: curs_main.c:423
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mailbox werd extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn!"
 
-#: curs_main.c:408
+#: curs_main.c:426
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nieuwe berichten in deze mailbox."
 
-#: curs_main.c:508
+#: curs_main.c:526
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Er is geen mailbox geopend."
 
-#: curs_main.c:514
+#: curs_main.c:532
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: curs_main.c:594
+#: curs_main.c:612
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ga naar bericht: "
 
-#: curs_main.c:600
+#: curs_main.c:618
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn."
 
-#: curs_main.c:633
+#: curs_main.c:651
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar."
 
-#: curs_main.c:636
+#: curs_main.c:654
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ongeldig berichtennummer"
 
-#: curs_main.c:649
+#: curs_main.c:667
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:671
+#: curs_main.c:689
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Er is geen limietpatroon in werking."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:676
+#: curs_main.c:694
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limiet: %s"
 
-#: curs_main.c:685
+#: curs_main.c:703
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:715
+#: curs_main.c:733
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
-#: curs_main.c:826
+#: curs_main.c:835
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:834
+#: curs_main.c:843
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Herstel berichten : "
 
-#: curs_main.c:841
+#: curs_main.c:850
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:859
+#: curs_main.c:868
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Open mailbox"
 
-#: curs_main.c:861
+#: curs_main.c:870
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Open mailbox in schrijfbeveiligde modus"
 
-#: curs_main.c:877 mx.c:423 mx.c:564
+#: curs_main.c:886 mx.c:423 mx.c:564
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s is geen mailbox."
@@ -681,51 +683,51 @@ msgstr "%s is geen mailbox."
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
 
-#: curs_main.c:987 curs_main.c:1011
+#: curs_main.c:990 curs_main.c:1014
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "U bent bij het laatste bericht."
 
-#: curs_main.c:994 curs_main.c:1036
+#: curs_main.c:997 curs_main.c:1039
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle berichten zijn gewist."
 
-#: curs_main.c:1029 curs_main.c:1052
+#: curs_main.c:1032 curs_main.c:1055
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "U bent bij het eerste bericht."
 
-#: curs_main.c:1125 pattern.c:1103
+#: curs_main.c:1127 pattern.c:1114
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1134 pattern.c:1114
+#: curs_main.c:1136 pattern.c:1125
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1160
+#: curs_main.c:1162
 msgid "No new messages"
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#: curs_main.c:1160
+#: curs_main.c:1162
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1163
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in deze beperkte weergave."
 
-#: curs_main.c:1271
+#: curs_main.c:1273
 msgid "No more threads."
 msgstr "Geen verdere threads."
 
-#: curs_main.c:1273
+#: curs_main.c:1275
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "U bent al bij de eerste thread."
 
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1328
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
 
-#: curs_main.c:1339 flags.c:220 thread.c:629
+#: curs_main.c:1341 flags.c:220 thread.c:635
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
 
@@ -858,26 +860,26 @@ msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
 
-#: handler.c:1252
+#: handler.c:1246
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Deze %s/%s-bijlage "
 
-#: handler.c:1259
+#: handler.c:1253
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(grootte %s bytes)"
 
-#: handler.c:1261
+#: handler.c:1255
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "werd gewist --]\n"
 
-#: handler.c:1264
+#: handler.c:1258
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- op %s --]\n"
 
-#: handler.c:1274
+#: handler.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -888,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n"
 "[-- bestaat niet meer --]\n"
 
-#: handler.c:1288
+#: handler.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -898,29 +900,29 @@ msgstr ""
 "[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s is --]\n"
 "[-- niet ondersteund --]\n"
 
-#: handler.c:1385
+#: handler.c:1379
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fout: multipart/signed zonder \"protocol\"-parameter."
 
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1392
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder \"protocol\"-parameter!"
 
-#: handler.c:1439
+#: handler.c:1434
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
 
-#: handler.c:1498
+#: handler.c:1493
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s is niet ondersteund "
 
-#: handler.c:1503
+#: handler.c:1498
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gebruik '%s', om dit gedeelte weer te geven)"
 
-#: handler.c:1505
+#: handler.c:1500
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
 
@@ -979,7 +981,7 @@ msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
 
-#: imap.c:623 mbox.c:981
+#: imap.c:623 mbox.c:1007
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Mailbox wordt heropend.."
 
@@ -1011,7 +1013,7 @@ msgstr "Aanmelden mislukt..."
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s wordt uitgekozen..."
 
-#: imap.c:1083 lib.c:1177
+#: imap.c:1083 lib.c:1194
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
@@ -1850,31 +1852,32 @@ msgstr "Maak een gedecodeerde kopie"
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Onvoldoende geheugen!"
 
-#: lib.c:764
+#: lib.c:781
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
 
-#: lib.c:769
+#: lib.c:786
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Bestandsnaam in directory: "
 
-#: lib.c:780
+#: lib.c:797
 msgid "File exists, overwrite?"
 msgstr "Bestand bestaat, overschrijven?"
 
-#: lib.c:1153
+#: lib.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s is geen mailbox!"
 
-#: lib.c:1159
+#: lib.c:1176
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
 
 #: main.c:40
 msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-msgstr "Om de autheurs te bereiken, stuur een bericht naar <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+msgstr ""
+"Om de autheurs te bereiken, stuur een bericht naar <mutt-dev@mutt.org>.\n"
 
 #: main.c:43
 msgid ""
@@ -1956,6 +1959,12 @@ msgid ""
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
 
+#: main.c:152
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+
 #: main.c:306
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
@@ -1998,7 +2007,7 @@ msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)"
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Mailbox was beschadigd!"
 
-#: mbox.c:687 mbox.c:904
+#: mbox.c:687 mbox.c:930
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fatale fout! Kon mailbox niet opnieuw openen!"
 
@@ -2010,20 +2019,20 @@ msgstr "Kan mailbox niet claimen!"
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:737
+#: mbox.c:740
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 
-#: mbox.c:765
+#: mbox.c:769
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:889
+#: mbox.c:915
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailbox opgeslagen als %s"
 
-#: mbox.c:941
+#: mbox.c:967
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Kon mailbox niet opnieuw openen!"
 
@@ -2072,7 +2081,7 @@ msgstr "U bent op het laatste item."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "U bent op het eerste item."
 
-#: menu.c:596 pattern.c:1049
+#: menu.c:596 pattern.c:1060
 msgid "Search for: "
 msgstr "Zoek naar: "
 
@@ -2080,11 +2089,11 @@ msgstr "Zoek naar: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Zoek achteruit naar: "
 
-#: menu.c:608 pattern.c:1082
+#: menu.c:608 pattern.c:1093
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Geen zoekpatroon."
 
-#: menu.c:638 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1147
+#: menu.c:638 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1158
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
@@ -2101,7 +2110,7 @@ msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 
-#: mh.c:182
+#: mh.c:183
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
@@ -2134,60 +2143,65 @@ msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
 
-#: mx.c:676
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
 
-#: mx.c:758
+#: mx.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
+msgstr "Kon mailbox niet opnieuw openen!"
+
+#: mx.c:767
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
 
-#: mx.c:767 mx.c:955
+#: mx.c:776 mx.c:964
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
 
-#: mx.c:767 mx.c:955
+#: mx.c:776 mx.c:964
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
 
-#: mx.c:787
+#: mx.c:796
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
 
-#: mx.c:803 mx.c:946
+#: mx.c:812 mx.c:955
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Mailbox is niet veranderd."
 
-#: mx.c:822
+#: mx.c:831
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
 
-#: mx.c:825 mx.c:971
+#: mx.c:834 mx.c:980
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d bewaard, %d gewist."
 
-#: mx.c:931
+#: mx.c:940
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Druk '%s' om schrijfmode aan / uit te schakelen"
 
-#: mx.c:933
+#: mx.c:942
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
 
-#: mx.c:935
+#: mx.c:944
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "De mailbox is als niet-schrijfbaar gemarkeerd. %s"
 
-#: mx.c:940
+#: mx.c:949
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox is read-only."
 
@@ -2292,27 +2306,27 @@ msgstr "Leeg patroon"
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:940 pattern.c:1068
+#: pattern.c:941 pattern.c:1079
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:955
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
 
-#: pattern.c:1011
+#: pattern.c:1022
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
 
-#: pattern.c:1106
+#: pattern.c:1117
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1117
+#: pattern.c:1128
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1139
+#: pattern.c:1150
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Zoeken onderbroken."
 
@@ -2379,6 +2393,15 @@ msgstr ""
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
+#: pgp.c:464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+
 #: pgp.c:477
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
@@ -2387,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:670 pgp.c:895
+#: pgp.c:669 pgp.c:975
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -2395,36 +2418,56 @@ msgstr ""
 "[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
 "\n"
 
+#: pgp.c:721
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Fout: multipart/signed zonder \"protocol\"-parameter."
+
+#: pgp.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #. Now display the signed body
-#: pgp.c:677
+#: pgp.c:758
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed --]\n"
+"[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:683
+#: pgp.c:764
 msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
-"[-- End of PGP/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
 
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:770
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-"--]\n"
 "\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
-"[-- Fout: Dit bericht komt niet overeen met de PGP/MIME specificatie! --]\n" 
+"\n"
+"[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
 
-#: pgp.c:802
+#: pgp.c:882
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Interne fout.  Informeer <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:866
+#: pgp.c:946
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -2432,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:959
+#: pgp.c:1039
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -2440,11 +2483,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1052
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
 
-#: pgp.c:981
+#: pgp.c:1061
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -2452,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:989
+#: pgp.c:1069
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -2460,16 +2503,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
 
-#: pgp.c:1071
+#: pgp.c:1151
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
 
-#: pgp.c:1195
+#: pgp.c:1275
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "KeyID = \"%s\" voor %s gebruiken?"
 
-#: pgp.c:1201
+#: pgp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "KeyID voor %s: "
@@ -2486,7 +2529,6 @@ msgstr "Selecteer  "
 msgid "Check key  "
 msgstr "Controleer key "
 
-
 #: pgpkey.c:192
 msgid "PGP keys matching "
 msgstr "PGP-sleutel voor "
@@ -2888,7 +2930,12 @@ msgstr "Bericht veranderd. Werkelijk versturen?"
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verstuur bericht..."
 
-#: send.c:1322
+#: send.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Verstuur het bericht"
+
+#: send.c:1330
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Bericht verstuurd."
 
@@ -2906,17 +2953,17 @@ msgstr "%s bestaat niet meer!"
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: sendlib.c:1690
+#: sendlib.c:1695
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s).\n"
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht.\n"
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Saved output of child process to %s.\n"
 msgstr "Uitvoer van child proces opgeslagen in %s.\n"
 
-#: sendlib.c:1696
+#: sendlib.c:1701
 msgid "Error sending message."
 msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht."
 
@@ -2942,6 +2989,13 @@ msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(geen Mailbox)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
+#~ "--]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Fout: Dit bericht komt niet overeen met de PGP/MIME specificatie! --]\n"
+
 #~ msgid "This encoding is deprecated.  Really use it?"
 #~ msgstr "Deze codering zou u eigenlijk niet moeten gebruiken. Toch doen?"
 
index 8eb686b459bd746cbf093757ddb44acc8f74f6c8..bafb116d0afb66de81ecb41bffee75352875f239 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-0.95i\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-12-12 09:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-04 14:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-12-17 13:12+0100\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@pkmk486.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Wyj
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:241 pager.c:1466
+#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:259 pager.c:1466
 #: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Wywo
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?"
 
-#: commands.c:177 mbox.c:721
+#: commands.c:177 mbox.c:724
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nie mogê utorzyæ pliku tymczasowego!"
 
@@ -301,12 +301,17 @@ msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Wy¶lij przez rurê do komendy: "
 
 #: commands.c:401
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Odwr-Sort (d)data/(o)d/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/(w)aga?: "
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Odwr-Sort "
+"(d)data/(o)d/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/(w)aga?: "
 
 #: commands.c:402
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Sortuj (d)data/(o)d/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/(w)aga?: "
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Sortuj (d)data/(o)d/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/(w)aga?: "
 
 #: commands.c:403
 msgid "dfrsotuzc"
@@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "Rozszyfruj-zachowaj"
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Rozszyfruj-kopiuj"
 
-#: commands.c:575 curs_main.c:237 recvattach.c:49
+#: commands.c:575 curs_main.c:255 recvattach.c:49
 msgid "Save"
 msgstr "Zachowaj"
 
@@ -415,8 +420,11 @@ msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "Algorytm MIC: "
 
 #: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget it? "
-msgstr "(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? "
+msgid ""
+"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
+"it? "
+msgstr ""
+"(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? "
 
 #: compose.c:134
 msgid "esabmf"
@@ -480,84 +488,84 @@ msgstr "Zaznacz listy do za
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nie mogê za³±czyæ!"
 
-#: compose.c:763
+#: compose.c:772
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "B³êdne szyfrowanie."
 
-#: compose.c:778
+#: compose.c:787
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Zachowaæ kopiê tego listu?"
 
-#: compose.c:823
+#: compose.c:832
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Zmieñ nazwê na: "
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:837
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Nie mogê ustaliæ statusu: %s"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:864
 msgid "New file: "
 msgstr "Nowy plik: "
 
-#: compose.c:868
+#: compose.c:877
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"
 
-#: compose.c:874
+#: compose.c:883
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nieznany rodzaj \"Content-Type\" %s"
 
-#: compose.c:887
+#: compose.c:896
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nie mogê utworzyæ %s"
 
-#: compose.c:895
+#: compose.c:904
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
 
-#: compose.c:958
+#: compose.c:967
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
 
-#: compose.c:1010
+#: compose.c:1019
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapisz list do skrzynki"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1023
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujê list do %s ..."
 
-#: compose.c:1025
+#: compose.c:1034
 msgid "Message written."
 msgstr "List zapisany."
 
-#: curs_lib.c:135
+#: curs_lib.c:136
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: curs_lib.c:136
+#: curs_lib.c:137
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:176
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z programu pocztowego?"
 
-#: curs_lib.c:262
+#: curs_lib.c:275
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany b³±d"
 
-#: curs_lib.c:282
+#: curs_lib.c:295
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..."
 
-#: curs_lib.c:320
+#: curs_lib.c:333
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (naci¶nij '?' aby uzyskaæ katalog skrzynek): "
 
@@ -573,105 +581,105 @@ msgstr "Zmiany zostan
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmiany w folderze nie zostan± naniesione."
 
-#: curs_main.c:234
+#: curs_main.c:252
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjd¼"
 
-#: curs_main.c:235 pager.c:1376 postpone.c:34
+#: curs_main.c:253 pager.c:1376 postpone.c:34
 msgid "Del"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: curs_main.c:236 postpone.c:35
+#: curs_main.c:254 postpone.c:35
 msgid "Undel"
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: curs_main.c:238 query.c:45
+#: curs_main.c:256 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: curs_main.c:239 pager.c:1377
+#: curs_main.c:257 pager.c:1377
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
-#: curs_main.c:240
+#: curs_main.c:258
 msgid "Group"
 msgstr "Grupuj"
 
-#: curs_main.c:405
+#: curs_main.c:423
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne."
 
-#: curs_main.c:408
+#: curs_main.c:426
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nowa poczta w tej skrzynce."
 
-#: curs_main.c:508
+#: curs_main.c:526
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki."
 
-#: curs_main.c:514
+#: curs_main.c:532
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych listów."
 
-#: curs_main.c:594
+#: curs_main.c:612
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skocz do listu: "
 
-#: curs_main.c:600
+#: curs_main.c:618
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentem musi byæ numer listu."
 
-#: curs_main.c:633
+#: curs_main.c:651
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ten list nie jest widoczny."
 
-#: curs_main.c:636
+#: curs_main.c:654
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Z³y numer listu."
 
-#: curs_main.c:649
+#: curs_main.c:667
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Usuñ pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:671
+#: curs_main.c:689
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Ograniczenie nie jest okre¶lone."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:676
+#: curs_main.c:694
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Ograniczenie: %s"
 
-#: curs_main.c:685
+#: curs_main.c:703
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: "
 
-#: curs_main.c:715
+#: curs_main.c:733
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z programu pocztowego?"
 
-#: curs_main.c:826
+#: curs_main.c:835
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:834
+#: curs_main.c:843
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:841
+#: curs_main.c:850
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:859
+#: curs_main.c:868
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otwórz skrzynkê"
 
-#: curs_main.c:861
+#: curs_main.c:870
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
 
-#: curs_main.c:877 mx.c:423 mx.c:564
+#: curs_main.c:886 mx.c:423 mx.c:564
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie jest skrzynk±."
@@ -680,51 +688,51 @@ msgstr "%s nie jest skrzynk
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Wyj¶æ z programu pocztowego bez zapisywania?"
 
-#: curs_main.c:987 curs_main.c:1011
+#: curs_main.c:990 curs_main.c:1014
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "To ostatnia wiadomo¶æ."
 
-#: curs_main.c:994 curs_main.c:1036
+#: curs_main.c:997 curs_main.c:1039
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Brak odtworzonych listów."
 
-#: curs_main.c:1029 curs_main.c:1052
+#: curs_main.c:1032 curs_main.c:1055
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "To pierwsza wiadomo¶æ."
 
-#: curs_main.c:1125 pattern.c:1103
+#: curs_main.c:1127 pattern.c:1114
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Poszukiwanie pod±¿y³o na pocz±tek."
 
-#: curs_main.c:1134 pattern.c:1114
+#: curs_main.c:1136 pattern.c:1125
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Poszukiwanie pod±¿y³o na koniec."
 
-#: curs_main.c:1160
+#: curs_main.c:1162
 msgid "No new messages"
 msgstr "Brak nowych listów"
 
-#: curs_main.c:1160
+#: curs_main.c:1162
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Brak nie przeczytanych listów"
 
-#: curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1163
 msgid " in this limited view"
 msgstr " w trybie ograniczonego przegl±du"
 
-#: curs_main.c:1271
+#: curs_main.c:1273
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
 
-#: curs_main.c:1273
+#: curs_main.c:1275
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "To pierwszy w±tek."
 
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1328
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Watek zawiera nie przeczytane listy."
 
-#: curs_main.c:1339 flags.c:220 thread.c:629
+#: curs_main.c:1341 flags.c:220 thread.c:635
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "W±tkowanie nie w³±czone."
 
@@ -737,8 +745,44 @@ msgstr "Zg
 #. * declared "static" (sigh)
 #.
 #: edit.c:37
-msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
+"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+"~f listy\tdo³±cz listy\n"
+"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
+"~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n"
+"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~p\t\tdrukuj list\n"
+"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
+"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
+"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
+"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
+"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
+"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
+"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
+"~?\t\tten list\n"
+".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
 
 #: edit.c:179
 #, c-format
@@ -789,7 +833,8 @@ msgstr "[-- B
 #. didn't find anything that we could display!
 #: handler.c:954
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[--B³±d: Nie mogê wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[--B³±d: Nie mogê wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
 
 #: handler.c:1071
 #, c-format
@@ -818,60 +863,71 @@ msgstr "[-- Aotomatyczne przegl
 
 #: handler.c:1229
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
 
-#: handler.c:1252
+#: handler.c:1246
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ten %s/%s za³±cznik "
 
-#: handler.c:1259
+#: handler.c:1253
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) "
 
-#: handler.c:1261
+#: handler.c:1255
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "zosta³ usuniêty --]\n"
 
-#: handler.c:1264
+#: handler.c:1258
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1274
+#: handler.c:1268
 #, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- Ten %s/%s za³±cznik nie jest podpiêty, --]\n[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Ten %s/%s za³±cznik nie jest podpiêty, --]\n"
+"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
+"[-- nieaktualne. --]\n"
 
-#: handler.c:1288
+#: handler.c:1282
 #, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- Ten %s/%s za³±cznik nie jest podpiêty, --]\n[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Ten %s/%s za³±cznik nie jest podpiêty, --]\n"
+"[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
 
-#: handler.c:1385
+#: handler.c:1379
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."
 
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1392
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!"
 
-#: handler.c:1439
+#: handler.c:1434
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nie mogê otworzyæ pliku tymczasowego!"
 
-#: handler.c:1498
+#: handler.c:1493
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nie jest obs³ugiwany "
 
-#: handler.c:1503
+#: handler.c:1498
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(u¿yæ '%s' do ogl±dania tego fragmentu)"
 
-#: handler.c:1505
+#: handler.c:1500
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)"
 
@@ -889,12 +945,24 @@ msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NIEZNANY>"
 
 #: help.c:328
-msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
-msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
+"\n"
 
 #: help.c:332
-msgid "\nUnbound functions:\n\n"
-msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
+"\n"
 
 #: help.c:340
 #, c-format
@@ -918,7 +986,7 @@ msgstr "B
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "¦ci±gam nag³ówki listów... [%d/%d]"
 
-#: imap.c:623 mbox.c:981
+#: imap.c:623 mbox.c:1007
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Ponownie otwieram skrzynkê..."
 
@@ -950,7 +1018,7 @@ msgstr "Zalogowanie nie powiod
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Wybieram %s..."
 
-#: imap.c:1083 lib.c:1177
+#: imap.c:1083 lib.c:1194
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
@@ -1611,7 +1679,7 @@ msgstr "przewi
 
 #: keymap_defs.h:123
 msgid "move to the previous page"
-msgstr "przesuñ do poprzedniej strony" 
+msgstr "przesuñ do poprzedniej strony"
 
 #: keymap_defs.h:124
 msgid "print the current entry"
@@ -1789,24 +1857,24 @@ msgstr "uczy
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Brak pamiêci!"
 
-#: lib.c:764
+#: lib.c:781
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Wskazany plik jest katalogiem, zachowaæ?"
 
-#: lib.c:769
+#: lib.c:786
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Plik w katalogu: "
 
-#: lib.c:780
+#: lib.c:797
 msgid "File exists, overwrite?"
 msgstr "Plik istnieje, zapisaæ zamiast niego?"
 
-#: lib.c:1153
+#: lib.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie jest folderem poczty"
 
-#: lib.c:1159
+#: lib.c:1176
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Dodaæ wiadomo¶ci do %s?"
@@ -1816,20 +1884,159 @@ msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
 msgstr "Aby powiadomiæ twórców, pisz proszê na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
 
 #: main.c:43
-msgid "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nT³umaczenie na jêzyk polski: Pawe³ Dziekoñski i Sergiusz Paw³owicz.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins i inni.\n"
+"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
+"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
+"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
+"T³umaczenie na jêzyk polski: Pawe³ Dziekoñski i Sergiusz Paw³owicz.\n"
 
 #: main.c:49
-msgid "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998   Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1998   Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n    (at your option) any later version.\n\n    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n    GNU General Public License for more details.\n\n    You should have received a copy of the GNU General Public License\n    along with this program; if not, write to the Free Software\n    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998  Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1998  Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n\nWielu innych twórców nie jest tutaj wspomnianych.\n\n   Program jest bezp³atny; mo¿esz go redystrybuowaæ i/lub zmieniaæ\n   pod warunkiem zachowania praw wynikaj±cych z Licencji GNU publikowanej przez \n   Free Software Foundation; wed³ug jej drugiej wersji albo wersji nastêpnych.\n\n   Program jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bêdzie u¿yteczny,\n   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI; w szczególno¶ci gwarancji przydatno¶ci do konre-\n   tnych zastosowañ lub przydatno¶ci handlowej.\n   Zajrzyj do GNU General Public License aby uzyskaæ szczegó³y.\n   Powiniene¶ dostaæ kopiê tej licencji wraz z programem, je¶li nie, napisz\n   do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998   Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1998   Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998  Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1998  Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
+"\n"
+"Wielu innych twórców nie jest tutaj wspomnianych.\n"
+"\n"
+"   Program jest bezp³atny; mo¿esz go redystrybuowaæ i/lub zmieniaæ\n"
+"   pod warunkiem zachowania praw wynikaj±cych z Licencji GNU publikowanej "
+"przez \n"
+"   Free Software Foundation; wed³ug jej drugiej wersji albo wersji "
+"nastêpnych.\n"
+"\n"
+"   Program jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bêdzie u¿yteczny,\n"
+"   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI; w szczególno¶ci gwarancji przydatno¶ci do "
+"konre-\n"
+"   tnych zastosowañ lub przydatno¶ci handlowej.\n"
+"   Zajrzyj do GNU General Public License aby uzyskaæ szczegó³y.\n"
+"   Powiniene¶ dostaæ kopiê tej licencji wraz z programem, je¶li nie, napisz\n"
+"   do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
+"USA.\n"
 
 #: main.c:74
-msgid "\nSHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n\n    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n    modification, are permitted under certain conditions.\n\n    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n\n    You should have received a copy of the full distribution terms\n    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-msgstr "\nImplementacja SHA1 - Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.om>\n\n    Redystrybucja i u¿ytkowanie zarówno w postaci ¼ród³owej jak i skompilowanej\n    w formie zmienionej lub nie, s± dozwolone pod warunkiem zachowania\n    nastêpuj±cych regu³.\n\n    Implementacja SHA1 przychodzi do pañstwa w stanie w jakim jest,\n    BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w tym, ale nie wy³±cznie, gwarancji do jakichb±d¼\n    konkretnych zastosowañ lub sprzeda¿y.\n\n    Powiniene¶ dostaæ kopiê licencji dystrybucyjnej wraz z programem,\n    je¶li nie, napisz do jego twórców.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
+"\n"
+"    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+"    modification, are permitted under certain conditions.\n"
+"\n"
+"    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
+"    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
+"    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
+"    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Implementacja SHA1 - Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.om>\n"
+"\n"
+"    Redystrybucja i u¿ytkowanie zarówno w postaci ¼ród³owej jak i "
+"skompilowanej\n"
+"    w formie zmienionej lub nie, s± dozwolone pod warunkiem zachowania\n"
+"    nastêpuj±cych regu³.\n"
+"\n"
+"    Implementacja SHA1 przychodzi do pañstwa w stanie w jakim jest,\n"
+"    BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w tym, ale nie wy³±cznie, gwarancji do jakichb±d¼\n"
+"    konkretnych zastosowañ lub sprzeda¿y.\n"
+"\n"
+"    Powiniene¶ dostaæ kopiê licencji dystrybucyjnej wraz z programem,\n"
+"    je¶li nie, napisz do jego twórców.\n"
 
 #: main.c:100
-msgid "usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n       mutt -v[v]\n\noptions:\n  -a <file>\tattach a file to the message\n  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n  -p\t\trecall a postponed message\n  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n  -h\t\tthis help message"
-msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n       mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n       mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n       mutt -v[v]\n\nopcje:\n  -a <plik>\tza³±cz plik do listu\n  -b <adres>\tadres blind carbon-copy (BCC)\n  -c <adres>\tadres carbon-copy (CC)\n  -e <polec>\tpolecenie do wykonania po inicjalizacji\n  -f <plik>\tskrzynka\n  -F <plik>\talternatywny plik Muttrc\n  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku roboczego\n  -i <plik>\tdo³±cz ten plik w odpowiedzi\n  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach,je¶li s± spacje)\n  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li nie ma nowych listów w skrzynce\n  -Z\t\totwórz pierwszy folder z nowym listem i wyjd¼ je¶li nie ma nowych\n  -h\t\tten tekst"
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+"u¿ycie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> "
+"]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> ] "
+"[ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opcje:\n"
+"  -a <plik>\tza³±cz plik do listu\n"
+"  -b <adres>\tadres blind carbon-copy (BCC)\n"
+"  -c <adres>\tadres carbon-copy (CC)\n"
+"  -e <polec>\tpolecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+"  -f <plik>\tskrzynka\n"
+"  -F <plik>\talternatywny plik Muttrc\n"
+"  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku roboczego\n"
+"  -i <plik>\tdo³±cz ten plik w odpowiedzi\n"
+"  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
+"  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
+"  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
+"  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
+"  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach,je¶li s± spacje)\n"
+"  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
+"  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
+"  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
+"  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li nie ma nowych listów w skrzynce\n"
+"  -Z\t\totwórz pierwszy folder z nowym listem i wyjd¼ je¶li nie ma nowych\n"
+"  -h\t\tten tekst"
+
+#: main.c:152
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
 
 #: main.c:306
 msgid "Error initializing terminal."
@@ -1873,7 +2080,7 @@ msgstr "Czytam %s... %d (%d%%)"
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Folder poczty zosta³ uszkodzony!"
 
-#: mbox.c:687 mbox.c:904
+#: mbox.c:687 mbox.c:930
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "B³±d! Nie mogê ponownie otworzyæ foldera poczty!"
 
@@ -1885,20 +2092,22 @@ msgstr "Nie jestem w stanie zablokowa
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:737
+#: mbox.c:740
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ tê pluskwê)"
+msgstr ""
+"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
+"(zg³o¶ tê pluskwê)"
 
-#: mbox.c:765
+#: mbox.c:769
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Zapisujê wiadomo¶ci... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:889
+#: mbox.c:915
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Zapis niemo¿liwy! Zapisa³em czê¶æ foldera poczty do %s"
 
-#: mbox.c:941
+#: mbox.c:967
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Nie mogê ponownie otworzyæ foldera poczty!"
 
@@ -1947,7 +2156,7 @@ msgstr "Jeste
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Jeste¶ na pierwszej pozycji."
 
-#: menu.c:596 pattern.c:1049
+#: menu.c:596 pattern.c:1060
 msgid "Search for: "
 msgstr "Szukaj frazy: "
 
@@ -1955,11 +2164,11 @@ msgstr "Szukaj frazy: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Szukaj frazy w odwrotn± stronê: "
 
-#: menu.c:608 pattern.c:1082
+#: menu.c:608 pattern.c:1093
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nie ustali³e¶ wzorca poszukiwañ."
 
-#: menu.c:638 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1147
+#: menu.c:638 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1158
 msgid "Not found."
 msgstr "Nic nie znaleziono."
 
@@ -1975,7 +2184,7 @@ msgstr "Poszukiwanie nie jest mo
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
 
-#: mh.c:182
+#: mh.c:183
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Czytam %s... %d"
@@ -2008,61 +2217,66 @@ msgstr "Oczekuj
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Czytam %s..."
 
-#: mx.c:676
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisujê %s..."
 
-#: mx.c:758
+#: mx.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
+msgstr "Nie mogê ponownie otworzyæ foldera poczty!"
+
+#: mx.c:767
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Przesun±c przeczytane listy do %s?"
 
-#: mx.c:767 mx.c:955
+#: mx.c:776 mx.c:964
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczonych do skasowania listów?"
 
 # a to co????
-#: mx.c:767 mx.c:955
+#: mx.c:776 mx.c:964
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Czy skasowaæ NIEDWO£ALNIE %d usuniêtych listów?"
 
-#: mx.c:787
+#: mx.c:796
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Przesuwam przeczytane listy do %s..."
 
-#: mx.c:803 mx.c:946
+#: mx.c:812 mx.c:955
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Skrzynka pozosta³a nie zmieniona."
 
-#: mx.c:822
+#: mx.c:831
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d zachowano, %d przesuniêto, %d usuniêto."
 
-#: mx.c:825 mx.c:971
+#: mx.c:834 mx.c:980
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d zachowano, %d usuniêto."
 
-#: mx.c:931
+#: mx.c:940
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Naci¶nij '%s' aby ustawiæ pisanie"
 
-#: mx.c:933
+#: mx.c:942
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ pisanie!"
 
-#: mx.c:935
+#: mx.c:944
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s"
 
-#: mx.c:940
+#: mx.c:949
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Skrynka jest tylko do odczytu."
 
@@ -2167,27 +2381,27 @@ msgstr "pusty wzorzec"
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."
 
-#: pattern.c:940 pattern.c:1068
+#: pattern.c:941 pattern.c:1079
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilujê wzorzec poszukiwañ..."
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:955
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Wykonujê polecenie na spe³niaj±cych wzorzec wiadomo¶ciach..."
 
-#: pattern.c:1011
+#: pattern.c:1022
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "¯adna z wiadomo¶ci nie spe³ni³a kryteriów."
 
-#: pattern.c:1106
+#: pattern.c:1117
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dosiêgnê³o koñca bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1117
+#: pattern.c:1128
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dosiêgnê³o pocz±tku bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1139
+#: pattern.c:1150
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
 
@@ -2213,84 +2427,167 @@ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie potrafiê utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
 
 #: pgp.c:348
-msgid "\n[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "\n[-- Koniec efektów dzia³ania PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec efektów dzia³ania PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:354
-msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:356
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:358
-msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU SYGNOWANEGO PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU SYGNOWANEGO PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:460
-msgid "\n[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:462
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
 
+#: pgp.c:464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU SYGNOWANEGO PGP --]\n"
+"\n"
+
 #: pgp.c:477
-msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie potafiê odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie potafiê odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
+"\n"
+
+#: pgp.c:669 pgp.c:975
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec potoku PGP --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:670 pgp.c:895
-msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec potoku PGP --]\n\n"
+#: pgp.c:721
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."
+
+#: pgp.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 #. Now display the signed body
-#: pgp.c:677
-msgid "[-- The following data is PGP/MIME signed --]\n\n"
-msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± sygnowane PGP/MIME --]\n\n"
+#: pgp.c:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± sygnowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:683
-msgid "\n[-- End of PGP/MIME signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych sygnowanych PGP/MIME --]\n"
+#: pgp.c:764
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: pgp.c:688
-msgid "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: ten list jest niezgodny ze standardem PGP/MIME --]\n\n"
+#: pgp.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych sygnowanych PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:802
+#: pgp.c:882
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:866
-msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie potafiê utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
+#: pgp.c:946
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie potafiê utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:959
-msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: uszkodzona wiadomo¶æ PGP/MIME! --]\n\n"
+#: pgp.c:1039
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: uszkodzona wiadomo¶æ PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1052
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mogê utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
 
-#: pgp.c:981
-msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
-msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
+#: pgp.c:1061
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:989
-msgid "\n[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
+#: pgp.c:1069
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1071
+#: pgp.c:1151
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Nie potrafiê otworzyæ podprocesu PGP!"
 
-#: pgp.c:1195
+#: pgp.c:1275
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Czy u¿yæ identyfikatora klucza = \"%s\" dla %s?"
 
-#: pgp.c:1201
+#: pgp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Wprowad¼ identyfikator klucza dla %s: "
@@ -2708,7 +3005,12 @@ msgstr "Wiadomo
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
 
-#: send.c:1322
+#: send.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "wy¶lij list"
+
+#: send.c:1330
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Poczta wys³ana."
 
@@ -2726,17 +3028,17 @@ msgstr "%s ju
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nie mogê otworzyæ %s"
 
-#: sendlib.c:1690
+#: sendlib.c:1695
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s).\n"
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opuszczony %d (%s).\n"
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Saved output of child process to %s.\n"
 msgstr "Zapisa³em efekty dzia³ania procesu potomnego do %s.\n"
 
-#: sendlib.c:1696
+#: sendlib.c:1701
 msgid "Error sending message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
@@ -2762,3 +3064,10 @@ msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nie ma foldera poczty)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
+#~ "--]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- B³±d: ten list jest niezgodny ze standardem PGP/MIME --]\n"
+#~ "\n"
index bf41614d18f2cfe0a53497af684004512396d476..5e14125dad4500b88a9c133e1798a85ec8ad8e7b 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
-msgstr "POT-Creation-Date: 1999-01-04 13:55+0100\n"
+msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 0.95.1i\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-04 14:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-10 10:44 +0300\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -909,25 +910,25 @@ msgstr ""
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
 
-#: handler.c:1391
+#: handler.c:1392
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!"
 
-#: handler.c:1433
+#: handler.c:1434
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: handler.c:1492
+#: handler.c:1493
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- ÔÉР%s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ "
 
-#: handler.c:1497
+#: handler.c:1498
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)"
 
-#: handler.c:1499
+#: handler.c:1500
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)"
 
@@ -2208,7 +2209,9 @@ msgstr "
 #: mx.c:114
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏÐÙÔÏË ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÓÞÅÒÐÁÎÏ, ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ %s?"
+msgstr ""
+"ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏÐÙÔÏË ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÓÞÅÒÐÁÎÏ, ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ "
+"%s?"
 
 #: mx.c:178
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
@@ -2499,7 +2502,7 @@ msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:670 pgp.c:895
+#: pgp.c:669 pgp.c:975
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -2507,37 +2510,56 @@ msgstr ""
 "[-- ëÏÎÅà×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n"
 "\n"
 
+#: pgp.c:721
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
+
+#: pgp.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #. Now display the signed body
-#: pgp.c:677
+#: pgp.c:758
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed --]\n"
+"[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:683
+#: pgp.c:764
 msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
-"[-- End of PGP/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- ëÏÎÅàÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:770
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-"--]\n"
 "\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
-"[-- ïÛÉÂËÁ: ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
+"[-- ëÏÎÅàÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:802
+#: pgp.c:882
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ.  óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:866
+#: pgp.c:946
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -2545,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:959
+#: pgp.c:1039
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -2553,11 +2575,11 @@ msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1052
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
 
-#: pgp.c:981
+#: pgp.c:1061
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -2565,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:989
+#: pgp.c:1069
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -2573,16 +2595,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- ëÏÎÅàÄÁÎÎÙÈ, ÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1071
+#: pgp.c:1151
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!"
 
-#: pgp.c:1195
+#: pgp.c:1275
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?"
 
-#: pgp.c:1201
+#: pgp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: "
@@ -3057,3 +3079,11 @@ msgstr "
 #: status.c:102
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
+#~ "--]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ïÛÉÂËÁ: ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ PGP/MIME! --]\n"
+#~ "\n"
index 59dc82e8b40d910401590f5d1f75cb93c5d986d9..f1629df309aa1a43b7445a10f56ad6c0b7cb082a 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-01-04 13:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-04 14:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-10-25 15:44+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@ua.net>\n"
@@ -901,25 +901,25 @@ msgstr ""
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed."
 
-#: handler.c:1391
+#: handler.c:1392
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!"
 
-#: handler.c:1433
+#: handler.c:1434
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: handler.c:1492
+#: handler.c:1493
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ "
 
-#: handler.c:1497
+#: handler.c:1498
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌѠ椧 ÞÁÓÔÉÎÉ)"
 
-#: handler.c:1499
+#: handler.c:1500
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)"
 
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:670 pgp.c:895
+#: pgp.c:669 pgp.c:975
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -2438,37 +2438,56 @@ msgstr ""
 "[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n"
 "\n"
 
+#: pgp.c:721
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed."
+
+#: pgp.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #. Now display the signed body
-#: pgp.c:677
+#: pgp.c:758
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed --]\n"
+"[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:683
+#: pgp.c:764
 msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
-"[-- End of PGP/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:770
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-"--]\n"
 "\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
-"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÃÅÊ ÌÉÓԠΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁ秠PGP/MIME --]\n"
 "\n"
+"[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:802
+#: pgp.c:882
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ. ðÏצÄÏÍØÔÅ <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:866
+#: pgp.c:946
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -2476,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔɠЦÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:959
+#: pgp.c:1039
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -2484,11 +2503,11 @@ msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÌÉÓÔ PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1052
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
 
-#: pgp.c:981
+#: pgp.c:1061
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -2496,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:989
+#: pgp.c:1069
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -2504,16 +2523,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ  PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1071
+#: pgp.c:1151
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔɠЦÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!"
 
-#: pgp.c:1195
+#: pgp.c:1275
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
 
-#: pgp.c:1201
+#: pgp.c:1281
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
@@ -2990,6 +3009,14 @@ msgstr ""
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
+#~ "--]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÃÅÊ ÌÉÓԠΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁ秠PGP/MIME --]\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "This encoding is deprecated.  Really use it?"
 #~ msgstr "ãÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÅ. ä¦ÊÓÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ?"