]> granicus.if.org Git - postgis/commitdiff
Update German translation of FAQs (#3293)
authorSandro Santilli <strk@keybit.net>
Tue, 29 Sep 2015 19:10:26 +0000 (19:10 +0000)
committerSandro Santilli <strk@keybit.net>
Tue, 29 Sep 2015 19:10:26 +0000 (19:10 +0000)
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/postgis/trunk@14137 b70326c6-7e19-0410-871a-916f4a2858ee

doc/po/de_DE/faq.xml.po

index 50124622dbda8ca19bfc247b134e93ff715059c4..e8d9b518a323502ea5cfa88cf9539cca85e9a7ea 100644 (file)
@@ -1,6 +1,9 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# 
-# Translators:
+# German po4a translation of faq.xml.
+# Copyright (C) Refractions Research, Sandro Santilli, Paul Ramsey,
+#               Jeff Lounsbury and Chris Hodgson.
+# This file is distributed under the same license as the postgis package.
+# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostGIS\n"
@@ -19,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: faq.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "PostGIS Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Häufige Fragen zu PostGIS"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:8
@@ -27,6 +30,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Where can I find tutorials, guides and workshops on working with PostGIS"
 msgstr ""
+"Wo kann ich Lernprogramme, Anleitungen und Seminare für die Arbeit mit "
+"PostGIS finden?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:12
@@ -37,6 +42,11 @@ msgid ""
 "PostGIS</ulink>. It includes packaged data as well as intro to working with "
 "OpenGeo Suite. It is probably the best tutorial on PostGIS."
 msgstr ""
+"OpenGeo hat ein schrittweises Lernprogramm <ulink "
+"url=\"http://workshops.opengeo.org/postgis-intro/\">Introduction to "
+"PostGIS</ulink>. Es beinhaltet sowohl paketierte Daten als auch ein "
+"Einführung in das Arbeiten mit der OpenGeo-Suite. Es ist wahrscheinlich das "
+"beste Lernprogramm für PostGIS."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:13
@@ -47,6 +57,9 @@ msgid ""
 " almost idiot's guide on getting started</ulink>. That one is more focused "
 "on the windows user."
 msgstr ""
+"Außerdem hat BostonGIS ein <ulink url=\"http://www.bostongis.com/PrinterFriend"
+"ly.aspx?content_name=postgis_tut01\">PostGIS almost idiot's guide on getting "
+"started</ulink>. Dieser ist eher für Windows-Benutzer gedacht."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:18
@@ -55,6 +68,8 @@ msgid ""
 "My applications and desktop tools worked with PostGIS 1.5,but they don't "
 "work with PostGIS 2.0. How do I fix this?"
 msgstr ""
+"Meine Anwendungen und Arbeitsflächenwerkzeuge funktionierten mit PostGIS 1.5, "
+"nicht jedoch mit PostGIS 2.0. Wie kann ich dies beheben?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:22
@@ -71,6 +86,16 @@ msgid ""
 "<varname>legacy.sql</varname> or just the portions of "
 "<varname>legacy.sql</varname> you need."
 msgstr ""
+"Viele missbilligte Funktionen wurden aus der Codebasis von PostGIS 2.0 "
+"entfernt. Dies betraf Anwendungen sowie Werkzeuge von Drittanbietern wie "
+"Geoserver, MapServer, QuantumGIS und OpenJump, um einige zu nennen. Es gibt "
+"ein paar Wege, dies zu beheben. Für die Anwendungen von Drittanbietern können "
+"Sie versuchen, sie auf die neuste Version zu aktualisieren, bei der viele "
+"dieser Probleme behoben wurden. Ihren eigenen Code könne Sie so ändern, dass "
+"er die entfernten Funktionen nicht mehr benutzt. Die meisten dieser "
+"Funktionen sind Nicht-ST-Alias von ST_Union, ST_Length etc. und als letzten "
+"Ausweg können Sie die gesamte <varname>legacy.sql</varname> oder nur "
+"die Teile davon, die Sie benötigen, installieren."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:28
@@ -81,6 +106,10 @@ msgid ""
 "and spatial_ref_sys.sql to get back all the 200 some-odd old functions we "
 "removed."
 msgstr ""
+"Die Datei <varname>legacy.sql</varname> liegt im selben Verzeichnis wie "
+"»postgis.sql«. Sie können diese Datei nach der Installation von »postgis.sql« "
+"und »spatial_ref_sys.sql« installieren, um alle etwa 200 alten Funktionen "
+"zurückzubekommen, die entfernt wurden."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:35
@@ -90,6 +119,9 @@ msgid ""
 "ERROR: operator class \"gist_geometry_ops\" does not exist for access method"
 " \"gist\" Error occurred. This worked fine in PostGIS 1.5."
 msgstr ""
+"Wenn ich OpenStreetMap-Daten mit »osm2pgsql« lade, bekomme ich eine "
+"Fehlermeldung: »operator class \"gist_geometry_ops\" does not exist for "
+"access method \"gist\" Error occurred.« In PostGIS 1.5 klappte das gut."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:40
@@ -100,6 +132,11 @@ msgid ""
 "removed. This was done because PostGIS 2 also introduced Nd spatial indexes "
 "for 3D support and the old name was deemed confusing and a misnomer."
 msgstr ""
+"In PostGIS 2 wurde die Standardgeometrieoperatorklasse »gist_geometry_ops« "
+"in »gist_geometry_ops_2d« geändert und »gist_geometry_ops« wurde vollständig "
+"entfernt. Grund ist, dass PostGIS auch räumliche Nd-Indizes für "
+"3D-Unterstützung einführt und der alte Name als verwirrend und fehlerhaft "
+"angesehen wurde."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:41
@@ -110,12 +147,16 @@ msgid ""
 " if you want the default 2D index. So if you manage said good, change index "
 "creation from:"
 msgstr ""
+"Einige ältere Anwendungen, die als Teil des Prozesses Tabellen und Indizes "
+"erstellen, referenzieren explizit den Operatorklassennamen. Dies war unnötig, "
+"falls Sie den Standard-2D-Index wollten. Falls Sie dies also gut hinbekommen "
+"möchten, ändern Sie die Indexerstellung von:"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "BAD:"
-msgstr ""
+msgstr "SCHLECHT:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:43
@@ -124,18 +165,20 @@ msgid ""
 "CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom "
 "gist_geometry_ops);"
 msgstr ""
+"CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom "
+"gist_geometry_ops);"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "To GOOD:"
-msgstr ""
+msgstr "in GUT:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom);"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom);"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:47
@@ -144,6 +187,8 @@ msgid ""
 "The only case where you WILL need to specify the operator class is if you "
 "want a 3D spatial index as follows:"
 msgstr ""
+"Der einzige Fall, in dem Sie die Operatorklasse angeben MÜSSEN, ist, wenn "
+"Sie einen räumlichen 3D-Index wie folgt möchten:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:48
@@ -152,6 +197,8 @@ msgid ""
 "CREATE INDEX idx_my_super3d_geom ON my_super3d USING gist(geom "
 "gist_geometry_ops_nd);"
 msgstr ""
+"CREATE INDEX idx_my_super3d_geom ON my_super3d USING gist(geom "
+"gist_geometry_ops_nd);"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:50
@@ -164,6 +211,14 @@ msgid ""
 "index and recreate it without the operator class. This will save you grief "
 "in the future when you need to upgrade again."
 msgstr ""
+"Falls Sie unglücklicherweise kompilierten Code, den Sie nicht mehr ändern "
+"können, am Hals haben und bei dem , bei dem altes »gist_geometry_ops« hart "
+"codiert ist, können Sie die alte Klasse mittels des in PostGIS 2.0.2+ "
+"paketierten <filename>legacy_gist.sql</filename> erstellen. Falls Sie jedoch "
+"diese Fehlerbehebung verwenden, wird Ihnen dringend empfohlen, zu einem "
+"späteren Zeitpunkt den Index zu löschen und ihn ohne die Operatorklasse neu "
+"zu erstellen. Dies wird Ihnen in der Zukunft, wenn Sie erneut ein Upgrade "
+"durchführen, Kummer ersparen."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:56
@@ -172,6 +227,8 @@ msgid ""
 "I'm running PostgreSQL 9.0 and I can no longer read/view geometries in "
 "OpenJump, Safe FME, and some other tools?"
 msgstr ""
+"Ich führe PostgreSQL 9.0 aus und kann Geometrien nicht länger in OpenJump, "
+"Safe FME und einigen anderen Werkzeugen lesen/schreiben."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:60
@@ -183,6 +240,12 @@ msgid ""
 " applications that use the older npgsql driver that expect the old behavior "
 "of ST_AsBinary. There are two approaches to getting this to work again."
 msgstr ""
+"In PostgreSQL 9.0+ wurde die Standardcodierung für »bytea«-Daten in "
+"hexadezimal geändert und ältere JDBC-Treiber gehen immer noch vom "
+"Escape-Format aus. Dies beeinflusste einige Anwendungen wie Java-Programme, "
+"die ältere JDBC-Treiber benutzen oder .NET-Anwendungen, die ältere "
+"»npgsql«-Treiber verwenden, die das frühere Verhalten von ST_AsBinary "
+"erwarten. Es gibt zwei Herangehensweisen, dies wieder zum Laufen zu bringen."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:64
@@ -192,6 +255,10 @@ msgid ""
 "you can get from <ulink "
 "url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\">http://jdbc.postgresql.org/download.html</ulink>"
 msgstr ""
+"Sie können Ihren JDBC-Treiber auf die neuste PostgreSQL-9.0-Version "
+"aktualisieren. Diese erhalten Sie unter <ulink "
+"url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\">"
+"http://jdbc.postgresql.org/download.html</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:66
@@ -204,6 +271,12 @@ msgid ""
 "url=\"http://fxjr.blogspot.com/2010/11/npgsql-2011-released.html\">Francisco"
 " Figueiredo's NpgSQL 2.0.11 released blog entry</ulink>"
 msgstr ""
+"Falls Sie eine .NET-Anwendung ausführen, können Sie Npgsql 2.0.11 oder neuer "
+"verwenden. Dies können Sie von <ulink url=\"http://pgfoundry.org/frs/?group_id"
+"=1000140\">http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000140</ulink>, wie im <ulink "
+"url=\"http://fxjr.blogspot.com/2010/11/npgsql-2011-released.html\">"
+"Blog-Eintrag von Francisco Figueiredo zur Veröffentlichung von NpgSQL 2.0.11<"
+"/ulink> beschrieben, herunterladen."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:70
@@ -212,12 +285,15 @@ msgid ""
 "If upgrading your PostgreSQL driver is not an option, then you can set the "
 "default back to the old behavior with the following change:"
 msgstr ""
+"Falls das Aktualisieren Ihres PostgreSQL-Treibers nicht in Frage kommt, "
+"können Sie die Voreinstellung mit der folgenden Änderung auf das vorherige "
+"Verhalten zurücksetzen:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "ALTER DATABASE mypostgisdb SET bytea_output='escape';"
-msgstr ""
+msgstr "ALTER DATABASE mypostgisdb SET bytea_output='escape';"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:78
@@ -226,6 +302,8 @@ msgid ""
 "I tried to use PgAdmin to view my geometry column and it is blank, what "
 "gives?"
 msgstr ""
+"Ich habe versucht, meine Geometriespalte mit PgAdmin anzusehen, aber sie ist "
+"leer. Was ist los?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:82
@@ -234,6 +312,8 @@ msgid ""
 "PgAdmin doesn't show anything for large geometries. The best ways to verify "
 "you do have data in your geometry columns are?"
 msgstr ""
+"PgAdmin zeigt bei großen Geometrien nichts an. Was ist der beste Weg, um zu "
+"prüfen, ob sich in Ihren Geometriespalten Daten befinden?"
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:85
@@ -242,6 +322,10 @@ msgid ""
 "-- this should return no records if all your geom fields are filled in        \n"
 "SELECT somefield FROM mytable WHERE geom IS NULL;"
 msgstr ""
+"-- Falls alle Geometriefelder gefüllt sind, sollte dies keine Datensätze "
+"zurückgeben "
+"\n"
+"SELECT ein_feld FROM meine_tabelle WHERE geom IS NULL;"
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:87
@@ -251,12 +335,17 @@ msgid ""
 "--which will tell you the most number of points you have in any of your geometry columns\n"
 "SELECT MAX(ST_NPoints(geom)) FROM sometable;"
 msgstr ""
+"-- Um nur mitzuteilen, wie groß Ihre Geometrie ist, führen Sie eine Abfrage "
+"in der folgenden Form aus.\n"
+"-- Sie wird Ihnen die Höchstzahl von Punkten mitteilen, die Sie in Ihren "
+"Geometriespalten haben.\n"
+"SELECT MAX(ST_NPoints(geom)) FROM sometable;"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "What kind of geometric objects can I store?"
-msgstr ""
+msgstr "Welche Art geometrischer Objekte kann ich speichern?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:97
@@ -274,12 +363,27 @@ msgid ""
 "analyzing raster data. Raster has its very own FAQ. Refer to <xref "
 "linkend=\"RT_FAQ\"/> and <xref linkend=\"RT_reference\"/> for more details."
 msgstr ""
+"Sie können Punkte, Linien, Polygone, Objekte aus mehreren Punkten, Linien und "
+"Polygonen, sowie Geometriesammlungen speichern. In PostGIS 2.0 und höher "
+"können Sie auch TINs und Polyederoberflächen im Basistyp »geometry« "
+"speichern. Diese werden im »Well-known Text«-Open-GIS-Textformat (mit XYZ-, "
+"XYM- und XYZM-Erweiterungen) angegeben. Derzeit werden drei Datentypen "
+"unterstützt: Der Standard-OGC-Datentyp »geometry«, der für die Messung ein "
+"flaches Koordinatensystem verwendet, der Datentyp »geography«, der ein "
+"geodätisches Koordinatensystem benutzt (nicht OGC, aber Sie finden einen "
+"ähnlichen Typ in Microsoft SQL Server 2008+). Nur WGS 84 long lat (SRID:4326) "
+"wird vom Datentyp »geography« unterstützt. Das neuste Familienmitglied der "
+"räumlichen PostGIS-Typenfamilie ist »raster« zum Speichern und Analysieren "
+"von Rasterdaten. »raster« hat seine eigene FAQ. Weitere Einzelheiten finden "
+"Sie unter <xref linkend=\"RT_FAQ\"/> und <xref linkend=\"RT_reference\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "I'm all confused. Which data store should I use geometry or geography?"
 msgstr ""
+"Ich bin ganz verwirrt. Welchen Datenspeicher soll ich verwenden, »geometry« "
+"oder »geography«?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:114
@@ -302,6 +406,24 @@ msgid ""
 "linkend=\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\"/> to see what is currently supported "
 "and what is not."
 msgstr ""
+"Kurze Antwort: »geography« ist ein neuer Datentyp, der große Bereiche von "
+"Distanzvermessungen unterstützt, die meisten Berechnungen damit sind derzeit "
+"langsamer als bei »geometry«. Falls Sie »geography« benutzen, müssen Sie "
+"nicht viel über flache Koordinatensysteme lernen. »geography« ist im "
+"Allgemeinen am besten, falls alles, was Sie interessiert, das Vermessen von "
+"Entfernungen und Längen ist und Sie Daten von überall in der Welt haben. Der "
+"Datentyp »geometry« ist ein alter Datentyp, den viel mehr Funktionen "
+"unterstützen, der eine größere Unterstützung von Werkzeugen Dritter genießt "
+"und mit dem Transaktionen generell schneller sind, manchmal um bis zum "
+"Zehnfachen schneller für große Geometrien. »geometry« ist die beste Wahl, "
+"wenn Sie sich in räumlichen Bezugssystemen sicher fühlen oder Sie mit "
+"lokalisierten Daten umgehen, bei denen alle Ihre Daten in ein einziges <link "
+"linkend=\"spatial_ref_sys\">räumliches Bezugssystem (spatial reference "
+"system/SRID)</link> passen oder falls Sie eine große Menge räumlicher Daten "
+"verarbeiten wollen. Hinweis: Es ist ziemlich einfach, einmalige Umwandlungen "
+"zwischen den zwei Typen vorzunehmen, um von den Vorteilen beider zu "
+"profitieren. Was derzeit unterstützt wird und was nicht, erfahren Sie unter "
+"<xref linkend=\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:125
@@ -311,6 +433,9 @@ msgid ""
 "linkend=\"PostGIS_GeographyVSGeometry\"/> and <link "
 "linkend=\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\">function type matrix</link>."
 msgstr ""
+"Lange Antwort: Eine ausführlichere Erörterung finden Sie unter <xref "
+"linkend=\"PostGIS_GeographyVSGeometry\"/> und in der <link "
+"linkend=\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\">Funktionstypmatrix</link>."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:133
@@ -321,6 +446,11 @@ msgid ""
 " answers. Are there limitations such as poles, everything in the field must "
 "fit in a hemisphere (like SQL Server 2008 has), speed etc?"
 msgstr ""
+"Ich habe tiefergehende Fragen über »geography«, wie beispielsweise welche "
+"Größe einer geografischen Region kann ich in eine »geography«-Spalte stopfen "
+"und trotzdem noch vernünftige Antworten erhalten. Gibt es Beschränkungen wie "
+"Pole, etwas im Feld, das in eine Hemisphäre passen muss (wie bei SQL Server "
+"2008), Geschwindigkeit etc.?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:137
@@ -330,12 +460,15 @@ msgid ""
 "section. Please refer to our <xref "
 "linkend=\"PostGIS_Geography_AdvancedFAQ\"/>."
 msgstr ""
+"Ihre Fragen sind zu tiefgehend und komplex, um in diesem Abschnitt angemessen "
+"beantwortet werden zu können. Bitte lesen Sie unsere <xref "
+"linkend=\"PostGIS_Geography_AdvancedFAQ\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:144
 #, no-c-format
 msgid "How do I insert a GIS object into the database?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie füge ich ein GIS-Objekt in die Datenbank ein?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:148
@@ -346,6 +479,11 @@ msgid ""
 " different than storing geometry. Refer to <xref "
 "linkend=\"Geography_Basics\"/> for details on storing geography."
 msgstr ""
+"Zuerst müssen Sie eine Tabelle mit einer Spalte des Typs »geometry« oder "
+"»geography« erstellen, die Ihre GIS-Daten bereithält. Das Speichern des "
+"Datentyps »geography« unterscheidet sich etwas vom Speichern des Datentyps "
+"»geometry«. Einzelheiten über das Speichern von »geography« finden Sie unter "
+"<xref linkend=\"Geography_Basics\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:152
@@ -354,6 +492,8 @@ msgid ""
 "For geometry: Connect to your database with <filename>psql</filename> and "
 "try the following SQL:"
 msgstr ""
+"Für »geometry«: Verbinden Sie Ihre Datenbank mit <filename>psql</filename> "
+"und probieren Sie folgenden SQL-Befehl:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:156
@@ -362,6 +502,8 @@ msgid ""
 "CREATE TABLE gtest ( gid serial primary key, name varchar(20)\n"
 "        , geom geometry(LINESTRING) );"
 msgstr ""
+"CREATE TABLE gtest ( gid serial primary key, name varchar(20)\n"
+"        , geom geometry(LINESTRING) );"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:158
@@ -371,6 +513,10 @@ msgid ""
 "PostGIS functions and objects into this database or are using a pre-2.0 "
 "version of PostGIS. See the <xref linkend=\"PGInstall\"/>."
 msgstr ""
+"Falls die Definition der Spalte »geometry« fehlschlägt, haben Sie "
+"wahrscheinlich die PostGIS-Funktionen und -Objekte nicht in Ihre Datenbank "
+"geladen oder Sie verwenden eine Version von PostGIS vor 2.0. Siehe <xref "
+"linkend=\"PGInstall\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:162
@@ -380,6 +526,9 @@ msgid ""
 " The GIS object itself is formatted using the OpenGIS Consortium \"well-"
 "known text\" format:"
 msgstr ""
+"Dann können Sie mittels eines SQL-INSERT-Befehls eine Geometrie in Ihre "
+"Tabelle einfügen. Das GIS-Objekt selbst ist mit dem Format »well-known-text« "
+"des OpenGIS-Konsortiums formatiert:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:166
@@ -392,6 +541,12 @@ msgid ""
 "  ST_GeomFromText('LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8)')\n"
 ");"
 msgstr ""
+"INSERT INTO gtest (ID, NAME, GEOM) \n"
+"VALUES (\n"
+"  1, \n"
+"  'Erste Geometrie', \n"
+"  ST_GeomFromText('LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8)')\n"
+");"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:168
@@ -400,24 +555,26 @@ msgid ""
 "For more information about other GIS objects, see the <link "
 "linkend=\"RefObject\">object reference</link>."
 msgstr ""
+"Mehr Informationen über weitere GIS-Objekte finden Sie in der <link "
+"linkend=\"RefObject\">Objektreferenz</link>."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:171
 #, no-c-format
 msgid "To view your GIS data in the table:"
-msgstr ""
+msgstr "So sehen Sie sich Ihre GIS-Daten in der Tabelle an:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "SELECT id, name, ST_AsText(geom) AS geom FROM gtest;"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT id, name, ST_AsText(geom) AS geom FROM gtest;"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "The return value should look something like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Rückgabewert sollte etwa so aussehen:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:177
@@ -428,12 +585,16 @@ msgid ""
 "  1 | First Geometry | LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8) \n"
 "(1 row)"
 msgstr ""
+"id | name           | geom\n"
+"----+----------------+-----------------------------\n"
+"  1 | First Geometry | LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8) \n"
+"(1 row)"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:183
 #, no-c-format
 msgid "How do I construct a spatial query?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie erstelle ich eine räumliche Abfrage?
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:187
@@ -442,6 +603,8 @@ msgid ""
 "The same way you construct any other database query, as an SQL combination "
 "of return values, functions, and boolean tests."
 msgstr ""
+"Auf die gleiche Weise, wie alle anderen Datenbankabfragen erstellt werden, "
+"als Kombination von Rückgabewerten, Funktionen und booleschen Tests."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:190
@@ -452,6 +615,10 @@ msgid ""
 "of; and, are you doing expensive calculations on a large number of "
 "geometries."
 msgstr ""
+"Es gibt bei räumlichen Abfragen zwei Aspekte, die Sie beim Erstellen Ihrer "
+"Abfrage im Hinterkopf behalten sollten: Es gibt einen räumlichen Index, von "
+"dem Sie Gebrauch machen können, und führen Sie aufwendige Berechnungen auf "
+"einer großen Zahl von Geometrien durch?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:195
@@ -463,6 +630,11 @@ msgid ""
 " speed up the test, the &amp;&amp; operator will make use of this. This can "
 "make queries much much faster."
 msgstr ""
+"Im Allgemeinen werden Sie den »Überschneidungsoperator« (&amp;&amp;) benutzen "
+"wollen, der prüft, ob sich die Hüllquader der Objekte überschneiden. Der "
+"Hauptnutzen des &amp;&amp;-Operators besteht darin, dass er, falls ein "
+"räumlicher Index zum Beschleunigen des Tests verfügbar ist, Gebrauch davon "
+"macht. Dies kann Abfragen sehr stark beschleunigen."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:202
@@ -476,6 +648,13 @@ msgid ""
 "condition of interest. The spatial functions are then use to test the "
 "condition exactly."
 msgstr ""
+"Sie werden auch von räumlichen Funktionen wie Distance(), ST_Intersects(), "
+"ST_Contains() und ST_Within() Gebrauch machen, um die Ergebnisse Ihrer Suche "
+"einzugrenzen. Die meisten räumlichen Abfragen enthalten sowohl einen "
+"indizierten als auch einen räumlichen Funktionstest. Der Indextest begrenzt "
+"die Auswahl von Tupeln auf nur diejenigen Tupel, die die Bedingung, die von "
+"Interesse ist, treffen <emphasis>könnten</emphasis>. Die räumlichen "
+"Funktionen werden dann verwendet, um die Bedingung genau zu prüfen."
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:210
@@ -486,12 +665,16 @@ msgid ""
 "WHERE \n"
 "  ST_Contains(the_geom,'POLYGON((0 0, 0 10, 10 10, 10 0, 0 0))');"
 msgstr ""
+"SELECT id, the_geom \n"
+"FROM thetable \n"
+"WHERE \n"
+"  ST_Contains(the_geom,'POLYGON((0 0, 0 10, 10 10, 10 0, 0 0))');"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "How do I speed up spatial queries on large tables?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich räumliche Abfragen auf großen Tabellen beschleunigen?
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:220
@@ -501,6 +684,10 @@ msgid ""
 "spatial databases (along with transaction support) so having a good index is"
 " important."
 msgstr ""
+"Schnelle Abfragen großer Tabellen sind die "
+"<emphasis>Daseinsberechtigung</emphasis> räumlicher Datenbanken (neben der "
+"Unterstützung von Transaktionen). Daher ist es wichtig, über einen guten "
+"Index zu verfügen."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:224
@@ -509,6 +696,9 @@ msgid ""
 "To build a spatial index on a table with a <varname>geometry</varname> "
 "column, use the \"CREATE INDEX\" function as follows:"
 msgstr ""
+"Um einen räumlichen Index für eine Tablle mit einer <varname>geometry<"
+"/varname>-Spalte zu erstellen, benutzen Sie die Funktion »CREATE INDEX« wie "
+"folgt:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:228
@@ -516,6 +706,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "CREATE INDEX [indexname] ON [tablename] USING GIST ( [geometrycolumn] );"
 msgstr ""
+"CREATE INDEX [indexname] ON [tabellenname] USING GIST ( [geometry_spalte] );"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:230
@@ -524,6 +715,8 @@ msgid ""
 "The \"USING GIST\" option tells the server to use a GiST (Generalized Search"
 " Tree) index."
 msgstr ""
+"Die Option »USING GIST« teilt dem Server mit, dass er einen GiST-Index "
+"(Generalized Search Tree/Verallgemeinerter Suchbaum) verwenden soll."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:234
@@ -532,6 +725,9 @@ msgid ""
 "GiST indexes are assumed to be lossy. Lossy indexes uses a proxy object (in "
 "the spatial case, a bounding box) for building the index."
 msgstr ""
+"Es wird von GiST-Indizes angenommen, dass sie verlustbehaftet sind. "
+"Verlustbehaftete Indizes verwenden ein Ersatzobjekt (im Fall räumlicher "
+"Objekte einen Hüllquader), um einen Index zu erstellen."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:239
@@ -541,6 +737,11 @@ msgid ""
 "information about your index to make rational decisions about when to use "
 "it. To do this, you have to \"gather statistics\" on your geometry tables."
 msgstr ""
+"Sie sollten außerdem sicherstellen, dass das "
+"PostgreSQL-Abfrageplanungsprogramm ausreichende Informationen über Ihren "
+"Index hat, um vernünftige Entscheidungen treffen zu können, wann er benutzt "
+"wird. Zu diesem Zweck müssen Sie für Ihre Geometrietabellen »Statistiken "
+"erstellen«."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:244
@@ -549,6 +750,8 @@ msgid ""
 "For PostgreSQL 8.0.x and greater, just run the <command>VACUUM "
 "ANALYZE</command> command."
 msgstr ""
+"Unter PostgeSQL 8.0.x und neuer führen Sie einfach den Befehl <command>VACUUM "
+"ANALYZE</command> aus."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:247
@@ -557,12 +760,14 @@ msgid ""
 "For PostgreSQL 7.4.x and below, run the <command>SELECT "
 "UPDATE_GEOMETRY_STATS()</command> command."
 msgstr ""
+"Unter PostgreSQL 7.4.x und älter führen Sie den Befehl <command>SELECT "
+"UPDATE_GEOMETRY_STATS()</command> aus."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "Why aren't PostgreSQL R-Tree indexes supported?"
-msgstr ""
+msgstr "Warum werden keine R-Baum-Indizes von PostgreSQL unterstützt?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:258
@@ -572,6 +777,9 @@ msgid ""
 "PostgreSQL R-Trees have been completely discarded since version 0.6, and "
 "spatial indexing is provided with an R-Tree-over-GiST scheme."
 msgstr ""
+"Ältere Versionen von PostGIS verwendeten die PostgreSQL-R-Baum-Indizes. "
+"PostgreSQL-R-Bäume wurden jedoch seit Version 0.6 komplett ausrangiert und "
+"räumliche Indizierung wird mit dem Schema »R-Tree-over-GiST« bereitgestellt."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:263
@@ -583,6 +791,12 @@ msgid ""
 "to the current PostgreSQL native R-Tree implementation, not the R-Tree "
 "concept in general):"
 msgstr ""
+"Unsere Tests haben gezeigt, dass die Suchgeschwindigkeit für native R-Bäume "
+"und GiST vergleichbar ist. Native PostgreSQL-R-Bäume haben zwei "
+"Einschränkungen, wegen der sie für den Gebrauch mit GIS-Objekten unerwünscht "
+"sind (beachten Sie, dass diese Einschränkungen aufgrund der Implementierung "
+"nativer PostgreSQL-R-Bäume und nicht wegen des Konzepts der R-Bäume im "
+"Allgemeinen bestehen):"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:271
@@ -592,6 +806,9 @@ msgid ""
 " in size. GiST indexes can, using the \"lossy\" trick of substituting the "
 "bounding box for the feature itself."
 msgstr ""
+"R-Baum-Indizes können in PostgreSQL nicht mit Objekten umgehen, die größer "
+"als 8k sind. GiST-Indizes können dies mittels des »verlustbehafteten« Tricks, "
+"das Objekt selbst durch seinen Hüllquader zu ersetzen."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:278
@@ -600,6 +817,9 @@ msgid ""
 "R-Tree indexes in PostgreSQL are not \"null safe\", so building an index on "
 "a geometry column which contains null geometries will fail."
 msgstr ""
+"R-Baum-Indizes sind in PostgreSQL nicht »nullsicher«, daher wird das Bilden "
+"eines Index auf einer »geometry«-Spalte, die Null-Geometrien enthält, "
+"scheitern."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:288
@@ -608,6 +828,8 @@ msgid ""
 "Why should I use the <varname>AddGeometryColumn()</varname> function and all"
 " the other OpenGIS stuff?"
 msgstr ""
+"Warum soll ich die Funktion <varname>AddGeometryColumn()</varname> und all "
+"das andere OpenGIS-Zeug verwenden?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:293
@@ -621,6 +843,14 @@ msgid ""
 "fail, and it is generally suggested that you do use "
 "<varname>AddGeometryColumn()</varname> to create geometry tables."
 msgstr ""
+"Falls Sie keine OpenGIS-Hilfsfunktionen nutzen möchten, müssen Sie dies "
+"nicht. Erstellen Sie einfach Ihre Tabellen in älteren Versionen, indem Sie "
+"Ihre »geometry«-Spalten im CREATE-Befehl erstellen. Alle Ihre Geometrien "
+"werden SRIDs von -1 haben und die OpenGIS-Metadatentabellen werden "
+"<emphasis>nicht</emphasis> ordentlich gefüllt. Dies wird jedoch die meisten"
+"Anwendungen, die auf PostGIS basieren, zum Abstürzen bringen und es wird "
+"generell empfohlen, dass Sie zum Erstellen von »geometry«-Tabellen "
+"<varname>AddGeometryColumn()</varname> verwenden."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:302
@@ -631,6 +861,10 @@ msgid ""
 "use the SRID of the geometry column to do on-the-fly reprojection of "
 "features into the correct map projection."
 msgstr ""
+"MapServer ist eine dieser Anwendungen, die Gebrauch von <varname>"
+"geometry_columns</varname>-Metadaten machen. Insbesondere kann MapServer die "
+"SRID der »geometry«-Spalte nutzen, um direkt eine Rückprojektion von Objekten "
+"in die korrekte Abbildungsprojektion vorzunehmen."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:311
@@ -638,6 +872,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "What is the best way to find all objects within a radius of another object?"
 msgstr ""
+"Was ist der beste Weg, alle Objekte innerhalb eines Radius eines anderen "
+"Objekts zu finden?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:316
@@ -648,6 +884,11 @@ msgid ""
 " the spatial index, giving fast access to a subset of data which the radius "
 "test is then applied to."
 msgstr ""
+"Um die Datenbank möglichst effizient zu nutzen, ist es am besten "
+"Radiusabfragen zu verwenden. Diese kombinieren den Radiustest mit einem "
+"Hüllquadertest: Der Hüllquadertest benutzt den räumlichen Index, der "
+"schnellen Zugriff auf eine Untermenge von Daten gewährt, auf die dann der "
+"Radiustest angewendet wird."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:321
@@ -658,6 +899,11 @@ msgid ""
 " search rectangle large enough to enclose the distance radius, then "
 "performing an exact distance search on the indexed subset of results."
 msgstr ""
+"Die Funktion <varname>ST_DWithin(geometry, geometry, distance)</varname> ist "
+"eine praktische Art, eine Entfernungssuche per Index durchzuführen. Dazu wird "
+"ein Suchrechteck erstellt, das groß genug ist, um den Entfernungsradius "
+"einzuschließen. Dann wird in der indizitierten Untermenge der Ergebnisse die "
+"genaue Entfernung gesucht."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:327
@@ -666,6 +912,8 @@ msgid ""
 "For example, to find all objects with 100 meters of POINT(1000 1000) the "
 "following query would work well:"
 msgstr ""
+"Um zum Beispiel alle Objekte mit 100 Metern Entfernung zu POINT(1000 1000) zu "
+"finden, wäre die folgende Abfrage gut geeignet:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:330
@@ -674,12 +922,16 @@ msgid ""
 "SELECT * FROM geotable \n"
 "WHERE ST_DWithin(geocolumn, 'POINT(1000 1000)', 100.0);"
 msgstr ""
+"SELECT * FROM geotable \n"
+"WHERE ST_DWithin(geo_spalte, 'POINT(1000 1000)', 100.0);"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:336
 #, no-c-format
 msgid "How do I perform a coordinate reprojection as part of a query?"
 msgstr ""
+"Wie kann ich die Koordinaten-Rückprojektion als Teil einer Abfrage "
+"durchführen?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:341
@@ -692,12 +944,19 @@ msgid ""
 "The below projects a geometry to NAD 83 long lat. The below will only work "
 "if the srid of the_geom is not -1 (not undefined spatial ref)"
 msgstr ""
+"Um eine Rückprojektion durchzuführen, müssen sowohl die Quell- als auch die "
+"Zielkoordinatensysteme in einer SPATIAL_REF_SYS-Tabelle definiert sein und "
+"und die SRIDs der Geometrien, die rückprojiziert werden, müssen bereits "
+"gesetzt sein. Sobald dies erledigt ist, ist die Rückprojektion so einfach wie "
+"Bezug auf die gewünschte Ziel-SRID zu nehmen. Nachfolgend wird eine Geometrie "
+"auf »NAD 83 long lat« projiziert. Das Folgende funktioniert nur, falls die "
+"SRID der Geometrie nicht -1 ist (keine undefinierte räumliche Referenz)."
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:348
 #, no-c-format
 msgid "SELECT ST_Transform(the_geom,4269) FROM geotable;"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT ST_Transform(die_geometrie,4269) FROM geometrietabelle;"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:354
@@ -706,6 +965,8 @@ msgid ""
 "I did an ST_AsEWKT and ST_AsText on my rather large geometry and it returned"
 " blank field. What gives?"
 msgstr ""
+"Ich führte ein ST_AsEWKT und ST_AsText auf meiner eher großen Geometrie aus "
+"und erhielt ein leeres Feld zurück. Was ist passiert?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:358
@@ -715,6 +976,10 @@ msgid ""
 "text. If your geometry is big enough, it will appear blank in these tools. "
 "Use PSQL if you really need to see it or output it in WKT."
 msgstr ""
+"Sie verwenden vermutlich PgAdmin oder irgendein anderes Werkzeug, das keine "
+"großen Texte ausgibt. Falls Ihre Geometrie groß genug ist, wird sie in diesen "
+"Werkzeugen leer erscheinen. Falls Sie sie wirklich sehen oder in WKT ausgeben "
+"möchten, verwenden Sie PSQL."
 
 #. Tag: programlisting
 #: faq.xml:361
@@ -723,6 +988,9 @@ msgid ""
 "--To check number of geometries are really blank\n"
 "                                SELECT count(gid) FROM geotable WHERE the_geom IS NULL;"
 msgstr ""
+"--zum Prüfen, ob die Anzahl der Geometrien wirklich leer ist\n"
+"                                SELECT count(gid) FROM geotable WHERE "
+"the_geom IS NULL;"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:367
@@ -731,6 +999,9 @@ msgid ""
 "When I do an ST_Intersects, it says my two geometries don't intersect when I"
 " KNOW THEY DO. What gives?"
 msgstr ""
+"Wenn ich ein ST_Intersects ausführe, sagt es, dass sich meine beiden "
+"Geometrien nicht überschneiden, obwohl ICH WEIẞ, DASS SIE DIES TUN. Was ist "
+"passiert?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:371
@@ -741,6 +1012,10 @@ msgid ""
 "because ST_AsText truncates the numbers and you have lots of decimals after "
 "it is not showing you."
 msgstr ""
+"Im Allgemeinen kommt das in zwei Fällen vor. Ihre Geometrie ist ungültig – "
+"prüfen Sie dies mit <xref linkend=\"ST_IsValid\"/> oder Sie gehen davon aus, "
+"dass sie sich überschneiden, da ST_AsText die Zahlen rundet und Sie viele "
+"Dezimalstellen dahinter haben, die Ihnen nicht angezeigt werden."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:379
@@ -750,6 +1025,9 @@ msgid ""
 " be licensed using the GPL like PostGIS? Will I have to publish all my code "
 "if I use PostGIS?"
 msgstr ""
+"Ich veröffentliche Software, die PostGIS verwendet. Bedeutet das, dass meine "
+"Software wie PostGIS unter der GPL lizenziert werden muss? Muss ich all "
+"meinen Code veröffentlichen, falls ich PostGIS benutze?"
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:383
@@ -760,6 +1038,11 @@ msgid ""
 "distributed using the GPL? No. So your software can use a PostgreSQL/PostGIS"
 " database as much as it wants and be under any license you like."
 msgstr ""
+"Höchstwahrscheinlich nicht. Oracle-Datenbanken laufen zum Beispiel unter "
+"Linux. Linux steht unter der GPL, Oracles Datenbank nicht. Muss Oracles "
+"Datenbank, die unter Linux läuft, unter der GPL verteilt werden? Nein. Daher "
+"kann Ihre Software die PostgreSQL/-PostGIS-Datenbank soviel nutzen, wie Sie "
+"wollen, und kann unter der von Ihnen gewünschten Lizenz vorliegen."
 
 #. Tag: para
 #: faq.xml:384
@@ -773,3 +1056,11 @@ msgid ""
 "does not require that you <emphasis>publish</emphasis> your source code, "
 "only that you share it with people you give binaries to."
 msgstr ""
+"Die einzige Ausnahme wäre, wenn Sie Veränderungen am PostGIS-Quellcode "
+"vorgenommen hätten und Ihre veränderte Version von PostGIS verteilen würden. "
+"In diesem Fall müssten Sie den Code Ihres veränderten PostGIS freigeben (aber "
+"nicht den Code von Anwendungen, die darauf laufen). Sogar in diesem "
+"begrenzten Fall müssten Sie nur den Quellcode an Leute verteilen, denen Sie "
+"Binärcode weitergegeben haben. Die GPL verlangt nicht, dass Sie Ihren "
+"Quellcode <emphasis>veröffentlichen</emphasis>, nur dass Sie ihn mit Leuten "
+"teilen, denen Sie Binärcode geben."