-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-#
-# Translators:
+# German po4a translation of faq.xml.
+# Copyright (C) Refractions Research, Sandro Santilli, Paul Ramsey,
+# Jeff Lounsbury and Chris Hodgson.
+# This file is distributed under the same license as the postgis package.
+# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostGIS\n"
#: faq.xml:3
#, no-c-format
msgid "PostGIS Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Häufige Fragen zu PostGIS"
#. Tag: para
#: faq.xml:8
msgid ""
"Where can I find tutorials, guides and workshops on working with PostGIS"
msgstr ""
+"Wo kann ich Lernprogramme, Anleitungen und Seminare für die Arbeit mit "
+"PostGIS finden?"
#. Tag: para
#: faq.xml:12
"PostGIS</ulink>. It includes packaged data as well as intro to working with "
"OpenGeo Suite. It is probably the best tutorial on PostGIS."
msgstr ""
+"OpenGeo hat ein schrittweises Lernprogramm <ulink "
+"url=\"http://workshops.opengeo.org/postgis-intro/\">Introduction to "
+"PostGIS</ulink>. Es beinhaltet sowohl paketierte Daten als auch ein "
+"Einführung in das Arbeiten mit der OpenGeo-Suite. Es ist wahrscheinlich das "
+"beste Lernprogramm für PostGIS."
#. Tag: para
#: faq.xml:13
" almost idiot's guide on getting started</ulink>. That one is more focused "
"on the windows user."
msgstr ""
+"Außerdem hat BostonGIS ein <ulink url=\"http://www.bostongis.com/PrinterFriend"
+"ly.aspx?content_name=postgis_tut01\">PostGIS almost idiot's guide on getting "
+"started</ulink>. Dieser ist eher für Windows-Benutzer gedacht."
#. Tag: para
#: faq.xml:18
"My applications and desktop tools worked with PostGIS 1.5,but they don't "
"work with PostGIS 2.0. How do I fix this?"
msgstr ""
+"Meine Anwendungen und Arbeitsflächenwerkzeuge funktionierten mit PostGIS 1.5, "
+"nicht jedoch mit PostGIS 2.0. Wie kann ich dies beheben?"
#. Tag: para
#: faq.xml:22
"<varname>legacy.sql</varname> or just the portions of "
"<varname>legacy.sql</varname> you need."
msgstr ""
+"Viele missbilligte Funktionen wurden aus der Codebasis von PostGIS 2.0 "
+"entfernt. Dies betraf Anwendungen sowie Werkzeuge von Drittanbietern wie "
+"Geoserver, MapServer, QuantumGIS und OpenJump, um einige zu nennen. Es gibt "
+"ein paar Wege, dies zu beheben. Für die Anwendungen von Drittanbietern können "
+"Sie versuchen, sie auf die neuste Version zu aktualisieren, bei der viele "
+"dieser Probleme behoben wurden. Ihren eigenen Code könne Sie so ändern, dass "
+"er die entfernten Funktionen nicht mehr benutzt. Die meisten dieser "
+"Funktionen sind Nicht-ST-Alias von ST_Union, ST_Length etc. und als letzten "
+"Ausweg können Sie die gesamte <varname>legacy.sql</varname> oder nur "
+"die Teile davon, die Sie benötigen, installieren."
#. Tag: para
#: faq.xml:28
"and spatial_ref_sys.sql to get back all the 200 some-odd old functions we "
"removed."
msgstr ""
+"Die Datei <varname>legacy.sql</varname> liegt im selben Verzeichnis wie "
+"»postgis.sql«. Sie können diese Datei nach der Installation von »postgis.sql« "
+"und »spatial_ref_sys.sql« installieren, um alle etwa 200 alten Funktionen "
+"zurückzubekommen, die entfernt wurden."
#. Tag: para
#: faq.xml:35
"ERROR: operator class \"gist_geometry_ops\" does not exist for access method"
" \"gist\" Error occurred. This worked fine in PostGIS 1.5."
msgstr ""
+"Wenn ich OpenStreetMap-Daten mit »osm2pgsql« lade, bekomme ich eine "
+"Fehlermeldung: »operator class \"gist_geometry_ops\" does not exist for "
+"access method \"gist\" Error occurred.« In PostGIS 1.5 klappte das gut."
#. Tag: para
#: faq.xml:40
"removed. This was done because PostGIS 2 also introduced Nd spatial indexes "
"for 3D support and the old name was deemed confusing and a misnomer."
msgstr ""
+"In PostGIS 2 wurde die Standardgeometrieoperatorklasse »gist_geometry_ops« "
+"in »gist_geometry_ops_2d« geändert und »gist_geometry_ops« wurde vollständig "
+"entfernt. Grund ist, dass PostGIS auch räumliche Nd-Indizes für "
+"3D-Unterstützung einführt und der alte Name als verwirrend und fehlerhaft "
+"angesehen wurde."
#. Tag: para
#: faq.xml:41
" if you want the default 2D index. So if you manage said good, change index "
"creation from:"
msgstr ""
+"Einige ältere Anwendungen, die als Teil des Prozesses Tabellen und Indizes "
+"erstellen, referenzieren explizit den Operatorklassennamen. Dies war unnötig, "
+"falls Sie den Standard-2D-Index wollten. Falls Sie dies also gut hinbekommen "
+"möchten, ändern Sie die Indexerstellung von:"
#. Tag: para
#: faq.xml:42
#, no-c-format
msgid "BAD:"
-msgstr ""
+msgstr "SCHLECHT:"
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:43
"CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom "
"gist_geometry_ops);"
msgstr ""
+"CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom "
+"gist_geometry_ops);"
#. Tag: para
#: faq.xml:44
#, no-c-format
msgid "To GOOD:"
-msgstr ""
+msgstr "in GUT:"
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:45
#, no-c-format
msgid "CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom);"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE INDEX idx_my_table_geom ON my_table USING gist(geom);"
#. Tag: para
#: faq.xml:47
"The only case where you WILL need to specify the operator class is if you "
"want a 3D spatial index as follows:"
msgstr ""
+"Der einzige Fall, in dem Sie die Operatorklasse angeben MÜSSEN, ist, wenn "
+"Sie einen räumlichen 3D-Index wie folgt möchten:"
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:48
"CREATE INDEX idx_my_super3d_geom ON my_super3d USING gist(geom "
"gist_geometry_ops_nd);"
msgstr ""
+"CREATE INDEX idx_my_super3d_geom ON my_super3d USING gist(geom "
+"gist_geometry_ops_nd);"
#. Tag: para
#: faq.xml:50
"index and recreate it without the operator class. This will save you grief "
"in the future when you need to upgrade again."
msgstr ""
+"Falls Sie unglücklicherweise kompilierten Code, den Sie nicht mehr ändern "
+"können, am Hals haben und bei dem , bei dem altes »gist_geometry_ops« hart "
+"codiert ist, können Sie die alte Klasse mittels des in PostGIS 2.0.2+ "
+"paketierten <filename>legacy_gist.sql</filename> erstellen. Falls Sie jedoch "
+"diese Fehlerbehebung verwenden, wird Ihnen dringend empfohlen, zu einem "
+"späteren Zeitpunkt den Index zu löschen und ihn ohne die Operatorklasse neu "
+"zu erstellen. Dies wird Ihnen in der Zukunft, wenn Sie erneut ein Upgrade "
+"durchführen, Kummer ersparen."
#. Tag: para
#: faq.xml:56
"I'm running PostgreSQL 9.0 and I can no longer read/view geometries in "
"OpenJump, Safe FME, and some other tools?"
msgstr ""
+"Ich führe PostgreSQL 9.0 aus und kann Geometrien nicht länger in OpenJump, "
+"Safe FME und einigen anderen Werkzeugen lesen/schreiben."
#. Tag: para
#: faq.xml:60
" applications that use the older npgsql driver that expect the old behavior "
"of ST_AsBinary. There are two approaches to getting this to work again."
msgstr ""
+"In PostgreSQL 9.0+ wurde die Standardcodierung für »bytea«-Daten in "
+"hexadezimal geändert und ältere JDBC-Treiber gehen immer noch vom "
+"Escape-Format aus. Dies beeinflusste einige Anwendungen wie Java-Programme, "
+"die ältere JDBC-Treiber benutzen oder .NET-Anwendungen, die ältere "
+"»npgsql«-Treiber verwenden, die das frühere Verhalten von ST_AsBinary "
+"erwarten. Es gibt zwei Herangehensweisen, dies wieder zum Laufen zu bringen."
#. Tag: para
#: faq.xml:64
"you can get from <ulink "
"url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\">http://jdbc.postgresql.org/download.html</ulink>"
msgstr ""
+"Sie können Ihren JDBC-Treiber auf die neuste PostgreSQL-9.0-Version "
+"aktualisieren. Diese erhalten Sie unter <ulink "
+"url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\">"
+"http://jdbc.postgresql.org/download.html</ulink>."
#. Tag: para
#: faq.xml:66
"url=\"http://fxjr.blogspot.com/2010/11/npgsql-2011-released.html\">Francisco"
" Figueiredo's NpgSQL 2.0.11 released blog entry</ulink>"
msgstr ""
+"Falls Sie eine .NET-Anwendung ausführen, können Sie Npgsql 2.0.11 oder neuer "
+"verwenden. Dies können Sie von <ulink url=\"http://pgfoundry.org/frs/?group_id"
+"=1000140\">http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000140</ulink>, wie im <ulink "
+"url=\"http://fxjr.blogspot.com/2010/11/npgsql-2011-released.html\">"
+"Blog-Eintrag von Francisco Figueiredo zur Veröffentlichung von NpgSQL 2.0.11<"
+"/ulink> beschrieben, herunterladen."
#. Tag: para
#: faq.xml:70
"If upgrading your PostgreSQL driver is not an option, then you can set the "
"default back to the old behavior with the following change:"
msgstr ""
+"Falls das Aktualisieren Ihres PostgreSQL-Treibers nicht in Frage kommt, "
+"können Sie die Voreinstellung mit der folgenden Änderung auf das vorherige "
+"Verhalten zurücksetzen:"
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:71
#, no-c-format
msgid "ALTER DATABASE mypostgisdb SET bytea_output='escape';"
-msgstr ""
+msgstr "ALTER DATABASE mypostgisdb SET bytea_output='escape';"
#. Tag: para
#: faq.xml:78
"I tried to use PgAdmin to view my geometry column and it is blank, what "
"gives?"
msgstr ""
+"Ich habe versucht, meine Geometriespalte mit PgAdmin anzusehen, aber sie ist "
+"leer. Was ist los?"
#. Tag: para
#: faq.xml:82
"PgAdmin doesn't show anything for large geometries. The best ways to verify "
"you do have data in your geometry columns are?"
msgstr ""
+"PgAdmin zeigt bei großen Geometrien nichts an. Was ist der beste Weg, um zu "
+"prüfen, ob sich in Ihren Geometriespalten Daten befinden?"
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:85
"-- this should return no records if all your geom fields are filled in \n"
"SELECT somefield FROM mytable WHERE geom IS NULL;"
msgstr ""
+"-- Falls alle Geometriefelder gefüllt sind, sollte dies keine Datensätze "
+"zurückgeben "
+"\n"
+"SELECT ein_feld FROM meine_tabelle WHERE geom IS NULL;"
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:87
"--which will tell you the most number of points you have in any of your geometry columns\n"
"SELECT MAX(ST_NPoints(geom)) FROM sometable;"
msgstr ""
+"-- Um nur mitzuteilen, wie groß Ihre Geometrie ist, führen Sie eine Abfrage "
+"in der folgenden Form aus.\n"
+"-- Sie wird Ihnen die Höchstzahl von Punkten mitteilen, die Sie in Ihren "
+"Geometriespalten haben.\n"
+"SELECT MAX(ST_NPoints(geom)) FROM sometable;"
#. Tag: para
#: faq.xml:93
#, no-c-format
msgid "What kind of geometric objects can I store?"
-msgstr ""
+msgstr "Welche Art geometrischer Objekte kann ich speichern?"
#. Tag: para
#: faq.xml:97
"analyzing raster data. Raster has its very own FAQ. Refer to <xref "
"linkend=\"RT_FAQ\"/> and <xref linkend=\"RT_reference\"/> for more details."
msgstr ""
+"Sie können Punkte, Linien, Polygone, Objekte aus mehreren Punkten, Linien und "
+"Polygonen, sowie Geometriesammlungen speichern. In PostGIS 2.0 und höher "
+"können Sie auch TINs und Polyederoberflächen im Basistyp »geometry« "
+"speichern. Diese werden im »Well-known Text«-Open-GIS-Textformat (mit XYZ-, "
+"XYM- und XYZM-Erweiterungen) angegeben. Derzeit werden drei Datentypen "
+"unterstützt: Der Standard-OGC-Datentyp »geometry«, der für die Messung ein "
+"flaches Koordinatensystem verwendet, der Datentyp »geography«, der ein "
+"geodätisches Koordinatensystem benutzt (nicht OGC, aber Sie finden einen "
+"ähnlichen Typ in Microsoft SQL Server 2008+). Nur WGS 84 long lat (SRID:4326) "
+"wird vom Datentyp »geography« unterstützt. Das neuste Familienmitglied der "
+"räumlichen PostGIS-Typenfamilie ist »raster« zum Speichern und Analysieren "
+"von Rasterdaten. »raster« hat seine eigene FAQ. Weitere Einzelheiten finden "
+"Sie unter <xref linkend=\"RT_FAQ\"/> und <xref linkend=\"RT_reference\"/>."
#. Tag: para
#: faq.xml:110
#, no-c-format
msgid "I'm all confused. Which data store should I use geometry or geography?"
msgstr ""
+"Ich bin ganz verwirrt. Welchen Datenspeicher soll ich verwenden, »geometry« "
+"oder »geography«?"
#. Tag: para
#: faq.xml:114
"linkend=\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\"/> to see what is currently supported "
"and what is not."
msgstr ""
+"Kurze Antwort: »geography« ist ein neuer Datentyp, der große Bereiche von "
+"Distanzvermessungen unterstützt, die meisten Berechnungen damit sind derzeit "
+"langsamer als bei »geometry«. Falls Sie »geography« benutzen, müssen Sie "
+"nicht viel über flache Koordinatensysteme lernen. »geography« ist im "
+"Allgemeinen am besten, falls alles, was Sie interessiert, das Vermessen von "
+"Entfernungen und Längen ist und Sie Daten von überall in der Welt haben. Der "
+"Datentyp »geometry« ist ein alter Datentyp, den viel mehr Funktionen "
+"unterstützen, der eine größere Unterstützung von Werkzeugen Dritter genießt "
+"und mit dem Transaktionen generell schneller sind, manchmal um bis zum "
+"Zehnfachen schneller für große Geometrien. »geometry« ist die beste Wahl, "
+"wenn Sie sich in räumlichen Bezugssystemen sicher fühlen oder Sie mit "
+"lokalisierten Daten umgehen, bei denen alle Ihre Daten in ein einziges <link "
+"linkend=\"spatial_ref_sys\">räumliches Bezugssystem (spatial reference "
+"system/SRID)</link> passen oder falls Sie eine große Menge räumlicher Daten "
+"verarbeiten wollen. Hinweis: Es ist ziemlich einfach, einmalige Umwandlungen "
+"zwischen den zwei Typen vorzunehmen, um von den Vorteilen beider zu "
+"profitieren. Was derzeit unterstützt wird und was nicht, erfahren Sie unter "
+"<xref linkend=\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\"/>."
#. Tag: para
#: faq.xml:125
"linkend=\"PostGIS_GeographyVSGeometry\"/> and <link "
"linkend=\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\">function type matrix</link>."
msgstr ""
+"Lange Antwort: Eine ausführlichere Erörterung finden Sie unter <xref "
+"linkend=\"PostGIS_GeographyVSGeometry\"/> und in der <link "
+"linkend=\"PostGIS_TypeFunctionMatrix\">Funktionstypmatrix</link>."
#. Tag: para
#: faq.xml:133
" answers. Are there limitations such as poles, everything in the field must "
"fit in a hemisphere (like SQL Server 2008 has), speed etc?"
msgstr ""
+"Ich habe tiefergehende Fragen über »geography«, wie beispielsweise welche "
+"Größe einer geografischen Region kann ich in eine »geography«-Spalte stopfen "
+"und trotzdem noch vernünftige Antworten erhalten. Gibt es Beschränkungen wie "
+"Pole, etwas im Feld, das in eine Hemisphäre passen muss (wie bei SQL Server "
+"2008), Geschwindigkeit etc.?"
#. Tag: para
#: faq.xml:137
"section. Please refer to our <xref "
"linkend=\"PostGIS_Geography_AdvancedFAQ\"/>."
msgstr ""
+"Ihre Fragen sind zu tiefgehend und komplex, um in diesem Abschnitt angemessen "
+"beantwortet werden zu können. Bitte lesen Sie unsere <xref "
+"linkend=\"PostGIS_Geography_AdvancedFAQ\"/>."
#. Tag: para
#: faq.xml:144
#, no-c-format
msgid "How do I insert a GIS object into the database?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie füge ich ein GIS-Objekt in die Datenbank ein?"
#. Tag: para
#: faq.xml:148
" different than storing geometry. Refer to <xref "
"linkend=\"Geography_Basics\"/> for details on storing geography."
msgstr ""
+"Zuerst müssen Sie eine Tabelle mit einer Spalte des Typs »geometry« oder "
+"»geography« erstellen, die Ihre GIS-Daten bereithält. Das Speichern des "
+"Datentyps »geography« unterscheidet sich etwas vom Speichern des Datentyps "
+"»geometry«. Einzelheiten über das Speichern von »geography« finden Sie unter "
+"<xref linkend=\"Geography_Basics\"/>."
#. Tag: para
#: faq.xml:152
"For geometry: Connect to your database with <filename>psql</filename> and "
"try the following SQL:"
msgstr ""
+"Für »geometry«: Verbinden Sie Ihre Datenbank mit <filename>psql</filename> "
+"und probieren Sie folgenden SQL-Befehl:"
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:156
"CREATE TABLE gtest ( gid serial primary key, name varchar(20)\n"
" , geom geometry(LINESTRING) );"
msgstr ""
+"CREATE TABLE gtest ( gid serial primary key, name varchar(20)\n"
+" , geom geometry(LINESTRING) );"
#. Tag: para
#: faq.xml:158
"PostGIS functions and objects into this database or are using a pre-2.0 "
"version of PostGIS. See the <xref linkend=\"PGInstall\"/>."
msgstr ""
+"Falls die Definition der Spalte »geometry« fehlschlägt, haben Sie "
+"wahrscheinlich die PostGIS-Funktionen und -Objekte nicht in Ihre Datenbank "
+"geladen oder Sie verwenden eine Version von PostGIS vor 2.0. Siehe <xref "
+"linkend=\"PGInstall\"/>."
#. Tag: para
#: faq.xml:162
" The GIS object itself is formatted using the OpenGIS Consortium \"well-"
"known text\" format:"
msgstr ""
+"Dann können Sie mittels eines SQL-INSERT-Befehls eine Geometrie in Ihre "
+"Tabelle einfügen. Das GIS-Objekt selbst ist mit dem Format »well-known-text« "
+"des OpenGIS-Konsortiums formatiert:"
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:166
" ST_GeomFromText('LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8)')\n"
");"
msgstr ""
+"INSERT INTO gtest (ID, NAME, GEOM) \n"
+"VALUES (\n"
+" 1, \n"
+" 'Erste Geometrie', \n"
+" ST_GeomFromText('LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8)')\n"
+");"
#. Tag: para
#: faq.xml:168
"For more information about other GIS objects, see the <link "
"linkend=\"RefObject\">object reference</link>."
msgstr ""
+"Mehr Informationen über weitere GIS-Objekte finden Sie in der <link "
+"linkend=\"RefObject\">Objektreferenz</link>."
#. Tag: para
#: faq.xml:171
#, no-c-format
msgid "To view your GIS data in the table:"
-msgstr ""
+msgstr "So sehen Sie sich Ihre GIS-Daten in der Tabelle an:"
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:173
#, no-c-format
msgid "SELECT id, name, ST_AsText(geom) AS geom FROM gtest;"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT id, name, ST_AsText(geom) AS geom FROM gtest;"
#. Tag: para
#: faq.xml:175
#, no-c-format
msgid "The return value should look something like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Rückgabewert sollte etwa so aussehen:"
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:177
" 1 | First Geometry | LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8) \n"
"(1 row)"
msgstr ""
+"id | name | geom\n"
+"----+----------------+-----------------------------\n"
+" 1 | First Geometry | LINESTRING(2 3,4 5,6 5,7 8) \n"
+"(1 row)"
#. Tag: para
#: faq.xml:183
#, no-c-format
msgid "How do I construct a spatial query?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie erstelle ich eine räumliche Abfrage?
#. Tag: para
#: faq.xml:187
"The same way you construct any other database query, as an SQL combination "
"of return values, functions, and boolean tests."
msgstr ""
+"Auf die gleiche Weise, wie alle anderen Datenbankabfragen erstellt werden, "
+"als Kombination von Rückgabewerten, Funktionen und booleschen Tests."
#. Tag: para
#: faq.xml:190
"of; and, are you doing expensive calculations on a large number of "
"geometries."
msgstr ""
+"Es gibt bei räumlichen Abfragen zwei Aspekte, die Sie beim Erstellen Ihrer "
+"Abfrage im Hinterkopf behalten sollten: Es gibt einen räumlichen Index, von "
+"dem Sie Gebrauch machen können, und führen Sie aufwendige Berechnungen auf "
+"einer großen Zahl von Geometrien durch?"
#. Tag: para
#: faq.xml:195
" speed up the test, the && operator will make use of this. This can "
"make queries much much faster."
msgstr ""
+"Im Allgemeinen werden Sie den »Überschneidungsoperator« (&&) benutzen "
+"wollen, der prüft, ob sich die Hüllquader der Objekte überschneiden. Der "
+"Hauptnutzen des &&-Operators besteht darin, dass er, falls ein "
+"räumlicher Index zum Beschleunigen des Tests verfügbar ist, Gebrauch davon "
+"macht. Dies kann Abfragen sehr stark beschleunigen."
#. Tag: para
#: faq.xml:202
"condition of interest. The spatial functions are then use to test the "
"condition exactly."
msgstr ""
+"Sie werden auch von räumlichen Funktionen wie Distance(), ST_Intersects(), "
+"ST_Contains() und ST_Within() Gebrauch machen, um die Ergebnisse Ihrer Suche "
+"einzugrenzen. Die meisten räumlichen Abfragen enthalten sowohl einen "
+"indizierten als auch einen räumlichen Funktionstest. Der Indextest begrenzt "
+"die Auswahl von Tupeln auf nur diejenigen Tupel, die die Bedingung, die von "
+"Interesse ist, treffen <emphasis>könnten</emphasis>. Die räumlichen "
+"Funktionen werden dann verwendet, um die Bedingung genau zu prüfen."
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:210
"WHERE \n"
" ST_Contains(the_geom,'POLYGON((0 0, 0 10, 10 10, 10 0, 0 0))');"
msgstr ""
+"SELECT id, the_geom \n"
+"FROM thetable \n"
+"WHERE \n"
+" ST_Contains(the_geom,'POLYGON((0 0, 0 10, 10 10, 10 0, 0 0))');"
#. Tag: para
#: faq.xml:216
#, no-c-format
msgid "How do I speed up spatial queries on large tables?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich räumliche Abfragen auf großen Tabellen beschleunigen?
#. Tag: para
#: faq.xml:220
"spatial databases (along with transaction support) so having a good index is"
" important."
msgstr ""
+"Schnelle Abfragen großer Tabellen sind die "
+"<emphasis>Daseinsberechtigung</emphasis> räumlicher Datenbanken (neben der "
+"Unterstützung von Transaktionen). Daher ist es wichtig, über einen guten "
+"Index zu verfügen."
#. Tag: para
#: faq.xml:224
"To build a spatial index on a table with a <varname>geometry</varname> "
"column, use the \"CREATE INDEX\" function as follows:"
msgstr ""
+"Um einen räumlichen Index für eine Tablle mit einer <varname>geometry<"
+"/varname>-Spalte zu erstellen, benutzen Sie die Funktion »CREATE INDEX« wie "
+"folgt:"
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:228
msgid ""
"CREATE INDEX [indexname] ON [tablename] USING GIST ( [geometrycolumn] );"
msgstr ""
+"CREATE INDEX [indexname] ON [tabellenname] USING GIST ( [geometry_spalte] );"
#. Tag: para
#: faq.xml:230
"The \"USING GIST\" option tells the server to use a GiST (Generalized Search"
" Tree) index."
msgstr ""
+"Die Option »USING GIST« teilt dem Server mit, dass er einen GiST-Index "
+"(Generalized Search Tree/Verallgemeinerter Suchbaum) verwenden soll."
#. Tag: para
#: faq.xml:234
"GiST indexes are assumed to be lossy. Lossy indexes uses a proxy object (in "
"the spatial case, a bounding box) for building the index."
msgstr ""
+"Es wird von GiST-Indizes angenommen, dass sie verlustbehaftet sind. "
+"Verlustbehaftete Indizes verwenden ein Ersatzobjekt (im Fall räumlicher "
+"Objekte einen Hüllquader), um einen Index zu erstellen."
#. Tag: para
#: faq.xml:239
"information about your index to make rational decisions about when to use "
"it. To do this, you have to \"gather statistics\" on your geometry tables."
msgstr ""
+"Sie sollten außerdem sicherstellen, dass das "
+"PostgreSQL-Abfrageplanungsprogramm ausreichende Informationen über Ihren "
+"Index hat, um vernünftige Entscheidungen treffen zu können, wann er benutzt "
+"wird. Zu diesem Zweck müssen Sie für Ihre Geometrietabellen »Statistiken "
+"erstellen«."
#. Tag: para
#: faq.xml:244
"For PostgreSQL 8.0.x and greater, just run the <command>VACUUM "
"ANALYZE</command> command."
msgstr ""
+"Unter PostgeSQL 8.0.x und neuer führen Sie einfach den Befehl <command>VACUUM "
+"ANALYZE</command> aus."
#. Tag: para
#: faq.xml:247
"For PostgreSQL 7.4.x and below, run the <command>SELECT "
"UPDATE_GEOMETRY_STATS()</command> command."
msgstr ""
+"Unter PostgreSQL 7.4.x und älter führen Sie den Befehl <command>SELECT "
+"UPDATE_GEOMETRY_STATS()</command> aus."
#. Tag: para
#: faq.xml:254
#, no-c-format
msgid "Why aren't PostgreSQL R-Tree indexes supported?"
-msgstr ""
+msgstr "Warum werden keine R-Baum-Indizes von PostgreSQL unterstützt?"
#. Tag: para
#: faq.xml:258
"PostgreSQL R-Trees have been completely discarded since version 0.6, and "
"spatial indexing is provided with an R-Tree-over-GiST scheme."
msgstr ""
+"Ältere Versionen von PostGIS verwendeten die PostgreSQL-R-Baum-Indizes. "
+"PostgreSQL-R-Bäume wurden jedoch seit Version 0.6 komplett ausrangiert und "
+"räumliche Indizierung wird mit dem Schema »R-Tree-over-GiST« bereitgestellt."
#. Tag: para
#: faq.xml:263
"to the current PostgreSQL native R-Tree implementation, not the R-Tree "
"concept in general):"
msgstr ""
+"Unsere Tests haben gezeigt, dass die Suchgeschwindigkeit für native R-Bäume "
+"und GiST vergleichbar ist. Native PostgreSQL-R-Bäume haben zwei "
+"Einschränkungen, wegen der sie für den Gebrauch mit GIS-Objekten unerwünscht "
+"sind (beachten Sie, dass diese Einschränkungen aufgrund der Implementierung "
+"nativer PostgreSQL-R-Bäume und nicht wegen des Konzepts der R-Bäume im "
+"Allgemeinen bestehen):"
#. Tag: para
#: faq.xml:271
" in size. GiST indexes can, using the \"lossy\" trick of substituting the "
"bounding box for the feature itself."
msgstr ""
+"R-Baum-Indizes können in PostgreSQL nicht mit Objekten umgehen, die größer "
+"als 8k sind. GiST-Indizes können dies mittels des »verlustbehafteten« Tricks, "
+"das Objekt selbst durch seinen Hüllquader zu ersetzen."
#. Tag: para
#: faq.xml:278
"R-Tree indexes in PostgreSQL are not \"null safe\", so building an index on "
"a geometry column which contains null geometries will fail."
msgstr ""
+"R-Baum-Indizes sind in PostgreSQL nicht »nullsicher«, daher wird das Bilden "
+"eines Index auf einer »geometry«-Spalte, die Null-Geometrien enthält, "
+"scheitern."
#. Tag: para
#: faq.xml:288
"Why should I use the <varname>AddGeometryColumn()</varname> function and all"
" the other OpenGIS stuff?"
msgstr ""
+"Warum soll ich die Funktion <varname>AddGeometryColumn()</varname> und all "
+"das andere OpenGIS-Zeug verwenden?"
#. Tag: para
#: faq.xml:293
"fail, and it is generally suggested that you do use "
"<varname>AddGeometryColumn()</varname> to create geometry tables."
msgstr ""
+"Falls Sie keine OpenGIS-Hilfsfunktionen nutzen möchten, müssen Sie dies "
+"nicht. Erstellen Sie einfach Ihre Tabellen in älteren Versionen, indem Sie "
+"Ihre »geometry«-Spalten im CREATE-Befehl erstellen. Alle Ihre Geometrien "
+"werden SRIDs von -1 haben und die OpenGIS-Metadatentabellen werden "
+"<emphasis>nicht</emphasis> ordentlich gefüllt. Dies wird jedoch die meisten"
+"Anwendungen, die auf PostGIS basieren, zum Abstürzen bringen und es wird "
+"generell empfohlen, dass Sie zum Erstellen von »geometry«-Tabellen "
+"<varname>AddGeometryColumn()</varname> verwenden."
#. Tag: para
#: faq.xml:302
"use the SRID of the geometry column to do on-the-fly reprojection of "
"features into the correct map projection."
msgstr ""
+"MapServer ist eine dieser Anwendungen, die Gebrauch von <varname>"
+"geometry_columns</varname>-Metadaten machen. Insbesondere kann MapServer die "
+"SRID der »geometry«-Spalte nutzen, um direkt eine Rückprojektion von Objekten "
+"in die korrekte Abbildungsprojektion vorzunehmen."
#. Tag: para
#: faq.xml:311
msgid ""
"What is the best way to find all objects within a radius of another object?"
msgstr ""
+"Was ist der beste Weg, alle Objekte innerhalb eines Radius eines anderen "
+"Objekts zu finden?"
#. Tag: para
#: faq.xml:316
" the spatial index, giving fast access to a subset of data which the radius "
"test is then applied to."
msgstr ""
+"Um die Datenbank möglichst effizient zu nutzen, ist es am besten "
+"Radiusabfragen zu verwenden. Diese kombinieren den Radiustest mit einem "
+"Hüllquadertest: Der Hüllquadertest benutzt den räumlichen Index, der "
+"schnellen Zugriff auf eine Untermenge von Daten gewährt, auf die dann der "
+"Radiustest angewendet wird."
#. Tag: para
#: faq.xml:321
" search rectangle large enough to enclose the distance radius, then "
"performing an exact distance search on the indexed subset of results."
msgstr ""
+"Die Funktion <varname>ST_DWithin(geometry, geometry, distance)</varname> ist "
+"eine praktische Art, eine Entfernungssuche per Index durchzuführen. Dazu wird "
+"ein Suchrechteck erstellt, das groß genug ist, um den Entfernungsradius "
+"einzuschließen. Dann wird in der indizitierten Untermenge der Ergebnisse die "
+"genaue Entfernung gesucht."
#. Tag: para
#: faq.xml:327
"For example, to find all objects with 100 meters of POINT(1000 1000) the "
"following query would work well:"
msgstr ""
+"Um zum Beispiel alle Objekte mit 100 Metern Entfernung zu POINT(1000 1000) zu "
+"finden, wäre die folgende Abfrage gut geeignet:"
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:330
"SELECT * FROM geotable \n"
"WHERE ST_DWithin(geocolumn, 'POINT(1000 1000)', 100.0);"
msgstr ""
+"SELECT * FROM geotable \n"
+"WHERE ST_DWithin(geo_spalte, 'POINT(1000 1000)', 100.0);"
#. Tag: para
#: faq.xml:336
#, no-c-format
msgid "How do I perform a coordinate reprojection as part of a query?"
msgstr ""
+"Wie kann ich die Koordinaten-Rückprojektion als Teil einer Abfrage "
+"durchführen?"
#. Tag: para
#: faq.xml:341
"The below projects a geometry to NAD 83 long lat. The below will only work "
"if the srid of the_geom is not -1 (not undefined spatial ref)"
msgstr ""
+"Um eine Rückprojektion durchzuführen, müssen sowohl die Quell- als auch die "
+"Zielkoordinatensysteme in einer SPATIAL_REF_SYS-Tabelle definiert sein und "
+"und die SRIDs der Geometrien, die rückprojiziert werden, müssen bereits "
+"gesetzt sein. Sobald dies erledigt ist, ist die Rückprojektion so einfach wie "
+"Bezug auf die gewünschte Ziel-SRID zu nehmen. Nachfolgend wird eine Geometrie "
+"auf »NAD 83 long lat« projiziert. Das Folgende funktioniert nur, falls die "
+"SRID der Geometrie nicht -1 ist (keine undefinierte räumliche Referenz)."
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:348
#, no-c-format
msgid "SELECT ST_Transform(the_geom,4269) FROM geotable;"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT ST_Transform(die_geometrie,4269) FROM geometrietabelle;"
#. Tag: para
#: faq.xml:354
"I did an ST_AsEWKT and ST_AsText on my rather large geometry and it returned"
" blank field. What gives?"
msgstr ""
+"Ich führte ein ST_AsEWKT und ST_AsText auf meiner eher großen Geometrie aus "
+"und erhielt ein leeres Feld zurück. Was ist passiert?"
#. Tag: para
#: faq.xml:358
"text. If your geometry is big enough, it will appear blank in these tools. "
"Use PSQL if you really need to see it or output it in WKT."
msgstr ""
+"Sie verwenden vermutlich PgAdmin oder irgendein anderes Werkzeug, das keine "
+"großen Texte ausgibt. Falls Ihre Geometrie groß genug ist, wird sie in diesen "
+"Werkzeugen leer erscheinen. Falls Sie sie wirklich sehen oder in WKT ausgeben "
+"möchten, verwenden Sie PSQL."
#. Tag: programlisting
#: faq.xml:361
"--To check number of geometries are really blank\n"
" SELECT count(gid) FROM geotable WHERE the_geom IS NULL;"
msgstr ""
+"--zum Prüfen, ob die Anzahl der Geometrien wirklich leer ist\n"
+" SELECT count(gid) FROM geotable WHERE "
+"the_geom IS NULL;"
#. Tag: para
#: faq.xml:367
"When I do an ST_Intersects, it says my two geometries don't intersect when I"
" KNOW THEY DO. What gives?"
msgstr ""
+"Wenn ich ein ST_Intersects ausführe, sagt es, dass sich meine beiden "
+"Geometrien nicht überschneiden, obwohl ICH WEIẞ, DASS SIE DIES TUN. Was ist "
+"passiert?"
#. Tag: para
#: faq.xml:371
"because ST_AsText truncates the numbers and you have lots of decimals after "
"it is not showing you."
msgstr ""
+"Im Allgemeinen kommt das in zwei Fällen vor. Ihre Geometrie ist ungültig – "
+"prüfen Sie dies mit <xref linkend=\"ST_IsValid\"/> oder Sie gehen davon aus, "
+"dass sie sich überschneiden, da ST_AsText die Zahlen rundet und Sie viele "
+"Dezimalstellen dahinter haben, die Ihnen nicht angezeigt werden."
#. Tag: para
#: faq.xml:379
" be licensed using the GPL like PostGIS? Will I have to publish all my code "
"if I use PostGIS?"
msgstr ""
+"Ich veröffentliche Software, die PostGIS verwendet. Bedeutet das, dass meine "
+"Software wie PostGIS unter der GPL lizenziert werden muss? Muss ich all "
+"meinen Code veröffentlichen, falls ich PostGIS benutze?"
#. Tag: para
#: faq.xml:383
"distributed using the GPL? No. So your software can use a PostgreSQL/PostGIS"
" database as much as it wants and be under any license you like."
msgstr ""
+"Höchstwahrscheinlich nicht. Oracle-Datenbanken laufen zum Beispiel unter "
+"Linux. Linux steht unter der GPL, Oracles Datenbank nicht. Muss Oracles "
+"Datenbank, die unter Linux läuft, unter der GPL verteilt werden? Nein. Daher "
+"kann Ihre Software die PostgreSQL/-PostGIS-Datenbank soviel nutzen, wie Sie "
+"wollen, und kann unter der von Ihnen gewünschten Lizenz vorliegen."
#. Tag: para
#: faq.xml:384
"does not require that you <emphasis>publish</emphasis> your source code, "
"only that you share it with people you give binaries to."
msgstr ""
+"Die einzige Ausnahme wäre, wenn Sie Veränderungen am PostGIS-Quellcode "
+"vorgenommen hätten und Ihre veränderte Version von PostGIS verteilen würden. "
+"In diesem Fall müssten Sie den Code Ihres veränderten PostGIS freigeben (aber "
+"nicht den Code von Anwendungen, die darauf laufen). Sogar in diesem "
+"begrenzten Fall müssten Sie nur den Quellcode an Leute verteilen, denen Sie "
+"Binärcode weitergegeben haben. Die GPL verlangt nicht, dass Sie Ihren "
+"Quellcode <emphasis>veröffentlichen</emphasis>, nur dass Sie ihn mit Leuten "
+"teilen, denen Sie Binärcode geben."