#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt-1.3.3i \n"
+"Project-Id-Version: Mutt-1.3.5i \n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:08+02:00\n"
-"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
-"<mojo@image.dk> \n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-09 10:49+02:00\n"
+"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen <mojo@image.dk> \n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!"
#: commands.c:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Kan ikke oprette filter."
+msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter."
#: commands.c:145
-#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
-msgstr "Kunne ikke sende brevet."
+msgstr "Kunne ikke kopiere brevet."
#: commands.c:167
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Brevene er udskrevet"
#: commands.c:844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Forbinder til %s..."
+msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
#: commands.c:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
-msgstr "Tegnsæt %s er ukendt"
+msgstr "Tegnsæt ændret til %s."
#: compose.c:40
msgid "There are no attachments."
msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
#: imap/socket.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-tjeneren ..."
+msgstr "Lukker forbindelsen til %s..."
#: imap/socket.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke finde adresse for vært %s."
+msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\""
#: imap/socket.c:271
#, c-format
msgstr "Forbinder til %s..."
#: imap/socket.c:291
-#, fuzzy
msgid "IMAP Preconnect command failed"
-msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl"
+msgstr "IMAP \"preconnect\"-kommando slog fejl"
#: imap/util.c:62
msgid "Continue?"
#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Macro sløjfe opdaget!"
+msgstr "Macro-sløjfe opdaget!"
#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
#: keymap_alldefs.h:164
msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "vis Mutts versions-nummer og dato"
+msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato"
#: keymap_alldefs.h:165
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
"under visse betingelser; tast `mutt -vv` for detaljer.\n"
#: main.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Masser af andre, der ikke er nævnt her, har bidraget med masser af kode,\n"
"rettelser og forslag.\n"
#: pattern.c:962 pattern.c:1091
msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Klargør søgemønster..."
+msgstr "Klargører søgemønster..."
#: pattern.c:976
msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Udfør kommando på matchende breve ..."
+msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..."
#: pattern.c:1039
msgid "No messages matched criteria."
#: thread.c:712
msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synlig i afgrænset visning"
+msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning"
#: thread.c:717
msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængelig."
-
-#~ msgid "Attachment saved"
-#~ msgstr "Brevdel gemt"
-
-#~ msgid "Can't open %s: %s."
-#~ msgstr "Kan ikke åbne %s: %s."
-
-#~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
-#~ msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Efterlader den uændret."
-
-#~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
-#~ msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Se %s for at genskabe dine data."
-
-#~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
-#~ msgstr "Tegnsæt kan kun ændres for tekstdele!"
-
-#~ msgid "Enter character set: "
-#~ msgstr "Anfør tegnsæt"
-
-#~ msgid "Recoding successful."
-#~ msgstr "Omkodning o.k."
-
-#~ msgid "change an attachment's character set"
-#~ msgstr "skift tegnsæt for en brevdel"
-
-#~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
-#~ msgstr "omkod denne brevdel til/fra det lokale tegnsæt"
+msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
-# $Id$
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.3.4\n"
+"Project-Id-Version: 1.3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-20 10:21+02:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-09 17:22+02:00\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
#: imap/socket.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
+msgstr "Beende Verbindung zu %s..."
#: imap/socket.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Kann Host %s keine Adresse zuordnen."
+msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden"
#: imap/socket.c:271
#, c-format
msgstr "Verbinde zu %s..."
#: imap/socket.c:291
-#, fuzzy
msgid "IMAP Preconnect command failed"
-msgstr "\"preconnect\" Kommando fehlgeschlagen"
+msgstr "IMAP \"preconnect\" Kommando fehlgeschlagen"
#: imap/util.c:62
msgid "Continue?"
"`mutt -vv' für weitere Details.\n"
#: main.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000 Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Viele andere, die hier nicht erwähnt sind, haben viel Code, viele\n"
"Bugfixes und viele Ideen beigesteuert.\n"
"\n"
" Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n"
" diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an Free\n"
-" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111, USA.\n"
+" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
#: main.c:78
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: $Date$\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-09 18:41+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
#: imap/socket.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
+msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..."
#: imap/socket.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s."
+msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ: %s"
#: imap/socket.c:271
#, c-format
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
#: imap/socket.c:291
-#, fuzzy
msgid "IMAP Preconnect command failed"
-msgstr "ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
+msgstr "ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÄÌÑ IMAP ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
#: imap/util.c:62
msgid "Continue?"
"ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n"
#: main.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyroght (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000 Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"íÎÏÇÉÅ ÞÁÓÔÉ ËÏÄÁ, ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ É ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ ÂÙÌÉ ÓÄÅÌÁÎÙ ÎÅÕÐÏÍÑÎÕÔÙÍÉ\n"
"ÚÄÅÓØ ÌÀÄØÍÉ.\n"
#: thread.c:717
msgid "Parent message is not available."
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
-
-#~ msgid "Attachment saved"
-#~ msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ"