Sync with The Translation Project.
Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
# Danish translation of the sysstat package.
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# John Damm Soerensen <john@hovedpuden.dk>, 2007.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2009.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
#
# power management -> strømstyring
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-11.5.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-11.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-05 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-06 16:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-02 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 sar.c:96 mpstat.c:126 pidstat.c:87
-#: tapestat.c:95
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ]\n"
-#: iostat.c:89
+#: iostat.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p ] <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhed> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:95
+#: iostat.c:96
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhed> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:326
+#: iostat.c:327
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n"
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1588
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <uddatafil> ]\n"
+msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ] [ <uddatafil> ]\n"
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive data til systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:592
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive systemaktivitetsfilhoved: %s\n"
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:971
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke tilføje data til den fil (%s)\n"
-#: common.c:77
+#: common.c:75
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tilvalg er:\n"
"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tilvalg er:\n"
"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:87
+#: mpstat.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg er:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-liste> | ON | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+msgid "Average:"
+msgstr "Middel:"
+
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Ægte sa-datafil: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Vært: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Fildato: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Filtid: "
+
+#: sadf_misc.c:860
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:862
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Antallet af aktiviteter i fil: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:865
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n"
+
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Ukendt aktivitet"
+
+#: sadf_misc.c:883
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Ukendt aktivitetsformat]"
+
+#: sadf.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar-tilvalg> ]\n"
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
msgid "Summary:"
msgstr "Resume:"
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andre enheder ikke vist her"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"Tilvalg:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -I { <int-liste> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu-liste> | ALL } ]\n"
"[ -m { <nøgleord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøgleord> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Vigtigste tilvalg og rapporter:\n"
+msgstr "Hovedtilvalg og rapporter:\n"
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tPagingstatistik\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O og statistik for overførelsesrate\n"
+msgstr "\t-b\tStatistik for I/O- og overførelseshastighed\n"
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
msgstr "\t-d\tStatistik for blokenheder\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
msgstr "\t\tStatistik for filsystemer\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tForbrugsstatistik for store sider\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
# øjeblikkelig klokfrekvens / "CPU-klokfrevens lige nu:"/"CPUens
# klokfrekvens lige nu
# spændingsinddata eller spændingsindgange.
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhedens temperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheder tilsluttet systemet\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiberkanal-HBA'er\n"
"\t\tSOFT\tProgrambaseret netværksbehandling\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik for hukommelsesforbrug\n"
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik for CPU-forbrug\n"
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabeller\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistik for swapping\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistik for TTY-enheder\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Dataindsamler vil blive søgt i STI\n"
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Dataindsamler fundet: %s\n"
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n"
-# sar.c:
-#: sar.c:358 mpstat.c:1672 pidstat.c:2397
-msgid "Average:"
-msgstr "Middel:"
-
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistent inddata\n"
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n"
-#: sar.c:1351
+#: sar.c:1412
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "tilvalgene -f og -o udelukker hinanden\n"
-#: sar.c:1357
+#: sar.c:1418
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Læsning sker ikke fra en systemaktivitetsfil (brug tilvalget -f)\n"
-#: sar.c:1493
+#: sar.c:1554
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n"
-#: mpstat.c:129
+#: rd_stats.c:351
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Tilvalg er:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-liste> | ON | ALL } ]\n"
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Kan ikke læse %s\n"
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:70
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Kan ikke konvertere formatet for denne fil\n"
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Cpu-aktivitet blev ikke fundet i filen. Afbryder ...\n"
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ugyldige data fundet. Afbryder ...\n"
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:900
#, c-format
msgid "Statistics: "
msgstr "Statistik: "
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fil blev konverteret til sysstats formatversion %s\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argumenter>]\n"
+
+#: pidstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brugernavn> ] ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brugernavn> ] ]\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <procesnavn> ] [ --human ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: sa_common.c:1000
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
+
+#: sa_common.c:1189
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:1010
+#: sa_common.c:1199
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
-#: sa_common.c:1029
+#: sa_common.c:1259
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:1062
+#: sa_common.c:1290
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian-formater er ikke ens\n"
-
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1298
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Nuværende sysstat-version kan ikke læse formatet på denne fil (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1207
+#: sa_common.c:1496
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Kontroller venligst om dataindsamling er aktiveret\n"
-#: sa_common.c:1400
+#: sa_common.c:1757
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tilvalg er:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Ingen bånddrev med statistik blev fundet\n"
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n"
-
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Ægte sa-datafil: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Vært: "
-
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Antallet af CPU for sidste prøver i fil: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Fildato: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Filtid: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n"
-
-# evt. "Ukendt format for aktivitet"
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Ukendt aktivitetsformat]"
-
-#~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-#~ msgstr "\t-R\tHukommelsesstatistik\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-12 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-03 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: iostat.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: iostat.c:96
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
+
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
#: sadc.c:91
#, c-format
"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:253
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n"
-#: sadc.c:577
+#: sadc.c:592
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
-#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1495 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: sadc.c:956
+#: sadc.c:971
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat Version %s\n"
-#: mpstat.c:131
+#: cifsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <Knoten-Liste> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU-Liste> | ON | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
-msgid "Average:"
-msgstr "Durchschn.:"
-
-#: sadf.c:92
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadf.c:95
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <Optionen> [,...] ] [ -P { <CPU> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <Sar-Optionen> ]\n"
-
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "%s kann nicht gelesen werden\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
-
-#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
-
-#: sa_common.c:1498
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
-
-#: sa_common.c:1766
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
-
-#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
-
-#: pidstat.c:89
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ -e <Programm> <Ausgabedatei> ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: mpstat.c:131
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <Benutzername> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <PID> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <Knoten-Liste> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU-Liste> | ON | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+msgid "Average:"
+msgstr "Durchschn.:"
#: sadf_misc.c:829
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Dateizeit: "
-#: sadf_misc.c:861
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Dateizusammensetzung: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:866
+#: sadf_misc.c:860
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
-#: sadf_misc.c:868
+#: sadf_misc.c:862
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Anzahl der Aktivitäten in Datei: %u\n"
-#: sadf_misc.c:871
+#: sadf_misc.c:865
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
-#: sadf_misc.c:882
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
msgid "Unknown activity"
msgstr "Unbekannte Aktivität"
-#: sadf_misc.c:890
+#: sadf_misc.c:883
#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Unbekanntes Format]"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]"
-#: iostat.c:90
+#: sadf.c:94
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: sadf.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <Optionen> [,...] ] [ -P { <CPU> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <Sar-Optionen> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
#: sar.c:138
#, c-format
-msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-msgstr "Hauptoptionen und -berichte (Berichtsnamen zwischen eckigen Klammern):\n"
+msgid "Main options and reports:\n"
+msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n"
#: sar.c:139
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
-msgstr "\t-B\tPaging-Statistik [A_PAGE]\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tPaging-Statistik\n"
#: sar.c:140
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
-msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik [A_IO]\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik\n"
#: sar.c:141
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
-msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik [A_DISK]\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik\n"
#: sar.c:142
#, c-format
#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
-msgstr "\t\tDateisystem-Statistik [A_FS]\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t\tDateisystem-Statistik\n"
#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
-msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik [A_HUGE]\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik\n"
#: sar.c:145
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
+"\t\tInterrupts statistics\n"
msgstr ""
"\t-I { <Zahlenliste> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupt-Statistik [A_IRQ]\n"
+"\t\tInterrupt-Statistik\n"
#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
+"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower-Management-Statistik [A_PWR_...]\n"
+"\t\tPower-Management-Statistik\n"
"\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
"\t\tCPU\tCPU-Taktfrequenz\n"
"\t\tFAN\tLüftergeschwindigkeit\n"
-"\t\tFREQ\tDurchschnittliche CPU-Takfrequenz\n"
+"\t\tFREQ\tDurchschnittliche CPU-Taktfrequenz\n"
"\t\tIN\tEingangsspannung\n"
"\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
+"\t\tNetwork statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetzwerk-Statistik [A_NET_...]\n"
+"\t\tNetzwerk-Statistik\n"
"\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
"\t\tDEV\tNetzwerkschnittstellen\n"
"\t\tEDEV\tNetzwerkschnittstellen (Fehler)\n"
#: sar.c:179
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
-msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik [A_QUEUE]\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik\n"
#: sar.c:180
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik [A_MEMORY]\n"
+"\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n"
#: sar.c:182
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
-msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik [A_MEMORY]\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik\n"
#: sar.c:183
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
+"\t\tCPU utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU-Nutzungs-Statistik [A_CPU]\n"
+"\t\tCPU-Nutzungs-Statistik\n"
#: sar.c:185
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
-msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik [A_KTABLES]\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik\n"
#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
-msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik [A_SWAP]\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n"
#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
-msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik [A_PCSW]\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n"
#: sar.c:188
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
-msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik [A_SERIAL]\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik\n"
#: sar.c:202
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
-#: sa_conv.c:98
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "%s kann nicht gelesen werden\n"
+
+#: sa_conv.c:70
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Das Format dieser Datei kann nicht konvertiert werden\n"
-#: sa_conv.c:369
+#: sa_conv.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"CPU-Aktivität nicht in Datei gefunden. Abbruch …\n"
-#: sa_conv.c:392
+#: sa_conv.c:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ungültige Daten gefunden. Abbruch …\n"
-#: sa_conv.c:1861
+#: sa_conv.c:900
#, c-format
-msgid "Statistics:\n"
-msgstr "Statistik:\n"
+msgid "Statistics: "
+msgstr "Statistik: "
-#: sa_conv.c:1962
+#: sa_conv.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File format already up-to-date\n"
+"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dateiformat ist bereits aktuell\n"
+"Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert\n"
-#: sa_conv.c:1968
+#: pidstat.c:89
#, c-format
-msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-msgstr "HZ: Aktueller Wert wird weiterhin verwendet: %lu\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ -e <Programm> <Ausgabedatei> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <Benutzername> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <PID> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
-#: sa_conv.c:1999
+#: sa_common.c:1189
#, c-format
-msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
-msgstr "Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert.\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
+
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
+
+#: sa_common.c:1496
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
+
+#: sa_common.c:1757
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
#: tapestat.c:100
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
-#~ msgid "Main options and reports:\n"
-#~ msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n"
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
+
+#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+#~ msgstr "Dateizusammensetzung: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+#~ msgstr "Hauptoptionen und -berichte (Berichtsnamen zwischen eckigen Klammern):\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "File format already up-to-date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dateiformat ist bereits aktuell\n"
+
+#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+#~ msgstr "HZ: Aktueller Wert wird weiterhin verwendet: %lu\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-11 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-31 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
-#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: iostat.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: iostat.c:96
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"Options possibles :\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <périph.> […] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
+
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
#: sadc.c:91
#, c-format
"[ -C <commentaire> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:253
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n"
-#: sadc.c:577
+#: sadc.c:592
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
-#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1495 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
-#: sadc.c:956
+#: sadc.c:971
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: mpstat.c:131
+#: cifsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <liste_nœuds> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ON | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
-msgid "Average:"
-msgstr "Moyenne :"
-
-#: sadf.c:92
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> | -[0-9]+ ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadf.c:95
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,…] ] [ -P { <cpu> [,…] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <options_sar> ]\n"
-
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Impossible de lire %s\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
-
-#: sa_common.c:1498
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
-
-#: sa_common.c:1766
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
-
-#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
-
-#: pidstat.c:89
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ -e <programme> <args> ]\n"
+"Options possibles :\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: mpstat.c:131
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomutilisateur> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -G <nom_processus> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"Options possibles :\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <liste_nœuds> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ON | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+msgid "Average:"
+msgstr "Moyenne :"
#: sadf_misc.c:829
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Heure du fichier : "
-#: sadf_misc.c:861
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:866
+#: sadf_misc.c:860
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
-#: sadf_misc.c:868
+#: sadf_misc.c:862
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Nombre d'activités dans le fichier: %u\n"
-#: sadf_misc.c:871
+#: sadf_misc.c:865
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste des activités :\n"
-#: sadf_misc.c:882
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
msgid "Unknown activity"
msgstr "Activité inconnue"
-#: sadf_misc.c:890
+#: sadf_misc.c:883
#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr " \t[Format inconnu]"
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Format d'activité inconnu]"
-#: count.c:169
+#: sadf.c:94
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
-
-#: iostat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> | -[0-9]+ ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: sadf.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <périph.> […] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,…] ] [ -P { <cpu> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <options_sar> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé:"
#: sar.c:138
#, c-format
-msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-msgstr "Options principales et rapports (nom du rapport entre crochets):\n"
+msgid "Main options and reports:\n"
+msgstr "Options principales et rapports :\n"
#: sar.c:139
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
-msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire [A_PAGE]\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n"
#: sar.c:140
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
-msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert [A_IO]\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n"
#: sar.c:141
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
-msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs [A_DISK]\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs\n"
#: sar.c:142
#, c-format
#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
-msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers [A_FS]\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers\n"
#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
-msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges [A_HUGE]\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n"
#: sar.c:145
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
+"\t\tInterrupts statistics\n"
msgstr ""
"\t-I { <liste_int> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tStatistiques interruptions [A_IRQ]\n"
+"\t\tStatistiques interruptions\n"
#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
+"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <motclef> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tStatistiques de gestion énergie [A_PWR]\n"
+"\t\tStatistiques de gestion énergie\n"
"\t\tMots-clefs possibles :\n"
"\t\tCPU\tFréquence horloge instantanée CPU\n"
"\t\tFAN\tVitesse ventilateurs\n"
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
+"\t\tNetwork statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <mot_clé> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tStatistiques réseau [A_NET_...]\n"
+"\t\tStatistiques réseau\n"
"\t\tMots-clés possibles :\n"
"\t\tDEV\tInterfaces réseau\n"
"\t\tEDEV\tInterfaces réseau (erreurs)\n"
#: sar.c:179
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
-msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne [A_QUEUE]\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n"
#: sar.c:180
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistiques d'utilisation mémoire [A_MEMORY]\n"
+"\t\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
#: sar.c:182
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
-msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange [A_MEMORY]\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n"
#: sar.c:183
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
+"\t\tCPU utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistiques d'utilisation CPU [A_CPU]\n"
+"\t\tStatistiques d'utilisation CPU\n"
#: sar.c:185
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
-msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau [A_KTABLES]\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau\n"
#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
-msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire) [A_SWAP]\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
-msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système [A_PCSW]\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
#: sar.c:188
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
-msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY) [A_SERIAL]\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n"
#: sar.c:202
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
-#: sa_conv.c:98
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Impossible de lire %s\n"
+
+#: sa_conv.c:70
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Ne peux convertir le format de ce fichier\n"
-#: sa_conv.c:369
+#: sa_conv.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Activité CPU non trouvée dans le fichier. Abandon…\n"
-#: sa_conv.c:392
+#: sa_conv.c:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Donnée invalide trouvée. Abandon…\n"
-#: sa_conv.c:1861
+#: sa_conv.c:900
#, c-format
-msgid "Statistics:\n"
-msgstr "Statistiques:\n"
+msgid "Statistics: "
+msgstr "Statistiques: "
-#: sa_conv.c:1962
+#: sa_conv.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File format already up-to-date\n"
+"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Format de fichier déjà à jour\n"
+"Fichier converti avec succès au format systat version %s\n"
-#: sa_conv.c:1968
+#: pidstat.c:89
#, c-format
-msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-msgstr "HZ: Utilisation de la valeur courante: %lu\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ -e <programme> <args> ]\n"
-#: sa_conv.c:1999
+#: pidstat.c:92
#, c-format
-msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
-msgstr "Fichier converti avec succès au format systat version %s\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomutilisateur> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -G <nom_processus> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
+
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
+
+#: sa_common.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1496
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
+
+#: sa_common.c:1757
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
#: tapestat.c:100
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n"
-#~ msgid "Main options and reports:\n"
-#~ msgstr "Options principales et rapports :\n"
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
+
+#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+#~ msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+#~ msgstr "Options principales et rapports (nom du rapport entre crochets):\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "File format already up-to-date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Format de fichier déjà à jour\n"
+
+#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+#~ msgstr "HZ: Utilisation de la valeur courante: %lu\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Autres périphériques non listés ici"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-11.5.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-11.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 09:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-28 22:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-15 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 pidstat.c:87 iostat.c:86 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Ûs: %s [ opzions ] [ <interval> [ <voltis> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Lis opzions a son:\n"
"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Lis opzions a son:\n"
"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Ûs: %s [ opzions ] [ <interval> [ <voltis> ] ] [ <filedijessude> ]\n"
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <coment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impussibil scrivi dâts tal file des ativitâts di sisteme: %s\n"
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:577
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Impussibil scrivi la intestazion dal file des ativitâts di sisteme: %s\n"
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1243 count.c:118
+#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1495 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impussibil vierzi %s: %s\n"
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:956
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impussibil zontâ dâts a chel file (%s)\n"
-#: mpstat.c:101
+#: common.c:75
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat version %s\n"
+
+#: mpstat.c:131
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Lis opzions a son:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <liste_grops> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ON | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1210 pidstat.c:2334 sar.c:359
+#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
msgid "Average:"
msgstr "Medie:"
-#: sadf.c:86
+#: sadf.c:92
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Ûs: %s [ opzions ] [ <interval> [ <voltis> ] ] [ <filedaidâts> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:89
+#: sadf.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Lis opzions a son:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opzions> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <opzions_sar> ]\n"
-#: sa_common.c:1039
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Impussibil lei %s\n"
+
+#: sa_common.c:1189
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erôr inte leture dal file des ativitâts di sisteme: %s\n"
-#: sa_common.c:1049
+#: sa_common.c:1199
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fin inspietade dal file des ativitâts di sisteme\n"
-#: sa_common.c:1068
+#: sa_common.c:1259
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "File creât doprant sar/sadc di sysstat version %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:1101
+#: sa_common.c:1290
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "File des ativitâts di sisteme no valit: %s\n"
-#: sa_common.c:1113
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Formât di ordin di byte (Endian) no corispuindint\n"
-
-#: sa_common.c:1117
+#: sa_common.c:1298
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "La version atuâl di sysstat no rive a lei il formât di chest file (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1246
+#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Lis ativitâts domandadis no son disponibilis\n"
+
+#: sa_common.c:1498
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Controle se la colezion dâts e je abilitade\n"
-#: sa_common.c:1439
+#: sa_common.c:1766
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Lis ativitâts domandadis no son disponibilis tal file %s\n"
-#: sa_common.c:1628 iostat.c:1682
+#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Gjenar di non dispositîf persistent no valit\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Ûs: %s [ opzions ] [ <interval> [ <voltis> ] ] [ -e <program> <argoments> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Lis opzions a son:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nonutent> ] ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nonutent> ] ]\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comant> ] [ -G <non_procès> ] [ --human ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: pidstat.c:239 sar.c:1045
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Lis ativitâts domandadis no son disponibilis\n"
-
-#: sadf_misc.c:749
+#: sadf_misc.c:829
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "File dâts des ativitâts dal sisteme: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:758
+#: sadf_misc.c:838
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "File di dâts sa autentic: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:759
+#: sadf_misc.c:839
msgid "no"
msgstr "no"
-#: sadf_misc.c:759
+#: sadf_misc.c:839
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: sadf_misc.c:762
+#: sadf_misc.c:842
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Host: "
-#: sadf_misc.c:769
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Numar di CPU pai ultins campionaments tal file: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:775
+#: sadf_misc.c:852
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Date file: %s\n"
-#: sadf_misc.c:778
+#: sadf_misc.c:855
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Ore file: "
-#: sadf_misc.c:783
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composizion file: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Dimension di un intîr lunc: %d\n"
-#: sadf_misc.c:789
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Numar di ativitâts tal file: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:871
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste des ativitâts:\n"
-#: sadf_misc.c:802
+#: sadf_misc.c:882
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Ativitât no cognossude"
+
+#: sadf_misc.c:890
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Formât ativitât no cognossût]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Formât no cognossût]"
#: count.c:169
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Impussibil gjestî cussì tancj processôrs!\n"
-#: iostat.c:89
+#: iostat.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Lis opzions a son:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <non_grup> ] [ -p [ <dispositîf> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositîf> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:95
+#: iostat.c:96
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Lis opzions a son:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <non_grup> ] [ -p [ <dispositîf> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositîf> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:326
+#: iostat.c:327
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Impussibil cjatâ i dâts dal disc\n"
-#: common.c:78
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat version %s\n"
-
-#: pr_stats.c:2527 pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2645 pr_stats.c:2656
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
msgid "Summary:"
msgstr "Sintesi:"
-#: pr_stats.c:2580
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Altris dispositîfs no in liste chi"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
msgstr ""
"Lis opzions a son:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -I { <liste_interuzions> | SUM | ALL } ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
"[ -m { <perauleclâf> [,...] | ALL } ] [ -n { <perauleclâf> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <nonfile> ] | -o [ <nonfile> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Principâls opzions e rapuarts:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Opzions principâls e rapuarts (non dal rapuart tra parentesis cuadris):\n"
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatistichis su la pagjinazion\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tStatistichis su la pagjinazion [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistichis su I/O e velocitât di trasferiment\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tStatistichis su I/O e velocitât di trasferiment [A_IO]\n"
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistichis sui dispositîfs a blocs\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tStatistichis sui dispositîfs a blocs [A_DISK]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tStatistichis sui filesystem\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tStatistichis sui filesystem [A_FS]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tStatistichis sul ûs di Hugepages\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tStatistichis sul ûs di Hugepages [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I { <liste_interuzions> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tStatistichis sui interrupt\n"
+"\t\tStatistichis sui interrupt [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <perauleclâf> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tStatistichis su la gjestion de alimentazion\n"
+"\t\tStatistichis su la gjestion de alimentazion [A_PWR_...]\n"
"\t\tLis peraulis clâf a son:\n"
"\t\tCPU\tFrecuence di clock istantanie dal CPU\n"
"\t\tFAN\tVelocitât svintulis\n"
"\t\tTEMP\tTemperadure dispositîfs\n"
"\t\tUSB\tDispositîfs USB tacâts tal sisteme\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <perauleclâf> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tStatistichis rêt\n"
+"\t\tStatistichis rêt [A_NET_...]\n"
"\t\tLis peraulis clâf a son:\n"
"\t\tDEV\tInterfacis rêt\n"
-"\t\tEDEV\tInterfacis rêt(erôrs)\n"
+"\t\tEDEV\tInterfacis rêt (erôrs)\n"
"\t\tNFS\tClient NFS\n"
"\t\tNFSD\tServidôr NFS\n"
"\t\tSOCK\tSocket\t(v4)\n"
"\t\tFC\tCanâl di fibre HBAs\n"
"\t\tSOFT\tElaborazion rêt basade su software\n"
-#: sar.c:175
-#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tStatistichis su la lungjece de code e il caric medi\n"
-
-#: sar.c:176
+#: sar.c:179
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tStatistichis memorie\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tStatistichis su la lungjece de code e il caric medi [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:177
+#: sar.c:180
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistichis di utilizazion de memorie\n"
+"\t\tStatistichis di utilizazion de memorie [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:182
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistichis di utilizazion dal spazi di swap\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistichis di utilizazion dal spazi di swap [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:180
+#: sar.c:183
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistichis di utilizazion de CPU\n"
+"\t\tStatistichis di utilizazion de CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:185
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistichis su lis tabelis dal kernel\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistichis su lis tabelis dal kernel [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistichis sul swap\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tStatistichis sul swap [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistichis su la creazion dal compit e sui cambiaments dal sisteme\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tStatistichis su la creazion dal compit e sui cambiaments dal sisteme [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:185
+#: sar.c:188
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistichis dispositîfs TTY\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatistichis dispositîfs TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Il coletôr dâts al vignarà cirût intal PATH\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Cjatât coletôr dâts: %s\n"
-#: sar.c:261
+#: sar.c:270
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fin de colezion dâts inspietade\n"
-#: sar.c:814
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Si sta doprant un coletôr dâts sbaliât che al ven di une version di sysstat diferente\n"
-
-#: sar.c:866
+#: sar.c:275
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dâts di jentrade inconsistents\n"
-#: sar.c:1352
+#: sar.c:856
+#, c-format
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Si sta doprant un coletôr dâts sbaliât che al ven di une version di sysstat diferente\n"
+
+#: sar.c:1412
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Lis opzions -f e -o si escludin un cun chel altri\n"
-#: sar.c:1358
+#: sar.c:1418
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "No si sta leint di un file di ativitât di sisteme (dopre la opzion -f)\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1554
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impussibil cjatâ il coletôr dâts (%s)\n"
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Impussibil convertî il formât di chest file\n"
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No son stadis cjatadis ativitâts de CPU intal file. Daûr a interompi...\n"
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Cjatâts dâts no valits. Daûr a interompi...\n"
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1861
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistichis: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistichis:\n"
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"File convertît cun sucès al formât sysstat version %s\n"
+"Formât file za inzornât\n"
+
+#: sa_conv.c:1968
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: si dopre il valôr atuâl: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:1999
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "File convertît cun sucès al formât sysstat version %s\n"
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Lis opzions a son:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Nissune unitât a curdele magnetiche cun statistichis cjatade\n"
+
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Formât di ordin di byte (Endian) no corispuindint\n"
+
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Altris dispositîfs no in liste chi"
+
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Principâls opzions e rapuarts:\n"
+
+#~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+#~ msgstr "\t-R\tStatistichis memorie\n"
# <http://sebastien.godard.pagesperso-orange.fr/index.html>
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016-2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-11 13:26-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 11:27-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
# sar 2 5 --> will report CPU utilization every two seconds, five times.
-#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [ opcije ] [ <interval> [ <broj> ] ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE...] [<interval> [<broj>]]\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: iostat.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-"Opcije su:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"Moguće opcije su:\n"
+"[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
+"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}] [--human] [-o JSON]\n"
+"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj> [,...] | ALL]]\n"
+"[<uređaj> [...] | ALL] [--debuginfo]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: iostat.c:96
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
-"Opcije su:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"Moguće opcije su:\n"
+"[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
+"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}] [--human] [-o JSON]\n"
+"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj> [,...] | ALL]]\n"
+"[<uređaj> [...] | ALL]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nije moguće pronaći podatke o disku\n"
+
+# Persistent block device naming
+# https://wiki.archlinux.org/index.php/persistent_block_device_naming
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Nevaljana vrsta imena za postojani uređaj\n"
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [ opcije ] [ <interval> [ <broj> ] ] [ <izlazna_datoteka> ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE...] [<interval>[<broj>]] [<izlazna_datoteka>]\n"
#: sadc.c:94
#, c-format
"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
-"Opcije su:\n"
-"[ -C <komentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+"Moguće opcije su:\n"
+"[-C <komentar>] [-D] [-F] [-L] [-V]\n"
+"[-S {INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL}]\n"
-#: sadc.c:253
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nije moguće zapisati podatke u datoteku aktivnosti sustava: %s\n"
-#: sadc.c:577
+#: sadc.c:592
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Nije moguće zapisati zaglavlje datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
-#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1495 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
-#: sadc.c:956
+#: sadc.c:971
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Nije moguće pridodati podatke u ovu datoteku (%s)\n"
+msgstr "Nije moguće dodati podatke na kraj ove datoteku (%s)\n"
#: common.c:75
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat inačica %s\n"
-#: mpstat.c:131
+#: cifsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-"Opcije su:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"Moguće opcije su:\n"
+"[--human] [-k | -m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
-#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
-msgid "Average:"
-msgstr "Prosjek:"
-
-#: sadf.c:92
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [ opcije ] [ <interval> [ <broj> ] ] [ <data_datoteka> | -[0-9]+ ]\n"
-
-#: sadf.c:95
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
-"Opcije su:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Nije moguće čitati %s\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Datoteku je napisao sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Datoteka aktivnosti sustava nije ispravna: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Aktualna sysstat inačica ne može čitati datoteku (%#x) u ovom formatu\n"
-
-#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Tražene aktivnosti nisu dostupne\n"
-
-#: sa_common.c:1498
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Provjerite da li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
+"Moguće opcije su:\n"
+"[--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V]\n"
-#: sa_common.c:1766
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Tražene aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
-
-#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Neispravna vrsta trajnog naziva uređaja\n"
-
-#: pidstat.c:89
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [ opcije ] [ <interval> [ <broj> ] ] [ -e <program> <argumenti> ]\n"
-
-#: pidstat.c:92
+#: mpstat.c:131
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
msgstr ""
-"Opcije su:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <korisnik> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <naredba> ] [ -G <ime_procesa> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"Moguće opcije su:\n"
+"[-A] [-n] [-u] [-V] [-I {SUM | CPU | SCPU | ALL}]\n"
+"[-N {<node_popis> | ALL}] [-o JSON] [-P {<cpu_popis> | ON | ALL}]\n"
+
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+msgid "Average:"
+msgstr "Prosjek:"
#: sadf_misc.c:829
#, c-format
#: sadf_misc.c:838
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Izvorna „sa“ datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
+msgstr "Izvorna datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
#: sadf_misc.c:839
msgid "no"
msgid "File time: "
msgstr "Vrijeme datoteke: "
-#: sadf_misc.c:861
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:866
+#: sadf_misc.c:860
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Veličina od long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:868
+#: sadf_misc.c:862
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
-#: sadf_misc.c:871
+#: sadf_misc.c:865
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Popis aktivnosti:\n"
-#: sadf_misc.c:882
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
msgid "Unknown activity"
msgstr "Nepoznata aktivnost"
-#: sadf_misc.c:890
+#: sadf_misc.c:883
#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr " \t[Nepoznati format]"
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Nepoznati format aktivnosti]"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
-
-#: iostat.c:90
+#: sadf.c:94
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <ime_groupe> ] [ -p [ <uređaj> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <uređaj> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE...] [<interval> [<broj>]] [<data_datoteka> | -[0-9]+]\n"
-#: iostat.c:96
+#: sadf.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <ime_groupe> ] [ -p [ <uređaj> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <uređaj> [...] | ALL ]\n"
+"Moguće opcije su:\n"
+"[-C] [-c | -d | -g | -j | -p | -r | -x] [-H] [-h] [-T | -t | -U] [-V]\n"
+"[-O <opcije> [,...]] [-P {<cpu> [,...] | ALL}]\n"
+"[-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
+"[-- <sar_opcije>]\n"
-#: iostat.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nije moguće pronaći podatke na disku\n"
-
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
msgid "Summary:"
msgstr "Sažetak:"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-"[ -m { <ključna_riječ> [,...] | ALL } ] [ -n { <ključna_riječ> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ -f [ <naziv_datoteke> ] | -o [ <naziv_datoteke> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"Moguće opcije su:\n"
+"[-A] [-B] [-b] [-C] [-D] [-d] [-F [MOUNT]] [-H] [-h]\n"
+"[-p] [-q] [-r [ALL]] [-S] [-t] [-u [ALL]] [-V]\n"
+"[-v] [-W] [-w] [-y] [--help] [--human] [--sadc]\n"
+"[-I {<int_popis> | SUM | ALL}] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
+"[-m {<ključna_riječ> [,...] | ALL}] [-n {<ključna_riječ> [,...] | ALL}]\n"
+"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
+"[-f [<ime_datoteke>] | -o [<ime_datoteke>] | -[0-9]+]\n"
+"[-i <interval>] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
#: sar.c:138
#, c-format
-msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-msgstr "Glavne opcije i izvješća (naziv izvješća između uglatih zagrada):\n"
+msgid "Main options and reports:\n"
+msgstr "Glavne opcije i izvještaji:\n"
#: sar.c:139
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
-msgstr "\t-B\tStatistika straničenja [A_PAGE]\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tStatistika straničenja\n"
#: sar.c:140
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
-msgstr "\t-b\tStatistika U/I i brzine prijenosa [A_IO]\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tStatistika U/I i brzine prijenosa\n"
#: sar.c:141
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
-msgstr "\t-d\tStatistika blokovskih uređaja [A_DISK]\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tStatistika blokovskih uređaja\n"
#: sar.c:142
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
-msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
+msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
-msgstr "\t-R\tStatistika datotečnih sustava [A_FS]\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t\tStatistika datotečnih sustava\n"
#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
-msgstr "\t-H\tStatistika iskorištenja golemih stranica [A_HUGE]\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tStatistika iskorištenja golemih stranica\n"
#: sar.c:145
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
+"\t\tInterrupts statistics\n"
msgstr ""
-"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tStatistika prekida [A_IRQ]\n"
+"\t-I {<int_list> | SUM | ALL}\n"
+"\t\tStatistika prekida\n"
#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
+"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
-"\t-m { <ključnariječ> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tStatistika upravljanja potrošnjom energije [A_PWR_...]\n"
+"\t-m {<ključnariječ> [,...] | ALL}\n"
+"\t\tStatistika upravljanja potrošnjom energije\n"
"\t\tKljučne riječi su:\n"
-"\t\tCPU\tTrenutni takt procesora\n"
+"\t\tCPU\tTrenutačni takt procesora\n"
"\t\tFAN\tBrzina ventilatora\n"
"\t\tFREQ\tProsječni takt procesora\n"
"\t\tIN\tUlazni naponi\n"
-"\t\tTEMP\tTemperature uređaja\n"
+"\t\tTEMP\tTemperatura uređaja\n"
"\t\tUSB\tUSB uređaji priključeni na sustav\n"
#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
+"\t\tNetwork statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
-"\t-n { <ključnariječ> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tMrežna statistika [A_NET_...]\n"
+"\t-n {<ključnariječ> [,...] | ALL}\n"
+"\t\tMrežna statistika\n"
"\t\tKljučne riječi su:\n"
"\t\tDEV\tMrežna sučelja\n"
"\t\tEDEV\tMrežna sučelja (greške)\n"
"\t\tICMP6\tICMP promet\t(v6)\n"
"\t\tEICMP6\tICMP promet\t(v6) (greške)\n"
"\t\tUDP6\tUDP promet\t(v6)\n"
-"\t\tFC\tFibre kanal (FC) HBAs\n"
-"\t\tSOFT\tSoftverska obrada mrežnih procesa (softnet-stat)\n"
+"\t\tFC\tOptički (fiber) kanal (FC) HBAs\n"
+"\t\tSOFT\tSoftverska obrada mrežnih procesa\n"
#: sar.c:179
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
-msgstr "\t-q\tStatistika duljine reda čekanja i prosjeka opterećenja [A_QUEUE]\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgstr "\t-q\tStatistika duljine reda čekanja i prosjeka opterećenja\n"
#: sar.c:180
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics\n"
msgstr ""
-"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t-r\tStatistika iskorištenja memorije [A_MEMORY]\n"
+"\t-r [ALL]\n"
+"\t\tStatistika iskorištenja memorije\n"
#: sar.c:182
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
-msgstr "\t-S\tStatistika iskorištenja swap prostora [A_MEMORY]\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tStatistika iskorištenja swap prostora\n"
#: sar.c:183
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
+"\t\tCPU utilization statistics\n"
msgstr ""
-"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistika iskorištenja procesora [A_CPU]\n"
+"\t-u [ALL]\n"
+"\t\tStatistika iskorištenja procesora\n"
#: sar.c:185
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
-msgstr "\t-v\tStatistika jezgrinih tablica [A_KTABLES]\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tStatistika jezgrinih tablica\n"
#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
-msgstr "\t-W\tStatistika swaping-a [A_SWAP]\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tStatistika swapinga\n"
# System and per Linux task switching activity.
#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
-msgstr "\t-w\tStatistika stvaranja zadataka i prebacivanja sustava [A_PCSW]\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tStatistika stvaranja zadataka i prebacivanja sustava\n"
#: sar.c:188
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
-msgstr "\t-y\tStatistika TTY uređaja [A_SERIAL]\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tStatistika TTY uređaja\n"
#: sar.c:202
#, c-format
#: sar.c:1412
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
-msgstr "Opcije -f i -o se međusobno isključuju\n"
+msgstr "Opcije -f i -o se ne mogu zajedno koristiti\n"
#: sar.c:1418
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nije moguće pronaći kolektor podataka (%s)\n"
-#: sa_conv.c:98
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Nije moguće čitati %s\n"
+
+#: sa_conv.c:70
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Nije moguće pretvoriti format ove datoteke\n"
-#: sa_conv.c:369
+#: sa_conv.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
msgstr ""
"\n"
-"U datoteci nisu nađeni podaci o aktivnosti CPU-a. Rad se prekida...\n"
+"U datoteci nisu nađeni podaci o CPU aktivnosti. Rad se prekida...\n"
-#: sa_conv.c:392
+#: sa_conv.c:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid data found. Aborting...\n"
msgstr ""
"\n"
-"Nađeni su neispravni podaci. Rad se prekida...\n"
+"Nađeni su nevaljani podaci. Rad se prekida...\n"
-#: sa_conv.c:1861
+#: sa_conv.c:900
#, c-format
-msgid "Statistics:\n"
-msgstr "Statistika:\n"
+msgid "Statistics: "
+msgstr "Statistika: "
-#: sa_conv.c:1962
+#: sa_conv.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File format already up-to-date\n"
+"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Format datoteke je već ažuriran\n"
+"Datoteka je uspješno pretvorena u format sysstat inačice %s\n"
-#: sa_conv.c:1968
+#: pidstat.c:89
#, c-format
-msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-msgstr "HZ: Koristi se trenutačna vrijednost: %lu\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE...] [<interval> [<broj>]] [-e <program> <argumenti>]\n"
-#: sa_conv.c:1999
+#: pidstat.c:92
#, c-format
-msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
-msgstr "Datoteka je uspješno pretvorena u format sysstat inačice %s\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Moguće opcije su:\n"
+"[-d] [-H] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U [<korisnik>]]\n"
+"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <naredba>] [-G <ime_procesa>] [--human]\n"
+"[-p {<pid> [,...] | SELF | ALL}] [-T {TASK | CHILD | ALL}]\n"
+
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
+
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Datoteku je stvorio sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Datoteka aktivnosti sustava nije valjana: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Ova sysstat inačica ne može čitati format ove datoteke (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1496
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Provjerite je li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
+
+#: sa_common.c:1757
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
#: tapestat.c:100
#, c-format
"Options are:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
msgstr ""
-"Opcije su:\n"
-"[ --human ] [ -k ] [ m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"Moguće opcije su:\n"
+"[--human] [-k] [m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
#: tapestat.c:266
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Uređaj s magnetskom vrpcom sa statistikom nije pronađen.\n"
-#~ msgid "Main options and reports:\n"
-#~ msgstr "Glavne opcije i izvještaji:\n"
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
+
+#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+#~ msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+#~ msgstr "Glavne opcije i izvješća (naziv izvješća između uglatih zagrada):\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "File format already up-to-date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Format datoteke je već ažuriran\n"
+
+#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+#~ msgstr "HZ: Koristi se trenutačna vrijednost: %lu\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Ostali uređaji koji nisu na ovom popisu."
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013 - 2017
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013 - 2018
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-14 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-31 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ]\n"
-#: iostat.c:89
+#: iostat.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:95
+#: iostat.c:96
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:326
+#: iostat.c:327
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kan ikke finne diskdata\n"
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <utfil> ]\n"
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive data til aktivitetslogg: %s\n"
-#: sadc.c:563
+#: sadc.c:592
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive hode for aktivitetslogg: %s\n"
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:971
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke skrive mer data til filen (%s)\n"
-#: common.c:77
+#: common.c:75
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versjon %s\n"
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Alternativer er:\n"
"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"\n"
"\n"
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:131
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -N { <node-liste> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_liste> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
msgid "Average:"
msgstr "Gj.snitt:"
-#: sadf.c:87
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Vert:"
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Fildato: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Filtid: "
+
+#: sadf_misc.c:860
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:862
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Antall aktiviteter i fil: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:865
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
+
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Ukjent aktivitet"
+
+#: sadf_misc.c:883
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Ukjent aktivitetsformat]"
+
+#: sadf.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_valg> ]\n"
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andre enheter som ikke er oppført her"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:115
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"Alternativer er:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu-liste> | ALL } ]\n"
"[ -m { <nøkkelord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøkkelord> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Hovedalternativer og rapporter:\n"
-#: sar.c:135
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:140
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk\n"
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
msgstr "\t\tFilsystemstatistikk\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
msgstr ""
-"\t-I { <int_list> | SUM | ALL | XALL }\n"
+"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t\tAvbruddstatistikk\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheter tilkoblet systemet\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiberkanal HBAs\n"
"\t\tSOFT\tProgramvarebasert nettverksprosessering\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:179
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tKølengde og snittlastsstatistikk\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:180
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk\n"
-#: sar.c:178
+#: sar.c:182
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk\n"
-#: sar.c:181
+#: sar.c:185
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tVekslestatistikk\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datainnsamler vil bli søkt etter i PATH\n"
-#: sar.c:201
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datainnsamler funnet: %s\n"
-#: sar.c:260
+#: sar.c:270
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n"
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Bruker feil datasamler fra en annen sysstat-versjon\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:275
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvente inndata\n"
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:856
#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Bruker feil datasamler fra en annen sysstat-versjon\n"
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1412
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Valgene -f og -o kan ikke brukes samtidig\n"
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1418
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Leser ikke fra aktivitetslogg (bruk valget -f)\n"
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1554
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
-#: sa_conv.c:69
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Kan ikke lese %s\n"
+
+#: sa_conv.c:70
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Kan ikke konvertere formatet på denne filen\n"
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"CPU-aktivitet ikke funnet i filen. Avbryter...\n"
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ugyldig data funnet. Avbryter...\n"
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:900
#, c-format
msgid "Statistics: "
msgstr "Statistikk:"
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Filen ble konvertert til sysstat-format versjon %s\n"
-#: pidstat.c:87
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ -e <program> <argumenter> ]\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <prosessnavn> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: sa_common.c:1000
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
+
+#: sa_common.c:1189
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
-#: sa_common.c:1010
+#: sa_common.c:1199
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
-#: sa_common.c:1029
+#: sa_common.c:1259
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:1062
+#: sa_common.c:1290
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian-format samsvarer ikke\n"
-
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1298
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lese formatet på denne filen (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1207
+#: sa_common.c:1496
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
-#: sa_common.c:1400
+#: sa_common.c:1757
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Forespurt aktivitet ikke tilgjengelig i filen %s\n"
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Alternativer er:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:266
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Ingen båndstasjoner med statistikk funnet\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
+#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+#~ msgstr "Filsammensetning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "nei"
+#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+#~ msgstr "Hovedalternativer og rapporter (rapportnavn mellom hakeparenteser):\n"
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Vert:"
-
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Antall CPU i de siste prøver av filen: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Fildato: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Filtid: "
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "File format already up-to-date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Filformat allerede oppdatert\n"
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
+#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+#~ msgstr "HZ: Bruker gjeldende verdi: %lu\n"
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Andre enheter som ikke er oppført her"
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Ukjent aktivitetsformat]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Endian-format samsvarer ikke\n"
#~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
#~ msgstr "\t-R\tMinnestatistikk\n"
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-11 13:57-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-31 21:11-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: iostat.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: iostat.c:96
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Não é possível dados do disco\n"
+
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
#: sadc.c:91
#, c-format
"[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:253
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-#: sadc.c:577
+#: sadc.c:592
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Não é possível escrever o cabeçalho do arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1495 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
-#: sadc.c:956
+#: sadc.c:971
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versão %s\n"
-#: mpstat.c:131
+#: cifsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <lista_nó> | ALL } ][ -o JSON ] [ -P { <lista-cpu> | ON | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
-msgid "Average:"
-msgstr "Média:"
-
-#: sadf.c:92
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo_dados> | -[0-9]+ ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadf.c:95
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opções> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <opções_sar> ]\n"
-
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Não foi possível ler %s\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
-
-#: sa_common.c:1498
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
-
-#: sa_common.c:1766
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
-
-#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
-
-#: pidstat.c:89
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ -e <programa> <args> ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: mpstat.c:131
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <usuário> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome_processo> ] [--human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <lista_nó> | ALL } ][ -o JSON ] [ -P { <lista-cpu> | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+msgid "Average:"
+msgstr "Média:"
#: sadf_misc.c:829
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Tempo do arquivo: "
-#: sadf_misc.c:861
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Composição de arquivo: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:866
+#: sadf_misc.c:860
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Tamanho de um \"long int\": %d\n"
-#: sadf_misc.c:868
+#: sadf_misc.c:862
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Número de atividades no arquivo: %u\n"
-#: sadf_misc.c:871
+#: sadf_misc.c:865
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lista de atividades:\n"
-#: sadf_misc.c:882
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
msgid "Unknown activity"
msgstr "Atividade desconhecida"
-#: sadf_misc.c:890
+#: sadf_misc.c:883
#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr " \t[Formato desconhecido]"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Formato de atividade desconhecida]"
-#: iostat.c:90
+#: sadf.c:94
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo_dados> | -[0-9]+ ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: sadf.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Não é possível dados do disco\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opções> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <opções_sar> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
msgid "Summary:"
msgstr "Sumário:"
#: sar.c:138
#, c-format
-msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-msgstr "relatórios e opções principais (nome de relatório entre colchetes):\n"
+msgid "Main options and reports:\n"
+msgstr "Opções principais e relatórios:\n"
#: sar.c:139
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
-msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação [A_PAGE]\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação\n"
#: sar.c:140
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
-msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência [A_IO]\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência\n"
#: sar.c:141
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
-msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco [A_DISK]\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco\n"
#: sar.c:142
#, c-format
#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
-msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos [A_FS]\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos\n"
#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
-msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages [A_HUGE]\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages\n"
#: sar.c:145
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
+"\t\tInterrupts statistics\n"
msgstr ""
"\t-I { <lista_int> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de Interrupção [A_IRQ]\n"
+"\t\tEstatísticas de Interrupção\n"
#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
+"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <palavra_chave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de gerenciamento de energia [A_PWR_...]\n"
+"\t\tEstatísticas de gerenciamento de energia\n"
"\t\tPalavras chaves são:\n"
"\t\tCPU\tFrequência instância do relógio do CPU\n"
"\t\tFAN\tVelocidade dos ventiladores\n"
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
+"\t\tNetwork statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <palavra_chave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de Rede [A_NET_...]\n"
+"\t\tEstatísticas de Rede\n"
"\t\tPalavras chave são:\n"
"\t\tDEV\tInterfaces de Rede\n"
"\t\tEDEV\tInterfaces de Rede (erros)\n"
#: sar.c:179
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
-msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga [A_QUEUE]\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga\n"
#: sar.c:180
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tEstatísticas de utilização de memória [A_MEMORY]\n"
+"\t\tEstatísticas de utilização de memória\n"
#: sar.c:182
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
-msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta (Swap) [A_MEMORY]\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta (Swap)\n"
#: sar.c:183
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
+"\t\tCPU utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tEstatística de utilização da CPU [A_CPU]\n"
+"\t\tEstatística de utilização da CPU\n"
#: sar.c:185
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
-msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do kernel [A_KTABLES]\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do Núcleo (Kernel)\n"
#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
-msgstr "\t-W\tEstatísticas de permutação de memória (Swapping) [A_SWAP]\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tEstatísticas de permutação de memória (Swapping)\n"
#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
-msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto [A_PCSW]\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto\n"
#: sar.c:188
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
-msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY [A_SERIAL]\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY\n"
#: sar.c:202
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n"
-#: sa_conv.c:98
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Não foi possível ler %s\n"
+
+#: sa_conv.c:70
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Não foi possível converter o formato deste arquivo\n"
-#: sa_conv.c:369
+#: sa_conv.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Atividade do CPU não foi encontrada no arquivo. Abortando...\n"
-#: sa_conv.c:392
+#: sa_conv.c:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dados inválidos encontrados. Abortando...\n"
-#: sa_conv.c:1861
+#: sa_conv.c:900
#, c-format
-msgid "Statistics:\n"
-msgstr "Estatísticas:\n"
+msgid "Statistics: "
+msgstr "Estatísticas: "
-#: sa_conv.c:1962
+#: sa_conv.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File format already up-to-date\n"
+"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Formato de arquivo já atualizado\n"
+"Arquivo convertido com sucesso para formato do sysstat versão %s\n"
-#: sa_conv.c:1968
+#: pidstat.c:89
#, c-format
-msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-msgstr "HZ: Usando valor atual: %lu\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ -e <programa> <args> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <usuário> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome_processo> ] [--human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
-#: sa_conv.c:1999
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
+
+#: sa_common.c:1290
#, c-format
-msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
-msgstr "Arquivo convertido com sucesso para formato do sysstat versão %s\n"
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1496
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
+
+#: sa_common.c:1757
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
#: tapestat.c:100
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n"
-#~ msgid "Main options and reports:\n"
-#~ msgstr "Opções principais e relatórios:\n"
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
+
+#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+#~ msgstr "Composição de arquivo: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+#~ msgstr "relatórios e opções principais (nome de relatório entre colchetes):\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "File format already up-to-date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Formato de arquivo já atualizado\n"
+
+#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+#~ msgstr "HZ: Usando valor atual: %lu\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Outros dispositivos não estão listados aqui"
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 10:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-01 08:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
#: sar.c:186
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки\n"
+msgstr "\t-W\tСтатистика подкачки\n"
#: sar.c:187
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
+#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+#~ msgstr "Состав файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+#~ msgstr "Основные параметры и отчёты (имя отчёта в квадратных скобках):\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "File format already up-to-date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Формат файла уже самый актуальный\n"
+
+#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+#~ msgstr "HZ: Используется текущее значение: %lu\n"
+
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-14 10:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-17 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
-#: iostat.c:90
+#: cifsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ][ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
-
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: sadc.c:91
#, c-format
"[ -C <poznámka> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sadc.c:592
+#: sadc.c:577
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
+#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1495 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:956
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat verzia %s\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: mpstat.c:131
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <zoznam_procesorov> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <zoznam_cpu> | ON | ALL } ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+# sar.c:
+#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
+msgid "Average:"
+msgstr "Priemer:"
+
+#: sadf.c:92
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_voľby> ]\n"
-#: mpstat.c:131
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Nomožno čítať %s\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
+
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
+
+#: sa_common.c:1498
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
+
+#: sa_common.c:1766
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
+
+#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
+
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ -e <program> <argumenty> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <zoznam_procesorov> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <zoznam_cpu> | ON | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
-msgid "Average:"
-msgstr "Priemer:"
+"[ -d ] [ -H ][ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -U [ <používateľské meno> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -G <názov procesu> ] [ --humen ]\n"
+"[ -s ] [ -t ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
#: sadf_misc.c:829
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Čas súboru: "
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Konpozícia súboru: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Počet aktivít v súbore: %u\n"
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Zoznam aktivít:\n"
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
msgid "Unknown activity"
msgstr "Neznáma aktivíta"
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Neznámy formát aktivít]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Neznámy formát]"
-#: sadf.c:94
+#: count.c:169
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
-#: sadf.c:97
+#: iostat.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_voľby> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ][ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: iostat.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
+
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
msgid "Summary:"
msgstr "Súhrn:"
#: sar.c:138
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Hlavné voľby a reporty:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Hlavné voľby a reporty (názov reportu v hranatých zátorkách):\n"
#: sar.c:139
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania [A_PAGE]\n"
#: sar.c:140
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti [A_IO]\n"
#: sar.c:141
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení [A_DISK]\n"
#: sar.c:142
#, c-format
#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov [A_FS]\n"
#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok [A_HUGE]\n"
#: sar.c:145
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I { <zoznam_čísel> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tŠtatistika prerušení\n"
+"\t\tŠtatistika prerušení [A_IRQ]\n"
#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL }\n"
-"\t-m\tŠtatistika správy napájania\n"
+"\t-m\tŠtatistika správy napájania [A_PWR]\n"
"\t\tKľúčové slová sú:\n"
"\t\tCPU\tAktuálna frekvencia hodín CPU\n"
"\t\tFAN\tRýchlosť ventilátorov\n"
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tŠtatistika siete\n"
+"\t\tŠtatistika siete [A_NET_...]\n"
"\t\tKľúčové slová sú:\n"
"\t\tDEV\tSieťové rozhrania\n"
"\t\tEDEV\tSieťové rozhrania (chyby)\n"
#: sar.c:179
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia [A_QUEUE]\n"
#: sar.c:180
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tŠtatistika využitia pamäte\n"
+"\t\tŠtatistika využitia pamäte [A_MEMORY]\n"
#: sar.c:182
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru [A_MEMORY]\n"
#: sar.c:183
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tŠtatistika využitia CPU\n"
+"\t\tŠtatistika využitia CPU [A_CPU]\n"
#: sar.c:185
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra [A_KTABLES]\n"
#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania [A_SWAP]\n"
#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom [A_PCSW]\n"
#: sar.c:188
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení [A_SERIAL]\n"
#: sar.c:202
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Nomožno čítať %s\n"
-
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Nemožno konvertovať formát tohto súboru\n"
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"V súbore nebola nájdená CPU aktivita. Prerušujem...\n"
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nájdené neplatné údaje. Prerušujem...\n"
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1861
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Štatistiky: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Štatistiky:\n"
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Súbor úspešne konvertovaný formátu systat verzie %s\n"
-
-#: pidstat.c:89
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ -e <program> <argumenty> ]\n"
-
-#: pidstat.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -d ] [ -H ][ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -U [ <používateľské meno> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -G <názov procesu> ] [ --humen ]\n"
-"[ -s ] [ -t ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
+"Formát súboru je už aktuálny\n"
-#: sa_common.c:1199
+#: sa_conv.c:1968
#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Použitá aktuálna hodnota: %lu\n"
-#: sa_common.c:1259
+#: sa_conv.c:1999
#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Súbor úspešne prekonvertovaný do formátu systat verzie %s\n"
#: tapestat.c:100
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Hlavné voľby a reporty:\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-12 22:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-02 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
#: sar.c:138
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Huvudflaggor och rapporter:\n"
+msgstr "Huvudflaggor och -rapporter:\n"
#: sar.c:139
#, c-format
#: sa_conv.c:900
#, c-format
msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistik:"
+msgstr "Statistik: "
#: sa_conv.c:1019
#, c-format
"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Fil konverterades framgångsrikt till sysstat-format version %s\n"
+"Filen konverterades till sysstat-format version %s\n"
#: pidstat.c:89
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-06 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:130 sar.c:100 tapestat.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr ""
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#: iostat.c:1819 sa_common.c:2056
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr ""
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
+#: sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75 sa_common.c:1611
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr ""
"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:133
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1629 sar.c:366 pidstat.c:2401
msgid "Average:"
msgstr ""
msgid "File time: "
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:866
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
msgid "Unknown activity"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgid " \t[Unknown format]"
msgstr ""
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:92
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2602 pr_stats.c:2609 pr_stats.c:2714 pr_stats.c:2751
msgid "Summary:"
msgstr ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
#: sar.c:138
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr ""
#: sar.c:139
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr ""
#: sar.c:140
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr ""
#: sar.c:141
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr ""
#: sar.c:142
#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr ""
#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr ""
#: sar.c:145
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
#: sar.c:179
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr ""
#: sar.c:180
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
#: sar.c:182
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
#: sar.c:183
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
#: sar.c:185
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr ""
#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr ""
#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr ""
#: sar.c:188
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr ""
#: sar.c:202
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr ""
-#: sar.c:856
+#: sar.c:870
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1446
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1452
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1595
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid data found. Aborting...\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
+msgid "Statistics:\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
#: pidstat.c:89
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1189
+#: sa_common.c:289
#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1199
+#: sa_common.c:320
#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1259
+#: sa_common.c:328
#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1290
+#: sa_common.c:1316
#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1298
+#: sa_common.c:1326
#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1496
+#: sa_common.c:1614
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1757
+#: sa_common.c:1934
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr ""
# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-11 14:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 12:46+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: iostat.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ] [ --insan ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <aygıt> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aygıt> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: iostat.c:96
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ] [ --insan ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <aygıt> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aygıt> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Disk verisi bulunamıyor\n"
+
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
#: sadc.c:91
#, c-format
"[ -C <komut> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:253
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Sistem etkinlik dosyasına veri yazılamıyor: %s\n"
-#: sadc.c:577
+#: sadc.c:592
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Sistem etkinlik dosyası başlığı yazılamıyor: %s\n"
-#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1495 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s'te açılamadı\n"
-#: sadc.c:956
+#: sadc.c:971
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Veri bu dosyaya (%s) eklenemiyor\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat sürümü %s\n"
-#: mpstat.c:131
+#: cifsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
-msgid "Average:"
-msgstr "Ortalama:"
-
-#: sadf.c:92
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <veridosyası> | -[0-9]+ ]\n"
+"[ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadf.c:95
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_seçenekleri> ]\n"
-
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "%s okunamıyor\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Dosyalar, sar/sadc tarafından sysstat sürüm %d.%d.%d ile oluşturuldu"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Geçersiz sistem etkinlik dosyası: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Güncel sysstat sürümü bu dosya biçimini okuyamıyor (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
-
-#: sa_common.c:1498
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
-
-#: sa_common.c:1766
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
-
-#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
-
-#: pidstat.c:89
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+"[ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: mpstat.c:131
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <kullanıcıadı> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ] [ --insan ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | TÜM } ] [ -T { GÖREV | CHILD | TÜM } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+msgid "Average:"
+msgstr "Ortalama:"
#: sadf_misc.c:829
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Dosya zamanı: "
-#: sadf_misc.c:861
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:866
+#: sadf_misc.c:860
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
-#: sadf_misc.c:868
+#: sadf_misc.c:862
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
-#: sadf_misc.c:871
+#: sadf_misc.c:865
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
-#: sadf_misc.c:882
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
msgid "Unknown activity"
msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
-#: sadf_misc.c:890
+#: sadf_misc.c:883
#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr " \t[Bilinmeyen biçim]"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr " \t[Bilinmeyen etkinlik biçim]"
-#: iostat.c:90
+#: sadf.c:94
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ] [ --insan ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <aygıt> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <aygıt> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <veridosyası> | -[0-9]+ ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: sadf.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ] [ --insan ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <aygıt> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <aygıt> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Disk verisi bulunamıyor\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_seçenekleri> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"
#: sar.c:138
#, c-format
-msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-msgstr "Ana seçenekler ve raporlar (köşeli ayraçlar arasındaki rapor adı):\n"
+msgid "Main options and reports:\n"
+msgstr "Temel seçenekler ve raporlar:\n"
#: sar.c:139
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
-msgstr "\t-B\tSayfalama istatistikleri [A_PAGE]\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tSayfalama istatistikleri\n"
#: sar.c:140
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
-msgstr "\t-b\tG/Ç ve aktarım oranı istatistikleri [A_IO]\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tG/Ç ve aktarım oranı istatistikleri\n"
#: sar.c:141
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
-msgstr "\t-d\tBlok aygıtları istatistikleri [A_DISK]\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tBlok aygıtları istatistikleri\n"
#: sar.c:142
#, c-format
#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
-msgstr "\t\tDosyasistemi istatistikleri [A_FS]\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t\tDosyasistemi istatistikleri\n"
#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
-msgstr "\t-H\tBüyük sayfa kullanım istatistikleri [A_HUGE]\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tBüyük sayfa kullanım istatistikleri\n"
#: sar.c:145
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
+"\t\tInterrupts statistics\n"
msgstr ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tKesme istatistikleri [A_IRQ]\n"
+"\t\tKesme istatistikleri\n"
#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
+"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <anahtar_sözcük> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tGüç yönetim istatistikleri [A_PWR_...]\n"
+"\t\tGüç yönetim istatistikleri\n"
"\t\tAnahtar sözcükler:\n"
"\t\tCPU\tCPU anlık saat frekansı\n"
"\t\tFAN\tÜfleç hızı\n"
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
+"\t\tNetwork statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tAğ istatistikleri [A_NET_...]\n"
+"\t\tAğ istatistikleri\n"
"\t\tAnahtar kelimeler:\n"
"\t\tDEV\tAğ bağdaştırıcıları\n"
"\t\tEDEV\tNetwork bağdaştırıcıları (hatalar)\n"
"\t\tTCP\tTCP trafiği\t(v4)\n"
"\t\tETCP\tTCP trafiği\t(v4) (hatalar)\n"
"\t\tUDP\tUDP trafiği\t(v4)\n"
-"\t\tSOCK6\tSocketler\t(v6)\n"
+"\t\tSOCK6\tSocketler (v6)\n"
"\t\tIP6\tIP trafiği\t(v6)\n"
"\t\tEIP6\tIP trafiği\t(v6) (hatalar)\n"
"\t\tICMP6\tICMP trafiği\t(v6)\n"
#: sar.c:179
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
-msgstr "\t-q\tKuyruk uzunluğu ve ortalama yük istatistikleri [A_QUEUE]\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgstr "\t-q\tKuyruk uzunluğu ve ortalama yük istatistikleri\n"
#: sar.c:180
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tBellek kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
+"\t\tBellek kullanım istatistikleri\n"
#: sar.c:182
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
-msgstr "\t-S\tTakas alanı kullanım istatistikleri[A_MEMORY]\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tTakas alanı kullanım istatistikleri\n"
#: sar.c:183
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
+"\t\tCPU utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU kullanım istatistikleri [A_CPU]\n"
+"\t\tCPU kullanım istatistikleri\n"
#: sar.c:185
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
-msgstr "\t-v\tÇekirdek tablosu istatistikleri [A_KTABLES]\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tÇekirdek tablosu istatistikleri\n"
#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
-msgstr "\t-W\tTakas kullanım istatistikleri [A_SWAP]\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tTakas kullanım istatistikleri\n"
#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
-msgstr "\t-w\tGörev oluşturma ve sistem anahtarlama istatistikleri [A_PCSW]\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tGörev oluşturma ve sistem anahtarlama istatistikleri\n"
#: sar.c:188
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
-msgstr "\t-y\tTTY aygıt istatistikleri [A_SERIAL]\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tTTY aygıt istatistikleri\n"
#: sar.c:202
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Veri toplayıcı bulunamıyor (%s)\n"
-#: sa_conv.c:98
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "%s okunamıyor\n"
+
+#: sa_conv.c:70
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Bu dosya biçimi dönüştürülemiyor\n"
-#: sa_conv.c:369
+#: sa_conv.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dosyada CPU etkinliği bulunamadı. Durduruluyor...\n"
-#: sa_conv.c:392
+#: sa_conv.c:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Geçersiz veri bulundu. Durduruluyor...\n"
-#: sa_conv.c:1861
+#: sa_conv.c:900
#, c-format
-msgid "Statistics:\n"
-msgstr "İstatistikler:\n"
+msgid "Statistics: "
+msgstr "İstatistikler: "
-#: sa_conv.c:1962
+#: sa_conv.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File format already up-to-date\n"
+"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dosya biçimi zaten güncel\n"
+"Dosya başarıyla sysstat biçimi %s sürümüne dönüştürüldü\n"
-#: sa_conv.c:1968
+#: pidstat.c:89
#, c-format
-msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-msgstr "HZ: Şu anki değeri kullanarak: %lu\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <kullanıcıadı> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ] [ --insan ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | TÜM } ] [ -T { GÖREV | CHILD | TÜM } ]\n"
+
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
-#: sa_conv.c:1999
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Dosyalar, sar/sadc tarafından sysstat sürüm %d.%d.%d ile oluşturuldu"
+
+#: sa_common.c:1290
#, c-format
-msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
-msgstr "Dosya başarıyla sysstat biçimi %s sürümüne dönüştürüldü\n"
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Geçersiz sistem etkinlik dosyası: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Güncel sysstat sürümü bu dosya biçimini okuyamıyor (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1496
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
+
+#: sa_common.c:1757
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
#: tapestat.c:100
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
-#~ msgid "Main options and reports:\n"
-#~ msgstr "Temel seçenekler ve raporlar:\n"
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
+
+#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+#~ msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+#~ msgstr "Ana seçenekler ve raporlar (köşeli ayraçlar arasındaki rapor adı):\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "File format already up-to-date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dosya biçimi zaten güncel\n"
+
+#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+#~ msgstr "HZ: Şu anki değeri kullanarak: %lu\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Diğer aygıtlar burada listelenmemiş"
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-11 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-31 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: iostat.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: iostat.c:96
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
+
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
#: sadc.c:91
#, c-format
"[ -C <коментар> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:253
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
-#: sadc.c:577
+#: sadc.c:592
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
-#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1495 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-#: sadc.c:956
+#: sadc.c:971
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версія %s\n"
-#: mpstat.c:131
+#: cifsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <список вузлів> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <список процесорів> | ON | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
-msgid "Average:"
-msgstr "Середнє:"
-
-#: sadf.c:92
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Користування: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл даних> | -[0-9]+ ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadf.c:95
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <параметри> [,...] ] [ -P { <процесор> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
-"[ -- <параметри_sar> ]\n"
-
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Не вдалося прочитати %s\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
-
-#: sa_common.c:1498
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
-
-#: sa_common.c:1766
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
-
-#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
-
-#: pidstat.c:89
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ -e <програма> <аргументи> ]\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: mpstat.c:131
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -N { <список вузлів> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <список процесорів> | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+msgid "Average:"
+msgstr "Середнє:"
#: sadf_misc.c:829
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Час створення файла: "
-#: sadf_misc.c:861
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:866
+#: sadf_misc.c:860
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Розмір long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:868
+#: sadf_misc.c:862
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Кількість дій у файлі: %u\n"
-#: sadf_misc.c:871
+#: sadf_misc.c:865
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Список показників:\n"
-#: sadf_misc.c:882
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
msgid "Unknown activity"
msgstr "Невідома дія"
-#: sadf_misc.c:890
+#: sadf_misc.c:883
#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Невідомий формат]"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Невідомий формат показника]"
-#: iostat.c:90
+#: sadf.c:94
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Користування: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл даних> | -[0-9]+ ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: sadf.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <параметри> [,...] ] [ -P { <процесор> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
+"[ -- <параметри_sar> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
msgid "Summary:"
msgstr "Резюме:"
#: sar.c:138
#, c-format
-msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-msgstr "Основні параметри і звіти (назву звіту вказано у квадратних дужках):\n"
+msgid "Main options and reports:\n"
+msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
#: sar.c:139
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
-msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок [A_PAGE]\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n"
#: sar.c:140
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
-msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання [A_IO]\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n"
#: sar.c:141
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
-msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв [A_DISK]\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв\n"
#: sar.c:142
#, c-format
#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
-msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем [A_FS]\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем\n"
#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
-msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок [A_HUGE]\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок\n"
#: sar.c:145
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
+"\t\tInterrupts statistics\n"
msgstr ""
"\t-I { <список переривань> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо переривань [A_IRQ]\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо переривань\n"
#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
+"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <ключове_слово> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо керування живленням [A_PWR_...]\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо керування живленням\n"
"\t\tКлючові слова:\n"
"\t\tCPU\tмиттєва частота роботи центрального процесора\n"
"\t\tFAN\tчастота обертання вентиляторів\n"
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
+"\t\tNetwork statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <ключове_слово> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо мережі [A_NET_...]\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо мережі\n"
"\t\tКлючові слова:\n"
"\t\tDEV\tінтерфейси мережі\n"
"\t\tEDEV\tінтерфейси мережі (помилки)\n"
#: sar.c:179
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
-msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі [A_QUEUE]\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n"
#: sar.c:180
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті [A_MEMORY]\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
#: sar.c:182
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
-msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу [A_MEMORY]\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n"
#: sar.c:183
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
+"\t\tCPU utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора [A_CPU]\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n"
#: sar.c:185
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
-msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра [A_KTABLES]\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра\n"
#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
-msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу [A_SWAP]\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n"
#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
-msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи [A_PCSW]\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
#: sar.c:188
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
-msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY [A_SERIAL]\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n"
#: sar.c:202
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
-#: sa_conv.c:98
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати %s\n"
+
+#: sa_conv.c:70
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Не вдалося перетворити формат цього файла\n"
-#: sa_conv.c:369
+#: sa_conv.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У файлі не знайдено даних щодо роботи процесора. Перериваємося...\n"
-#: sa_conv.c:392
+#: sa_conv.c:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Виявлено некоректні дані. Перериваємося...\n"
-#: sa_conv.c:1861
+#: sa_conv.c:900
#, c-format
-msgid "Statistics:\n"
-msgstr "Статистика:\n"
+msgid "Statistics: "
+msgstr "Статистика: "
-#: sa_conv.c:1962
+#: sa_conv.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File format already up-to-date\n"
+"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла не поÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 оновленнÑ\8f\n"
+"Файл Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но пеÑ\80еÑ\82воÑ\80ено Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 sysstat веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 %s\n"
-#: sa_conv.c:1968
+#: pidstat.c:89
#, c-format
-msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-msgstr "HZ: використовуємо поточне значення: %lu\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ -e <програма> <аргументи> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-#: sa_conv.c:1999
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1290
#, c-format
-msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
-msgstr "Файл успішно перетворено у формат sysstat версії %s\n"
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1496
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
+
+#: sa_common.c:1757
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
#: tapestat.c:100
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі статистичними даними\n"
-#~ msgid "Main options and reports:\n"
-#~ msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
+
+#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+#~ msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+#~ msgstr "Основні параметри і звіти (назву звіту вказано у квадратних дужках):\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "File format already up-to-date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Формат файла не потребує оновлення\n"
+
+#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+#~ msgstr "HZ: використовуємо поточне значення: %lu\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.2\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-11 08:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-12 07:58+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-03 13:44+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 iostat.c:87 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn… ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: iostat.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ --human ] [-h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <thiết_bị> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"\n"
+"ALL: tất cả\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: iostat.c:96
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ <thiết_bị> […] | ALL ]\n"
+"\n"
+"ALL: tất cả\n"
+
+#: iostat.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n"
+
+#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
#: sadc.c:91
#, c-format
"SUM tổng\n"
"XALL không phải tất cả\n"
-#: sadc.c:253
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Không thể ghi dữ liệu vào tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-#: sadc.c:577
+#: sadc.c:592
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Không thể ghi vào phần đầu của tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-#: sadc.c:717 sadc.c:726 sadc.c:793 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1495 count.c:118
+#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1493 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
-#: sadc.c:956
+#: sadc.c:971
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Không thể nối thêm dữ liệu vào tập tin đó (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat phiên bản %s\n"
+#: cifsiostat.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Tùy chọn:\n"
+"[ --human ] [-h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Tùy chọn:\n"
+"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
#: mpstat.c:131
#, c-format
msgid ""
"CPU, cpu bộ vi xử lý\n"
"ALL tất cả\n"
-#: mpstat.c:1685 pidstat.c:2401 sar.c:366
+#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
msgid "Average:"
msgstr "Trung bình:"
-#: sadf.c:92
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [ các_tùy_chọn ] [ <nhịp> [ <số_lượng> ] ] [ <tập_tin_dữ_liệu> ] | -[0-9]+ ]\n"
-
-#: sadf.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Các tùy chọn là:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <các_tùy_chọn> [,…] ] [ -P { <vi_xử_lý> [,…] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <gi:ph[:gy]> ] ] [ -e [ <gi:ph[:gy]> ] ]\n"
-"[ -- <các_tùy_chọn_sar> ]\n"
-"\n"
-"ALL tất cả\n"
-"gi:ph:gy giờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
-
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Không thể đọc %s\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Phiên bản “sysstat” hiện tại không thể đọc định dạng của tập tin này (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1315 pidstat.c:241
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Hoạt động đã yêu cầu không sẵn có\n"
-
-#: sa_common.c:1498
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Vui lòng kiểm tra xem việc thu thập dữ liệu có được bật hay không\n"
-
-#: sa_common.c:1766
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn có trong tập tin %s\n"
-
-#: sa_common.c:1921 iostat.c:1819
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
-
-#: pidstat.c:89
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [ các tùychọn ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ] [ -e <chương_trình> <các đối số> ]\n"
-
-#: pidstat.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Các tùy chọn:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <tài_khoản> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -G <tên_tiến_trình> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"\n"
-"pid Mã số tiến trình\n"
-"SELF Bản thân chương trình này\n"
-"ALL Tất cả\n"
-"TASK Tác vụ\n"
-"CHILD Con\n"
-
#: sadf_misc.c:829
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgid "File time: "
msgstr "Thời gian tập tin: "
-#: sadf_misc.c:861
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Nén tập tin: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:866
+#: sadf_misc.c:860
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Kích thước của kiểu số nguyên dài: %d\n"
-#: sadf_misc.c:868
+#: sadf_misc.c:862
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Số hoạt động trong tập tin: %u\n"
-#: sadf_misc.c:871
+#: sadf_misc.c:865
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Danh sách các hoạt động:\n"
-#: sadf_misc.c:882
+#: sadf_misc.c:876
+#, c-format
msgid "Unknown activity"
msgstr "Không hiểu hoạt động"
-#: sadf_misc.c:890
+#: sadf_misc.c:883
#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Không hiểu định dạng]"
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Không hiểu định dạng hoạt động]"
-#: count.c:169
+#: sadf.c:94
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Không thể xử lý quá nhiều bộ vi xử lý!\n"
-
-#: iostat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Các tùy chọn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <thiết_bị> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-"\n"
-"ALL: tất cả\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [ các_tùy_chọn ] [ <nhịp> [ <số_lượng> ] ] [ <tập_tin_dữ_liệu> ] | -[0-9]+ ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: sadf.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-"Các tùy chọn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,…] | ALL } ]\n"
-"[ <thiết_bị> […] | ALL ]\n"
+"Các tùy chọn là:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <các_tùy_chọn> [,…] ] [ -P { <vi_xử_lý> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ -s [ <gi:ph[:gy]> ] ] [ -e [ <gi:ph[:gy]> ] ]\n"
+"[ -- <các_tùy_chọn_sar> ]\n"
"\n"
-"ALL: tất cả\n"
-
-#: iostat.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n"
+"ALL tất cả\n"
+"gi:ph:gy giờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2734
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
msgid "Summary:"
msgstr "Tổng kết:"
#: sar.c:138
#, c-format
-msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-msgstr "Các tùy chọn và báo cáo chính (tên báo cáo nằm giữa dấu ngoặc vuông:\n"
+msgid "Main options and reports:\n"
+msgstr "Các tùy chọn và thông báo chính:\n"
#: sar.c:139
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
-msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang [A_PAGE]\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang\n"
#: sar.c:140
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
-msgstr "\t-b\tI/O và thống kê tốc độ truyền [A_IO]\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tI/O và thống kê tốc độ truyền\n"
#: sar.c:141
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
-msgstr "\t-d\tThống kê thiết bị khối [A_DISK]\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tThống kê thiết bị khối\n"
#: sar.c:142
#, c-format
#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
-msgstr "\t\tThống kê hệ thống tập tin[A_FS]\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t\tThống kê hệ thống tập tin\n"
#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
-msgstr "\t-H\tThống kê về việc sử dụng trang cực lớn [A_HUGE]\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tThống kê về việc sử dụng trang cực lớn\n"
#: sar.c:145
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
+"\t\tInterrupts statistics\n"
msgstr ""
"\t-I { <danh_sách_số_nguyên> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tThống kê về các ngắt [A_IRQ]\n"
+"\t\tThống kê về các ngắt\n"
#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
+"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <từ_khóa> [,…] | ALL } (ALL: tất cả)\n"
-"\t\tThống kê về quản lý điện năng [A_PWR_…]\n"
+"\t\tThống kê về quản lý điện năng\n"
"\t\tCác từ khóa là:\n"
"\t\tCPU\tTần số của đồng hồ CPU\n"
"\t\tFAN\tTốc độ của quạt\n"
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
+"\t\tNetwork statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <từ_khóa> [,…] | ALL } (ALL: tất cả)\n"
-"\t\tThống kê về mạng [A_NET_…]\n"
+"\t\tThống kê về mạng\n"
"\t\tCác từ khóa là:\n"
"\t\tDEV\tCác giao diện mạng\n"
"\t\tEDEV\tCác giao diện mạng (các lỗi)\n"
#: sar.c:179
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
-msgstr "\t-q\tThống kê về chiều dài hàng đợi và mức tải trung bình [A_QUEUE]\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgstr "\t-q\tThống kê về chiều dài hàng đợi và mức tải trung bình\n"
#: sar.c:180
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tThống kê sử dụng bộ nhớ [A_MEMORY]\n"
+"\t\tThống kê sử dụng bộ nhớ\n"
#: sar.c:182
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
-msgstr "\t-S\tThống kê vùng tráo đổi được dùng [A_MEMORY]\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tThống kê vùng tráo đổi được dùng\n"
#: sar.c:183
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
+"\t\tCPU utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ] (ALL: tất cả)\n"
-"\t\tThống kê về lượng CPU được dùng [A_CPU]\n"
+"\t\tThống kê về lượng CPU được dùng\n"
#: sar.c:185
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
-msgstr "\t-v\tThống kê bảng hạt nhân [A_KTABLES]\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tThống kê bảng hạt nhân\n"
#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
-msgstr "\t-W\tThống kê bộ nhớ tráo đổi [A_SWAP]\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tThống kê bộ nhớ tráo đổi\n"
#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
-msgstr "\t-w\tThống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống [A_PCSW]\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tThống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống\n"
#: sar.c:188
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
-msgstr "\t-y\tThống kê thiết bị TTY [A_SERIAL]\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tThống kê thiết bị TTY\n"
#: sar.c:202
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n"
-#: sa_conv.c:98
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Không thể đọc %s\n"
+
+#: sa_conv.c:70
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Không thể chuyển đổi định dạng của tập tin này\n"
-#: sa_conv.c:369
+#: sa_conv.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Không tìm thấy phần hoạt động CPU trong tập tin. Nên bãi bỏ…\n"
-#: sa_conv.c:392
+#: sa_conv.c:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Định dạng dữ liệu không hợp lệ. Đang bãi bỏ…\n"
-#: sa_conv.c:1861
+#: sa_conv.c:900
#, c-format
-msgid "Statistics:\n"
-msgstr "Thống kê:\n"
+msgid "Statistics: "
+msgstr "Thống kê: "
-#: sa_conv.c:1962
+#: sa_conv.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File format already up-to-date\n"
+"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Định dạng tập tin đã cập nhật rồi\n"
+"Tập tin đã được chuyển đổi thành công sang định dạng sysstat phiên bản %s\n"
+
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [ các tùychọn ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ] [ -e <chương_trình> <các đối số> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <tài_khoản> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -G <tên_tiến_trình> ] [ --human ]\n"
+"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"\n"
+"pid Mã số tiến trình\n"
+"SELF Bản thân chương trình này\n"
+"ALL Tất cả\n"
+"TASK Tác vụ\n"
+"CHILD Con\n"
+
+#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Hoạt động đã yêu cầu không sẵn có\n"
+
+#: sa_common.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-#: sa_conv.c:1968
+#: sa_common.c:1199
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
+
+#: sa_common.c:1259
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1290
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1298
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Phiên bản “sysstat” hiện tại không thể đọc định dạng của tập tin này (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1496
#, c-format
-msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-msgstr "HZ: Sử dụng giá trị hiện tại: %lu\n"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Vui lòng kiểm tra xem việc thu thập dữ liệu có được bật hay không\n"
-#: sa_conv.c:1999
+#: sa_common.c:1757
#, c-format
-msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
-msgstr "Tập tin đã được chuyển đổi thành công sang định dạng sysstat phiên bản %s\n"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn có trong tập tin %s\n"
#: tapestat.c:100
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Không tìm thấy các ổ băng từ với các thống kê\n"
-#~ msgid "Main options and reports:\n"
-#~ msgstr "Các tùy chọn và thông báo chính:\n"
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Không thể xử lý quá nhiều bộ vi xử lý!\n"
+
+#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+#~ msgstr "Nén tập tin: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+#~ msgstr "Các tùy chọn và báo cáo chính (tên báo cáo nằm giữa dấu ngoặc vuông:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "File format already up-to-date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Định dạng tập tin đã cập nhật rồi\n"
+
+#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+#~ msgstr "HZ: Sử dụng giá trị hiện tại: %lu\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"