msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-23 17:36+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
#. type: TH
#: ../free.1:5
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2020-06-04"
-msgid "2020-06-16"
-msgstr "4. April 2020"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-06-25"
+msgstr "31. Mai 2018"
#. type: TH
#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1007 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
+#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: ../free.1:23
-msgid "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+msgid "Used or unavailable memory (calculated as B<total> - B<available>)"
msgstr ""
"Benutzter Speicher (errechnet durch B<Gesamtspeicher> minus B<freier "
"Speicher> minus B<Puffer> minus B<Cache>)"
#. type: SH
#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:143
+#: ../doc/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: SH
#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:285 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
+#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2045 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:160
+#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
#: ../doc/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
#. type: TH
#: ../kill.1:8
-#, no-wrap
-msgid "2020-04-24"
-msgstr "24. April 2020"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2021-05-18"
+msgstr "31. Mai 2018"
#. type: Plain text
#: ../kill.1:11
# FIXME Formatting
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58 ../pgrep.1:204
+#: ../kill.1:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
+#| "to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving "
+#| "process has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag "
+#| "to B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field "
+#| "of the siginfo_t structure."
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
-"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"B<sigaction(2)>, then it can obtain this data via the si_value field of the "
"siginfo_t structure."
msgstr ""
"verwendet B<sigqueue>(3) anstatt B<kill>(2) und das I<Wert>-Argument wird "
#. type: SH
#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:119 ../ps/ps.1:770
+#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:162
+#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
#: ../ps/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2052
+#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
"Linux-spezifisch."
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:295 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2070
+#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
+#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
"war. Die Version aus Util-linux sollte ebenfalls korrekt funktionieren."
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:299 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
+#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
#, no-wrap
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:302 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
+#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: TH
#: ../pgrep.1:10
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2020-12-22"
-msgid "2021-12-25"
-msgstr "22. Dezember 2020"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-07-18"
+msgstr "31. Mai 2018"
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:13
"sucht nur in den angegebenen Namensräumen nach Übereinstimmungen. Verfügbare "
"Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
+# FIXME Formatting
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:204
+msgid ""
+"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
+"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
+"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
+"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"siginfo_t structure."
+msgstr ""
+"verwendet B<sigqueue>(3) anstatt B<kill>(2) und das I<Wert>-Argument wird "
+"zur Angabe einer Ganzzahl verwendet, die mit dem Signal gesendet wird. Falls "
+"der empfangende Prozess mit dem SA_SIGINFO-Flag für B<sigaction>(2) einen "
+"Handler für dieses Signal installiert hat, dann kann er diese Daten über das "
+"I<si_value>-Feld der Struktur I<siginfo_t> beziehen."
+
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:76
+#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."
#. type: TP
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:70
+#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:76
+#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"
"gesendet oder auf sie gewartet worden sein."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:819 ../ps/ps.1:2058
+#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
"ein Signal gesendet werden."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2060
+#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
msgstr "Syntaxfehler in der Befehlszeile."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2062
+#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
msgstr "Bereits beendete Prozesse werden gemeldet."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:295
+#: ../pgrep.1:289
+msgid ""
+"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
+"in Linux 5.3."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
"B<pidof> aus Sysvinit zur Verfügung steht."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:80
+#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
msgstr "Es wurde mindestens ein Programm mit dem angegebenen Namen gefunden."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
msgstr "legt eine neue Konfiguration in der angegebenen I<Datei> an."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:73
+#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
msgid "Success."
msgstr "Erfolg."
# #-#-#-#-# de.po (procps-ng-man-3.3.16-pre2) #-#-#-#-#
# FIXME formatting
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1086
+#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"
msgstr "CACHE SIZE"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:884
+#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"
msgstr "SLABS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:935
+#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"
msgstr "n.v."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:922
+#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"
msgstr "NAME\\:"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:924
+#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
msgstr "OBJS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:925
+#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"
# #-#-#-#-# de.po (procps-ng-man-3.3.16-pre2) #-#-#-#-#
# FIXME formatting
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:881 ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1616
+#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
msgstr "OBJ SIZE"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:934
+#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"
"UE> (diskstat, slab, Partitionen …)"
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:854
+#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
msgstr "zeigt Informationen nur für den angegebenen Benutzer an."
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:109
+#: ../w.1:67 ../watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: TP
#: ../watch.1:55
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../watch.1:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
+msgid ""
+"Exit when output of I<command> does not change for the given number of "
+"cycles."
+msgstr "beendet, wenn sich die Ausgabe des I<Befehls> ändert."
+
+#. type: TP
+#: ../watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--color>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr "interpretiert ANSI-Farb- und -Stilsequenzen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exec>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
"von Anführungszeichen unnötig macht, um den gewünschten Effekt zu erzielen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:70
+#: ../watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
"die nächste Zeile umzubrechen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:73
+#: ../watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr "Verschiedene Fehlschläge."
#. type: TP
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr "Forken des zu überwachenden Prozesses ist fehlgeschlagen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
"Ersetzen der Standardausgabe des Kindprozesses von der Schreibseite der Pipe "
"aus ist fehlgeschlagen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr "Befehlsausführung ist fehlgeschlagen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr "Schließen der Schreib-Pipe des Kindprozesses ist fehlgeschlagen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr "Erzeugung der IPC-Pipe ist fehlgeschlagen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
"fehlgeschlagen oder der Befehl brach aufgrund eines Fehlers ab."
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<other>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:109
+#: ../watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
"Die Überwachung gibt den Exit-Status des Befehls als Exit-Status des "
"Kindprozesses weiter."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:113
+#: ../watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
"beeinflusst."
#. type: TP
-#: ../watch.1:114
+#: ../watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:119
+#: ../watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
"Befehlszeilenoption B<--interval> folgt."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
"interpretiert werden."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
# FIXME command formatting
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:134
+#: ../watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
"wollen."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:138
+#: ../watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
"oder überhaupt nicht dargestellt werden."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:142
+#: ../watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
"gewertet. Es wird nur das Basiszeichen ausgewertet."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:145
+#: ../watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
"werden nicht angezeigt."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:162
+#: ../watch.1:167
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
"B<netstat> eine unglaublich lange Zeit bei einem DNS-Suchvorgang braucht)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:165
+#: ../watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr "Nach neuen Mails schauen:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr "watch -n 60 from"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:169
+#: ../watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr "Den Inhalt eines Verzeichnisses auf Änderungen überwachen:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:171
+#: ../watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr "watch -d ls -l"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:173
+#: ../watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr "Nur nach den Dateien des Benutzers »joe« schauen:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:175
+#: ../watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:177
+#: ../watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr "Die Effekte von Anführungszeichen sehen:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:179
+#: ../watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr "watch echo $$"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:181
+#: ../watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr "watch echo '$$'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:183
+#: ../watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:187
+#: ../watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
"Um den Effekt der genauen Zeithaltung zu beobachten, versuchen Sie, I<-p> zu "
"Folgendem hinzuzufügen:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:189
+#: ../watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:191
+#: ../watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr "Beobachten, wenn Ihr Administrator den neuesten Kernel installiert:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:193
+#: ../watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr "watch uname -r"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../watch.1:203
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
msgstr "PS"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7 ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20
-#: ../doc/procps_pids.3:19
-#, no-wrap
-msgid "January 2022"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.1:7
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "31. Mai 2018"
#. type: Plain text
#: ../ps/ps.1:29
#. type: TP
#: ../ps/ps.1:541
#, no-wrap
+msgid "B<-P>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../ps/ps.1:544
+msgid "Add a column showing B<psr>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../ps/ps.1:544
+#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../ps/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr "zeigt im Signalformat an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../ps/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../ps/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "zeigt im benutzerorientierten Format an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../ps/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../ps/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "zeigt im virtuellen Speicherformat an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../ps/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../ps/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr "zeigt im Registerformat an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../ps/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
"kann nur zusammen mit B<-l> verwendet werden."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr "B<Z>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:564
+#: ../ps/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
"fügt eine Spalte mit sicherheitsrelevanten Daten hinzu. Gleichbedeutend mit "
"B<-M> (für SELinux)."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:566
+#: ../ps/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr "AUSGABE-MODIFIKATOREN"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:570
+#: ../ps/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
"Siehe die Option B<-f> sowie die Formatschlüsselwörter B<args> und B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591 ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:719
+#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr "legt die Bildschirmbreite fest."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../ps/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../ps/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<--cumulative>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr ""
"fügt einige Daten toter Kindprozesse hinzu (als Summe mit den "
"Elternprozessen)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "zeigt die Umgebung nach dem Befehl an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr "zeigt die Prozesshierarchie in ASCII-Art an (Wald)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--forest>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr "zeigt einen Prozessbaum in ASCII-Art an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
"auf jeder Seite zu aktivieren oder vollständig zu deaktivieren."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr "zeigt die Prozesshierarchie an (Waldansicht)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr "wiederholt die Kopfzeilen jeweils einmal pro ausgegebener Seite."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr "B<k>I<\\ Spez>"
# FIXME artifacts from Groff code, bug in po4a?
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:639
+#: ../ps/ps.1:642
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key\\/.RB [,[ + | "
"wird. Gleichbedeutend mit B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../ps/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:644
+#: ../ps/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:646
+#: ../ps/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:648
+#: ../ps/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../ps/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:652 ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr "legt die Bildschirmhöhe fest."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../ps/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
"aktiviert die numerische Ausgabe für WCHAN und USER (einschließlich aller "
"UID- und GID-Typen)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
"für diese Option."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr "B<O>I<\\ Reihenfolge>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:674
+#: ../ps/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
"sort>)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,"
"für den Schlüssel um, dem es vorangestellt ist."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr "B<S>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
"Kindprozesse mit fork() erstellt, um arbeiten zu können."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--sort>I<\\ Spez>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [I<+>|I<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
"+pid>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712 ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr ""
"aktiviert die breite Ausgabe. Verwenden Sie diese Option zweimal, um die "
"Breite auf unbegrenzt zu setzen."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../ps/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr "B<--width>I<\\ n>"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:721
+#: ../ps/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr "THREAD-ANZEIGE"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:722
+#: ../ps/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr "B<H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr "zeigt Threads so an, als wären sie Prozesse."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr "zeigt Threads an, eventuell mit den Spalten LWP und NLWP."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731 ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr "zeigt Threads nach Prozessen an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../ps/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:738
+#: ../ps/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr "zeigt Threads an, möglicherweise mit einer SPID-Spalte."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:740
+#: ../ps/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr "WEITERE INFORMATIONEN"
# Sieht merkwürdig aus, funktioniert aber tatsächlich so.
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../ps/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--Hilfe>I<\\ Abschnitt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
"werden: s\\^|\\^l\\^|\\^o\\^|\\^t\\^|\\^m\\^|\\^a."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr "gibt Informationen zur Fehlerdiagnose aus."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr "listet alle Formatbezeichner auf."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr "B<V>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761 ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:768
+#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr "gibt die Version von Procps-ng aus."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../ps/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../ps/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:779
+#: ../ps/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
"von B<ps> keine besonderen Rechte."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:786
+#: ../ps/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
"ist unwahrscheinlich, dass die Summe der CPU-Nutzung 100% erreicht."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:791
+#: ../ps/ps.1:794
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
"\\:Stack)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:797
+#: ../ps/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
# FIXME length of the display column → width of the display column
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:801
+#: ../ps/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
"Sie die Breite anpassen."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
"B<ps> annehmen, dass Sie eigentlich B<ps aux> meinten."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr "PROZESSSCHALTER"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:816
+#: ../ps/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
"Ausgabebezeichner B<flags> bereitgestellt wird:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:822
+#: ../ps/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr "mit fork() erstellt, aber nicht ausgeführt"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../ps/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr "Superuser-Privilegien verwendet"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../ps/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr "PROZESSZUSTANDSCODES"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:833
+#: ../ps/ps.1:836
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here are the different values that the B<s>, B<stat> and B<state> output "
"eines Prozesses zu beschreiben:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../ps/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr "D"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr "Nicht unterbrechbarer Schlafzustand (üblicherweise E/A)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr "I"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../ps/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr "Kernel-Thread im Leerlauf"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:842 ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr "R"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../ps/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr "Laufend oder lauffähig (in der Ausführungswarteschlange)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1616 ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../ps/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr ""
"Unterbrechbarer Schlafzustand (auf den Abschluss eines Ereignisses wartend)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr "T"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../ps/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr "Durch Jobsteuersignal gestoppt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../ps/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr "Durch Debugger während der Verfolgung gestoppt"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr "Paging (ungültig seit Kernel 2.6.xx)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr "X"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr "Tot (sollte niemals angezeigt werden)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../ps/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
"Defunktionaler (»Zombie«-) Prozess, beendet, aber durch seinen Elternprozess "
"nicht aufgeräumt"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:869
+#: ../ps/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
"zusätzliche Zeichen angezeigt werden:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../ps/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr "E<lt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../ps/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr "Hohe Priorität (nicht »nice« zu anderen Benutzern)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:875 ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr "N"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr "Niedrige Priorität (»nice« zu anderen Benutzern)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr "L"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../ps/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr ""
"Hat im Speicher gesperrte Seiten (für Echtzeit- und benutzerdefinierte E/A)"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../ps/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr "Ist ein Sitzungsleiter"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr "Ist multi-threaded (mittels CLONE_THREAD, wie es NPTL-Pthreads tun)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../ps/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr "Ist in der Vordergrund-Prozessgruppe"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../ps/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr "VERALTETE SORTIERSCHLÜSSEL"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:909
+#: ../ps/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
"den verarbeiteten Werten sortieren wollen."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr "B<SCHLÜSSEL>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr "B<LANG>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "B<BESCHREIBUNG>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1156
+#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../ps/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr "Einfacher Name der ausführbaren Datei"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:1086
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr "C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr "pcpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913
+#: ../ps/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr "CPU-Nutzung"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1288
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr "flags"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../ps/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr "Schalter, wie im F-Feld im Langformat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr "g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr "pgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr "Prozessgruppenkennung"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr "G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr "tpgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr "Prozessgruppenkennung des steuernden TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr "j"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr "cutime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr "Kumulative Benutzerzeit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr "J"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr "cstime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr "Kumulative Systemzeit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr "k"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr "utime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr "Benutzerzeit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "m"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920 ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr "min_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr "Anzahl der geringfügigen Seitenfehlerausnahmebehandlungen"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "M"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921 ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr "maj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr "Anzahl der großen Seitenfehlerausnahmebehandlungen"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr "cmin_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr "Kumulierte Anzahl der geringfügigen Seitenfehlerausnahmebehandlungen"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr "cmaj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr "Kumulierte Anzahl der großen Seitenfehlerausnahmebehandlungen"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr "session"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr "Sitzungskennung"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr "Prozesskennung"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr "P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr "ppid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../ps/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr "Kennung des Elternprozesses"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927 ../ps/ps.1:1583
+#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr "Hauptspeicherbelegung"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr "resident"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr "Seiten in der Hauptspeicherbelegung"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../ps/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr "Speichergröße in Kilobyte"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "share"
msgstr "share"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr "Menge der gemeinsam genutzten Seiten"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931 ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr "Die Gerätenummer des steuernden TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr "start_time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr "Zeit, zu der der Prozess gestartet wurde"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr "U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr "uid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr "Benutzerkennung (ID)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr "Benutzername"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1908
+#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr "vsize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr "Gesamtgröße des virtuellen Speichers in KiB"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr "y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr "Scheduling-Priorität des Kernels"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:941
+#: ../ps/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr "AIX-FORMATDESKRIPTOREN"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:954
+#: ../ps/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
"\"%p %y %x %c\">. Die B<NORMAL>-Codes sind im nächsten Abschnitt beschrieben."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr "B<CODE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr "B<NORMAL>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr "B<KOPFZEILE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../ps/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr "%C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1009 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958
+#: ../ps/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../ps/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../ps/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1867 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr "USER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../ps/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1032
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr "args"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1032 ../ps/ps.1:1163
-#: ../ps/ps.1:1192 ../ps/ps.1:1321 ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
+#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../ps/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1163
+#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr "comm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../ps/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr "rgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr "RGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../ps/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1423 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr "NI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../ps/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../ps/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr "pgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr "PGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../ps/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr "etime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259 ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr "ELAPSED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../ps/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "ruser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../ps/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1812
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1080 ../ps/ps.1:1204 ../ps/ps.1:1209
-#: ../ps/ps.1:1812 ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
+#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../ps/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../ps/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1908 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../ps/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr "STANDARD-FORMATBEZEICHNER"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:980
+#: ../ps/ps.1:983
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here are the different keywords that may be used to control the output "
"können."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../ps/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr "Beispiel: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:988
+#: ../ps/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
"Implementierungen von B<ps> verwendeten Schlüsselwörter zu erkennen."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:993
+#: ../ps/ps.1:996
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>, "
"B<ucomm>, B<lstart>, B<bsdstart>, B<start>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:995
+#: ../ps/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr ""
"Einige Schlüsselwörter könnten nicht für die Sortierung verfügbar sein."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr "HEADER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1009
+#: ../ps/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr "%cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1015
+#: ../ps/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
msgstr "CPU-Nutzung des Prozesses im Format »##.#«. Gegenwärtig ist es die CPU-Zeit dividiert durch die Zeit, die der Prozess bisher läuft (CPU-Zeit/Echtzeit-Verhältnis), ausgedrückt als Prozentwert. Wenn Sie nicht gerade Glück haben, wird dieser Wert nicht auf 100% aufsummieren (alias B<pcpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017
+#: ../ps/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr "%mem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017 ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1021
+#: ../ps/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
msgstr "Prozentuales Verhältnis der Hauptspeicherbelegung des Prozesses (»resident set size«) zur Größe des physischen Speichers der Maschine (alias B<pmem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../ps/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "nice"
msgid "ag_nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1030
+#: ../ps/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047
+#: ../ps/ps.1:1050
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command with all its arguments as a string.\n"
msgstr "Befehl mit allen seinen Argumenten als Zeichenkette. Modifikationen der Argumente können angezeigt werden. Die Ausgabe in dieser Spalte darf Leerräume enthalten. Ein als E<lt>defunctE<gt> markierter Prozess ist teilweise tot und wartet darauf, von seinem Elternprozess endgültig zerstört zu werden. Gelegentlich sind die Argumente des Prozesses nicht verfügbar. Falls die passiert, gibt B<ps> stattdessen den Namen der ausführbaren Datei in Klammern aus (alias B<cmd>, B<command>). Siehe auch das Formatschlüsselwort B<comm> sowie die Optionen B<-f> und B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047 ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1118
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1126
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1142
-#: ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1150
-#: ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1176 ../ps/ps.1:1526 ../ps/ps.1:1528
-#: ../ps/ps.1:1530 ../ps/ps.1:1532 ../ps/ps.1:1534 ../ps/ps.1:1536
-#: ../ps/ps.1:1538 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
+#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
+#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
+#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
+#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1063
+#: ../ps/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
msgstr "Wenn dies als Letztes angegeben wird, dann wird die letzte Spalte bis zum Rand des Bildschirms verbreitert. Falls B<ps> die Bildschirmbreite nicht ermitteln kann, wenn die Ausgabe beispielsweise in eine Datei oder an einen anderen Befehl weitergeleitet wird, ist die Ausgabebreite nicht definiert (sie könnte 80, unbegrenzt, durch die Variable B<TERM> bestimmt usw. sein). Die Umgebungsvariable B<COLUMNS> oder die Option B<--cols> können dazu verwendet werden, in diesem Fall die Breite genau festzulegen. Die Optionen B<w> oder B<-w> können auch zur Anpassung der Breite verwendet werden."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065
+#: ../ps/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr "blocked"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065 ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOCKED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1071
+#: ../ps/ps.1:1074
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the blocked signals, see\n"
msgstr "Maske der blockierten Signale, siehe I<signal>(7). Entsprechend der Feldbreite wird eine 32- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B<sig_block>, B<sigmask>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073
+#: ../ps/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr "bsdstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr "START"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1078
+#: ../ps/ps.1:1081
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Befehl gestartet wurde. Falls der Prozess vor weniger als 24 Stunden gestartet wurde, ist das Ausgabeformat »\\ HH:MM«, anderenfalls ist es » Mmm:SS« (wobei Mmm die aus drei Buchstaben bestehende Kurzform des Monats ist). Siehe auch B<lstart>, B<start>, B<start_time> und B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1080
+#: ../ps/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr "bsdtime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1084
+#: ../ps/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
# FIXME Zeilenumbrüche…?
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1090
+#: ../ps/ps.1:1093
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "processor utilization.\n"
msgstr "Prozessornutzung. Gegenwärtig ist dies der ganzzahlige Wert der prozentualen Nutzung über die gesamte Lebensdauer des Prozesses (siehe B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092
+#: ../ps/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr "caught"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092 ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr "CAUGHT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1098
+#: ../ps/ps.1:1101
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the caught signals, see\n"
msgstr "Maske der abgefangenen Signale, siehe I<signal>(7). Entsprechend der Feldbreite wird eine 32- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B<sig_catch>, B<sigcatch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr "cgname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1102
+#: ../ps/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr "zeigt den Namen der Control-Gruppen an, zu denen der Prozess gehört."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1106
+#: ../ps/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr "zeigt die Control-Gruppen an, zu denen der Prozess gehört."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "cgroup"
+msgid "cgroupns"
+msgstr "cgroup"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "CGROUP"
+msgid "CGROUPNS"
+msgstr "CGROUP"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
+#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
+"See\n"
+"I<namespaces>(7)."
+msgstr ""
+"Eindeutige Inode-Nummer, welche den Namennsraum angibt, zu dem der\n"
+"Prozess gehört. Siehe I<namespaces>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr "class"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108 ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr "CLS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
msgstr "Scheduling-Klasse des Prozesses (alias B<policy>, B<cls>). Mögliche Werte des Feldes sind:\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136 ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1526
+#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr "-\tnicht berichtet\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1528
+#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1118 ../ps/ps.1:1142 ../ps/ps.1:1530
+#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1532
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1534
+#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1536
+#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1126 ../ps/ps.1:1150 ../ps/ps.1:1538
+#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1130 ../ps/ps.1:1154 ../ps/ps.1:1542
+#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "?\tunknown value\n"
msgid "?\tunknown value"
msgstr "?\tunbekannter Wert\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr "cls"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1156 ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1161
+#: ../ps/ps.1:1170
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<args> (alias B<args>, B<command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1176
+#: ../ps/ps.1:1185
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command with all its arguments as a string.\n"
msgstr "Befehl mit allen seinen Argumenten als Zeichenkette. Modifikationen der Argumente können angezeigt werden. Die Ausgabe in dieser Spalte darf Leerräume enthalten. Ein als E<lt>defunctE<gt> markierter Prozess ist teilweise tot und wartet darauf, von seinem Elternprozess endgültig zerstört zu werden. Gelegentlich sind die Argumente des Prozesses nicht verfügbar. Falls die passiert, gibt B<ps> stattdessen den Namen der ausführbaren Datei in Klammern aus (alias B<cmd>, B<command>). Siehe auch das Formatschlüsselwort B<comm> sowie die Optionen B<-f> und B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1190
+#: ../ps/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
msgstr "Wenn dies als Letztes angegeben wird, dann wird die letzte Spalte bis zum Rand des Bildschirms verbreitert. Falls B<ps> die Bildschirmbreite nicht ermitteln kann, wenn die Ausgabe beispielsweise in eine Datei oder an einen anderen Befehl weitergeleitet wird, ist die Ausgabebreite nicht definiert (sie könnte 80, unbegrenzt, durch die Variable B<TERM> bestimmt usw. sein). Die Umgebungsvariable B<COLUMNS> oder die Option B<--cols> können dazu verwendet werden, in diesem Fall die Breite genau festzulegen. Die Optionen B<w> oder B<-w> können auch zur Anpassung der Breite verwendet werden."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1192
+#: ../ps/ps.1:1201
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr "command"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1197
+#: ../ps/ps.1:1206
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "See\n"
msgstr "Siehe B<args> (alias B<args>, B<Befehl>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr "cp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "CP"
msgstr "CP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1202
+#: ../ps/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
msgstr "CPU-Nutzung in Promille (dem Zehntel eines Prozents; siehe B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1204
+#: ../ps/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr "cputime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1207
+#: ../ps/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
msgstr "Kumulative CPU-Zeit im Format »[TT-]hh:mm:ss« (alias B<time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1209
+#: ../ps/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr "cputimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1212
+#: ../ps/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
msgstr "Kumulative CPU-Zeit in Sekunden (alias B<times>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuc"
msgstr "CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1222
+#: ../ps/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuu"
msgstr "CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1232
+#: ../ps/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr "drs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1237
+#: ../ps/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
msgstr "… , die Menge des physischen Speichers, der nicht mit ausführbarem Code belegt ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr "egid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr "EGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1242
+#: ../ps/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
msgstr "Effektive Gruppenkennung (ID-Nummer) des Prozesses als dezimale Ganzzahl (alias B<gid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr "egroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr "EGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1249
+#: ../ps/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
msgstr "Effektive Gruppenkennung des Prozesses. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldbreite erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein (alias B<group>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr "eip"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr "EIP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../ps/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr "Anweisungszeiger."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr "esp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr "ESP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1257
+#: ../ps/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr "Stack-Zeiger."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1261
+#: ../ps/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr "Vergangene Zeit, seit der Prozess gestartet wurde, in der Form [[TT-]hh:]mm:ss."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr "etimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1265
+#: ../ps/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr "Vergangene Zeit, seit der Prozess gestartet wurde, in Sekunden."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr "euid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr "EUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../ps/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
"B<uid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "euser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr "EUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1278
+#: ../ps/ps.1:1287
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
msgstr "Effektiver Benutzername. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und die Feldgröße es erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein. Die Option B<n> kann zum Erzwingen der Dezimaldarstellung verwendet werden (alias B<uname>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr "exe"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1286
+#: ../ps/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
"oder B<args> ausgegeben werden kann."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1288 ../ps/ps.1:1307 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "F"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1293
+#: ../ps/ps.1:1302
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "flags associated with the process, see the\n"
msgstr "Dem Prozess zugehörige Schalter, siehe den Abschnitt B<PROZESSSCHALTER> (alias B<flag>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr "fgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr "FGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1298
+#: ../ps/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
msgstr "Dateisystemzugriffsgruppenkennung (alias B<fsgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr "fgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr "FGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1305
+#: ../ps/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
msgstr "Dateisystemzugriffsgruppenkennung. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein (alias B<fsgroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../ps/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr "flag"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1312
+#: ../ps/ps.1:1321
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<f> (alias B<f>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1319
+#: ../ps/ps.1:1328
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<f> (alias B<f>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../ps/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "fname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1324
+#: ../ps/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
msgstr "Die ersten 8 Byte des Basisnamens der ausführbaren Datei des Prozesses. Die Ausgabe in dieser Spalte kann Leerräume enthalten."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr "fuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr "FUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1329
+#: ../ps/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
msgstr "Dateisystemzugriffsbenutzerkennung (alias B<fsuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "fuser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr "FUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1334
+#: ../ps/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
msgstr "Dateisystemzugriffsbenutzerkennung. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr "gid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr "GID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1341
+#: ../ps/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr "Siehe B<egid> (alias B<egid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1348
+#: ../ps/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr "Siehe B<egroup> (alias B<egroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../ps/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350 ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1356
+#: ../ps/ps.1:1365
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the ignored signals, see\n"
msgstr "Maske der ignorierten Signale, siehe I<signal>(7). Entsprechend der Feldbreite wird eine 32- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B<sig_ignore>, B<sigignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr "ipcns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr "IPCNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1362 ../ps/ps.1:1415 ../ps/ps.1:1421 ../ps/ps.1:1511
-#: ../ps/ps.1:1890 ../ps/ps.1:1901
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
-"See\n"
-"I<namespaces>(7)."
-msgstr ""
-"Eindeutige Inode-Nummer, welche den Namennsraum angibt, zu dem der\n"
-"Prozess gehört. Siehe I<namespaces>(7)."
-
-#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr "LABEL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1369
+#: ../ps/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
msgstr "Sicherheitslabel, das am häufigsten für SELinux-Kontextdaten verwendet wird. Dies ist für die I<Mandatory Access Control> (»MAC«) auf Hochsicherheitssystemen gedacht."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371
+#: ../ps/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr "lstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr "STARTED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1374
+#: ../ps/ps.1:1383
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. See also\n"
msgstr "Zeit, zu der der Befehl gestartet wurde. Siehe auch B<bsdstart>, B<start>, B<start_time> und B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr "lsession"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr "SESSION"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1379
+#: ../ps/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
msgstr "zeigt den Anmeldesitzungs-Bezeichner eines Prozesses an, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr "luid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../ps/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr "zeigt die Anmeldekennung an, die dem Prozess zugeordnet ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr "lwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr "LWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1391
+#: ../ps/ps.1:1400
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
msgstr "Leichtgewichtige Prozess- bzw. Threadkennung (ID-Nummer) der … (alias B<spid>,B<\\ tid>). Siehe B<tid> für zusätzliche Informationen."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr "lxc"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1396
+#: ../ps/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
"nicht innerhalb eines Containers läuft, wird ein Bindestrich (»-«) angezeigt."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr "MACHINE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1401
+#: ../ps/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
msgstr "zeigt den Rechnernamen für Prozesse an, die einer virtuellen Maschine oder einem Container zugeordnet sind, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr "MAJFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../ps/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr "Die Anzahl der großen Seitenfehlerausnahmebehandlungen, die sich mit diesem Prozess ereignet haben."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr "MINFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1409
+#: ../ps/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr "Die Anzahl der geringfügigen Seitenfehlerausnahmebehandlungen, die sich mit diesem Prozess ereignet haben."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr "mntns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr "MNTNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr "netns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr "NETNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1423
+#: ../ps/ps.1:1432
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "ni"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1429
+#: ../ps/ps.1:1438
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "nice value.\n"
msgstr "Nice-Wert. Bereich von 19 (am »schönsten«) bis -20 (nicht »schön« für Andere), siehe I<nice>(1). (alias B<nice>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1435
+#: ../ps/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr "Siehe B<ni> B<(alias> B<ni>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr "nlwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr "NLWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1440
+#: ../ps/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
msgstr "Anzahl der lwps (Threads) im Prozess (alias B<thcount>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr "numa"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr "NUMA"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1445
+#: ../ps/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
"Ein I<-1> bedeutet, dass keine NUMA-Information verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447
+#: ../ps/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr "nwchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447 ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../ps/ps.1:1460
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
"zeigen in dieser Spalte einen Bindestrich (»-«) an."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../ps/ps.1:1465
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../ps/ps.1:1471
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr "ouid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr "OWNER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../ps/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
msgstr "zeigt den Unix-Benutzer-Bezeichner des Eigentümers der Sitzung eines Prozesses an, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1474
+#: ../ps/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr "Siehe B<%cpu> (alias B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../ps/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr "pending"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476 ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr "PENDING"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1487
+#: ../ps/ps.1:1496
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the pending signals.\n"
msgstr "Maske der ausstehenden Signale. Siehe I<signal>(7). Ausstehende Signale der Prozesse unterscheiden sich von den ausstehenden Signalen einzelner Threads. Verwenden Sie die Option B<m> oder B<-m>, um beides anzeigen zu lassen. Entsprechend der Feldbreite wird ein eine 32-Bit- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B<sig>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1493
+#: ../ps/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
msgstr "Prozessgruppenkennung oder (äquivalent) die Prozesskennung (PID) des Prozessgruppenleiters (alias B<pgrp>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1500
+#: ../ps/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr "Siehe B<pgid> (alias B<pgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1505
+#: ../ps/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
msgstr "Eine Zahl, welche die Prozesskennung (ID-Nummer) repräsentiert (alias B<tgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr "pidns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr "PIDNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr "pmem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1518
+#: ../ps/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr "Siehe B<%mem> (alias B<%mem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr "policy"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr "POL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1533
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
msgstr "Scheduling-Klasse des Prozesses (alias B<class>, B<cls>). Mögliche Werte sind:\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1546
+#: ../ps/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr "Kennung des Elternprozesses."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr "pri"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr "PRI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1550
+#: ../ps/ps.1:1559
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "priority of the process. Higher number means lower priority."
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr "Priorität des Prozesses. Größere Zahlen bedeuten eine niedrigere Priorität."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr "psr"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr "PSR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1554
+#: ../ps/ps.1:1563
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "processor that process is currently assigned to."
msgid "processor that process last executed on."
msgstr "Prozessor, dem der Prozess gegenwärtig zugewiesen ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "rss"
msgid "pss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../ps/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../ps/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1567
+#: ../ps/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr "rgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr "RGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1571
+#: ../ps/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr "reale Gruppenkennung."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../ps/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
msgstr "Realer Gruppenname. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1581
+#: ../ps/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1583 ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../ps/ps.1:1596
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
"Task (in Kilobyte) verwendet (alias B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr "rssize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1594
+#: ../ps/ps.1:1603
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<rss> (alias B<rss>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr "rsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr "RSZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1601
+#: ../ps/ps.1:1610
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<rss> (alias B<rss>, B<rssize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr "rtprio"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr "RTPRIO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../ps/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr "Echtzeit-Priorität."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr "ruid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1609
+#: ../ps/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr "Reale Benutzerkennung."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../ps/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
msgstr "Reale Benutzerkennung. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../ps/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
msgstr "Minimale Statusanzeige (ein Zeichen). Siehe Abschnitt B<PROZESSZUSTANDSCODES> für die Bedeutung der verschiedenen Werte. Siehe auch B<stat>, wenn Sie zusätzliche Informationen anzeigen lassen wollen (alias B<state>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr "sched"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr "SCH"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1629
+#: ../ps/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
msgstr "Scheduling-Regeln des Prozesses. Die Regeln SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL), SCHED_FIFO, SCHED_RR, SCHED_BATCH, SCHED_ISO, SCHED_IDLE beziehungsweise SCHED_DEADLINE werden als 0, 1, 2, 3, 4, 5 beziehungsweise 6 angezeigt."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr "seat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr "SEAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1635
+#: ../ps/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
msgstr "zeigt den Bezeichner an, der sämtlichen Hardware-Geräten zugeordnet ist, die einem bestimmten Arbeitsplatz zugewiesen sind, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr "sess"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr "SESS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../ps/ps.1:1649
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
msgstr "Sitzungskennung oder (äquivalent) die Prozesskennung (PID) des Sitzungsleiters (alias B<session>, B<sid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr "sgi_p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1645
+#: ../ps/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
msgstr "Prozessor, auf dem der Prozess derzeit ausgeführt wird. Falls der Prozess gegenwärtig nicht ausgeführt wird oder nicht ausführbar ist, wird »*« angezeigt."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr "sgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1650
+#: ../ps/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
msgstr "Gespeicherte Gruppenkennung (alias B<svgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr "sgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr "SGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1655
+#: ../ps/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
msgstr "Gespeicherter Gruppenname. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr "sid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr "SID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1662
+#: ../ps/ps.1:1671
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<sess> (alias B<sess>, B<session>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr "sig"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1669
+#: ../ps/ps.1:1678
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<pending> (alias B<pending>, B<sig_pend>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr "sigcatch"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1676
+#: ../ps/ps.1:1685
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<caught> (alias B<caught>, B<sig_catch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr "sigignore"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1683
+#: ../ps/ps.1:1692
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<ignored> (alias B<ignored>, B<sig_ignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr "sigmask"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1690
+#: ../ps/ps.1:1699
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<blocked> (alias B<blocked>, B<sig_block>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "GRÖSSE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1696
+#: ../ps/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
msgstr "Ungefähre Menge des Auslagerungsspeichers, der erforderlich wäre, wenn der Prozess alle schreibbaren Speicherseiten bearbeiten und dann ausgelagert werden würde. Diese Zahl ist eine sehr grobe Schätzung!"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr "slice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr "SLICE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../ps/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
msgstr "zeigt die Scheiben-Unit an, zu der ein Prozess gehört, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr "spid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr "SPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1708
+#: ../ps/ps.1:1717
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<lwp> (alias B<lwp>, B<tid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr "stackp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr "STACKP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../ps/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr "Adresse des untersten Stapelendes (Start) des Prozess-Stacks."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../ps/ps.1:1728
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Befehl gestartet wurde. Falls der Prozess vor weniger als 24 Stunden gestartet wurde, ist das Ausgabeformat »HH:MM:SS«, anderenfalls ist es »\\ \\ Mmm\\ dd« (wobei Mmm die aus drei Buchstaben bestehende Kurzform des Monats ist). Siehe auch B<lstart>, B<bsdstart>, B<start_time> und B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../ps/ps.1:1737
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
msgstr "Startzeit oder -datum des Prozesses. Falls der Prozess nicht im gleichen Jahr gestartet wurde, in dem B<ps> aufgerufen wurde, wird nur das Jahr angezeigt, oder »MmmTT«, falls es nicht am gleichen Tag gestartet wurde, oder anderenfalls »HH:MM«. Siehe auch B<bsdstart>, B<start>, B<lstart> und B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr "stat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "STAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1736
+#: ../ps/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
msgstr "Statusanzeige in mehreren Zeichen. Siehe Abschnitt B<PROZESSZUSTANDSCODES> für die Bedeutung der verschiedenen Werte. Siehe auch B<s>\\ undB<\\ state>, wenn Sie nur das erste Zeichen anzeigen lassen wollen."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr "state"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1741
+#: ../ps/ps.1:1750
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<s> (alias B<s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr "stime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "STIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../ps/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr "siehe B<start_time>. (alias B<start_time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr "suid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../ps/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
"B<svuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr "supgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr "SUPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1755
+#: ../ps/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
msgstr "Gruppenkennungen zusätzlicher Gruppen, falls vorhanden. Siehe B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr "supgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr "SUPGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1760
+#: ../ps/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "suser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../ps/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
msgstr "Gespeicherter Benutzername. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein (alias B<svuser>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr "svgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr "SVGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1773
+#: ../ps/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr "Siehe B<sgid> (alias B<sgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr "svuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr "SVUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1780
+#: ../ps/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr "Siehe B<suid> (alias B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "sz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr "SZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1787
+#: ../ps/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
msgstr "Größe in physischen Seiten des Kern-Images des Prozesses. Dies schließt Text-, Daten- und Stack-Bereich ein. Gerätezuordnungen werden gegenwärtig ausgeschlossen; dies könnte sich später ändern. Siehe B<vsz>\\ undB<\\ rss>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr "tgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1793
+#: ../ps/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
"(alias B<pid>). Es ist die Prozesskennung (PID) des Thread-Gruppenleiters."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "thcount"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr "THCNT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1801
+#: ../ps/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr "Siehe B<nlwp> (alias B<nlwp>). Anzahl der Kernel-Threads, die dem Prozess gehören."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr "tid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../ps/ps.1:1819
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
msgstr "Eindeutige Zahl, die eine … repräsentiert (alias B<lwp>,B<\\ spid>). Dieser Wert kann auch folgendermaßen erscheinen: als Prozesskennung (pid); als Prozessgruppenkennung (pgrp); als Sitzungskennung für den Sitzungsleiter (sid); als Thread-Gruppenkennung für den Thread-Gruppenleiter (tgid); und als TTY-Prozessgruppenkennung für den Prozessgruppenleiter (tpgid)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1815
+#: ../ps/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
msgstr "Kumulative CPU-Zeit im Format »[DD-]HH:MM:SS« (alias B<cputime>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "times"
+msgid "timens"
+msgstr "times"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "TIME"
+msgid "TIMENS"
+msgstr "TIME"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1820
+#: ../ps/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
msgstr "Kumulative CPU-Zeit in Sekunden (alias B<cputimes>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "tname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1825
+#: ../ps/ps.1:1840
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr "Steuerndes TTY (Terminal). (alias B<tt>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1830
+#: ../ps/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
msgstr "Kennung der Vordergrundprozessgruppe auf dem TTY (Terminal), mit dem der Prozess verbunden ist, oder -1, falls der Prozess nicht mit einem Terminal verbunden ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr "trs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "TRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1834
+#: ../ps/ps.1:1849
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "text resident set size,\n"
msgstr "Hauptspeicherbelegung als Text; die Menge des physischen Speichers, der mit ausführbarem Code belegt ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836
+#: ../ps/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr "tt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr "TT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1839
+#: ../ps/ps.1:1854
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr "Steuerndes TTY (Terminal). (alias B<tname>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1844
+#: ../ps/ps.1:1859
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr "Steuerndes TTY (Terminal). (alias B<tname>, B<tt>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr "ucmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../ps/ps.1:1866
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<comm> (alias B<comm>, B<ucomm>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr "ucomm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1858
+#: ../ps/ps.1:1873
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<comm> (alias B<comm>, B<ucmd>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1865
+#: ../ps/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr "Siehe B<euid> (alias B<euid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1867
+#: ../ps/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "uname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1872
+#: ../ps/ps.1:1887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<euser> (alias B<euser>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr "unit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr "UNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1877
+#: ../ps/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
msgstr "zeigt die Unit an, zu der ein Prozess gehört, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1884
+#: ../ps/ps.1:1899
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
msgstr "Siehe B<euser> (alias B<euser>, B<uname>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr "USERNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "utsns"
msgid "uss"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UTSNS"
msgid "USS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1895
+#: ../ps/ps.1:1910
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
"Task (in Kilobyte) verwendet (alias B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr "uunit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr "UUNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1906
+#: ../ps/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
msgstr "zeigt die Benutzer-Unit an, zu der ein Prozess gehört, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1913
+#: ../ps/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr "Siehe B<vsz> (alias B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1919
+#: ../ps/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
msgstr "Größe des virtuellen Speichers des Prozesses in KiB (1024-Byte-Einheiten). Gerätezuweisungen werden gegenwärtig ausgeschlossen; dies könnte sich später ändern (alias B<vsize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1923
+#: ../ps/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1927
+#: ../ps/ps.1:1942
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "Anzahl der aktiven Objekte"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1931
+#: ../ps/ps.1:1946
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr "zeigt den Namen der Control-Gruppen an, zu denen der Prozess gehört."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "wchan"
msgid "wchars"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "WCHAN"
msgid "WCHARS"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1935
+#: ../ps/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../ps/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../ps/ps.1:1961
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr "Die folgenden Umgebungsvariablen könnten B<ps> beeinflussen:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr "setzt die vorgegebene Bildschirmbreite außer Kraft."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr "B<LINES>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr "setzt die vorgegebene Bildschirmhöhe außer Kraft."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1960 ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital...\\& (see section "
"gesetzt (siehe Abschnitt B<PROZESSAUSFÜHRUNGSUMGEBUNG> nachfolgend)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1960
+#: ../ps/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr "B<CMD_ENV>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr "erzwingt die Interpretation veralteter Befehlszeilen."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr "B<LC_TIME>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr "Datumsformat."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr "B<PS_COLORS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr "wird gegenwärtig nicht unterstützt."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr "B<PS_FORMAT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Default output format override. You may set this to a format string of "
"Insbesondere die Werte B<DefSysV> und B<DefBSD> sind sinnvoll."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1995 ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr "Finde keine Entschuldigungen zum Ignorieren schlechter »Funktionen«."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1995
+#: ../ps/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr "B<POSIX2>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr "Wenn auf »on« gesetzt, agiert es als B<POSIXLY_CORRECT>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr "B<UNIX95>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr "B<_XPG>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2005
+#: ../ps/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr "Zeigt kein nicht standardkonformes Verhalten bei B<CMD_ENV>=I<irix>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2013
+#: ../ps/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
"nutzlosen und schlechten Teilen des Unix98-Standards."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../ps/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr "PROZESSAUSFÜHRUNGSUMGEBUNG"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr "390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in OS/390 OpenEdition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in AIX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "wie das B<ps> in FreeBSD (überhaupt nicht standardkonform)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr "compaq"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Digital Unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021
+#: ../ps/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr "debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021 ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr "wie das alte B<ps> in Debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr "digital"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Tru64 (war Digital Unix, war OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024
+#: ../ps/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "hp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024 ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in HP-UX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026
+#: ../ps/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr "irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026 ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr "***** B<empfohlen> *****"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr "old"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "wie das ursprüngliche B<ps> in Linux (überhaupt nicht standardkonform)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../ps/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr "os390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029 ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in OS/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030
+#: ../ps/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr "posix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030 ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2037 ../ps/ps.1:2039
-#: ../ps/ps.1:2040 ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
+#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "S390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr "sco"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in SCO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr "sgi"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr "solaris2"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Solaris 2+ (SunOS 5)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr "sunos4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "wie das B<ps> in SunOS 4 (Solaris 1) (überhaupt nicht standardkonform)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../ps/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr "svr4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../ps/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr "tru64"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Tru64 (war Digital Unix, war OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../ps/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../ps/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr "unix95"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr "unix98"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../ps/ps.1:2065
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../ps/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr "Diese Version von B<ps> ist konform zu:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2060
+#: ../ps/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr "Version 2 der Single Unix Specification"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2062
+#: ../ps/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Ausgabe\\ 6"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr "IEEE Std 1003.1, Ausgabe\\ 2004"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2068
+#: ../ps/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr "ISO/IEC 9945:2003"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2097
+#: ../ps/ps.1:2112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps> was originally written by E<.MT lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> "
"mit einigen Hacks bezüglich veralteter and fremder Syntax."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2101
+#: ../ps/ps.1:2116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send bug reports to E<.MT procps@\\:freelists.\\:org> E<.ME .> No "
#. type: TH
#: ../top/top.1:62
-#, no-wrap
-msgid "March 2022"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "June 2011"
+msgid "June 2022"
+msgstr "Juni 2011"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
msgid ""
"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
-"B<used> and any remaining memory not otherwise accounted for by B<avail>. "
-"\\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' command for additional "
-"information on that special 4-way toggle."
+"the non-cached portion of B<used> and any remaining memory not otherwise "
+"accounted for by B<avail>. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' "
+"command for additional information on that special 4-way toggle."
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: TP
#: ../top/top.1:1161
#, no-wrap
-msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../top/top.1:1165
msgid ""
+"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
+"which process is a member."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1166
+#, no-wrap
+msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1170
+msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../top/top.1:1171
#, no-wrap
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../top/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../top/top.1:1176
#, no-wrap
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../top/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../top/top.1:1181
#, no-wrap
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1182
+#: ../top/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1183
+#: ../top/top.1:1188
+#, no-wrap
+msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1192
+msgid ""
+"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
+"times in a way similar to the UTS namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1193
#, no-wrap
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1189
+#: ../top/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1190
+#: ../top/top.1:1200
#, no-wrap
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1194
+#: ../top/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1195
+#: ../top/top.1:1205
#, no-wrap
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../top/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../top/top.1:1210
#, no-wrap
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../top/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1206
+#: ../top/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1213
+#: ../top/top.1:1223
msgid ""
"After pressing the \\*(CI `f' (Fields Management) you will be presented with "
"a screen showing: 1) the \\*(CW name; 2) the designated sort field; 3) all "
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1215 ../top/top.1:1221 ../top/top.1:1226 ../top/top.1:1230
-#: ../top/top.1:1235 ../top/top.1:2593 ../top/top.1:2616 ../top/top.1:2625
-#: ../top/top.1:2641 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2653 ../top/top.1:2663
-#: ../top/top.1:2680
+#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
+#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
+#: ../top/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1220
+#: ../top/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1225
+#: ../top/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1229
+#: ../top/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1234
+#: ../top/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1238
+#: ../top/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1247
+#: ../top/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1254
+#: ../top/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1256
+#: ../top/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1261
+#: ../top/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1283
+#: ../top/top.1:1294
#, no-wrap
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
" E<lt>Ent/SpE<gt> ?, =, 0,\n"
-" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z\n"
+" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z,\n"
+" ^G, ^K, ^N, ^P, ^U, ^L, ^R\n"
" 4b.I< Summary-Area-Commands >\n"
" C, l, t, m, 1, 2, 3, 4, !\n"
" 4c.I< Task-Area-Commands >\n"
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1286
+#: ../top/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1291
+#: ../top/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1295
+#: ../top/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1296
+#: ../top/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1301
+#: ../top/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1304
+#: ../top/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1305
+#: ../top/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1310
+#: ../top/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1313
+#: ../top/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1314
+#: ../top/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../top/top.1:1332
msgid ""
"Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
"`i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and `F' focus "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../top/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../top/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1330
+#: ../top/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1331
+#: ../top/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../top/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1337
+#: ../top/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1343
+#: ../top/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../top/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1349
+#: ../top/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1353
+#: ../top/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../top/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1362
+#: ../top/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1363
+#: ../top/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1368
+#: ../top/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1372
+#: ../top/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../top/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1378
+#: ../top/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1385
+#: ../top/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1386
+#: ../top/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1392
+#: ../top/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1393
+#: ../top/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1398
+#: ../top/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1399
+#: ../top/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../top/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1405
+#: ../top/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1408
+#: ../top/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1412 ../top/top.1:1434
+#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../top/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1418
+#: ../top/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1422
+#: ../top/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1424
+#: ../top/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1427
+#: ../top/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1430
+#: ../top/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1440
+#: ../top/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1443
+#: ../top/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1447
+#: ../top/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1449
+#: ../top/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1455
+#: ../top/top.1:1466
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1456
+#: ../top/top.1:1467
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1461
+#: ../top/top.1:1472
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1463
+#: ../top/top.1:1474
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1473
+#: ../top/top.1:1486
#, no-wrap
msgid ""
-" I< field default field default field default >\n"
-" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
-" LOGID 5 LXC 8 nsIPC 10\n"
-" RUID 5 RUSER 8 nsMNT 10\n"
-" SUID 5 SUSER 8 nsNET 10\n"
-" UID 5 TTY 8 nsPID 10\n"
-" USER 8 nsUSER 10\n"
-" nsUTS 10\n"
+" I< field default field default field default >\n"
+" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
+" LOGID 5 LXC 8 nsCGROUP 10\n"
+" RUID 5 RUSER 8 nsIPC 10\n"
+" SUID 5 SUSER 8 nsMNT 10\n"
+" UID 5 TTY 8 nsNET 10\n"
+" USER 8 nsPID 10\n"
+" nsTIME 10\n"
+" nsUSER 10\n"
+" nsUTS 10\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1478
+#: ../top/top.1:1491
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1483
+#: ../top/top.1:1494
msgid ""
"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
-"column size as needed until there is no more truncated data. You can "
-"accelerate this process by reducing the delay interval or holding down the "
-"E<lt>SpaceE<gt> bar."
+"column size as needed until there is no more truncated data."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1487
+#: ../top/top.1:1498
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1488
+#: ../top/top.1:1499
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../top/top.1:1505
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../top/top.1:1509
msgid ""
"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../top/top.1:1516
msgid ""
"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1515
+#: ../top/top.1:1526
#, no-wrap
msgid ""
" I< key function >\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1517
+#: ../top/top.1:1528
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1522
+#: ../top/top.1:1533
msgid ""
"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1536
+msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1538
+msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1540
+msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1542
+msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1544
+msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1550
+msgid ""
+"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
+"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
+"separate window at the bottom of the screen while normal \\*(We monitoring "
+"continues."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1555
+msgid ""
+"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
+"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
+"is already active, immediately transitions to the new information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1560
+msgid ""
+"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
+"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
+"readable version can be achieved with an `Inspect' entry in the rcfile like "
+"the following."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1563
+#, no-wrap
+msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1567
+msgid ""
+"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1571
+msgid ""
+"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
+"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
+"bottom window."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1573
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1579
+msgid ""
+"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
+"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
+"second time removes that window as does the `=' command. Use the tab key to "
+"highlight individual messages."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1580
+#, no-wrap
+msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1584
+msgid ""
+"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1587
+msgid ""
+"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
+"first task displayed)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1593
+msgid ""
+"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
+"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
+"favorably by the kernel. Ordinary users are not allowed to set negative "
+"AGNI values."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1595
+msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
+msgstr ""
+
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1523 ../top/top.1:2026
+#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../top/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../top/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../top/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1537
+#: ../top/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../top/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1543
+#: ../top/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../top/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1548
+#: ../top/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1549
+#: ../top/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1554
+#: ../top/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1557
+#: ../top/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1559 ../top/top.1:1576
+#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1564
+#: ../top/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1569
+#: ../top/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1570
+#: ../top/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1574
+#: ../top/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1581
+#: ../top/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1583
+#: ../top/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1588
+#: ../top/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../top/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1594
+#: ../top/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../top/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1600
+#: ../top/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../top/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1607
+#: ../top/top.1:1680
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1615
+#: ../top/top.1:1688
msgid ""
"This command turns the `1' toggle \\*F, thus showing individual processors, "
"and prints \\*(PU and Memory results two abreast. It requires a terminal "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1619
+#: ../top/top.1:1692
msgid ""
"To avoid truncation when displaying detailed statistics, as opposed to the "
"graphic representations, a minimum width of 165 columns would be required "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1620
+#: ../top/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1626
+#: ../top/top.1:1699
msgid ""
"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1634
+#: ../top/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1638
+#: ../top/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1644
+#: ../top/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1646
+#: ../top/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1649
+#: ../top/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1652
+#: ../top/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../top/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1657
+#: ../top/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1663
+#: ../top/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1664
+#: ../top/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1670
+#: ../top/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1675
+#: ../top/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1677
+#: ../top/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1682
+#: ../top/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1683
+#: ../top/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1691
+#: ../top/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
" 2) the `f' \\*(CI turned it \\*F\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1696
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Searching and/or Other Filtering is active in a window, "
-"column highlighting is temporarily disabled. \\*(XC notes at the end of "
-"topics 5d. SEARCHING and 5e. FILTERING for an explanation why."
-msgstr ""
-
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1697
+#: ../top/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1702
+#: ../top/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1705
+#: ../top/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1706
+#: ../top/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1712
+#: ../top/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1716
+#: ../top/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../top/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../top/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1723
+#: ../top/top.1:1791
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1728
+#: ../top/top.1:1796
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to retain focus on a "
"target task, presumably one with forked children. If forest view mode is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1733
+#: ../top/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../top/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737 ../top/top.1:1892
+#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../top/top.1:1811
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which fields are "
"displayed, their order and also designate the sort field. For additional "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1744
+#: ../top/top.1:1812
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../top/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1753
+#: ../top/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1754
+#: ../top/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1758
+#: ../top/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../top/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1769
+#: ../top/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../top/top.1:1838
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1775
+#: ../top/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../top/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../top/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../top/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1792
+#: ../top/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../top/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1797
+#: ../top/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../top/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1805
+#: ../top/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1808
+#: ../top/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1809
+#: ../top/top.1:1877
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1816
+#: ../top/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1819
+#: ../top/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../top/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1825
+#: ../top/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../top/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1834
+#: ../top/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../top/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../top/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1842
+#: ../top/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1847
+#: ../top/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1850
+#: ../top/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1854
+#: ../top/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1859
+#: ../top/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1866
+#: ../top/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1871
+#: ../top/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../top/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1878
+#: ../top/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1882
+#: ../top/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1883
+#: ../top/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../top/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1891
+#: ../top/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1898
+#: ../top/top.1:1966
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which field is used "
"as the sort column, among other functions. This can be a convenient way to "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1899
+#: ../top/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../top/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1904
+#: ../top/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1909
+#: ../top/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1912
+#: ../top/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1923
+#: ../top/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1929
+#: ../top/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../top/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1936
+#: ../top/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../top/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1941
+#: ../top/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1948
+#: ../top/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../top/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1956
+#: ../top/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1957
+#: ../top/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1963
+#: ../top/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1968
+#: ../top/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../top/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../top/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1979
+#: ../top/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1985
+#: ../top/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1986
+#: ../top/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1995
+#: ../top/top.1:2063
msgid ""
"The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses any "
"active `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' (user filter), `o/O' (other "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2000
+#: ../top/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2001
+#: ../top/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../top/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2008
+#: ../top/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../top/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2015
+#: ../top/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../top/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2020
+#: ../top/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../top/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2028
+#: ../top/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2032
+#: ../top/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2034
+#: ../top/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../top/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2042
+#: ../top/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2044
+#: ../top/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2050
+#: ../top/top.1:2118
msgid ""
"Typically a \\*(TW is a partial view into a system's total tasks/threads "
"which shows only some of the available fields/columns. With these \\*(KSs, "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2051
+#: ../top/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2057
+#: ../top/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2058
+#: ../top/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2064
+#: ../top/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2065
+#: ../top/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../top/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2073
+#: ../top/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2079
+#: ../top/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2080
+#: ../top/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../top/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2084
+#: ../top/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../top/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../top/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2094
+#: ../top/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../top/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2104
+#: ../top/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../top/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2114
+#: ../top/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../top/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2120
+#: ../top/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../top/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2131 ../top/top.1:2190
+#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2135
+#: ../top/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2137
+#: ../top/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2140
+#: ../top/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../top/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2146
+#: ../top/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2150
+#: ../top/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2153
+#: ../top/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2154
+#: ../top/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2158
+#: ../top/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2165
+#: ../top/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../top/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2169
+#: ../top/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2181
+#: ../top/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../top/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
"sort field could yet produce a successful `&' search."
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2196
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever a Search is active in a window, \\*(We will turn column "
-"highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display escape "
-"sequences. Such highlighting will be restored when a window's search string "
-"is empty. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information on sort column "
-"highlighting."
-msgstr ""
-
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2198
+#: ../top/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2204
+#: ../top/top.1:2266
msgid ""
"You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
"which will then determine which tasks are shown in the \\*(CW. Such filters "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2210
+#: ../top/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2212
+#: ../top/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2213
+#: ../top/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2215
+#: ../top/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2217
+#: ../top/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2219
+#: ../top/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../top/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2223
+#: ../top/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2225
+#: ../top/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2227
+#: ../top/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2235
+#: ../top/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2241
+#: ../top/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2242
+#: ../top/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../top/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2247
+#: ../top/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2251
+#: ../top/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2252
+#: ../top/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2256
+#: ../top/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2257
+#: ../top/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2262
+#: ../top/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2265
+#: ../top/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2271
+#: ../top/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2276
+#: ../top/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../top/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2290
+#: ../top/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../top/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2301
+#: ../top/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../top/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../top/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2311
+#: ../top/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2316
+#: ../top/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../top/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2325
+#: ../top/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../top/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2331
+#: ../top/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../top/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../top/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2346
+#: ../top/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2350
+#: ../top/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../top/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2360
+#: ../top/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../top/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
" `!nMin=0 ' + `!nMin=1 ' + `!nMin=2 ' + `!nMin=3 ' ...\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2372
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Other Filtering is active in a window, \\*(We will turn "
-"column highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display "
-"escape sequences. Such highlighting will be restored when a window is no "
-"longer subject to filtering. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information "
-"on sort column highlighting."
-msgstr ""
-
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2375
+#: ../top/top.1:2429
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "FILES"
msgid "6. FILES"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2377
+#: ../top/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2380
+#: ../top/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2383
+#: ../top/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2388
+#: ../top/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2390
+#: ../top/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../top/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2404
+#: ../top/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2406
+#: ../top/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2413
+#: ../top/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2416
+#: ../top/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2423
+#: ../top/top.1:2477
msgid ""
"Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2428
+#: ../top/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2433
+#: ../top/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2440
+#: ../top/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../top/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2448
+#: ../top/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2453
+#: ../top/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2456
+#: ../top/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2463
+#: ../top/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2469
+#: ../top/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2476
+#: ../top/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2481
+#: ../top/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2490
+#: ../top/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2496
+#: ../top/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../top/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2505
+#: ../top/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2511
+#: ../top/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../top/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2522
+#: ../top/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2528
+#: ../top/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../top/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../top/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2537
+#: ../top/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2540
+#: ../top/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2542
+#: ../top/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../top/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2546
+#: ../top/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../top/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2554
+#: ../top/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2558
+#: ../top/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2563
+#: ../top/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../top/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2568
+#: ../top/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../top/top.1:2625
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2574 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2575 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2578
+#: ../top/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2580
+#: ../top/top.1:2634
#, no-wrap
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2585
+#: ../top/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2587
+#: ../top/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr ""
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2592
+#: ../top/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2599
+#: ../top/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2602
+#: ../top/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2611
+#: ../top/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2615
+#: ../top/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2621
+#: ../top/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2624
+#: ../top/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2630
+#: ../top/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2635
+#: ../top/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2637
+#: ../top/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2640
+#: ../top/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../top/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2652
+#: ../top/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2657
+#: ../top/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2659
+#: ../top/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2662
+#: ../top/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2667
+#: ../top/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2671
+#: ../top/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2673
+#: ../top/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../top/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../top/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2688
+#: ../top/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2690
+#: ../top/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../top/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2697
+#: ../top/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2699
+#: ../top/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2701
+#: ../top/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8. BUGS"
msgid "9. BUGS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../top/top.1:2760
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr ""
"Bitte schicken Sie Fehlermeldungen (auf Englisch) an E<.UR procps@freelists."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2708
+#: ../top/top.1:2762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "9. SEE Also"
msgid "10. SEE Also"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../top/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
+#. type: TH
+#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#, no-wrap
+msgid "January 2022"
+msgstr ""
+
#. type: TH
#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:134 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:138 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:139 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:142 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:130
+#: ../doc/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
+" PROCPS_NS_CGROUP,\n"
" PROCPS_NS_IPC,\n"
" PROCPS_NS_MNT,\n"
" PROCPS_NS_NET,\n"
" PROCPS_NS_PID,\n"
+" PROCPS_NS_TIME,\n"
" PROCPS_NS_USER,\n"
" PROCPS_NS_UTS\n"
"};\n"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:135
+#: ../doc/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:144
+#: ../doc/procps_misc.3:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/slabinfo>"
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/sys>"
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:159
+#: ../doc/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:163
+#: ../doc/procps_misc.3:165
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2020-06-04"
+#~ msgid "2020-06-16"
+#~ msgstr "4. April 2020"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2020-12-22"
+#~ msgid "2021-12-25"
+#~ msgstr "22. Dezember 2020"
+
#, no-wrap
-#~ msgid "2018-05-31"
-#~ msgstr "31. Mai 2018"
+#~ msgid "2020-04-24"
+#~ msgstr "24. April 2020"
#~ msgid "Please send bug reports to E<.MT procps@freelists.org> E<.ME>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "B<--nslist >I<ns\\/>,\\,I<...\\/>"
#~ msgstr "B<--nslist >I<ns\\/>,\\,I< …\\/>"
-#, no-wrap
-#~ msgid "June 2011"
-#~ msgstr "Juni 2011"
-
#, no-wrap
#~ msgid "2020-02-27"
#~ msgstr "27. Februar 2020"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-23 17:36+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
#. type: TH
#: ../free.1:5
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2020-02-27"
-msgid "2020-06-16"
-msgstr "2020-02-27"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-06-25"
+msgstr "31-05-2018"
#. type: TH
#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1007 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
+#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: ../free.1:23
-msgid "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+msgid "Used or unavailable memory (calculated as B<total> - B<available>)"
msgstr ""
"Mémoire utilisée (calculée comme B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
#. type: SH
#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:143
+#: ../doc/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#. type: SH
#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:285 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
+#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2045 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:160
+#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
#: ../doc/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
#. type: TH
#: ../kill.1:8
-#, no-wrap
-msgid "2020-04-24"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2019-03-05"
+msgid "2021-05-18"
+msgstr "05-03-2019"
#. type: Plain text
#: ../kill.1:11
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<valeur>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58 ../pgrep.1:204
+#: ../kill.1:58
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
-"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"B<sigaction(2)>, then it can obtain this data via the si_value field of the "
"siginfo_t structure."
msgstr ""
#. type: SH
#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:119 ../ps/ps.1:770
+#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:162
+#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
#: ../ps/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2052
+#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
"Linux."
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:295 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2070
+#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
+#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
"devrait aussi fonctionner correctement."
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:299 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
+#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
#, no-wrap
msgstr "BOGUES"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:302 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
+#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: TH
#: ../pgrep.1:10
-#, no-wrap
-msgid "2021-12-25"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-07-18"
+msgstr "31-05-2018"
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:13
"Ne sélectionner que les espaces de nommage fournis. Les espaces de nommage "
"disponibles sont : ipc, mnt, net, pid, user et uts."
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:204
+msgid ""
+"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
+"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
+"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
+"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"siginfo_t structure."
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:76
+#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Afficher la version du logiciel et quitter."
#. type: TP
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:70
+#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:76
+#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "CODES DE RETOUR"
"processus doit avoir aussi été bien signalé."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:819 ../ps/ps.1:2058
+#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr "Aucun processus correspondant ou aucun signalé."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2060
+#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la ligne de commande."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2062
+#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
msgstr "Les processus zombies sont affichés."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:295
+#: ../pgrep.1:289
+msgid ""
+"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
+"in Linux 5.3."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "Kjetil Torgrim Homme E<lt>I<kjetilho@ifi.uio.no>E<gt>"
"cette option pour compatibilité avec le B<pidof> de sysvinit."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:80
+#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
msgstr "Au moins un programme a été trouvé avec le nom demandé."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
msgstr "Créer une nouvelle configuration dans I<fichier>."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:73
+#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Afficher l'aide et quitter."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
msgid "Success."
msgstr "Réussite."
msgstr "OBJ/SLAB"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1086
+#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"
msgstr "TAILLE DU CACHE"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:884
+#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"
msgstr "SLABS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:935
+#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"
msgstr "N/A"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:922
+#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"
msgstr "NOM\\:"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:924
+#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
msgstr "OBJS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:925
+#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"
msgstr "nombre de pages par slab"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:881 ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1616
+#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
msgstr "TAILLE OBJ"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:934
+#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"
"slab, partitions…)"
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:854
+#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
msgstr "N'afficher d'informations que pour l'utilisateur indiqué."
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:109
+#: ../w.1:67 ../watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONNEMENT"
#. type: TP
#: ../watch.1:55
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../watch.1:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
+msgid ""
+"Exit when output of I<command> does not change for the given number of "
+"cycles."
+msgstr "Terminer quand la sortie de I<commande> est modifiée."
+
+#. type: TP
+#: ../watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--color>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr "Interpréter les suites et style de couleur ANSI."
#. type: TP
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exec>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
"d'échappements pour obtenir le même résultat."
#. type: TP
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:70
+#: ../watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:73
+#: ../watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr "Erreurs diverses."
#. type: TP
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr "Échec lors du dédoublement (« fork ») du processus à observer."
#. type: TP
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
"Échec de remplacement de la sortie standard du processus fils par une "
"écriture vers le tube."
#. type: TP
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr "Échec d'exécution de la commande."
#. type: TP
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr "Échec de la fermeture d'écriture vers le tube du processus fils."
#. type: TP
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr "Échec de la création du tube IPC."
#. type: TP
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
"commande s'est terminée en erreur."
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<autre>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:109
+#: ../watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
"L'observation propagera l'état du code de retour en tant que code de retour "
"du fils."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:113
+#: ../watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:114
+#: ../watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:119
+#: ../watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
"seront pas interprétées par B<watch>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
"differences> sont également perdues."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:134
+#: ../watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
"Utilisez B<cat -v> pour les afficher."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:138
+#: ../watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
"l'écran risque de s'afficher dans la colonne précédente ou pas du tout."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:142
+#: ../watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
"mode B<--differences>. Seul le caractère de base est considéré."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:145
+#: ../watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
"colonne ne sont pas affichées"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:162
+#: ../watch.1:167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion "
"DNS)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:165
+#: ../watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr "Pour vérifier les courriels\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr "watch -n 60 from"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:169
+#: ../watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr "Pour afficher les changements dans le contenu d'un répertoire\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:171
+#: ../watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr "watch -d ls -l"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:173
+#: ../watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr "Pour n'afficher que les fichiers appartenant à arthur\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:175
+#: ../watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr "watch\\ -d 'ls\\ -l\\ |\\ fgrep arthur'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:177
+#: ../watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr "Pour vérifier l'effet des guillemets\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:179
+#: ../watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr "watch echo $$"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:181
+#: ../watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr "watch echo '$$'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:183
+#: ../watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:187
+#: ../watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
"Pour vérifier l'effet du temps de maintien de la précision, essayez en "
"ajoutant B<-p> à"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:189
+#: ../watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:191
+#: ../watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr "Pour vérifier que l'administrateur a installé le dernier noyau avec"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:193
+#: ../watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr "watch uname -r"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../watch.1:203
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(Note that I<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in "
msgstr "PS"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7 ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20
-#: ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../ps/ps.1:7
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "May 2012"
-msgid "January 2022"
-msgstr "mai 2012"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "31-05-2018"
#. type: Plain text
#: ../ps/ps.1:29
#. type: TP
#: ../ps/ps.1:541
#, no-wrap
+msgid "B<-P>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../ps/ps.1:544
+msgid "Add a column showing B<psr>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../ps/ps.1:544
+#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../ps/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr "Afficher au format de signal."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../ps/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../ps/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "Afficher au format orienté utilisateur."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../ps/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../ps/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "Afficher au format de mémoire virtuelle."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../ps/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../ps/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr "Format de registre."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../ps/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
"option ne peut être utilisée qu'avec B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr "B<Z>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:564
+#: ../ps/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
"Afficher une colonne de données de sécurité. Identique à B<-M> (pour "
"SELinux)."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:566
+#: ../ps/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr "MODIFICATEURS DE SORTIE"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:570
+#: ../ps/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
"B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591 ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:719
+#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr "Configurer la largeur de l'écran."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../ps/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../ps/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<--cumulative>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr ""
"Inclure des données sur les processus enfants tués (comme une somme avec le "
"parent)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "Montrer l'environnement après la commande."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr "Hiérarchie des processus en ASCII art (arborescence)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--forest>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr "Arborescence des processus en ASCII art."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
"têtes sur chaque page ou de désactiver complètement les en-têtes."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr "Montrer la hiérarchie des processus (arborescence)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr "Répéter les lignes d'en-tête, une par page de sortie."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr "B<k>I<\\ spec>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:639
+#: ../ps/ps.1:642
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
"numérique ou lexicographique est croissant par défaut. Identique à B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../ps/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:644
+#: ../ps/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:646
+#: ../ps/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:648
+#: ../ps/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../ps/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:652 ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr "Configurer la hauteur de l'écran."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../ps/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
"Sortie numérique pour WCHAN et USER (incluant tous les types d'UID et GID)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
"option."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr "B<O>I<\\ order>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:674
+#: ../ps/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
"sort>)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
msgid ""
"For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,[B<+>|"
"B<->]I<k2>[,...]]. It orders the processes listing according to the "
"précède."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr "B<S>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
"durée de vie pour faire leur travail."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--sort>I<\\ spec>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
"exemple : B<ps\\ jax\\ --sort=uid,-ppid,+pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712 ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr ""
"Sortie large. Utilisez cette option deux fois pour une largeur illimitée."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../ps/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr "B<--width>I<\\ n>"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:721
+#: ../ps/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr "AFFICHAGE DE PROCESSUS LÉGERS (« THREAD »)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:722
+#: ../ps/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr "B<H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr "Montrer les processus légers comme s'ils étaient des processus."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr ""
"Montrer les processus légers, si possible avec les colonnes LWP et NLWP."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731 ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr "Montrer les processus légers après les processus."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../ps/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:738
+#: ../ps/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr "Montrer les processus légers, si possible avec la colonne SPID."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:740
+#: ../ps/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr "AUTRES RENSEIGNEMENTS"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../ps/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--help>I<\\ section>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr "Afficher des informations de débogage."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr "Afficher la liste de tous les indicateurs de format."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr "B<V>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761 ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:768
+#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr "Afficher la version de B<procps-ng>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../ps/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../ps/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:779
+#: ../ps/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
"fonctionner. Ne pas donner de permissions particulières à ce B<ps>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:786
+#: ../ps/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
"probable que la somme d'utilisations CPU soit exactement égale à 100\\ %."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:791
+#: ../ps/ps.1:794
msgid ""
"The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
"page tables, kernel stack, struct thread_info, and struct task_struct. This "
"résidente. SIZE est la taille virtuelle du processus (code + données + pile)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:797
+#: ../ps/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
"parent se termine."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:801
+#: ../ps/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr "INDICATEURS DE PROCESSUS"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:816
+#: ../ps/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
"l'indicateur de sortie B<flags> :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:822
+#: ../ps/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr "engendré mais pas exécuté ;"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../ps/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr "a utilisé des privilèges de superutilisateur ;"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../ps/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr "CODES D'ÉTAT DE PROCESSUS"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:833
+#: ../ps/ps.1:836
msgid ""
"Here are the different values that the B<s>,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> "
"output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the "
"processus :"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../ps/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr "D"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr "en sommeil non interruptible (normalement entrées et sorties) ;"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr "I"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../ps/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr "fil inactif du noyau ;"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:842 ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr "R"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../ps/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr "s'exécutant ou pouvant s'exécuter (dans la file d'exécution) ;"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1616 ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../ps/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr "en sommeil interruptible (en attente d'un événement pour finir) ;"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr "T"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../ps/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr "arrêté par le signal de contrôle de la tâche ;"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../ps/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr "arrêté par le débogueur lors du traçage ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr "pagination (non valable depuis le noyau 2.6.xx) ;"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr "X"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr "tué (ne devrait jamais être vu) ;"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../ps/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
"processus zombie (E<lt>defunctE<gt>), terminé mais pas détruit par son "
"parent."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:869
+#: ../ps/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
"supplémentaires suivants peuvent être affichés :"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../ps/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr "E<lt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../ps/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr "haute priorité (non poli pour les autres utilisateurs) ;"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:875 ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr "N"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr "basse priorité (poli pour les autres utilisateurs) ;"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr "L"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../ps/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr ""
"avec ses pages verrouillées en mémoire (pour temps réel et entrées et "
"sorties personnalisées) ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../ps/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr "meneur de session ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr ""
"possède plusieurs processus légers (« multi-thread », utilisant CLONE_THREAD "
"comme NPTL pthreads le fait) ;"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../ps/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr "dans le groupe de processus au premier plan."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../ps/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr "CLÉS DE TRI OBSOLÈTES"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:909
+#: ../ps/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
"d'obtenir un tri selon les valeurs trafiquées."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr "B<CLÉ>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr "B<LONGUE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "B<DESCRIPTION>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1156
+#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../ps/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr "juste le nom de l'exécutable"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:1086
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr "C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr "pcpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913
+#: ../ps/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr "utilisation du CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1288
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr "attributs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../ps/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr "indicateurs comme le champ F du format long"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr "g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr "pgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr "GID du processus"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr "G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr "tpgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr "GID du processus contrôlant le tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr "j"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr "cutime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr "temps utilisateur cumulé"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr "J"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr "cstime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr "temps système cumulé"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr "k"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr "utime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr "temps utilisateur"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "m"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920 ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr "min_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr "nombre de défauts de page mineurs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "M"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921 ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr "maj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr "nombre de défauts de page majeurs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr "cmin_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr "défauts de page mineurs cumulés"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr "cmaj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr "défauts de page majeurs cumulés"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr "session"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr "identifiant de session"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr "identifiant de processus (PID)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr "P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr "ppid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../ps/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr "PID du processus parent"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927 ../ps/ps.1:1583
+#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr "taille de mémoire résidente"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr "resident"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr "pages résidentes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../ps/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr "taille mémoire en kilooctets"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "share"
msgstr "share"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr "nombre de pages partagées"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931 ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr "numéro de périphérique du tty contrôlant "
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr "start_time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr "heure de démarrage du processus"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr "U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr "uid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr "identifiant utilisateur (UID)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr "nom d'utilisateur"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1908
+#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr "vsize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr "taille totale de mémoire virtuelle en kibioctets"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr "y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr "priorité d'ordonnancement du noyau"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:941
+#: ../ps/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr "DESCRIPTEURS DE FORMAT AIX"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:954
+#: ../ps/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
"section suivante."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr "B<CODE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr "B<STANDARD>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr "B<EN-TÊTE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../ps/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr "%C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1009 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958
+#: ../ps/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../ps/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../ps/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1867 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr "USER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../ps/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1032
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr "args"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1032 ../ps/ps.1:1163
-#: ../ps/ps.1:1192 ../ps/ps.1:1321 ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
+#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../ps/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1163
+#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr "comm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../ps/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr "rgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr "RGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../ps/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1423 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr "NI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../ps/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../ps/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr "pgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr "PGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../ps/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr "etime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259 ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr "ELAPSED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../ps/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "ruser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../ps/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1812
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
# Nom de la commande time.2
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1080 ../ps/ps.1:1204 ../ps/ps.1:1209
-#: ../ps/ps.1:1812 ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
+#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../ps/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../ps/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1908 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../ps/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr "INDICATEURS DE FORMAT STANDARDS"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:980
+#: ../ps/ps.1:983
msgid ""
"Here are the different keywords that may be used to control the output "
"format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the "
"processus sélectionnés avec l'option « à la GNU » B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../ps/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr "Par exemple : B<ps\\ -eo\\ pid,user,args\\ --sort\\ user>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:988
+#: ../ps/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
"utilisés avec les autres implémentations de B<ps>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:993
+#: ../ps/ps.1:996
msgid ""
"The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>,"
"B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ ucomm>, "
"B<ucmd>, B<ucomm>, B<lstart>, B<bsdstart>, B<start>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:995
+#: ../ps/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr "Certains mots-clés peuvent être indisponibles pour le tri."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr "B<CODE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr "B<EN-TÊTE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1009
+#: ../ps/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr "%cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1015
+#: ../ps/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
"B<pcpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017
+#: ../ps/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr "%mem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017 ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1021
+#: ../ps/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
"B<pmem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../ps/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "nice"
msgid "ag_nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1030
+#: ../ps/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047
+#: ../ps/ps.1:1050
#, no-wrap
msgid ""
"command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n"
"B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047 ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1118
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1126
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1142
-#: ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1150
-#: ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1176 ../ps/ps.1:1526 ../ps/ps.1:1528
-#: ../ps/ps.1:1530 ../ps/ps.1:1532 ../ps/ps.1:1534 ../ps/ps.1:1536
-#: ../ps/ps.1:1538 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
+#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
+#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
+#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
+#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1063
+#: ../ps/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
"peuvent également être utilisées pour adapter la largeur."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065
+#: ../ps/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr "blocked"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065 ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOCKED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1071
+#: ../ps/ps.1:1074
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the blocked signals, see\n"
"B<sig_block>, B<sigmask>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073
+#: ../ps/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr "bsdstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr "START"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1078
+#: ../ps/ps.1:1081
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
"B<lstart>, B<start>, B<start_time> et B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1080
+#: ../ps/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr "bsdtime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1084
+#: ../ps/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
"plus de 999\\ minutes de temps CPU."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1090
+#: ../ps/ps.1:1093
#, no-wrap
msgid ""
"processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n"
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092
+#: ../ps/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr "caught"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092 ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr "CAUGHT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1098
+#: ../ps/ps.1:1101
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the caught signals, see\n"
"B<sig_catch>, B<sigcatch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr "cgname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1102
+#: ../ps/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr "Afficher les groupes de contrôle auxquels appartient le processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1106
+#: ../ps/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr "Afficher les groupes auxquels appartient le processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "cgroup"
+msgid "cgroupns"
+msgstr "cgroup"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "CGROUP"
+msgid "CGROUPNS"
+msgstr "CGROUP"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
+#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
+"See\n"
+"I<namespaces>(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr "class"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108 ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr "CLS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
"Les valeurs possibles du champ sont\\ :\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136 ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ".IP \"\" 2\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1526
+#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr "-\tnon signalé\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1528
+#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1118 ../ps/ps.1:1142 ../ps/ps.1:1530
+#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1532
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1534
+#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1536
+#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1126 ../ps/ps.1:1150 ../ps/ps.1:1538
+#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1130 ../ps/ps.1:1154 ../ps/ps.1:1542
+#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
#, no-wrap
msgid "?\tunknown value"
msgstr "?\tvaleur inconnue"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr "cls"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1156 ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1161
+#: ../ps/ps.1:1170
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<args>, B<command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1176
+#: ../ps/ps.1:1185
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command name (only the executable name). Modifications to the command name\n"
"B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1190
+#: ../ps/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
"peuvent également être utilisées pour adapter la largeur."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1192
+#: ../ps/ps.1:1201
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr "command"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1197
+#: ../ps/ps.1:1206
#, no-wrap
msgid ""
"See\n"
"B<args>,B<\\ command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr "cp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "CP"
msgstr "CP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1202
+#: ../ps/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1204
+#: ../ps/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr "cputime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1207
+#: ../ps/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
"B<time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1209
+#: ../ps/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr "cputimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1212
+#: ../ps/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
"B<times>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuc"
msgstr "processeur"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1222
+#: ../ps/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuu"
msgstr "processeur"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1232
+#: ../ps/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr "drs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1237
+#: ../ps/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
"consacrée à autre chose que le code exécutable."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr "egid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr "EGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1242
+#: ../ps/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
"B<gid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr "egroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr "EGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1249
+#: ../ps/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
"B<group>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr "eip"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr "EIP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../ps/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr "Pointeur d'instruction."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr "esp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr "ESP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1257
+#: ../ps/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr "Pointeur de pile."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1261
+#: ../ps/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr ""
"au format «\\ [[JJ-]HH:]MM:SS\\ »."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr "etimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1265
+#: ../ps/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr "Temps écoulé depuis que le processus a été démarré, en seconde."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr "euid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr "EUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../ps/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
"B<uid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "euser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr "EUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1278
+#: ../ps/ps.1:1287
#, no-wrap
msgid ""
"effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
"B<uname>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr "exe"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1286
+#: ../ps/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1288 ../ps/ps.1:1307 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "F"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1293
+#: ../ps/ps.1:1302
#, no-wrap
msgid ""
"flags associated with the process, see the\n"
"B<flag>,B<\\ flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr "fgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr "FGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1298
+#: ../ps/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
"B<fsgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr "fgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr "FGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1305
+#: ../ps/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
"B<fsgroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../ps/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr "flag"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1312
+#: ../ps/ps.1:1321
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<f>,B<\\ flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1319
+#: ../ps/ps.1:1328
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<f>,B<\\ flag>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../ps/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "fname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1324
+#: ../ps/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
"Les éléments de cette colonne peuvent contenir des espaces."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr "fuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr "FUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1329
+#: ../ps/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
"B<fsuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "fuser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr "FUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1334
+#: ../ps/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
"sous forme d'entier décimal sinon."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr "gid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr "GID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1341
+#: ../ps/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<egid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1348
+#: ../ps/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<egroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../ps/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350 ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1356
+#: ../ps/ps.1:1365
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the ignored signals, see\n"
"B<sig_ignore>,B<\\ sigignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr "ipcns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr "IPCNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1362 ../ps/ps.1:1415 ../ps/ps.1:1421 ../ps/ps.1:1511
-#: ../ps/ps.1:1890 ../ps/ps.1:1901
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
-"See\n"
-"I<namespaces>(7)."
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr "LABEL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1369
+#: ../ps/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
"trouvé sur les systèmes de haute sécurité."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371
+#: ../ps/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr "lstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr "STARTED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1374
+#: ../ps/ps.1:1383
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. See also\n"
"B<bsdstart>,B<\\ start>,B<\\ start_time> etB<\\ stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr "lsession"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr "SESSION"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1379
+#: ../ps/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
"si la prise en charge de systemd a été incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr "luid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../ps/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr "Afficher l’identifiant de session d'un processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr "lwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr "LWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1391
+#: ../ps/ps.1:1400
#, no-wrap
msgid ""
"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
"pour plus de renseignements."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr "lxc"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1396
+#: ../ps/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
"Si un processus n'est pas en cours dans un conteneur, un tiret (« - ») sera affiché."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr "MACHINE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1401
+#: ../ps/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
"si la prise en charge de systemd a été incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr "MAJFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../ps/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr "Nombre de défauts de page majeurs survenus avec ce processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr "MINFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1409
+#: ../ps/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr "Nombre de défauts de page mineurs survenus avec ce processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr "mntns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr "MNTNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr "netns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr "NETNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1423
+#: ../ps/ps.1:1432
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "ni"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1429
+#: ../ps/ps.1:1438
#, no-wrap
msgid ""
"nice value. This ranges from 19 (nicest) to -20 (not nice to others),\n"
"B<nice>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1435
+#: ../ps/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<ni>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr "nlwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr "NLWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1440
+#: ../ps/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
"B<thcount>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr "numa"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr "NUMA"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1445
+#: ../ps/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447
+#: ../ps/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr "nwchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447 ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../ps/ps.1:1460
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
"Un tiret («\\ -\\ ») sera affiché dans cette colonne pour les tâches en cours d'exécution."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../ps/ps.1:1465
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "The value, ranging from 0 to +1000, used to select task(s) to kill when memory is exhausted. Zero translates to `never kill' whereas 1000 means `always kill'."
msgid ""
msgstr "La valeur, entre 0 et +1000, utilisée pour sélectionner la ou les tâches à tuer quand la mémoire est épuisée. Zéro se traduit par « ne jamais tuer » tandis que 1000 signifie « toujours tuer »."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../ps/ps.1:1471
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "The value, ranging from -1000 to +1000, added to the current out of memory score (OOMs) which is then used to determine which task to kill when memory is exhausted."
msgid ""
msgstr "La valeur, entre -1000 et +1000, ajoutée au score actuel d'insuffisance de mémoire (OOMs) qui est ensuite utilisé pour déterminer quelle tâche tuer quand la mémoire est épuisée."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr "ouid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr "OWNER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../ps/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
"si la prise en charge de systemd a été incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1474
+#: ../ps/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../ps/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr "pending"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476 ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr "PENDING"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1487
+#: ../ps/ps.1:1496
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the pending signals. See\n"
"B<sig>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1493
+#: ../ps/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
"B<pgrp>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1500
+#: ../ps/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<pgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1505
+#: ../ps/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
"B<tgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr "pidns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr "PIDNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr "pmem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1518
+#: ../ps/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<%mem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr "policy"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr "POL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
"Les valeurs possibles sont\\ :\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1546
+#: ../ps/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr "PID du processus parent."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr "pri"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr "PRI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1550
+#: ../ps/ps.1:1559
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "priority of the process. Higher number means lower priority."
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr "Priorité du processus. Plus le nombre est grand, plus la priorité est basse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr "psr"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr "PSR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1554
+#: ../ps/ps.1:1563
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "processor that process is currently assigned to."
msgid "processor that process last executed on."
msgstr "Processeur auquel ce processus est actuellement assigné."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "rss"
msgid "pss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../ps/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../ps/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1567
+#: ../ps/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr "rgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr "RGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1571
+#: ../ps/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr "Identifiant de groupe réel (RGID)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../ps/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
"que la largeur du champ le permet, sous forme d'entier décimal sinon."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1581
+#: ../ps/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1583 ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../ps/ps.1:1596
#, no-wrap
msgid ""
"resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
"B<rssize>,B<\\ rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr "rssize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1594
+#: ../ps/ps.1:1603
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<rss>,B<\\ rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr "rsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr "RSZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1601
+#: ../ps/ps.1:1610
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<rss>,B<\\ rssize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr "rtprio"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr "RTPRIO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../ps/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr "Priorité temps réel («\\ realtime\\ »)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr "ruid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1609
+#: ../ps/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr "Identifiant d'utilisateur réel (RUID)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../ps/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
"sous forme d'entier décimal sinon."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../ps/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
"B<state>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr "sched"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr "SCH"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1629
+#: ../ps/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
"affichées comme 0, 1, 2, 3, 4 et 5."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr "seat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr "SEAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1635
+#: ../ps/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
"si la prise en charge de systemd a été incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr "sess"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr "SESS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../ps/ps.1:1649
#, no-wrap
msgid ""
"session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
"B<session>,B<\\ sid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr "sgi_p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1645
+#: ../ps/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
"Afficher «\\ *\\ » si le processus ne s'exécute pas ou ne peut pas s'exécuter."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr "sgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1650
+#: ../ps/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
"B<svgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr "sgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr "SGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1655
+#: ../ps/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
"sous forme d'entier décimal sinon."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr "sid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr "SID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1662
+#: ../ps/ps.1:1671
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<sess>,B<\\ session>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr "sig"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1669
+#: ../ps/ps.1:1678
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<pending>,B<\\ sig_pend>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr "sigcatch"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1676
+#: ../ps/ps.1:1685
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<caught>,B<\\ sig_catch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr "sigignore"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1683
+#: ../ps/ps.1:1692
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<ignored>,B<\\ sig_ignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr "sigmask"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1690
+#: ../ps/ps.1:1699
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<blocked>,B<\\ sig_block>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1696
+#: ../ps/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
"d'échange («\\ swap\\ »). Ce nombre est très approximatif\\ !"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr "slice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr "SLICE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../ps/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
"si la prise en charge de systemd a été incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr "spid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr "SPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1708
+#: ../ps/ps.1:1717
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<lwp>,B<\\ tid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr "stackp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr "STACKP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../ps/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr "Adresse du bas (début) de la pile pour le processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../ps/ps.1:1728
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
"B<lstart>,B<\\ bsdstart>,B<\\ start_time> etB<\\ stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../ps/ps.1:1737
#, no-wrap
msgid ""
"starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
"B<bsdstart>,B<\\ start>,B<\\ lstart> etB<\\ stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr "stat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "STAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1736
+#: ../ps/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
"pour l'affichage du premier caractère seulement."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr "state"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1741
+#: ../ps/ps.1:1750
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<s> (aliasB<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "STIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../ps/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr "suid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../ps/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
"B<svuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr "supgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr "SUPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1755
+#: ../ps/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr "supgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr "SUPGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1760
+#: ../ps/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "suser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../ps/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
"B<svuser>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr "svgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr "SVGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1773
+#: ../ps/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<sgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr "svuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr "SVUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1780
+#: ../ps/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "sz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr "SZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1787
+#: ../ps/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
"B<vsz> etB<\\ rss>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr "tgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1793
+#: ../ps/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
"C'est l'identifiant de processus du meneur de groupe de processus légers."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "thcount"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr "THCNT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1801
+#: ../ps/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"Nombre de processus légers du noyau (thread) appartenant au processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr "tid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../ps/ps.1:1819
#, no-wrap
msgid ""
"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
"(tpgid)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1815
+#: ../ps/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
"B<cputime>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "times"
+msgid "timens"
+msgstr "times"
+
+# Nom de la commande time.2
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "TIME"
+msgid "TIMENS"
+msgstr "TIME"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1820
+#: ../ps/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
"B<cputime>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "tname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1825
+#: ../ps/ps.1:1840
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
"B<tt>,B<\\ tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1830
+#: ../ps/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
"à un tty."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr "trs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "TRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1834
+#: ../ps/ps.1:1849
#, no-wrap
msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executable code."
msgstr "Taille du texte en mémoire résidente, la quantité de mémoire physique consacrée au code exécutable."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836
+#: ../ps/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr "tt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr "TT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1839
+#: ../ps/ps.1:1854
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
"B<tname>,B<\\ tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1844
+#: ../ps/ps.1:1859
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
"B<tname>,B<\\ tt>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr "ucmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../ps/ps.1:1866
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<comm>,B<\\ ucomm>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr "ucomm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1858
+#: ../ps/ps.1:1873
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<comm>,B<\\ ucmd>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1865
+#: ../ps/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<euid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1867
+#: ../ps/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "uname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1872
+#: ../ps/ps.1:1887
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<euser>,B<\\ user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr "unit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr "UNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1877
+#: ../ps/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
"si la prise en charge de systemd est incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1884
+#: ../ps/ps.1:1899
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<euser>,B<\\ uname>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr "USERNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "utsns"
msgid "uss"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UTSNS"
msgid "USS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1895
+#: ../ps/ps.1:1910
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
"B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr "uunit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr "UUNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1906
+#: ../ps/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
"si la prise en charge de systemd est incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1913
+#: ../ps/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1919
+#: ../ps/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
"B<vsize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1923
+#: ../ps/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1927
+#: ../ps/ps.1:1942
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "nombre d'objets actifs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1931
+#: ../ps/ps.1:1946
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr "Afficher les groupes de contrôle auxquels appartient le processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "wchan"
msgid "wchars"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "WCHAN"
msgid "WCHARS"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1935
+#: ../ps/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../ps/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../ps/ps.1:1961
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr "Les variables d'environnement suivantes peuvent affecter B<ps> :"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr "Remplacer la largeur par défaut de l'affichage."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr "B<LINES>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr "Remplacer la hauteur par défaut de l'affichage."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1960 ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
msgid ""
"Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital... (see section "
"B<PERSONALITY> below)."
"dessous la section B<PERSONNALITÉ>)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1960
+#: ../ps/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr "B<CMD_ENV>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr "Forcer l'interprétation obsolète de la ligne de commande."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr "B<LC_TIME>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr "Format de date."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr "B<PS_COLORS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr "Non pris en charge pour le moment."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr "B<PS_FORMAT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
msgid ""
"Default output format override. You may set this to a format string of the "
"type used for the B<-o> option. The B<DefSysV> and B<DefBSD> values are "
"B<DefSysV> et B<DefBSD> sont particulièrement utiles."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1995 ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr ""
"Ne pas chercher d'excuse pour ignorer les mauvaises « fonctionnalités »."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1995
+#: ../ps/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr "B<POSIX2>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr "Agir comme B<POSIXLY_CORRECT> une fois configuré à « on »."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr "B<UNIX95>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr "B<_XPG>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2005
+#: ../ps/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr "Annuler le comportement non standard B<CMD_ENV>=I<irix>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2013
+#: ../ps/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
"aspects inutiles et mauvais de la norme Unix98."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../ps/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr "PERSONNALITÉ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr "390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> d'0S/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> d'AIX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "comme le B<ps> de FreeBSD (complètement non standard)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr "compaq"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> de Digital Unix B"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021
+#: ../ps/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr "debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021 ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr "comme l'ancien B<ps> de Debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr "digital"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> de Tru64 (ex. Digital Unix, ex. OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024
+#: ../ps/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "hp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024 ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> de HP-UX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026
+#: ../ps/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr "irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026 ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> d'Irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr "***** B<recommandé> *****"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr "old"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "comme le B<ps> d'origine de Linux (entièrement non standard)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../ps/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr "os390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029 ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> d'OS/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030
+#: ../ps/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr "posix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030 ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2037 ../ps/ps.1:2039
-#: ../ps/ps.1:2040 ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
+#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr "sco"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> de SCO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr "sgi"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr "solaris2"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> de Solaris 2+ (SunOS 5)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr "sunos4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "comme le B<ps> de SunOS 4 (Solaris 1) (non standard)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../ps/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr "svr4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../ps/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr "tru64"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> de Tru64 (ex. Digital Unix, ex. OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../ps/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../ps/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr "unix95"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr "unix98"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../ps/ps.1:2065
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../ps/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr "Ce B<ps> est conforme à :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2060
+#: ../ps/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr "la Single UNIX Specification version 2 ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2062
+#: ../ps/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr "les Open Group Technical Standard Base Specifications, version 6 ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr "l'IEEE Std 1003.1, édition 2004 ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr "la X/Open System Interfaces Extension [UP XSI] ;"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2068
+#: ../ps/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr "l'ISO/IEC 9945:2003."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2097
+#: ../ps/ps.1:2112
msgid ""
"B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko "
"Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<."
"ainsi que certains bidouillages pour les syntaxes obsolètes et externes."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2101
+#: ../ps/ps.1:2116
msgid ""
"Please send bug reports to E<.UR procps@\\:freelists.\\:org> E<.UE .> No "
"subscription is required or suggested."
#. type: TH
#: ../top/top.1:62
-#, no-wrap
-msgid "March 2022"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "June 2011"
+msgid "June 2022"
+msgstr "juin 2011"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../top/top.1:585
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
+#| "estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided "
+#| "between B<used> and any remaining memory not otherwise accounted for by "
+#| "B<avail>. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' command for "
+#| "additional information on that special 4-way toggle."
msgid ""
"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
-"B<used> and any remaining memory not otherwise accounted for by B<avail>. "
-"\\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' command for additional "
-"information on that special 4-way toggle."
+"the non-cached portion of B<used> and any remaining memory not otherwise "
+"accounted for by B<avail>. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' "
+"command for additional information on that special 4-way toggle."
msgstr ""
"Dans le cas de la \\*(MP, le pourcentage représente le B<total> moins le "
"B<avail> estimé noté précédemment. Le graphique « Mem » lui-même est divisé "
#: ../top/top.1:1161
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "51.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
-msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr "51. B<nsIPC \\*(Em espace de nommage IPC>"
#. type: Plain text
#: ../top/top.1:1165
msgid ""
+"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
+"which process is a member."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1166
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "51.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgstr "51. B<nsIPC \\*(Em espace de nommage IPC>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1170
+msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
"files de messages POSIX."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../top/top.1:1171
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "52.B< nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr "52. B<nsMNT \\*(Em espace de nommage MNT>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../top/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
"des systèmes de fichiers."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../top/top.1:1176
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "53.B< nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr "53. B<nsNET \\*(Em espace de nommage NET>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../top/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
"port, etc."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../top/top.1:1181
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "54.B< nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr "54. B<nsPID \\*(Em espace de nommage PID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1182
+#: ../top/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
"enfants orphelins."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1183
+#: ../top/top.1:1188
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "51.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
+msgstr "51. B<nsIPC \\*(Em espace de nommage IPC>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1192
+msgid ""
+"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
+"times in a way similar to the UTS namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1193
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "55.B< nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr "55. B<nsUSER \\*(Em espace de nommage USER>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1189
+#: ../top/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
"tous les droits du superutilisateur, à l’intérieur de cet espace de nommage."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1190
+#: ../top/top.1:1200
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "56.B< nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr "56. B<nsUTS \\*(Em espace de nommage UTS>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1194
+#: ../top/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
"de domaine NIS. UTS signifie simplement « Système de partage de Temps UNIX »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1195
+#: ../top/top.1:1205
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "57.B< vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr "57. B<vMj \\*(Em delta de défauts de page majeurs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../top/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
"jour (consultez B<nMaj>)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../top/top.1:1210
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "58.B< vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr "58. B<vMn \\*(Em delta de défauts de page mineurs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../top/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1206
+#: ../top/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr "3b. GESTION des champs"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1213
+#: ../top/top.1:1223
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After pressing the \\*(CI `f' or `F' (Fields Management) you will be "
"affichés, comme le permet la largeur de l'écran."
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1215 ../top/top.1:1221 ../top/top.1:1226 ../top/top.1:1230
-#: ../top/top.1:1235 ../top/top.1:2593 ../top/top.1:2616 ../top/top.1:2625
-#: ../top/top.1:2641 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2653 ../top/top.1:2663
-#: ../top/top.1:2680
+#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
+#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
+#: ../top/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1220
+#: ../top/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
"champs disponibles."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1225
+#: ../top/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
"touches \\*(KA B<Gauche> et « B<Entrée> » valident la position de ce champ."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1229
+#: ../top/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
"d'un champ, et par conséquent la présence ou l'absence d'astérisque."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1234
+#: ../top/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
"renseignements sur la sélection d'un champ de tri."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1238
+#: ../top/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
"sortir de la gestion des champs."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1247
+#: ../top/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
"aperçu des fenêtres « actives » et groupes de champs."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1254
+#: ../top/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1256
+#: ../top/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr "4. Commandes INTERACTIVES"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1261
+#: ../top/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
"ou leur portée peuvent différer selon le contexte de leur utilisation."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1283
+#: ../top/top.1:1294
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " 4a.I< Global-Commands >\n"
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
" E<lt>Ent/SpE<gt> ?, =, 0,\n"
-" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z\n"
+" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z,\n"
+" ^G, ^K, ^N, ^P, ^U, ^L, ^R\n"
" 4b.I< Summary-Area-Commands >\n"
" C, l, t, m, 1, 2, 3, 4, !\n"
" 4c.I< Task-Area-Commands >\n"
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1286
+#: ../top/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr "4a. Commandes GLOBALES"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1291
+#: ../top/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
"B<ne sont pas disponibles> en «\\ mode sécurisé\\ »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1295
+#: ../top/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
"appelez simplement l'aide et consultez la deuxième ligne du résumé système."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1296
+#: ../top/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr "\\ \\ E<lt>B<Entrée>E<gt> ou E<lt>B<Espace>E<gt>\\ \\ : I<rafraîchir l'affichage>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1301
+#: ../top/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
"modifications de \\*(Pu ou de \\*(MP branchés à chaud."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1304
+#: ../top/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
"vous souhaitez consulter l'état actuel."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1305
+#: ../top/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ : I<aide>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1310
+#: ../top/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
"est plus succinct."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1313
+#: ../top/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
"affichera l'aide de cette \\*(CI applicable au \\*(AM."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1314
+#: ../top/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../top/top.1:1332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Removes restrictions on which tasks are shown. This command will reverse "
"« localiser »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../top/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
"De plus, après navigation, la fenêtre sera réinitialisée avec cette commande."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../top/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ : basculer en I<zéros supprimés> "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1330
+#: ../top/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
"sont pas affectés par cette option."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1331
+#: ../top/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ : basculer en I<mode d'affichage alternatif>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../top/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
"meilleure compréhension de la \\*(CW et des groupes de champs."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1337
+#: ../top/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ : basculer entre I<gras désactivé et activé>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1343
+#: ../top/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
"appliquée en toute occasion."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../top/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
"de leur activité."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1349
+#: ../top/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ : I<modifier le délai>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1353
+#: ../top/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
"l'affichage."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../top/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
"proportionnelle à la charge du système, alors positionnez-la avec soin."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1362
+#: ../top/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
"en consultant la deuxième ligne du résumé système."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1363
+#: ../top/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1368
+#: ../top/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
"(exbioctet, soit 1 152 921 504 606 846 976 octets)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1372
+#: ../top/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
"augmentant le facteur d'échelle, ce genre de troncature peut être évité."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../top/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1378
+#: ../top/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1385
+#: ../top/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
"des zéros qui ne peuvent être supprimés par la \\*(CI « 0 »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1386
+#: ../top/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ : I<choisir un autre groupe de fenêtres ou champs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1392
+#: ../top/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
"fenêtres, spécialement en expérimentant le \\*(AM."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1393
+#: ../top/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ : basculer en I<mode processus légers>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1398
+#: ../top/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
"affiche le récapitulatif de tous les processus légers de chaque processus."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1399
+#: ../top/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ : basculer en I<mode Irix/Solaris>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../top/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
"cette option."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1405
+#: ../top/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ : I<tuer une tâche>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1408
+#: ../top/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr "Vous invite à introduire le PID et ensuite le signal à envoyer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1412 ../top/top.1:1434
+#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
"valeur de PID de zéro signifie le programme \\*(WE lui-même."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../top/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
"vous pouvez indiquer le nom ou le numéro de tout autre signal."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1418
+#: ../top/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
"choses suivantes selon le niveau d'avancement :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1422
+#: ../top/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
" 3) à n'importe quel invite, tapez E<lt>ÉchE<gt>.\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1424
+#: ../top/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ : I<quitter>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1427
+#: ../top/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr "*\\ \\ B<r>\\ \\ : I<changer la politesse d'une tâche>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1430
+#: ../top/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
"Vous invite à introduire le PID puis la valeur de politesse à appliquer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1440
+#: ../top/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
"seulement augmenter la valeur de politesse sans pouvoir la diminuer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1443
+#: ../top/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
"faites une des choses suivantes selon le niveau de progression\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1447
+#: ../top/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
" 3) à n'importe quel invite, tapez E<lt>ÉchE<gt>.\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1449
+#: ../top/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ : I<écrire le fichier de configuration>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1455
+#: ../top/top.1:1466
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
"configuration."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1456
+#: ../top/top.1:1467
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ : I<largeur fixe supplémentaire>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1461
+#: ../top/top.1:1472
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
"être tronqués, ce qui serait indiqué par un « + » en fin de chaîne."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1463
+#: ../top/top.1:1474
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
"Cette \\*(CI peut être utilisée pour modifier les largeurs des champs "
"suivants :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1473
+#: ../top/top.1:1486
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " I< field default field default field default >\n"
#| " USER 8 nsUSER 10\n"
#| " nsUTS 10\n"
msgid ""
-" I< field default field default field default >\n"
-" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
-" LOGID 5 LXC 8 nsIPC 10\n"
-" RUID 5 RUSER 8 nsMNT 10\n"
-" SUID 5 SUSER 8 nsNET 10\n"
-" UID 5 TTY 8 nsPID 10\n"
-" USER 8 nsUSER 10\n"
-" nsUTS 10\n"
+" I< field default field default field default >\n"
+" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
+" LOGID 5 LXC 8 nsCGROUP 10\n"
+" RUID 5 RUSER 8 nsIPC 10\n"
+" SUID 5 SUSER 8 nsMNT 10\n"
+" UID 5 TTY 8 nsNET 10\n"
+" USER 8 nsPID 10\n"
+" nsTIME 10\n"
+" nsUSER 10\n"
+" nsUTS 10\n"
msgstr ""
" I< champ défaut champ défaut champ défaut>\n"
" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
" nsUTS 10\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1478
+#: ../top/top.1:1491
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
"demandée. Saisir zéro force un retour aux valeurs par défaut."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1483
+#: ../top/top.1:1494
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
+#| "column size as needed until there is no more truncated data. You can "
+#| "accelerate this process by reducing the delay interval or holding down "
+#| "the E<lt>SpaceE<gt> bar."
msgid ""
"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
-"column size as needed until there is no more truncated data. You can "
-"accelerate this process by reducing the delay interval or holding down the "
-"E<lt>SpaceE<gt> bar."
+"column size as needed until there is no more truncated data."
msgstr ""
"Si vous saisissez un nombre négatif, \\*(WE augmentera automatiquement la "
"taille de colonne autant que nécessaire jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucune "
"en maintenant la barre d'E<lt>espaceE<gt> enfoncée."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1487
+#: ../top/top.1:1498
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
"par défaut."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1488
+#: ../top/top.1:1499
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ \\ : I<inspecter une autre sortie>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../top/top.1:1505
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
"normal de \\*(WE est en pause."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../top/top.1:1509
+msgid ""
+"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
+"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
+"those entries, \\*(Xt 6b. ADDING INSPECT Entries."
+msgstr ""
+"\\*(NT cette \\*(CI n'est entièrement réalisée que quand les entrées "
+"possibles ont été ajoutées par vos soins à la fin du \\*(CF de \\*(WE. Pour "
+"plus de précision sur la création de ces entrées, \\*(Xt B<6b. AJOUT "
+"d'entrées d'INSPECTION>."
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1516
+msgid ""
+"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
+"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
+"have selected a particular file or command. They are familiar to anyone who "
+"has used the pager `less' and are summarized here for future reference."
+msgstr ""
+"La plupart des touches utilisées pour naviguer dans la fonctionnalité "
+"d'inspection sont indiquées dans l'en-tête de son prologue. Des touches "
+"supplémentaires sont cependant utilisables une fois sélectionnés un fichier "
+"ou une commande spécifiques. Elles sont familières des utilisateurs du "
+"visualiseur « less » et sont résumées ici pour référence."
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1526
+#, no-wrap
+msgid ""
+" I< key function >\n"
+" = alternate status-line, file or pipeline\n"
+" / find, equivalent to `L' locate\n"
+" n find next, equivalent to `&' locate next\n"
+" E<lt>SpaceE<gt> scroll down, equivalent to E<lt>PgDnE<gt>\n"
+" b scroll up, equivalent to E<lt>PgUpE<gt>\n"
+" g first line, equivalent to E<lt>HomeE<gt>\n"
+" G last line, equivalent to E<lt>EndE<gt>\n"
+msgstr ""
+" I<touche fonction>\n"
+" « = » alterner entre ligne d'état, fichier ou tube\n"
+" « / » trouver, équivalent à « L » pour localiser\n"
+" « n » trouver le suivant, équivalent à « & »\n"
+" E<lt>EspaceE<gt> descendre, équivalent à E<lt>Pg.SuivE<gt>\n"
+" « b » monter, équivalent à E<lt>Pg.PrécE<gt>\n"
+" « g » première ligne, équivalent à E<lt>OrigE<gt>\n"
+" « G » dernière ligne, équivalent à E<lt>FinE<gt>\n"
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1528
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
+msgstr "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ : I<modifier la palette de couleurs>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1533
+msgid ""
+"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
+"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
+"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
+msgstr ""
+"Cette commande affichera un écran séparé où vous pourrez modifier les "
+"couleurs de la \\*(CW, ou de toutes les fenêtres. Pour plus de détails "
+"concernant cette \\*(CI, \\*(Xt B<4d. Palette de COULEURS>."
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1536
+#, fuzzy
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1538
+#, fuzzy
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1540
+#, fuzzy
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1542
+#, fuzzy
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1544
+#, fuzzy
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1550
+msgid ""
+"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
+"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
+"separate window at the bottom of the screen while normal \\*(We monitoring "
+"continues."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1555
+msgid ""
+"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
+"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
+"is already active, immediately transitions to the new information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1560
+msgid ""
+"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
+"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
+"readable version can be achieved with an `Inspect' entry in the rcfile like "
+"the following."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1563
+#, no-wrap
+msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1567
+#, fuzzy
+#| msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information."
+msgid ""
+"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
+"information."
+msgstr "\\*(XC les \\*(CIs « 1 » et « 2 » pour plus de renseignements."
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1571
+msgid ""
+"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
+"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
+"bottom window."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1573
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1579
+msgid ""
+"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
+"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
+"second time removes that window as does the `=' command. Use the tab key to "
+"highlight individual messages."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1580
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1584
+#, fuzzy
+#| msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgid ""
-"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
-"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
-"those entries, \\*(Xt 6b. ADDING INSPECT Entries."
+"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
msgstr ""
-"\\*(NT cette \\*(CI n'est entièrement réalisée que quand les entrées "
-"possibles ont été ajoutées par vos soins à la fin du \\*(CF de \\*(WE. Pour "
-"plus de précision sur la création de ces entrées, \\*(Xt B<6b. AJOUT "
-"d'entrées d'INSPECTION>."
+"Vous invite à introduire le PID puis la valeur de politesse à appliquer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../top/top.1:1587
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
+#| "shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero "
+#| "means the \\*(We program itself."
msgid ""
-"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
-"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
-"have selected a particular file or command. They are familiar to anyone who "
-"has used the pager `less' and are summarized here for future reference."
+"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
+"first task displayed)."
msgstr ""
-"La plupart des touches utilisées pour naviguer dans la fonctionnalité "
-"d'inspection sont indiquées dans l'en-tête de son prologue. Des touches "
-"supplémentaires sont cependant utilisables une fois sélectionnés un fichier "
-"ou une commande spécifiques. Elles sont familières des utilisateurs du "
-"visualiseur « less » et sont résumées ici pour référence."
+"Ne pas entrer de PID ou une valeur négative sera interprété comme utiliser "
+"la valeur par défaut montrée dans l'invite (la première tâche affichée). Une "
+"valeur de PID de zéro signifie le programme \\*(WE lui-même."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1515
-#, no-wrap
+#: ../top/top.1:1593
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, "
+#| "a negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by "
+#| "the kernel. As a general rule, ordinary users can only increase the nice "
+#| "value and are prevented from lowering it."
msgid ""
-" I< key function >\n"
-" = alternate status-line, file or pipeline\n"
-" / find, equivalent to `L' locate\n"
-" n find next, equivalent to `&' locate next\n"
-" E<lt>SpaceE<gt> scroll down, equivalent to E<lt>PgDnE<gt>\n"
-" b scroll up, equivalent to E<lt>PgUpE<gt>\n"
-" g first line, equivalent to E<lt>HomeE<gt>\n"
-" G last line, equivalent to E<lt>EndE<gt>\n"
+"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
+"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
+"favorably by the kernel. Ordinary users are not allowed to set negative "
+"AGNI values."
msgstr ""
-" I<touche fonction>\n"
-" « = » alterner entre ligne d'état, fichier ou tube\n"
-" « / » trouver, équivalent à « L » pour localiser\n"
-" « n » trouver le suivant, équivalent à « & »\n"
-" E<lt>EspaceE<gt> descendre, équivalent à E<lt>Pg.SuivE<gt>\n"
-" « b » monter, équivalent à E<lt>Pg.PrécE<gt>\n"
-" « g » première ligne, équivalent à E<lt>OrigE<gt>\n"
-" « G » dernière ligne, équivalent à E<lt>FinE<gt>\n"
-
-#. type: TP
-#: ../top/top.1:1517
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
-msgstr "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ : I<modifier la palette de couleurs>"
+"Une valeur de politesse positive provoquera une diminution de la priorité de "
+"la tâche. À l'inverse, une valeur négative de politesse la fera considérer "
+"plus favorablement par le noyau. En règle générale, les utilisateurs peuvent "
+"seulement augmenter la valeur de politesse sans pouvoir la diminuer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1522
-msgid ""
-"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
-"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
-"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
+#: ../top/top.1:1595
+msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
msgstr ""
-"Cette commande affichera un écran séparé où vous pourrez modifier les "
-"couleurs de la \\*(CW, ou de toutes les fenêtres. Pour plus de détails "
-"concernant cette \\*(CI, \\*(Xt B<4d. Palette de COULEURS>."
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1523 ../top/top.1:2026
+#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr "*"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../top/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../top/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr "4b. Commandes de la ZONE de RÉSUMÉ"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../top/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
"écran et détermineront la position des messages et des invites."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1537
+#: ../top/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
"description plus précise de la \\*(CW et des groupes de champs."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../top/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ : I<montrer les coordonnées d'affichage> ou non"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1543
+#: ../top/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
"renseignements."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../top/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ : basculer entre I<charge moyenne et temps d'activité>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1548
+#: ../top/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
"alias) en \\*(FM ou du nom de la \\*(CW en \\*(AM."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1549
+#: ../top/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ \\ : basculer entre I<états de tâche et CPU>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1554
+#: ../top/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
"s'exécute sur un vrai SMP ou non."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1557
+#: ../top/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
"« Tasks » (tâches), soit « Threads » (processus légers)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1559 ../top/top.1:1576
+#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr "Cette commande offre de façon cyclique quatre modes :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1564
+#: ../top/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
" 4. pas d'affichage des tâches et états CPU\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1569
+#: ../top/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
"d'informations."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1570
+#: ../top/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ : basculer entre I<utilisation mémoire et fichier d'échange (« swap »)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1574
+#: ../top/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
"mémoire physique et virtuelle."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1581
+#: ../top/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
" 4. pas d'affichage de la mémoire\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1583
+#: ../top/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ : basculer entre I<états CPU simple et séparé>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1588
+#: ../top/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
"utilisation n'est pas restreinte aux seuls environnements SMP."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../top/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
"«\\ %Cpu0, %Cpu1, ...\\ » tant que la hauteur de l'écran le permet."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1594
+#: ../top/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ : basculer entre I<nœuds NUMA et résumé de processeur>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../top/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
"NUMA."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1600
+#: ../top/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ : I<nœud NUMA étendu>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../top/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1607
+#: ../top/top.1:1680
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Task-Limits >"
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ : I<annuler les limites de tâches>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1615
+#: ../top/top.1:1688
msgid ""
"This command turns the `1' toggle \\*F, thus showing individual processors, "
"and prints \\*(PU and Memory results two abreast. It requires a terminal "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1619
+#: ../top/top.1:1692
msgid ""
"To avoid truncation when displaying detailed statistics, as opposed to the "
"graphic representations, a minimum width of 165 columns would be required "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1620
+#: ../top/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1626
+#: ../top/top.1:1699
msgid ""
"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1634
+#: ../top/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1638
+#: ../top/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1644
+#: ../top/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1646
+#: ../top/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr "4c. Commandes de la ZONE de TÂCHES"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1649
+#: ../top/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
"Les commandes interactives de la \\*(TA sont B<toujours> disponibles en "
"\\*(FM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1652
+#: ../top/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
"(\\*(Xt B<5. Dispositions d'AFFICHAGE ALTERNATIF>)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../top/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr "B<PRÉSENTATION> de la \\*(TW"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1657
+#: ../top/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ : basculer la I<justification des colonnes numériques>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1663
+#: ../top/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
"l'en-tête."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1664
+#: ../top/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ : basculer la I<justification des colonnes de lettres>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1670
+#: ../top/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
"l'en-tête."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1675
+#: ../top/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
"globale «\\ B\\ » (gras activé)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1677
+#: ../top/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ : basculer I<gras ou inverse>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1682
+#: ../top/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
"mémoire au moyen des options «\\ t\\ » ou «\\ m\\ »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1683
+#: ../top/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ : basculer la I<surbrillance de colonne>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1691
+#: ../top/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
" 1) une I<largeur d'écran> insuffisante ;\n"
" 2) la \\*(CI «\\ f\\ » est positionnée sur \\*F.\n"
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1696
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Searching and/or Other Filtering is active in a window, "
-"column highlighting is temporarily disabled. \\*(XC notes at the end of "
-"topics 5d. SEARCHING and 5e. FILTERING for an explanation why."
-msgstr ""
-"\\*(NT à chaque fois que « recherche » ou « autre filtre » est actif dans "
-"une fenêtre, la surbrillance de colonne est temporairement désactivée. "
-"\\*(XC les notes en fin des sujets B<5d. RECHERCHE> et B<5e. FILTRE> pour "
-"une explication de la raison."
-
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1697
+#: ../top/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ : basculer la I<surbrillance de ligne>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1702
+#: ../top/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
"de champs>, le champ B<S> (B<État de processus>)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1705
+#: ../top/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
"quelques suites de caractères d'échappement supplémentaires sur le tty."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1706
+#: ../top/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ : basculer en I<couleur ou monochrome>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1712
+#: ../top/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
"«\\ y\\ » ou «\\ b\\ »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1716
+#: ../top/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr "B<CONTENU> de la \\*(TW"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../top/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ : basculer I<ligne de commande ou nom du programme>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../top/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
"modification deviendra visible."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1723
+#: ../top/top.1:1791
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ : basculer en I<processus en veille> "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1728
+#: ../top/top.1:1796
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or "
"dissimuler et développer les enfants d'un parent."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1733
+#: ../top/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../top/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737 ../top/top.1:1892
+#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<f> | B<F>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr "\\ \\ \\ B<f> | B<F>\\ \\ : I<gestion des champs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../top/top.1:1811
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These keys display a separate screen where you can change which fields "
"B<3b. GESTION des champs>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1744
+#: ../top/top.1:1812
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<o> | B<O>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr "\\ \\ \\ B<o> | B<O>\\ \\ : I<autre filtre>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../top/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
"incluses par \\*(WE, soit exclues."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1753
+#: ../top/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
"commandes interactives et les autres commandes interactives liées."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1754
+#: ../top/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ : basculer en I<cumul de temps> "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1758
+#: ../top/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
"référencé avec le temps \\*(Pu que lui et ses enfants tués ont utilisé."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../top/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
"opinion sur le comportement que vous préférez."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1769
+#: ../top/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
"la fenêtre récapitulative."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../top/top.1:1838
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<u> | B<U>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr "\\ \\ \\ B<u> | B<U>\\ \\ : I<utilisateur spécifique>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1775
+#: ../top/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
"sauvegardé ou système de fichiers)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../top/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
"correspondant pas à celui fourni."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../top/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
"uniquement sur la touche E<lt>EntréeE<gt> à l'invite."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../top/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ : basculer en I<mode d'affichage arborescent>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1792
+#: ../top/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
"processus et processus légers (\\*(Xc la \\*(CI « H »)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../top/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
"ZONE de TÂCHES> — B<TRI> pour de plus amples renseignements sur ces touches."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1797
+#: ../top/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ : basculer I<cacher ou montrer les enfants>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../top/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
"dissimuler et développer les enfants d'un parent."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1805
+#: ../top/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
"renseignements sur les déplacements verticaux."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1808
+#: ../top/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
"n'est pas actif."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1809
+#: ../top/top.1:1877
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1816
+#: ../top/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1819
+#: ../top/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../top/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1825
+#: ../top/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr "B<TAILLE> de la \\*(TW"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../top/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ : basculer en I<processus en veille> "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1834
+#: ../top/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
"être affichés même s'ils I<semblent> ne I<pas> avoir utilisé de \\*(PU."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../top/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
"auront déjà été dessinés."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../top/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ : I<configurer le maximum de tâches>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1842
+#: ../top/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
"utilisée."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1847
+#: ../top/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
"précédents auront déjà été dessinés."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1850
+#: ../top/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
"\\*(AM, réduisez simplement la taille de l'\\*(TD au-dessus de lui."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1854
+#: ../top/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr "B<TRI> de la \\*(TW"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1859
+#: ../top/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
"de \\*(WE, ces commandes n'apparaissent sur aucun écran d'aide."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1866
+#: ../top/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
" T TIME+ Oui\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1871
+#: ../top/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
"l'environnement de tri actuel correspond à vos intentions."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../top/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
" 2) la \\*(CI «\\ f\\ » est positionnée sur \\*F.\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1878
+#: ../top/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ : I<déplacer le champ trié à gauche>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1882
+#: ../top/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
"effectif ne soit le premier de l'écran."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1883
+#: ../top/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ : I<déplacer le champ trié à droite>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../top/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
"effectif ne soit le dernier de l'écran."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1891
+#: ../top/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
"champs de tri effectifs soient visibles ou non."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1898
+#: ../top/top.1:1966
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These keys display a separate screen where you can change which field is "
"une option de surbrillance de colonne positionnée en \\*F."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1899
+#: ../top/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ : basculer I<le champ de tri inverse ou normal>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../top/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1904
+#: ../top/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr "4d. Palette de COULEURS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1909
+#: ../top/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
"l'ensemble des quatre fenêtres avant de revenir à l'affichage principal."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1912
+#: ../top/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr "Les commandes interactives suivantes sont disponibles."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1923
+#: ../top/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
" «\\ q\\ » : abandonner les modifications actuelles puis quitter\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1929
+#: ../top/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
"couleurs avec l'option «\\ z\\ »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../top/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1936
+#: ../top/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr "5. Dispositions d'AFFICHAGE ALTERNATIF"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../top/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr "5a. Vue d'ensemble du FENÊTRAGE"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1941
+#: ../top/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr "B<Groupes de champs/fenêtres>\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1948
+#: ../top/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
"de sa propre B<\\*(TA> également configurable."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../top/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
"simultanément ou peuvent être rendus \\*F à volonté."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1956
+#: ../top/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
"séparés à l'écran."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1957
+#: ../top/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr "B<Fenêtre Active>\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1963
+#: ../top/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
"restreintes dans la \\*(CW."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1968
+#: ../top/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../top/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr "5b. COMMANDES de Fenêtrage"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../top/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ : I<montrer ou masquer les fenêtres>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1979
+#: ../top/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
"appliquées révélant zéro tâche ou plus."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1985
+#: ../top/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
"comme seul élément visible."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1986
+#: ../top/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1995
+#: ../top/top.1:2063
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses "
"et horizontaux."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2000
+#: ../top/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2001
+#: ../top/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr "*\\ \\ B<A>\\ \\ : basculer en I<mode d'affichage alternatif>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../top/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr "Cette commande passera du \\*(FM en \\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2008
+#: ../top/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
"d'affichage des tâches que vous souhaitez rendre visibles."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../top/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ : I<fenêtre suivante ou précédente>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2015
+#: ../top/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
"la touche utilisée."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../top/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
"seront restreintes."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2020
+#: ../top/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ : I<modifier le nom de la fenêtre ou du groupe de champs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../top/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
"fenêtre soit visible (c'est-à-dire que l'option «\\ l\\ » soit \\*O)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2028
+#: ../top/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
"Les commandes interactives précédées d'un \\*(AK sont utilisables au-delà du "
"\\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2032
+#: ../top/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
" couleurs et la gestion de champs\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2034
+#: ../top/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr "*\\ \\ B<g>\\ \\ : I<choisir une autre fenêtre ou un groupe de champs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../top/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
"deviendra la \\*(CW."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2042
+#: ../top/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2044
+#: ../top/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr "5c. DÉPLACEMENT dans une fenêtre"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2050
+#: ../top/top.1:2118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Typically a \\*(TW is a partial view into a systems's total tasks/threads "
"horizontalement pour montrer n'importe quelle tâche ou colonne voulue."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2051
+#: ../top/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr "B<Haut>, B<Pg.Préc>\\ \\ : I<déplacement dans les tâches>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2057
+#: ../top/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
"déplace d'une ligne tandis que B<Pg.Préc> déplace d'une fenêtre entière."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2058
+#: ../top/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr "B<Bas>, B<Pg.Suiv>\\ \\ : I<déplacement dans les tâches>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2064
+#: ../top/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
"fenêtre entière."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2065
+#: ../top/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr "B<Gauche>, B<Droite>\\ \\ : I<déplacement dans les colonnes>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../top/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
"Déplacer horizontalement la vue des champs affichables, une colonne à la "
"fois."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2073
+#: ../top/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
"des résultats initialement imprévus."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2079
+#: ../top/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
"« C » ci-dessous pour de plus amples renseignements."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2080
+#: ../top/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr "B<Orig>\\ \\ : I<sauter à la position d'origine>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../top/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr "Repositionner l'affichage aux coordonnées initiales."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2084
+#: ../top/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr "B<Fin> : I<sauter à la position finale>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../top/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
"relative à la dernière tâche."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../top/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
"sauf s'il n'y a qu'une seule colonne et une seule tâche affichée."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2094
+#: ../top/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr "B<C>\\ \\ : I<montrer les coordonnées d'affichage> ou non"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../top/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
"non dans une colonne de largeur variable."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2104
+#: ../top/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
" B<scroll coordinates: y => I<a>B</>I<b> B<(tasks), x => I<c>B</>I<d> B<(fields) +> I<e>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../top/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
"caractères avec les \\*(KAs B<Droite> et B<Gauche>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2114
+#: ../top/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr "B<y => I<a>B</>I<b> B<(tasks)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../top/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
"tâches."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2120
+#: ../top/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr "B<x => I<c>B</>I<d> B<(fields)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../top/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
"\\*(CI « B<f> »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2131 ../top/top.1:2190
+#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
"sur \\*F."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2135
+#: ../top/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2137
+#: ../top/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr "5d. RECHERCHE dans une fenêtre"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2140
+#: ../top/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
"tâche contenant une certaine valeur."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../top/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr "B<L>\\ \\ : I<trouver une chaîne>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2146
+#: ../top/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
"restriction sur le contenu de la chaîne de recherche."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2150
+#: ../top/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
"les caractères spéciaux de l'affichage arborescent sont autorisés."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2153
+#: ../top/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
"touche « & » jusqu'à ce qu'une nouvelle chaîne de recherche soit indiquée."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2154
+#: ../top/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr "B<&>\\ \\ : I<trouver la suivante>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2158
+#: ../top/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
"suivante."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2165
+#: ../top/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
"positionnement horizontal, n'est pas affecté par la recherche."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../top/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
"facteurs suivants."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2169
+#: ../top/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr "a. Les champs affichables en regard de tous ceux disponibles,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr "\\*(Xt B<3b. GESTION des champs>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr "b. Le déplacement vertical ou horizontal de la fenêtre,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr "\\*(Xt B<5c. DÉPLACEMENT dans une fenêtre>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr "c. L'état de la bascule commande ou ligne de commande,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr "\\*(Xc la \\*(CI « c »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr "d. La stabilité de la colonne de tri choisie,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2181
+#: ../top/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr "par exemple, PID est un bon choix, mais pas %CPU."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../top/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
"ou choisir un champ de tri plus stable pourraient tout de même permettre de "
"trouver quelque chose avec la commande « & »."
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2196
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever a Search is active in a window, \\*(We will turn column "
-"highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display escape "
-"sequences. Such highlighting will be restored when a window's search string "
-"is empty. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information on sort column "
-"highlighting."
-msgstr ""
-"\\*(NT à chaque fois qu'une touche de recherche est tapée, \\*(WE "
-"positionnera sur \\*F la surbrillance de colonne pour éviter les fausses "
-"correspondances sur les suites de caractères d'échappement non affichables. "
-"Ce type de surbrillance sera réactivé lorsqu'une chaîne de recherche de la "
-"fenêtre est vide. \\*(XC la \\*(CI « x » pour de plus amples renseignements "
-"sur la surbrillance de colonne de tri."
-
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2198
+#: ../top/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr "5e. FILTRE dans une fenêtre"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2204
+#: ../top/top.1:2266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
"avec la \\*(CI « W »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2210
+#: ../top/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
"des \\*(KAs B<Haut> et B<Bas> ou de leurs alias à l'invite de commande."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2212
+#: ../top/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr "B<Bases des filtres>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2213
+#: ../top/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr "1. chaque champ est sensible à la casse et conforme à l'en-tête"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2215
+#: ../top/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr "2. les sélections peuvent n'être qu'une partie du champ affiché"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2217
+#: ../top/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr "3. une sélection peut être sensible à la casse ou ne pas l'être"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2219
+#: ../top/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr "4. l'inclusion est par défaut et l'exclusion commence par « ! »"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../top/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr "5. plusieurs critères sont possibles pour une \\*(TW"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2223
+#: ../top/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr "6. les inclusions et exclusions peuvent être utilisées ensemble"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2225
+#: ../top/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr "7. les filtres d'égalité peuvent être mélangés aux relationnels"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2227
+#: ../top/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr "8. chaque filtre unique est maintenu pour une \\*(TW"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2235
+#: ../top/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
"filtré devient visible, les critères de sélection seront appliqués."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr "B<Aide-mémoire des commandes au clavier>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr "\\ \\ B<O>\\ \\ : I<autre filtre> (majuscule)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2241
+#: ../top/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr "Vous invite à mettre en place un filtre B<sensible à la casse>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2242
+#: ../top/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr "\\ \\ B<o>\\ \\ : I<autre filtre> (minuscule)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../top/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
"correspondance."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2247
+#: ../top/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2251
+#: ../top/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
"soit tapée."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2252
+#: ../top/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr "\\ \\ B<=>\\ \\ : I<réinitialiser les filtres> dans la fenêtre actuelle"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2256
+#: ../top/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
"GLOBALES>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2257
+#: ../top/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr "\\ \\ B<+>\\ \\ : I<réinitialiser les filtres> dans toutes les fenêtres"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2262
+#: ../top/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
"Fenêtrage>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2265
+#: ../top/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr "B<Exigences d'entrée>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2271
+#: ../top/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
"clarté, mais l'entrée n'en nécessite pas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2276
+#: ../top/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
" nº 4 (facultative)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../top/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
"être soit l'égalité (« = »), soit une relation (« E<lt> » ou « E<gt> »)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2290
+#: ../top/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
"sont plus homogènes."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../top/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
"comparés en tant que chaînes."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2301
+#: ../top/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
"amples renseignements."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../top/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr "B<Problèmes possibles>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../top/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
"le deuxième pourrait ne rien afficher du tout, juste une \\*(TW vide."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2311
+#: ../top/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
" GROUP=ROOT (invoqués à l'aide un « o » minuscule)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2316
+#: ../top/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
"résultats."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../top/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
" !RESE<lt>10000 (le facteur d'échelle de mémoire Kio)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2325
+#: ../top/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
"quantités supérieures à 9999 apparaîtront sous la forme 2,6 m, 197 k, etc."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../top/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr " nMinE<gt>9999 (toujours une \\*(TW vide)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2331
+#: ../top/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr "B<Solutions possibles>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../top/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
"correspondance ne sera trouvée."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../top/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
"même chose de façon plus concise."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2346
+#: ../top/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
" nTHE<gt>1 (même chose plus directement)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2350
+#: ../top/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
"niveaux sont montrés."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../top/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr " !COMMAND=' `- ' (' juste par souci de clarté)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2360
+#: ../top/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
"« 9999 » discuté précédemment."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../top/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
" 'PRE<gt>20' + '!PR=-' (2 pour le bon résultat)\n"
" '!nMin=0 ' + '!nMin=1 ' + '!nMin=2 ' + '!nMin=3 ' ...\n"
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2372
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Other Filtering is active in a window, \\*(We will turn "
-"column highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display "
-"escape sequences. Such highlighting will be restored when a window is no "
-"longer subject to filtering. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information "
-"on sort column highlighting."
-msgstr ""
-"\\*(NT lorsqu'« autre filtre » est actif, \\*(WE positionne sur \\*F la "
-"surbrillance de colonne pour éviter les fausses correspondances sur les "
-"suites de caractères d'échappement non affichables. Ce type de surbrillance "
-"sera réactivé lorsqu'une fenêtre n'est plus soumise au filtre. \\*(XC la "
-"\\*(CI « x » pour de plus amples renseignements sur la surbrillance de "
-"colonne de tri."
-
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2375
+#: ../top/top.1:2429
#, no-wrap
msgid "6. FILES"
msgstr "6. FICHIERS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2377
+#: ../top/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr "6a. Fichier de Configuration PERSONNEL"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2380
+#: ../top/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr "Ce fichier est créé ou mis à jour avec la \\*(CI « W »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2383
+#: ../top/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
"\\*(We\\ » + «\\ rc\\ » avec un point initial."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2388
+#: ../top/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
"chemin absolu soit au répertoire « $HOME/.config »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2390
+#: ../top/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
"Même s'il n'est pas destiné à être modifié à la main, voici sa disposition "
"générale :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../top/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2404
+#: ../top/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2406
+#: ../top/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr "6b. AJOUT d'entrées d'INSPECTION"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2413
+#: ../top/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
"permettant une recherche."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2416
+#: ../top/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
"la \\*(CI « W » pour le réécrire et noter ces précisions."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2423
+#: ../top/top.1:2477
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"contenant des données non affichables ou des caractères inhabituels."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2428
+#: ../top/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
"à-dire deux « \\et » en tout) :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2433
+#: ../top/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
" .fmts : chaîne représentant un chemin ou une commande\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2440
+#: ../top/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
"contenir plusieurs commandes en tube et aucune ne peut être interactive."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../top/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
"aussi contenir l'indicateur « B<%d> » comme c'est illustré par ces exemples."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2448
+#: ../top/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
" .fmts= lsof -P -p I<%d>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2453
+#: ../top/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
"résultat plus complet. La chaîne de format devient donc :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2456
+#: ../top/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2463
+#: ../top/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
"véritables tabulations ne le seront pas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2469
+#: ../top/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
" pipe ^I Jour. ^I tail -n100 /var/log/syslog | sort -Mr\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2476
+#: ../top/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
"de commandes utilisé."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2481
+#: ../top/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
" \"pipe\\etJour.\\ettail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2490
+#: ../top/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
"tabulations incorporées."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2496
+#: ../top/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
" pipe ^I E<lt>prénom_nomE<gt> ^I cat /proc/%d/status | expand -\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../top/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
"cas unique où un « ^C » ne termine pas également \\*(WE."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2505
+#: ../top/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2511
+#: ../top/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
"pour la \\*(CI « Y »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../top/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
"facile est suggérée ci-dessous."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2522
+#: ../top/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
" Options: aide 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2528
+#: ../top/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../top/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr "6c. Fichier de Configuration SYSTÈME"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../top/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
"expliqué précédemment."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2537
+#: ../top/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr "Le créer est une processus simple."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2540
+#: ../top/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
"cette configuration avec la \\*(CI « W »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2542
+#: ../top/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr "2. Ajouter et tester toutes les entrées d'« inspection » souhaitées."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../top/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr ""
"3. Copier ce \\*(CF dans le répertoire I</etc/> sous le nom de "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2546
+#: ../top/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr "6d. Fichier de restriction SYSTÈME"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../top/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
"présentée à un simple utilisateur."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2554
+#: ../top/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
"commandes suivantes :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2558
+#: ../top/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
" d ou s Modifier le délai ou l'intervalle de sommeil\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2563
+#: ../top/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
"de «\\ toprc\\ »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../top/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr "Il ne peut comporter que 2 lignes, comme montré dans cet exemple :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2568
+#: ../top/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../top/top.1:2625
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2574 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2575 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2578
+#: ../top/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2580
+#: ../top/top.1:2634
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "7. STUPID TRICKS Sampler"
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2585
+#: ../top/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2587
+#: ../top/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr "7a. Magie du Noyau"
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2592
+#: ../top/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr "Pour ces astuces idiotes, \\*(WE à besoin du \\*(FM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2599
+#: ../top/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
"l'ordonnanceur du noyau, essayez un délai de 0,09 seconde ou moins."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2602
+#: ../top/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
"maximisez-le. Ensuite exécutez les instructions suivantes :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2611
+#: ../top/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
" les processus les plus actifs\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2615
+#: ../top/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
"toujours pour vous, mais sans aucun programme pour l'illustrer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2621
+#: ../top/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
"(.3) seconde."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2624
+#: ../top/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
"les images fantômes des tâches qui s'exécutent."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2630
+#: ../top/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
"«\\ q\\ ». Enfin, relancez le programme avec l'option -d0 (délai zéro)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2635
+#: ../top/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2637
+#: ../top/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr "7b. Fenêtres rebondissantes"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2640
+#: ../top/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr "Pour ces astuces idiotes, \\*(WE a besoin du \\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../top/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
"allouer l'espace."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2652
+#: ../top/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
"rebondissantes \\*(Em les fenêtres sautillantes."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2657
+#: ../top/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2659
+#: ../top/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr "7c. La Fenêtre du grand oiseau"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2662
+#: ../top/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr "Cette astuce idiote a aussi besoin du \\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2667
+#: ../top/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
"soient «\\ chassées hors du nid\\ »"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2671
+#: ../top/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
"invisible en utilisant la \\*(CT « _ ». Ensuite méditez ceci\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2673
+#: ../top/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../top/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr "7d. Le coup de l'échange"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
"est active par fenêtre."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../top/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
"actif avec la \\*(CT « V »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2688
+#: ../top/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
"troncature."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2690
+#: ../top/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
"Enfin, utilisez la \\*(CT « j » pour rendre la colonne «\\ COMMAND\\ » "
"justifiée à droite."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../top/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
"déplacement des lignes de commande montrées."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2697
+#: ../top/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr " certaines lignes se déplacent vers la gauche, d'autres se déplacent vers la droite\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2699
+#: ../top/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr " finalement, toutes les lignes vont s'échanger, et se déplacer vers la droite\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2701
+#: ../top/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8. BUGS"
msgid "9. BUGS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../top/top.1:2760
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr "Signalez les bogues à E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2708
+#: ../top/top.1:2762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "9. SEE Also"
msgid "10. SEE Also"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../top/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
+#. type: TH
+#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "May 2012"
+msgid "January 2022"
+msgstr "mai 2012"
+
#. type: TH
#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:134 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:138 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:139 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:142 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:130
+#: ../doc/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
+" PROCPS_NS_CGROUP,\n"
" PROCPS_NS_IPC,\n"
" PROCPS_NS_MNT,\n"
" PROCPS_NS_NET,\n"
" PROCPS_NS_PID,\n"
+" PROCPS_NS_TIME,\n"
" PROCPS_NS_USER,\n"
" PROCPS_NS_UTS\n"
"};\n"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:135
+#: ../doc/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:144
+#: ../doc/procps_misc.3:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/slabinfo>"
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/sys>"
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:159
+#: ../doc/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:163
+#: ../doc/procps_misc.3:165
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)"
-#, no-wrap
-#~ msgid "2018-05-31"
-#~ msgstr "31-05-2018"
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2020-02-27"
+#~ msgid "2020-06-16"
+#~ msgstr "2020-02-27"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "May 2018"
+#~ msgid "May 2022"
+#~ msgstr "Mai 2018"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\*(NT Whenever Searching and/or Other Filtering is active in a window, "
+#~ "column highlighting is temporarily disabled. \\*(XC notes at the end of "
+#~ "topics 5d. SEARCHING and 5e. FILTERING for an explanation why."
+#~ msgstr ""
+#~ "\\*(NT à chaque fois que « recherche » ou « autre filtre » est actif dans "
+#~ "une fenêtre, la surbrillance de colonne est temporairement désactivée. "
+#~ "\\*(XC les notes en fin des sujets B<5d. RECHERCHE> et B<5e. FILTRE> pour "
+#~ "une explication de la raison."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\*(NT Whenever a Search is active in a window, \\*(We will turn column "
+#~ "highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display escape "
+#~ "sequences. Such highlighting will be restored when a window's search "
+#~ "string is empty. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information on sort "
+#~ "column highlighting."
+#~ msgstr ""
+#~ "\\*(NT à chaque fois qu'une touche de recherche est tapée, \\*(WE "
+#~ "positionnera sur \\*F la surbrillance de colonne pour éviter les fausses "
+#~ "correspondances sur les suites de caractères d'échappement non "
+#~ "affichables. Ce type de surbrillance sera réactivé lorsqu'une chaîne de "
+#~ "recherche de la fenêtre est vide. \\*(XC la \\*(CI « x » pour de plus "
+#~ "amples renseignements sur la surbrillance de colonne de tri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\*(NT Whenever Other Filtering is active in a window, \\*(We will turn "
+#~ "column highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display "
+#~ "escape sequences. Such highlighting will be restored when a window is no "
+#~ "longer subject to filtering. \\*(XC `x' \\*(CI for additional "
+#~ "information on sort column highlighting."
+#~ msgstr ""
+#~ "\\*(NT lorsqu'« autre filtre » est actif, \\*(WE positionne sur \\*F la "
+#~ "surbrillance de colonne pour éviter les fausses correspondances sur les "
+#~ "suites de caractères d'échappement non affichables. Ce type de "
+#~ "surbrillance sera réactivé lorsqu'une fenêtre n'est plus soumise au "
+#~ "filtre. \\*(XC la \\*(CI « x » pour de plus amples renseignements sur la "
+#~ "surbrillance de colonne de tri."
#~ msgid "Please send bug reports to E<.MT procps@freelists.org> E<.ME>"
#~ msgstr "Signalez les bogues à E<.MT procps@freelists.org> E<.ME>"
#~ msgid "B<--nslist >I<ns\\/>,\\,I<...\\/>"
#~ msgstr "B<--nslist >I<ns\\/>,\\,I<...\\/>"
-#, no-wrap
-#~ msgid "June 2011"
-#~ msgstr "juin 2011"
-
#~ msgid "B<ps> [\\,I<options\\/>]"
#~ msgstr "B<ps> [\\,I<options\\/>]"
#~ " \" # d'« inspection » présentées dans la section B<6b>\n"
#~ " \" # ci-dessous\n"
-#~ msgid "May 2018"
-#~ msgstr "Mai 2018"
-
#~ msgid ""
#~ " I< key equivalent-key-combinations >\n"
#~ " Up alt +B< \\e> or alt +B< k >\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-23 17:36+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 08:02+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
#. type: TH
#: ../free.1:5
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2020-06-04"
-msgid "2020-06-16"
-msgstr "2020-06-04"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-06-25"
+msgstr "2018-05-31"
#. type: TH
#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1007 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
+#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: ../free.1:23
-msgid "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+msgid "Used or unavailable memory (calculated as B<total> - B<available>)"
msgstr ""
"Pamięć użyta (liczona jako B<razem> - B<wolne> - B<bufory> -B<w cache>)"
#. type: SH
#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:143
+#: ../doc/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
#. type: SH
#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BŁĘDY"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:285 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
+#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2045 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:160
+#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
#: ../doc/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
#. type: TH
#: ../kill.1:8
-#, no-wrap
-msgid "2020-04-24"
-msgstr "2020-04-24"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2021-05-18"
+msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
#: ../kill.1:11
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<wartość>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58 ../pgrep.1:204
+#: ../kill.1:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
+#| "to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving "
+#| "process has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag "
+#| "to B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field "
+#| "of the siginfo_t structure."
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
-"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"B<sigaction(2)>, then it can obtain this data via the si_value field of the "
"siginfo_t structure."
msgstr ""
"Użycie B<sigqueue(3)> zamiast B<kill(2)>, a argument będący wartością "
#. type: SH
#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:119 ../ps/ps.1:770
+#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "UWAGI"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:162
+#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
#: ../ps/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2052
+#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDY"
"specyficzna dla Linuksa."
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:295 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2070
+#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
+#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
"standardami. Narzędzie z pakietu util-linux także może działać poprawnie."
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:299 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
+#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
#, no-wrap
msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:302 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
+#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: TH
#: ../pgrep.1:10
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2020-12-22"
-msgid "2021-12-25"
-msgstr "2020-12-22"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-07-18"
+msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:13
"Dopasowanie tylko do podanych przestrzeni nazw. Dostępne przestrzenie: ipc, "
"mnt, net, pid, user, uts."
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:204
+msgid ""
+"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
+"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
+"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
+"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"siginfo_t structure."
+msgstr ""
+"Użycie B<sigqueue(3)> zamiast B<kill(2)>, a argument będący wartością "
+"określa liczbę całkowitą do wysłania wraz z sygnałem. Jeśli proces "
+"odbierający ma zainstalowaną procedurę obsługi dla tego sygnału przy użyciu "
+"flagi SA_SIGINFO wywołania B<sigaction(2)>, może następnie odebrać te dane w "
+"poli si_value struktury siginfo_t."
+
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:76
+#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie."
#. type: TP
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:70
+#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:76
+#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "KOD WYJŚCIA"
"musi udać się wysłać sygnał lub zaczekać na przynajmniej jeden proces."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:819 ../ps/ps.1:2058
+#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
"sygnału."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2060
+#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
msgstr "Błąd składni w linii poleceń."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2062
+#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
msgstr "Zgłoszono procesy nie funkcjonujące."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:295
+#: ../pgrep.1:289
+msgid ""
+"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
+"in Linux 5.3."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
"na zgodność z B<pidof> z pakietu sysvinit."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:80
+#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
msgstr "Znaleziono przynajmniej jeden program o żądanej nazwie."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
msgstr "Utworzenie nowej konfiguracji w I<pliku>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:73
+#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Wyświetlenie tekstu pomocy i zakończenie."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
msgid "Success."
msgstr "Sukces."
msgstr "OB./PŁ."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1086
+#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"
msgstr "ROZM.CACHE"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:884
+#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"
msgstr "PŁYTY"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:935
+#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"
msgstr "N/A"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:922
+#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"
msgstr "NAZWA\\:"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:924
+#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
msgstr "OB."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:925
+#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"
msgstr "liczba stron na płytę"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:881 ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1616
+#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
msgstr "ROZM.OB."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:934
+#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"
"UE> (dyski, płyty, partycje...)"
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:854
+#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
msgstr "Wyświetlanie informacji tylko o podanym użytkowniku."
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:109
+#: ../w.1:67 ../watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ŚRODOWISKO"
#. type: TP
#: ../watch.1:55
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../watch.1:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
+msgid ""
+"Exit when output of I<command> does not change for the given number of "
+"cycles."
+msgstr "Zakończenie, gdy wyjście I<polecenia> się zmieni."
+
+#. type: TP
+#: ../watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--color>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr "Interpretowanie sekwencji kolorów i stylów ANSI"
#. type: TP
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exec>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
"użycia dodatkowego cytowania, aby uzyskać pożądany efekt."
#. type: TP
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:70
+#: ../watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
"następnej linii."
#. type: TP
-#: ../watch.1:73
+#: ../watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr "Różne niepowodzenia."
#. type: TP
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu do obserwacji."
#. type: TP
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
"Nie udało się zastąpić standardowego wyjścia procesu potomnego stroną "
"piszącą potoku."
#. type: TP
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr "Nie udało się uruchomić polecenia."
#. type: TP
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr "Nie udało się zamknąć potoku piszącego procesu potomnego."
#. type: TP
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr "Nie udało się utworzyć potoku IPC."
#. type: TP
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
"polecenie zakończyło się błędem."
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<inne>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:109
+#: ../watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
"Program watch propaguje kod wyjścia polecenia jako kod wyjścia potomka."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:113
+#: ../watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
"środowiskowe."
#. type: TP
-#: ../watch.1:114
+#: ../watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:119
+#: ../watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
"B<--interval>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
"podane po I<poleceniu> nie są interpretowane przez program B<watch>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
"B<--differences> zostaną utracone."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:134
+#: ../watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
"użyć B<cat -v> jako części potoku polecenia."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:138
+#: ../watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
"ekranu, mogą wyświetlać się o jedną kolumnę za wcześnie albo wcale."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:142
+#: ../watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
"Liczy się tylko znak podstawowy."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:145
+#: ../watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
"nie są wyświetlane."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:162
+#: ../watch.1:167
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
"wyszukiwania DNS)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:165
+#: ../watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr "Aby obserwować pocztę, można wykonać"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr "watch -n 60 from"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:169
+#: ../watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr "Aby obserwować zmiany zawartości katalogu, można użyć"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:171
+#: ../watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr "watch -d ls -l"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:173
+#: ../watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
"Jeżeli interesujące są tylko pliki, których właścicielem jest użytkownik "
"joe, można użyć"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:175
+#: ../watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:177
+#: ../watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr "Aby zobaczyć efekty cytowania, można wypróbować"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:179
+#: ../watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr "watch echo $$"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:181
+#: ../watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr "watch echo '$$'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:183
+#: ../watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:187
+#: ../watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
"Aby zobaczyć efekt precyzyjnej obsługi czasu, można spróbować dodać B<-p> do"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:189
+#: ../watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:191
+#: ../watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr ""
"Można obserwować, jak administrator instaluje najnowsze jądro, przy użyciu"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:193
+#: ../watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr "watch uname -r"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../watch.1:203
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
msgstr "PS"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7 ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20
-#: ../doc/procps_pids.3:19
-#, no-wrap
-msgid "January 2022"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.1:7
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
#: ../ps/ps.1:29
#. type: TP
#: ../ps/ps.1:541
#, no-wrap
+msgid "B<-P>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../ps/ps.1:544
+msgid "Add a column showing B<psr>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../ps/ps.1:544
+#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../ps/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr "Wyświetla format sygnałów."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../ps/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../ps/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "Wyświetla format zorientowany na użytkownika"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../ps/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../ps/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "Wyświetla format pamięci wirtualnej."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../ps/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../ps/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr "Format rejestru."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../ps/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
"Nie pokazuje flag, wyświetla rss zamiast addr. Może być użyta tylko z B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr "B<Z>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:564
+#: ../ps/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
"Dodaje kolumnę z danymi dotyczącymi bezpieczeństwa. Identyczne z B<-M> (dla "
"SELinuksa)."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:566
+#: ../ps/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr "MODYFIKATORY WYJŚCIA"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:570
+#: ../ps/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
"kluczowych formatowania B<args> oraz B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591 ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:719
+#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr "Ustawia szerokość ekranu."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../ps/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../ps/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<--cumulative>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr "Dołącza kilka danych zmarłych procesów-dzieci (jako sumę z rodzicem)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "Wyświetla środowisko za poleceniem."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr "Hierarchia procesów jako ASCII-art (las)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--forest>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr "Drzewo procesów jako ASCII-art."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
"całkowicie wyłączyć wypisywanie nagłówka."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr "Pokazuje hierarchię procesów (las)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr "Powtarza linie nagłówka, po jednej na stronę wyjścia."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr "B<k>I<\\ spec>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:639
+#: ../ps/ps.1:642
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key\\/.RB [,[ + | "
"leksykograficzny. Identyczne z B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../ps/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr "Przykłady:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:644
+#: ../ps/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:646
+#: ../ps/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:648
+#: ../ps/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../ps/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:652 ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr "Ustawia wysokość ekranu."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../ps/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
"Wyjście liczbowe dla kolumn WCHAN i USER (włączając wszystkie typu UID i "
"GID)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
"Nie wyświetla żadnej linii nagłówka. B<--no-heading> jest aliasem tej opcji."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr "B<O>I<\\ order>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:674
+#: ../ps/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
"należy podać tę opcję w inny sposób (na przykład jako B<-O> lub B<--sort>)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,"
"sortowania tylko w kluczu, przed którym występuje."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr "B<S>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
"wykonania zadania wielokrotnie uruchamia krótko żyjące dzieci."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--sort>I<\\ spec>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [I<+>|I<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
"ppid,\\:+pid>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712 ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr ""
"Szerokie wyjście. Proszę użyć dwa razy, aby uzyskać nielimitowaną szerokość "
"wyjścia."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../ps/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr "B<--width>I<\\ n>"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:721
+#: ../ps/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr "WYŚWIETLANIE WĄTKÓW"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:722
+#: ../ps/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr "B<H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr "Wyświetla wątki tak, jakby były procesami"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr "Wyświetla wątki, być może z kolumnami LWP i NLWP."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731 ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr "Wyświetla wątki za procesami."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../ps/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:738
+#: ../ps/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr "Wyświetla wątki, być może z kolumną SPID."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:740
+#: ../ps/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr "INNE INFORMACJE"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../ps/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--help>I<\\ sekcja>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr "Wyświetla informacje przydatne przy debugowaniu."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr "Wyświetla listę wszystkich specyfikatorów formatu."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr "B<V>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761 ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:768
+#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr "Wyświetla wersję pakietu procps-ng."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../ps/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../ps/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:779
+#: ../ps/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
"przywilejów. Nie należy dawać tej wersji B<ps> żadnych specjalnych uprawnień."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:786
+#: ../ps/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
"100%."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:791
+#: ../ps/ps.1:794
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
"rozmiar procesu (kod+\\:dane+\\:stos)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:797
+#: ../ps/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
"zakończy działanie."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:801
+#: ../ps/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr "FLAGI PROCESU"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:816
+#: ../ps/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
"przez specyfikator wyjścia B<flags>:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:822
+#: ../ps/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr "sforkowany, ale nie wykonał exec."
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../ps/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr "używał uprawnień superużytkownika."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../ps/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr "KODY STANU PROCESU"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:833
+#: ../ps/ps.1:836
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here are the different values that the B<s>, B<stat> and B<state> output "
"B<state> (nagłówek \"STAT\" lub \"S\") wyświetlą, aby opisać stan procesu:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../ps/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr "D"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr "Nieprzerywalnie uśpiony (zazwyczaj wejście/wyjście)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr "I"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../ps/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr "Bezczynny wątek jądra"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:842 ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr "R"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../ps/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr "Wykonywany lub możliwy do wykonania (w kolejce do wykonania)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1616 ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../ps/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr "Przerywalnie uśpiony (czekający na zakończenie zdarzenia)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr "T"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../ps/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr "Zatrzymany przez sygnał kontroli zadań"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../ps/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr "Zatrzymany przez program debugujący podczas śledzenia"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr "Stronicowany (niepoprawne od wersji jądra 2.6.xx)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr "X"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr "Zmarły (nigdy nie powinno wystąpić)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../ps/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
"Proces niefunkcjonujący (\"zombie\"), zakończony, ale nieusunięty przez "
"rodzica"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:869
+#: ../ps/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
"wyświetlone dodatkowe znaki:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../ps/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr "E<lt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../ps/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr "O wysokim priorytecie (niemiły dla innych użytkowników)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:875 ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr "N"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr "O niskim priorytecie (miły dla innych użytkowników)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr "L"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../ps/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr "Mający zablokowane strony w pamięci (dla czasu rzeczywistego lub IO)"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../ps/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr "Będący liderem sesji"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr "Wielowątkowy (używając CLONE_THREAD, jak to robi NPTL pthreads)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../ps/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr "Będący w pierwszoplanowej grupie procesów"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../ps/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr "PRZESTARZAŁE KLUCZE SORTOWANIA"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:909
+#: ../ps/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
"przez polecenie B<sort>(1), aby posortować po gotowych wartościach."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr "B<KLUCZ>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr "B<DŁUGI>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "B<OPIS>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1156
+#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../ps/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr "Sama nazwa programu wykonywalnego"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:1086
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr "C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr "pcpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913
+#: ../ps/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr "Wykorzystanie procesora"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1288
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr "flags"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../ps/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr "Flagi jak w polu F długiego listingu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr "g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr "pgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr "ID grupy procesu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr "G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr "tpgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr "Id grupy procesu kontrolującego tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr "j"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr "cutime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr "Łączny czas użytkownika"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr "J"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr "cstime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr "Łączny czas systemu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr "k"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr "utime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr "Czas użytkownika"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "m"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920 ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr "min_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr "Liczba mniejszych błędów stron"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "M"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921 ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr "maj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr "Liczba większych błędów stron"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr "cmin_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr "Łączne mniejsze błędy stron"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr "cmaj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr "Łączne większe błędy stron"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr "session"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr "ID sesji"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr "ID procesu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr "P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr "ppid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../ps/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr "ID procesu rodzicielskiego"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927 ../ps/ps.1:1583
+#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr "Wartość \"resident set size\""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr "resident"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr "Wartość \"resident pages\""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../ps/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr "Rozmiar pamięci w kilobajtach"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "share"
msgstr "share"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr "Wielkość stron dzielonych"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931 ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr "Numer urządzenia terminala kontrolującego"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr "start_time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr "Czas uruchomienia procesu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr "U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr "uid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr "Id użytkownika"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1908
+#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr "vsize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr "Całkowity rozmiar VM (pamięci) w KiB"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr "y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr "Priorytet w schedulerze jądra"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:941
+#: ../ps/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr "SPECYFIKATORY FORMATU AIX"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:954
+#: ../ps/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
"B<ZWYKŁE> kody opisano w następnym rozdziale."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr "B<KOD>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr "B<ZWYKŁY>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr "B<NAGŁÓWEK>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../ps/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr "%C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1009 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958
+#: ../ps/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../ps/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../ps/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1867 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr "USER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../ps/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1032
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr "args"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1032 ../ps/ps.1:1163
-#: ../ps/ps.1:1192 ../ps/ps.1:1321 ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
+#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../ps/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1163
+#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr "comm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../ps/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr "rgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr "RGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../ps/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1423 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr "NI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../ps/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../ps/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr "pgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr "PGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../ps/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr "etime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259 ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr "ELAPSED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../ps/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "ruser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../ps/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1812
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1080 ../ps/ps.1:1204 ../ps/ps.1:1209
-#: ../ps/ps.1:1812 ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
+#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../ps/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../ps/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1908 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../ps/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr "STANDARDOWE SPECYFIKATORY FORMATU"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:980
+#: ../ps/ps.1:983
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here are the different keywords that may be used to control the output "
"opcją GNU B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../ps/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr "Przykład: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:988
+#: ../ps/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
"innych implementacjach B<ps>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:993
+#: ../ps/ps.1:996
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>, "
"B<ucomm>, B<lstart>, B<bsdstart>, B<start>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:995
+#: ../ps/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr "Niektóre słowa kluczowe mogą nie być dostępne przy sortowaniu."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr "NAGŁÓWEK"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1009
+#: ../ps/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr "%cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1015
+#: ../ps/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
"B<pcpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017
+#: ../ps/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr "%mem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017 ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1021
+#: ../ps/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
"B<pmem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../ps/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "nice"
msgid "ag_nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1030
+#: ../ps/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047
+#: ../ps/ps.1:1050
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command with all its arguments as a string.\n"
"B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047 ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1118
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1126
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1142
-#: ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1150
-#: ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1176 ../ps/ps.1:1526 ../ps/ps.1:1528
-#: ../ps/ps.1:1530 ../ps/ps.1:1532 ../ps/ps.1:1534 ../ps/ps.1:1536
-#: ../ps/ps.1:1538 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
+#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
+#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
+#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
+#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1063
+#: ../ps/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
"B<-w>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065
+#: ../ps/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr "blocked"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065 ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOCKED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1071
+#: ../ps/ps.1:1074
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the blocked signals, see\n"
"B<sig_block>, B<sigmask>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073
+#: ../ps/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr "bsdstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr "START"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1078
+#: ../ps/ps.1:1081
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
"B<lstart>, B<start>, B<start_time> oraz B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1080
+#: ../ps/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr "bsdtime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1084
+#: ../ps/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
"więcej niż 999 minut czasu procesora."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1090
+#: ../ps/ps.1:1093
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "processor utilization.\n"
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092
+#: ../ps/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr "caught"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092 ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr "CAUGHT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1098
+#: ../ps/ps.1:1101
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the caught signals, see\n"
"B<sig_catch>, B<sigcatch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr "cgname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1102
+#: ../ps/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr "wyświetla grupy kontrolne, do których proces należy."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1106
+#: ../ps/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr "Wyświetla grupy kontrolne, do których proces należy."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "cgroup"
+msgid "cgroupns"
+msgstr "cgroup"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "CGROUP"
+msgid "CGROUPNS"
+msgstr "CGROUP"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
+#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
+"See\n"
+"I<namespaces>(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr "class"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108 ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr "CLS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
"Możliwe wartości tego pola są następujące:\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136 ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1526
+#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr "-\tnieraportowany\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1528
+#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1118 ../ps/ps.1:1142 ../ps/ps.1:1530
+#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1532
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1534
+#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1536
+#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1126 ../ps/ps.1:1150 ../ps/ps.1:1538
+#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1130 ../ps/ps.1:1154 ../ps/ps.1:1542
+#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "?\tunknown value\n"
msgid "?\tunknown value"
msgstr "?\twartość nieznana\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr "cls"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1156 ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1161
+#: ../ps/ps.1:1170
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<args>, B<command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1176
+#: ../ps/ps.1:1185
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command with all its arguments as a string.\n"
"B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1190
+#: ../ps/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
"lub B<\\ -w>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1192
+#: ../ps/ps.1:1201
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr "command"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1197
+#: ../ps/ps.1:1206
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "See\n"
"B<args>, B<command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr "cp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "CP"
msgstr "CP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1202
+#: ../ps/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1204
+#: ../ps/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr "cputime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1207
+#: ../ps/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
"B<time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1209
+#: ../ps/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr "cputimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1212
+#: ../ps/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
"B<times>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "cuc"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1222
+#: ../ps/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "cuu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1232
+#: ../ps/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr "drs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1237
+#: ../ps/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
"nie jest kodem wykonywalnym."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr "egid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr "EGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1242
+#: ../ps/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
"B<gid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr "egroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr "EGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1249
+#: ../ps/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
"B<group>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr "eip"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr "EIP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../ps/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr "Wskaźnik do instrukcji."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr "esp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr "ESP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1257
+#: ../ps/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr "Wskaźnik do stosu."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1261
+#: ../ps/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr "Wartość czasu, jaki minął od uruchomienia procesu w formacie [[DD-]hh:]mm:ss."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr "etimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1265
+#: ../ps/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr "Wartość czasu, jaki minął od uruchomienia procesu w sekundach."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr "euid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr "EUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../ps/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
"B<uid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "euser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr "EUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1278
+#: ../ps/ps.1:1287
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
"B<uname>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr "exe"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1286
+#: ../ps/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1288 ../ps/ps.1:1307 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "F"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1293
+#: ../ps/ps.1:1302
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "flags associated with the process, see the\n"
"B<flag>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr "fgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr "FGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1298
+#: ../ps/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
"B<fsgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr "fgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr "FGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1305
+#: ../ps/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
"B<fsgroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../ps/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr "znacznik"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1312
+#: ../ps/ps.1:1321
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<f>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1319
+#: ../ps/ps.1:1328
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<f>, B<flag>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../ps/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "fname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1324
+#: ../ps/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
"w tej kolumnie może zawierać spacje."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr "fuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr "FUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1329
+#: ../ps/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
"B<fsuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "fuser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr "FUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1334
+#: ../ps/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
"liczba dziesiętna w przeciwnym wypadku."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr "gid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr "GID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1341
+#: ../ps/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<egid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1348
+#: ../ps/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<egroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../ps/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350 ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1356
+#: ../ps/ps.1:1365
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the ignored signals, see\n"
"B<sig_ignore>, B<sigignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr "ipcns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr "IPCNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1362 ../ps/ps.1:1415 ../ps/ps.1:1421 ../ps/ps.1:1511
-#: ../ps/ps.1:1890 ../ps/ps.1:1901
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
-"See\n"
-"I<namespaces>(7)."
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr "LABEL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1369
+#: ../ps/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
"o wysokim bezpieczeństwie."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371
+#: ../ps/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr "lstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr "STARTED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1374
+#: ../ps/ps.1:1383
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. See also\n"
"B<bsdstart>, B<start>, B<start_time>, oraz B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr "lsession"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr "SESSION"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1379
+#: ../ps/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr "luid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../ps/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr "lwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr "LWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1391
+#: ../ps/ps.1:1400
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
"B<tid>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr "lxc"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1396
+#: ../ps/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr "MACHINE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1401
+#: ../ps/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr "MAJFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../ps/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr "Liczba większych błędów stron, które wystąpiły w tym procesie."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr "MINFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1409
+#: ../ps/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr "Liczba mniejszych błędów stron, które wystąpiły w tym procesie."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr "mntns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr "MNTNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr "netns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr "NETNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1423
+#: ../ps/ps.1:1432
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "ni"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1429
+#: ../ps/ps.1:1438
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "nice value.\n"
"B<nice>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1435
+#: ../ps/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<ni>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr "nlwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr "NLWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1440
+#: ../ps/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
"B<thcount>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr "numa"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr "NUMA"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1445
+#: ../ps/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447
+#: ../ps/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr "nwchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447 ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../ps/ps.1:1460
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
"miały w tej kolumnie wyświetlony myślnik (\"-\")."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../ps/ps.1:1465
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../ps/ps.1:1471
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr "ouid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr "OWNER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../ps/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1474
+#: ../ps/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../ps/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr "pending"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476 ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr "PENDING"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1487
+#: ../ps/ps.1:1496
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the pending signals.\n"
"B<sig>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1493
+#: ../ps/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
"B<pgrp>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1500
+#: ../ps/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<pgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1505
+#: ../ps/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
"B<tgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr "pidns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr "PIDNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr "pmem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1518
+#: ../ps/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<%mem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr "policy"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr "POL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1533
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
"Możliwe wartości pola:\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1546
+#: ../ps/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr "Identyfikator procesu-rodzica."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr "pri"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr "PRI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1550
+#: ../ps/ps.1:1559
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "priority of the process. Higher number means lower priority."
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr "Priorytet procesu. Większe wartości oznaczają niższy priorytet."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr "psr"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr "PSR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1554
+#: ../ps/ps.1:1563
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "processor that process is currently assigned to."
msgid "processor that process last executed on."
msgstr "Procesor, do którego proces jest obecnie przypisany."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "rss"
msgid "pss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../ps/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../ps/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1567
+#: ../ps/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr "rgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr "RGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1571
+#: ../ps/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr "Rzeczywisty identyfikator grupy."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../ps/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
"jest wystarczająca, lub liczba dziesiętna w przeciwnym wypadku."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1581
+#: ../ps/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1583 ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../ps/ps.1:1596
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
"B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr "rssize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1594
+#: ../ps/ps.1:1603
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<rss>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr "rsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr "RSZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1601
+#: ../ps/ps.1:1610
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<rss>, B<rssize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr "rtprio"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr "RTPRIO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../ps/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr "Priorytet czasu rzeczywistego."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr "ruid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1609
+#: ../ps/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr "Rzeczywisty identyfikator użytkownika."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../ps/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
"jest wystarczająca, lub liczba dziesiętna w przeciwnym wypadku."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../ps/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
"B<state>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr "sched"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr "SCH"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1629
+#: ../ps/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
"wyświetlane jako odpowiednio 0, 1, 2, 3, 4, 5 i 6."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr "seat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr "SEAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1635
+#: ../ps/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr "sess"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr "SESS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../ps/ps.1:1649
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
"B<session>, B<sid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr "sgi_p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1645
+#: ../ps/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
"proces nie jest obecnie wykonywany ani nie jest zdatny do wykonywania."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr "sgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1650
+#: ../ps/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
"B<svgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr "sgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr "SGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1655
+#: ../ps/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
"jest wystarczająca, lub liczba dziesiętna w przeciwnym wypadku."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr "sid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr "SID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1662
+#: ../ps/ps.1:1671
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<sess>, B<session>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr "sig"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1669
+#: ../ps/ps.1:1678
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<pending>, B<sig_pend>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr "sigcatch"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1676
+#: ../ps/ps.1:1685
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<caught>, B<sig_catch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr "sigignore"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1683
+#: ../ps/ps.1:1692
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<ignored>, B<sig_ignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr "sigmask"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1690
+#: ../ps/ps.1:1699
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<blocked>, B<sig_block>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1696
+#: ../ps/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
"do przestrzeni wymiany. Ilość ta jest bardzo przybliżona!"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr "slice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr "SLICE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../ps/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr "spid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr "SPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1708
+#: ../ps/ps.1:1717
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<lwp>, B<tid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr "stackp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr "STACKP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../ps/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr "Adres początku stosu procesu."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../ps/ps.1:1728
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
"B<lstart>, B<bsdstart>, B<start_time> oraz B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../ps/ps.1:1737
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
"B<bsdstart>, B<start>, B<lstart>, oraz B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr "stat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "STAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1736
+#: ../ps/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
"B<s>\\ iB<\\ state>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr "state"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1741
+#: ../ps/ps.1:1750
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr "stime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "STIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../ps/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr "patrz B<start_time>. (alias B<start_time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr "suid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../ps/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
"B<svuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr "supgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr "SUPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1755
+#: ../ps/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr "supgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr "SUPGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1760
+#: ../ps/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "suser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../ps/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
"B<svuser>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr "svgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr "SVGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1773
+#: ../ps/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<sgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr "svuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr "SVUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1780
+#: ../ps/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "sz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr "SZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1787
+#: ../ps/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
"B<vsz>\\ orazB<\\ rss>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr "tgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1793
+#: ../ps/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
"Jest to identyfikator procesu przywódcy grupy wątków."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "thcount"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr "THCNT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1801
+#: ../ps/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"Liczba wątków jądra, których proces jest właścicielem."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr "tid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../ps/ps.1:1819
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
"wątków (tgid); identyfikator grupy procesów terminala dla lidera grupy procesów (tpgid)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1815
+#: ../ps/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
"B<cputime>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "times"
+msgid "timens"
+msgstr "times"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "TIME"
+msgid "TIMENS"
+msgstr "TIME"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1820
+#: ../ps/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
"B<cputimes>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "tname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1825
+#: ../ps/ps.1:1840
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
"B<tt>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1830
+#: ../ps/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
"podłączony, lub -1, jeśli proces nie jest podłączony do terminala."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr "trs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "TRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1834
+#: ../ps/ps.1:1849
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "text resident set size,\n"
"wykonywalny."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836
+#: ../ps/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr "tt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr "TT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1839
+#: ../ps/ps.1:1854
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
"B<tname>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1844
+#: ../ps/ps.1:1859
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
"B<tname>, B<tt>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr "ucmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../ps/ps.1:1866
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<comm>, B<ucomm>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr "ucomm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1858
+#: ../ps/ps.1:1873
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<comm>, B<ucmd>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1865
+#: ../ps/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<euid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1867
+#: ../ps/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "uname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1872
+#: ../ps/ps.1:1887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<euser>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr "unit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr "UNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1877
+#: ../ps/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1884
+#: ../ps/ps.1:1899
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<euser>, B<uname>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr "USERNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "utsns"
msgid "uss"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UTSNS"
msgid "USS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1895
+#: ../ps/ps.1:1910
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
"B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr "uunit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr "UUNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1906
+#: ../ps/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1913
+#: ../ps/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1919
+#: ../ps/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
"B<vsize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1923
+#: ../ps/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1927
+#: ../ps/ps.1:1942
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "liczba aktywnych obiektów"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1931
+#: ../ps/ps.1:1946
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr "wyświetla grupy kontrolne, do których proces należy."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "wchan"
msgid "wchars"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "WCHAN"
msgid "WCHARS"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1935
+#: ../ps/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../ps/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../ps/ps.1:1961
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr "Następujące zmienne środowiska mogą mieć wpływ na B<ps>:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr "Nadpisuje domyślną szerokość wyjścia."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr "B<LINES>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr "Nadpisuje domyślną wysokość wyjścia."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1960 ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital...\\& (see section "
"B<OSOBOWOŚĆ>)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1960
+#: ../ps/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr "B<CMD_ENV>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr "Wymusza przestarzałą interpretację linii poleceń."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr "B<LC_TIME>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr "Format daty."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr "B<PS_COLORS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr "Obecnie nieobsługiwana."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr "B<PS_FORMAT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Default output format override. You may set this to a format string of "
"wartości B<DefSysV> i B<DefBSD>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1995 ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr "Nie ignoruje złych opcji."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1995
+#: ../ps/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr "B<POSIX2>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr "Ustawione na \"on\", działa tak, jak B<POSIXLY_CORRECT>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr "B<UNIX95>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr "B<_XPG>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2005
+#: ../ps/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr "Wyłącza niestandardowe zachowanie B<CMD_ENV>I<=irix>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2013
+#: ../ps/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
"nieużytecznymi i złymi częściami standardu Unix98."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../ps/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr "OSOBOWOŚĆ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr "390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z S/390 OpenEdition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z AIX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "jak B<ps> z FreeBSD (zupełnie niestandardowy)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr "compaq"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z Digital Unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021
+#: ../ps/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr "debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021 ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr "jak B<ps> ze starego Debiana"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr "digital"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z Tru64 (wcześniej Digital\\ Unix, wcześniej OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024
+#: ../ps/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "hp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024 ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z HP-UX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026
+#: ../ps/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr "irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026 ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z Irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr "***** B<zalecany> *****"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr "old"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "jak B<ps> z oryginalnego Linuksa (zupełnie niestandardowy)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../ps/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr "os390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029 ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z OS/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030
+#: ../ps/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr "posix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030 ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2037 ../ps/ps.1:2039
-#: ../ps/ps.1:2040 ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
+#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr "standardowy"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr "sco"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z SCO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr "sgi"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr "solaris2"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z Solaris 2+ (SunOS 5)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr "sunos4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "jak B<ps> z SunOS 4 (Solaris 1) (zupełnie niestandardowy)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../ps/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr "svr4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../ps/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr "tru64"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z Tru64 (wcześniej Digital Unix, wcześniej OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../ps/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../ps/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr "unix95"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr "unix98"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../ps/ps.1:2065
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../ps/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr "Ta wersja programu B<ps> jest zgodna z:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2060
+#: ../ps/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr "Wersją drugą Single Unix Specification"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2062
+#: ../ps/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2068
+#: ../ps/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr "ISO/IEC 9945:2003"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2097
+#: ../ps/ps.1:2112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps> was originally written by E<.MT lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> "
"BSD, wraz z pewnymi brzydkimi hackami dla przestarzałej i obcej składni."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2101
+#: ../ps/ps.1:2116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send bug reports to E<.MT procps@\\:freelists.\\:org> E<.ME .> No "
#. type: TH
#: ../top/top.1:62
-#, no-wrap
-msgid "March 2022"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "June 2011"
+msgid "June 2022"
+msgstr "czerwiec 2011"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
msgid ""
"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
-"B<used> and any remaining memory not otherwise accounted for by B<avail>. "
-"\\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' command for additional "
-"information on that special 4-way toggle."
+"the non-cached portion of B<used> and any remaining memory not otherwise "
+"accounted for by B<avail>. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' "
+"command for additional information on that special 4-way toggle."
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: TP
#: ../top/top.1:1161
#, no-wrap
-msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../top/top.1:1165
msgid ""
+"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
+"which process is a member."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1166
+#, no-wrap
+msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1170
+msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../top/top.1:1171
#, no-wrap
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../top/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../top/top.1:1176
#, no-wrap
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../top/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../top/top.1:1181
#, no-wrap
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1182
+#: ../top/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1183
+#: ../top/top.1:1188
+#, no-wrap
+msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1192
+msgid ""
+"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
+"times in a way similar to the UTS namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1193
#, no-wrap
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1189
+#: ../top/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1190
+#: ../top/top.1:1200
#, no-wrap
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1194
+#: ../top/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1195
+#: ../top/top.1:1205
#, no-wrap
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../top/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../top/top.1:1210
#, no-wrap
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../top/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1206
+#: ../top/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1213
+#: ../top/top.1:1223
msgid ""
"After pressing the \\*(CI `f' (Fields Management) you will be presented with "
"a screen showing: 1) the \\*(CW name; 2) the designated sort field; 3) all "
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1215 ../top/top.1:1221 ../top/top.1:1226 ../top/top.1:1230
-#: ../top/top.1:1235 ../top/top.1:2593 ../top/top.1:2616 ../top/top.1:2625
-#: ../top/top.1:2641 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2653 ../top/top.1:2663
-#: ../top/top.1:2680
+#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
+#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
+#: ../top/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1220
+#: ../top/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1225
+#: ../top/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1229
+#: ../top/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1234
+#: ../top/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1238
+#: ../top/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1247
+#: ../top/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1254
+#: ../top/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1256
+#: ../top/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr "4. KOMENDY INTERACYJNE"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1261
+#: ../top/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1283
+#: ../top/top.1:1294
#, no-wrap
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
" E<lt>Ent/SpE<gt> ?, =, 0,\n"
-" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z\n"
+" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z,\n"
+" ^G, ^K, ^N, ^P, ^U, ^L, ^R\n"
" 4b.I< Summary-Area-Commands >\n"
" C, l, t, m, 1, 2, 3, 4, !\n"
" 4c.I< Task-Area-Commands >\n"
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1286
+#: ../top/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1291
+#: ../top/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1295
+#: ../top/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1296
+#: ../top/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1301
+#: ../top/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1304
+#: ../top/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1305
+#: ../top/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1310
+#: ../top/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1313
+#: ../top/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1314
+#: ../top/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../top/top.1:1332
msgid ""
"Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
"`i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and `F' focus "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../top/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../top/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1330
+#: ../top/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1331
+#: ../top/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../top/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1337
+#: ../top/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1343
+#: ../top/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../top/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1349
+#: ../top/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1353
+#: ../top/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../top/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1362
+#: ../top/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1363
+#: ../top/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1368
+#: ../top/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1372
+#: ../top/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../top/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1378
+#: ../top/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1385
+#: ../top/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1386
+#: ../top/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1392
+#: ../top/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1393
+#: ../top/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1398
+#: ../top/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1399
+#: ../top/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../top/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1405
+#: ../top/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1408
+#: ../top/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1412 ../top/top.1:1434
+#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../top/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1418
+#: ../top/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1422
+#: ../top/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1424
+#: ../top/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1427
+#: ../top/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1430
+#: ../top/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1440
+#: ../top/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1443
+#: ../top/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1447
+#: ../top/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1449
+#: ../top/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1455
+#: ../top/top.1:1466
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1456
+#: ../top/top.1:1467
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1461
+#: ../top/top.1:1472
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1463
+#: ../top/top.1:1474
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1473
+#: ../top/top.1:1486
#, no-wrap
msgid ""
-" I< field default field default field default >\n"
-" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
-" LOGID 5 LXC 8 nsIPC 10\n"
-" RUID 5 RUSER 8 nsMNT 10\n"
-" SUID 5 SUSER 8 nsNET 10\n"
-" UID 5 TTY 8 nsPID 10\n"
-" USER 8 nsUSER 10\n"
-" nsUTS 10\n"
+" I< field default field default field default >\n"
+" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
+" LOGID 5 LXC 8 nsCGROUP 10\n"
+" RUID 5 RUSER 8 nsIPC 10\n"
+" SUID 5 SUSER 8 nsMNT 10\n"
+" UID 5 TTY 8 nsNET 10\n"
+" USER 8 nsPID 10\n"
+" nsTIME 10\n"
+" nsUSER 10\n"
+" nsUTS 10\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1478
+#: ../top/top.1:1491
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1483
+#: ../top/top.1:1494
msgid ""
"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
-"column size as needed until there is no more truncated data. You can "
-"accelerate this process by reducing the delay interval or holding down the "
-"E<lt>SpaceE<gt> bar."
+"column size as needed until there is no more truncated data."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1487
+#: ../top/top.1:1498
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1488
+#: ../top/top.1:1499
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../top/top.1:1505
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../top/top.1:1509
msgid ""
"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../top/top.1:1516
msgid ""
"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1515
+#: ../top/top.1:1526
#, no-wrap
msgid ""
" I< key function >\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1517
+#: ../top/top.1:1528
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1522
+#: ../top/top.1:1533
msgid ""
"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1536
+msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1538
+msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1540
+msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1542
+msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1544
+msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1550
+msgid ""
+"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
+"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
+"separate window at the bottom of the screen while normal \\*(We monitoring "
+"continues."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1555
+msgid ""
+"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
+"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
+"is already active, immediately transitions to the new information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1560
+msgid ""
+"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
+"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
+"readable version can be achieved with an `Inspect' entry in the rcfile like "
+"the following."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1563
+#, no-wrap
+msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1567
+msgid ""
+"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1571
+msgid ""
+"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
+"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
+"bottom window."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1573
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1579
+msgid ""
+"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
+"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
+"second time removes that window as does the `=' command. Use the tab key to "
+"highlight individual messages."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1580
+#, no-wrap
+msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1584
+msgid ""
+"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1587
+msgid ""
+"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
+"first task displayed)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1593
+msgid ""
+"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
+"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
+"favorably by the kernel. Ordinary users are not allowed to set negative "
+"AGNI values."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1595
+msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
+msgstr ""
+
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1523 ../top/top.1:2026
+#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr "*"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../top/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../top/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../top/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1537
+#: ../top/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../top/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1543
+#: ../top/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../top/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1548
+#: ../top/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1549
+#: ../top/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1554
+#: ../top/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1557
+#: ../top/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1559 ../top/top.1:1576
+#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1564
+#: ../top/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1569
+#: ../top/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1570
+#: ../top/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1574
+#: ../top/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1581
+#: ../top/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1583
+#: ../top/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1588
+#: ../top/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../top/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1594
+#: ../top/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../top/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1600
+#: ../top/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../top/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1607
+#: ../top/top.1:1680
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1615
+#: ../top/top.1:1688
msgid ""
"This command turns the `1' toggle \\*F, thus showing individual processors, "
"and prints \\*(PU and Memory results two abreast. It requires a terminal "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1619
+#: ../top/top.1:1692
msgid ""
"To avoid truncation when displaying detailed statistics, as opposed to the "
"graphic representations, a minimum width of 165 columns would be required "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1620
+#: ../top/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1626
+#: ../top/top.1:1699
msgid ""
"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1634
+#: ../top/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1638
+#: ../top/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1644
+#: ../top/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1646
+#: ../top/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1649
+#: ../top/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1652
+#: ../top/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../top/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1657
+#: ../top/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1663
+#: ../top/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1664
+#: ../top/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1670
+#: ../top/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1675
+#: ../top/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1677
+#: ../top/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1682
+#: ../top/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1683
+#: ../top/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1691
+#: ../top/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
" 2) the `f' \\*(CI turned it \\*F\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1696
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Searching and/or Other Filtering is active in a window, "
-"column highlighting is temporarily disabled. \\*(XC notes at the end of "
-"topics 5d. SEARCHING and 5e. FILTERING for an explanation why."
-msgstr ""
-
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1697
+#: ../top/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1702
+#: ../top/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1705
+#: ../top/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1706
+#: ../top/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1712
+#: ../top/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1716
+#: ../top/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../top/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../top/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1723
+#: ../top/top.1:1791
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1728
+#: ../top/top.1:1796
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to retain focus on a "
"target task, presumably one with forked children. If forest view mode is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1733
+#: ../top/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../top/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737 ../top/top.1:1892
+#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../top/top.1:1811
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which fields are "
"displayed, their order and also designate the sort field. For additional "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1744
+#: ../top/top.1:1812
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../top/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1753
+#: ../top/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1754
+#: ../top/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1758
+#: ../top/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../top/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1769
+#: ../top/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../top/top.1:1838
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1775
+#: ../top/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../top/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../top/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../top/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1792
+#: ../top/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../top/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1797
+#: ../top/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../top/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1805
+#: ../top/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1808
+#: ../top/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1809
+#: ../top/top.1:1877
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1816
+#: ../top/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1819
+#: ../top/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../top/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1825
+#: ../top/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../top/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1834
+#: ../top/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../top/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../top/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1842
+#: ../top/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1847
+#: ../top/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1850
+#: ../top/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1854
+#: ../top/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1859
+#: ../top/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1866
+#: ../top/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1871
+#: ../top/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../top/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1878
+#: ../top/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1882
+#: ../top/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1883
+#: ../top/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../top/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1891
+#: ../top/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1898
+#: ../top/top.1:1966
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which field is used "
"as the sort column, among other functions. This can be a convenient way to "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1899
+#: ../top/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../top/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1904
+#: ../top/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1909
+#: ../top/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1912
+#: ../top/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr "Dostępne są następujące opcje:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1923
+#: ../top/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1929
+#: ../top/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../top/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1936
+#: ../top/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../top/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1941
+#: ../top/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1948
+#: ../top/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../top/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1956
+#: ../top/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1957
+#: ../top/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1963
+#: ../top/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1968
+#: ../top/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../top/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../top/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1979
+#: ../top/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1985
+#: ../top/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1986
+#: ../top/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1995
+#: ../top/top.1:2063
msgid ""
"The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses any "
"active `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' (user filter), `o/O' (other "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2000
+#: ../top/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2001
+#: ../top/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../top/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2008
+#: ../top/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../top/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2015
+#: ../top/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../top/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2020
+#: ../top/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../top/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2028
+#: ../top/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2032
+#: ../top/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2034
+#: ../top/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../top/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2042
+#: ../top/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2044
+#: ../top/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2050
+#: ../top/top.1:2118
msgid ""
"Typically a \\*(TW is a partial view into a system's total tasks/threads "
"which shows only some of the available fields/columns. With these \\*(KSs, "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2051
+#: ../top/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2057
+#: ../top/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2058
+#: ../top/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2064
+#: ../top/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2065
+#: ../top/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../top/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2073
+#: ../top/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2079
+#: ../top/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2080
+#: ../top/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../top/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2084
+#: ../top/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../top/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../top/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2094
+#: ../top/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../top/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2104
+#: ../top/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../top/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2114
+#: ../top/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../top/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2120
+#: ../top/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../top/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2131 ../top/top.1:2190
+#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2135
+#: ../top/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2137
+#: ../top/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2140
+#: ../top/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../top/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2146
+#: ../top/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2150
+#: ../top/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2153
+#: ../top/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2154
+#: ../top/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2158
+#: ../top/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2165
+#: ../top/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../top/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2169
+#: ../top/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2181
+#: ../top/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../top/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
"sort field could yet produce a successful `&' search."
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2196
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever a Search is active in a window, \\*(We will turn column "
-"highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display escape "
-"sequences. Such highlighting will be restored when a window's search string "
-"is empty. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information on sort column "
-"highlighting."
-msgstr ""
-
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2198
+#: ../top/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2204
+#: ../top/top.1:2266
msgid ""
"You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
"which will then determine which tasks are shown in the \\*(CW. Such filters "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2210
+#: ../top/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2212
+#: ../top/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2213
+#: ../top/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2215
+#: ../top/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2217
+#: ../top/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2219
+#: ../top/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../top/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2223
+#: ../top/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2225
+#: ../top/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2227
+#: ../top/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2235
+#: ../top/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2241
+#: ../top/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2242
+#: ../top/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../top/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2247
+#: ../top/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2251
+#: ../top/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2252
+#: ../top/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2256
+#: ../top/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2257
+#: ../top/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2262
+#: ../top/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2265
+#: ../top/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2271
+#: ../top/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2276
+#: ../top/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../top/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2290
+#: ../top/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../top/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2301
+#: ../top/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../top/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../top/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2311
+#: ../top/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2316
+#: ../top/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../top/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2325
+#: ../top/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../top/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2331
+#: ../top/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../top/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../top/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2346
+#: ../top/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2350
+#: ../top/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../top/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2360
+#: ../top/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../top/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
" `!nMin=0 ' + `!nMin=1 ' + `!nMin=2 ' + `!nMin=3 ' ...\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2372
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Other Filtering is active in a window, \\*(We will turn "
-"column highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display "
-"escape sequences. Such highlighting will be restored when a window is no "
-"longer subject to filtering. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information "
-"on sort column highlighting."
-msgstr ""
-
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2375
+#: ../top/top.1:2429
#, no-wrap
msgid "6. FILES"
msgstr "6. PLIKI"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2377
+#: ../top/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr "6a. OSOBISTY plik konfiguracyjny"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2380
+#: ../top/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2383
+#: ../top/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2388
+#: ../top/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2390
+#: ../top/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../top/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2404
+#: ../top/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2406
+#: ../top/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2413
+#: ../top/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2416
+#: ../top/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2423
+#: ../top/top.1:2477
msgid ""
"Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2428
+#: ../top/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2433
+#: ../top/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2440
+#: ../top/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../top/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2448
+#: ../top/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
" .fmts= lsof -P -pI< %d>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2453
+#: ../top/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2456
+#: ../top/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2463
+#: ../top/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2469
+#: ../top/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2476
+#: ../top/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2481
+#: ../top/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2490
+#: ../top/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2496
+#: ../top/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../top/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2505
+#: ../top/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2511
+#: ../top/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../top/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2522
+#: ../top/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2528
+#: ../top/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../top/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr "6c. SYSTEMOWY plik konfiguracyjny"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../top/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2537
+#: ../top/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2540
+#: ../top/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2542
+#: ../top/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../top/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2546
+#: ../top/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../top/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2554
+#: ../top/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2558
+#: ../top/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2563
+#: ../top/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../top/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2568
+#: ../top/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../top/top.1:2625
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2574 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2575 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2578
+#: ../top/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2580
+#: ../top/top.1:2634
#, no-wrap
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2585
+#: ../top/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2587
+#: ../top/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr ""
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2592
+#: ../top/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2599
+#: ../top/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2602
+#: ../top/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2611
+#: ../top/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2615
+#: ../top/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2621
+#: ../top/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2624
+#: ../top/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2630
+#: ../top/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2635
+#: ../top/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2637
+#: ../top/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2640
+#: ../top/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../top/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2652
+#: ../top/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2657
+#: ../top/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2659
+#: ../top/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2662
+#: ../top/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2667
+#: ../top/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2671
+#: ../top/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2673
+#: ../top/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../top/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../top/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2688
+#: ../top/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2690
+#: ../top/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../top/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2697
+#: ../top/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2699
+#: ../top/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2701
+#: ../top/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8. BUGS"
msgid "9. BUGS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../top/top.1:2760
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr ""
"Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2708
+#: ../top/top.1:2762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "9. SEE Also"
msgid "10. SEE Also"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../top/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
+#. type: TH
+#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#, no-wrap
+msgid "January 2022"
+msgstr ""
+
#. type: TH
#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:134 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:138 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:139 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:142 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:130
+#: ../doc/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
+" PROCPS_NS_CGROUP,\n"
" PROCPS_NS_IPC,\n"
" PROCPS_NS_MNT,\n"
" PROCPS_NS_NET,\n"
" PROCPS_NS_PID,\n"
+" PROCPS_NS_TIME,\n"
" PROCPS_NS_USER,\n"
" PROCPS_NS_UTS\n"
"};\n"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:135
+#: ../doc/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:144
+#: ../doc/procps_misc.3:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/slabinfo>"
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/sys>"
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:159
+#: ../doc/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:163
+#: ../doc/procps_misc.3:165
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2020-06-04"
+#~ msgid "2020-06-16"
+#~ msgstr "2020-06-04"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2020-12-22"
+#~ msgid "2021-12-25"
+#~ msgstr "2020-12-22"
+
#, no-wrap
-#~ msgid "2018-05-31"
-#~ msgstr "2018-05-31"
+#~ msgid "2020-04-24"
+#~ msgstr "2020-04-24"
#~ msgid "Please send bug reports to E<.MT procps@freelists.org> E<.ME>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "B<--nslist >I<ns\\/>,\\,I<...\\/>"
#~ msgstr "B<--nslist >I<ns\\/>,\\,I<...\\/>"
-#, no-wrap
-#~ msgid "June 2011"
-#~ msgstr "czerwiec 2011"
-
#, no-wrap
#~ msgid "2020-02-27"
#~ msgstr "2020-02-27"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-23 17:36+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 07:20-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
#. type: TH
#: ../free.1:5
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2020-06-04"
-msgid "2020-06-16"
-msgstr "2020-06-04"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-06-25"
+msgstr "2018-05-31"
#. type: TH
#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1007 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
+#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: ../free.1:23
-msgid "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+msgid "Used or unavailable memory (calculated as B<total> - B<available>)"
msgstr ""
"Memória usada (calculada como B<total> - B<livre> - B<buffers> - B<cache>)"
#. type: SH
#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:143
+#: ../doc/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ARQUIVOS"
#. type: SH
#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERROS"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:285 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
+#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2045 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:160
+#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
#: ../doc/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
#. type: TH
#: ../kill.1:8
-#, no-wrap
-msgid "2020-04-24"
-msgstr "2020-04-24"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2019-03-05"
+msgid "2021-05-18"
+msgstr "2019-03-05"
#. type: Plain text
#: ../kill.1:11
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<valor>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58 ../pgrep.1:204
+#: ../kill.1:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
+#| "to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving "
+#| "process has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag "
+#| "to B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field "
+#| "of the siginfo_t structure."
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
-"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"B<sigaction(2)>, then it can obtain this data via the si_value field of the "
"siginfo_t structure."
msgstr ""
"Use B<sigqueue(3)> em vez de B<kill(2)> e o argumento de valor é usado para "
#. type: SH
#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:119 ../ps/ps.1:770
+#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTAS"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:162
+#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
#: ../ps/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2052
+#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "PADRÕES"
"Linux."
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:295 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2070
+#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
+#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
"do The util-linux também pode funcionar corretamente."
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:299 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
+#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
#, no-wrap
msgstr "RELATANDO ERROS"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:302 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
+#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: TH
#: ../pgrep.1:10
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2020-12-22"
-msgid "2021-12-25"
-msgstr "2020-12-22"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-07-18"
+msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:13
"Corresponde apenas aos espaços de nomes fornecidos. Espaços de nomes "
"disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:204
+msgid ""
+"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
+"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
+"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
+"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"siginfo_t structure."
+msgstr ""
+"Use B<sigqueue(3)> em vez de B<kill(2)> e o argumento de valor é usado para "
+"especificar um inteiro a ser enviado com o sinal. Se o processo de "
+"recebimento instalou um manipulador para este sinal usando o sinalizador "
+"SA_SIGINFO para B<sigaction(2)>, então ele pode obter esses dados através do "
+"campo si_value da estrutura siginfo_t."
+
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:76
+#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Exibe informação da versão e sai."
#. type: TP
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:70
+#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:76
+#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STATUS DE SAÍDA"
"sucesso."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:819 ../ps/ps.1:2058
+#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr "Nenhum processo correspondido ou nenhum deles pode ser sinalizado."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2060
+#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
msgstr "Erro de sintaxe na linha de comando."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2062
+#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
msgstr "Os processos defeituosos são relatados."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:295
+#: ../pgrep.1:289
+msgid ""
+"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
+"in Linux 5.3."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
"esta opção para compatibilidade com B<pidof> do sysvinit."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:80
+#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
msgstr "Ao menos um programa foi localizado com o nome requisitado."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
msgstr "Cria uma nova configuração para I<arquivo>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:73
+#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Exibe um texto de ajuda e sai."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
msgid "Success."
msgstr "Sucesso."
msgstr "OBJ/SLAB"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1086
+#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"
msgstr "TAMANHO DE CACHE"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:884
+#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"
msgstr "SLABS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:935
+#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"
msgstr "N/D"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:922
+#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"
msgstr "NOME\\:"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:924
+#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
msgstr "OBJS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:925
+#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"
msgstr "páginas por slab"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:881 ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1616
+#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
msgstr "TAM OBJ"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:934
+#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"
"UE> (diskstat, slab, partições...)"
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:854
+#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
msgstr "Mostra informações sobre somente o usuários especificado."
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:109
+#: ../w.1:67 ../watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "AMBIENTE"
#. type: TP
#: ../watch.1:55
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../watch.1:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
+msgid ""
+"Exit when output of I<command> does not change for the given number of "
+"cycles."
+msgstr "Sai quando a saída de I<comando> alterar."
+
+#. type: TP
+#: ../watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--color>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr "Interpreta cores ANSI e sequências de estilo."
#. type: TP
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exec>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
"necessidade de usar aspas extras para obter o efeito desejado."
#. type: TP
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:70
+#: ../watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
"para a próxima linha."
#. type: TP
-#: ../watch.1:73
+#: ../watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr "Várias falhas."
#. type: TP
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr "O fork do processo a ser assistido falhou."
#. type: TP
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
"Substituição da stdout (saída padrão) do processo filho com pipe lateral de "
"escrita falhou."
#. type: TP
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr "Execução do comando falhou."
#. type: TP
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr "Encerramento do pipe de escrita do processo filho falhou."
#. type: TP
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr "Criação de pipe IPC falhou."
#. type: TP
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
"o comando saiu com um erro."
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<outro>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:109
+#: ../watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
"O watch vai propagar o status de saída do comando como status de saída de "
"filho."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:113
+#: ../watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
"O comportamento de B<watch> é afetado pelas seguintes variáveis de ambiente."
#. type: TP
-#: ../watch.1:114
+#: ../watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:119
+#: ../watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
"comando B<--interval>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
"após I<comando> não são interpretadas pelo próprio B<watch>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
"differences> são perdidas nessa atualização também."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:134
+#: ../watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
"como parte do pipeline de comando se você quiser vê-los."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:138
+#: ../watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
"coluna na tela podem ser exibidos uma coluna antes ou podem não ser exibidos."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:142
+#: ../watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
"differences>. Apenas só caracteres base contam."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:145
+#: ../watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
"não são exibidas."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:162
+#: ../watch.1:167
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
"DNS)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:165
+#: ../watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr "Para monitorar por correio, você pode fazer"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr "watch -n 60 from"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:169
+#: ../watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr "Para assistir o conteúdo de um diretório mudar, você pode usar"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:171
+#: ../watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr "watch -d ls -l"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:173
+#: ../watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
"Se você está interessado apenas em arquivos pertencentes ao usuário fulano, "
"você pode usar"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:175
+#: ../watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep fulano'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:177
+#: ../watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr "Para ver os efeitos das aspas, tente esses aqui"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:179
+#: ../watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr "watch echo $$"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:181
+#: ../watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr "watch echo '$$'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:183
+#: ../watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:187
+#: ../watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
"Para ver o efeito da manutenção da precisão do tempo, tente adicionar B<-p> a"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:189
+#: ../watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:191
+#: ../watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr ""
"Você pode assistir seu administrador para instalar o kernel mais recente com"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:193
+#: ../watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr "watch uname -r"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../watch.1:203
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
msgstr "PS"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7 ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20
-#: ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../ps/ps.1:7
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "January 2012"
-msgid "January 2022"
-msgstr "Janeiro de 2012"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
#: ../ps/ps.1:29
#. type: TP
#: ../ps/ps.1:541
#, no-wrap
+msgid "B<-P>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../ps/ps.1:544
+msgid "Add a column showing B<psr>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../ps/ps.1:544
+#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../ps/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr "Exibe o formato do sinal."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../ps/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../ps/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "Exibe o formato orientado a usuário."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../ps/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../ps/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "Exibe o formato de memória virtual"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../ps/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../ps/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr "Formato do registrador"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../ps/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
"ser usada com B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr "B<Z>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:564
+#: ../ps/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
"Adiciona uma coluna de dados de segurança. Idêntico a B<-M> (para SELinux)."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:566
+#: ../ps/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr "MODIFICADORES DE SAÍDA"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:570
+#: ../ps/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
"f>, a palavra-chave de formato B<args> e a palavra-chave de formato B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591 ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:719
+#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr "Define a largura da tela."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../ps/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../ps/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<--cumulative>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr "Inclui alguns dados do processo filho morto (como uma soma com o pai)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "Mostra o ambiente após o comando"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr "Hierarquia do processo em arte ASCII (floresta)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--forest>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr "Árvore de processos em arte ASCII."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
"de cada página ou desativar os cabeçalhos inteiramente, respectivamente."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr "Mostra a hierarquia de processos (floresta)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr "Repete as linhas de cabeçalho, uma por página de saída."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr "B<k>I<\\ especificação>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:639
+#: ../ps/ps.1:642
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key\\/.RB [,[ + | "
"a B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../ps/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr "Exemplos:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:644
+#: ../ps/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:646
+#: ../ps/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:648
+#: ../ps/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../ps/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:652 ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr "Define a altura da tela"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../ps/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
"Saída numérica para WCHAN e USER (incluindo todos os tipos de UID e GID)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
"opção."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr "B<O>I<\\ ordem>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:674
+#: ../ps/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
"O> ou B<--sort>)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,"
"tecla que a precede."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr "B<S>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
"separa repetidamente os filhos de vida curta para trabalhar."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--sort>I<\\ especificação>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [I<+>|I<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
"B<k>. Por exemplo: B<ps jax --sort=\\:uid,\\:-ppid,\\:+pid>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712 ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr "Ampla produção. Use esta opção duas vezes para largura ilimitada."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../ps/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr "B<--width>I<\\ n>"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:721
+#: ../ps/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr "EXIBIÇÃO DE THREAD"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:722
+#: ../ps/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr "B<H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr "Mostra threads como se fossem processos."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr "Mostra threads, possivelmente com colunas LWP e NLWP."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731 ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr "Mostra threads após processos."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../ps/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:738
+#: ../ps/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr "Mostra threads, possivelmente com coluna SPID."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:740
+#: ../ps/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr "OUTRAS INFORMAÇÕES"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../ps/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--help>I<\\ seção>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
"sublinhadas como em: s\\^|\\^l\\^|\\^o\\^|\\^t\\^|\\^m\\^|\\^a."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr "Imprime informações de depuração."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr "Lista todos os especificadores de formato."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr "B<V>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761 ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:768
+#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr "Imprime a versão do procps-ng."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../ps/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../ps/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:779
+#: ../ps/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
"conceda a este B<ps> quaisquer permissões especiais."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:786
+#: ../ps/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
"não deve somar exatamente 100%."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:791
+#: ../ps/ps.1:794
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
"tamanho virtual do processo (código+\\:dados+\\:pilha)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:797
+#: ../ps/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
"pai sair."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:801
+#: ../ps/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
"formatação B<-o> e B<-O> para personalizar o comprimento."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
"você realmente quis dizer B<ps aux>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr "SINALIZADORES DE PROCESSO"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:816
+#: ../ps/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
"especificador de saída dos B<sinalizadores>:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:822
+#: ../ps/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr "foi bifurcado mas não executado"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../ps/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr "usou privilégios de superusuário"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../ps/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr "CÓDIGOS DE ESTADO DE PROCESSO"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:833
+#: ../ps/ps.1:836
msgid ""
"Here are the different values that the B<s>,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> "
"output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../ps/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../ps/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:842 ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../ps/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1616 ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../ps/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../ps/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../ps/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../ps/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:869
+#: ../ps/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../ps/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr "E<lt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../ps/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:875 ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../ps/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../ps/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../ps/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../ps/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr "CHAVES DE CLASSIFICAÇÃO OBSOLETAS"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:909
+#: ../ps/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1156
+#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../ps/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:1086
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913
+#: ../ps/ps.1:916
#, fuzzy, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr "utilização de cache"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1288
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../ps/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920 ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, fuzzy, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr "número de objetos"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921 ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, fuzzy, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr "número de objetos"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../ps/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927 ../ps/ps.1:1583
+#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../ps/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, fuzzy, no-wrap
msgid "share"
msgstr "B<compart.>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931 ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:935
#, fuzzy, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr "Nenhum processo correspondeu."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
#, fuzzy, no-wrap
msgid "user"
msgstr "B<usuário >"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../ps/ps.1:937
#, fuzzy, no-wrap
msgid "user name"
msgstr "nome"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1908
+#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:941
+#: ../ps/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:954
+#: ../ps/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../ps/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1009 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958
+#: ../ps/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../ps/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../ps/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1867 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../ps/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1032
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr "args"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1032 ../ps/ps.1:1163
-#: ../ps/ps.1:1192 ../ps/ps.1:1321 ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
+#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
#, fuzzy, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDOS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../ps/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1163
+#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../ps/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../ps/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1423 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../ps/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, fuzzy, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PIDOF"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../ps/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../ps/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259 ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../ps/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "B<usuário >"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../ps/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1812
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1080 ../ps/ps.1:1204 ../ps/ps.1:1209
-#: ../ps/ps.1:1812 ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
+#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
#, fuzzy, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../ps/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../ps/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1908 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../ps/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr "ESPECIFICADORES DE FORMATO PADRÃO"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:980
+#: ../ps/ps.1:983
msgid ""
"Here are the different keywords that may be used to control the output "
"format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../ps/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:988
+#: ../ps/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:993
+#: ../ps/ps.1:996
msgid ""
"The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>,"
"B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ ucomm>, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:995
+#: ../ps/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1009
+#: ../ps/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1015
+#: ../ps/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017
+#: ../ps/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017 ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1021
+#: ../ps/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../ps/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "ag_nice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1030
+#: ../ps/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047
+#: ../ps/ps.1:1050
#, no-wrap
msgid ""
"command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047 ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1118
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1126
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1142
-#: ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1150
-#: ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1176 ../ps/ps.1:1526 ../ps/ps.1:1528
-#: ../ps/ps.1:1530 ../ps/ps.1:1532 ../ps/ps.1:1534 ../ps/ps.1:1536
-#: ../ps/ps.1:1538 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
+#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
+#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
+#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
+#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1063
+#: ../ps/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065
+#: ../ps/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065 ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1071
+#: ../ps/ps.1:1074
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the blocked signals, see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073
+#: ../ps/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1078
+#: ../ps/ps.1:1081
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1080
+#: ../ps/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1084
+#: ../ps/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1090
+#: ../ps/ps.1:1093
#, no-wrap
msgid ""
"processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092
+#: ../ps/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092 ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1098
+#: ../ps/ps.1:1101
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the caught signals, see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, fuzzy, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr "nome"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, fuzzy, no-wrap
msgid "CGNAME"
msgstr "NOME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1102
+#: ../ps/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1106
+#: ../ps/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, no-wrap
+msgid "cgroupns"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, no-wrap
+msgid "CGROUPNS"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
+#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
+"See\n"
+"I<namespaces>(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108 ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136 ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1526
+#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1528
+#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1118 ../ps/ps.1:1142 ../ps/ps.1:1530
+#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1532
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1534
+#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1536
+#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1126 ../ps/ps.1:1150 ../ps/ps.1:1538
+#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1130 ../ps/ps.1:1154 ../ps/ps.1:1542
+#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
#, fuzzy, no-wrap
msgid "?\tunknown value"
msgstr "token = valor\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1156 ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1161
+#: ../ps/ps.1:1170
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1176
+#: ../ps/ps.1:1185
#, no-wrap
msgid ""
"command name (only the executable name). Modifications to the command name\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1190
+#: ../ps/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1192
+#: ../ps/ps.1:1201
#, fuzzy, no-wrap
msgid "command"
msgstr "Comandos de usuário"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1197
+#: ../ps/ps.1:1206
#, no-wrap
msgid ""
"See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, fuzzy, no-wrap
msgid "cp"
msgstr "c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, fuzzy, no-wrap
msgid "CP"
msgstr "CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1202
+#: ../ps/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1204
+#: ../ps/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1207
+#: ../ps/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1209
+#: ../ps/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1212
+#: ../ps/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "cuc"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1222
+#: ../ps/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "cuu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1232
+#: ../ps/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1237
+#: ../ps/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1242
+#: ../ps/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1249
+#: ../ps/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../ps/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1257
+#: ../ps/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1261
+#: ../ps/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1265
+#: ../ps/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../ps/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, fuzzy, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "B<usuário >"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1278
+#: ../ps/ps.1:1287
#, no-wrap
msgid ""
"effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXEMPLO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1286
+#: ../ps/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1288 ../ps/ps.1:1307 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1293
+#: ../ps/ps.1:1302
#, no-wrap
msgid ""
"flags associated with the process, see the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1298
+#: ../ps/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1305
+#: ../ps/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../ps/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1312
+#: ../ps/ps.1:1321
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1319
+#: ../ps/ps.1:1328
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../ps/ps.1:1330
#, fuzzy, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "nome"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1324
+#: ../ps/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1329
+#: ../ps/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, fuzzy, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "B<usuário >"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1334
+#: ../ps/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1341
+#: ../ps/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1348
+#: ../ps/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../ps/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350 ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1356
+#: ../ps/ps.1:1365
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the ignored signals, see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1362 ../ps/ps.1:1415 ../ps/ps.1:1421 ../ps/ps.1:1511
-#: ../ps/ps.1:1890 ../ps/ps.1:1901
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
-"See\n"
-"I<namespaces>(7)."
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1369
+#: ../ps/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371
+#: ../ps/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1374
+#: ../ps/ps.1:1383
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. See also\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1379
+#: ../ps/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../ps/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1391
+#: ../ps/ps.1:1400
#, no-wrap
msgid ""
"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1396
+#: ../ps/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1401
+#: ../ps/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../ps/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1409
+#: ../ps/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1423
+#: ../ps/ps.1:1432
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1429
+#: ../ps/ps.1:1438
#, no-wrap
msgid ""
"nice value. This ranges from 19 (nicest) to -20 (not nice to others),\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1435
+#: ../ps/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1440
+#: ../ps/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1445
+#: ../ps/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447
+#: ../ps/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447 ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../ps/ps.1:1460
#, no-wrap
msgid ""
"address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../ps/ps.1:1465
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../ps/ps.1:1471
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../ps/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1474
+#: ../ps/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../ps/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476 ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1487
+#: ../ps/ps.1:1496
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the pending signals. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1493
+#: ../ps/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1500
+#: ../ps/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1505
+#: ../ps/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1518
+#: ../ps/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1546
+#: ../ps/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1550
+#: ../ps/ps.1:1559
#, no-wrap
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1554
+#: ../ps/ps.1:1563
#, no-wrap
msgid "processor that process last executed on."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, no-wrap
msgid "pss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../ps/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../ps/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1567
+#: ../ps/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1571
+#: ../ps/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../ps/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1581
+#: ../ps/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1583 ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../ps/ps.1:1596
#, no-wrap
msgid ""
"resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1594
+#: ../ps/ps.1:1603
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1601
+#: ../ps/ps.1:1610
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../ps/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1609
+#: ../ps/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../ps/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../ps/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1629
+#: ../ps/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1635
+#: ../ps/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../ps/ps.1:1649
#, no-wrap
msgid ""
"session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1645
+#: ../ps/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1650
+#: ../ps/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1655
+#: ../ps/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1662
+#: ../ps/ps.1:1671
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1669
+#: ../ps/ps.1:1678
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1676
+#: ../ps/ps.1:1685
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1683
+#: ../ps/ps.1:1692
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1690
+#: ../ps/ps.1:1699
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:1701
#, fuzzy, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "TAM OBJ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1696
+#: ../ps/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../ps/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1708
+#: ../ps/ps.1:1717
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../ps/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../ps/ps.1:1728
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../ps/ps.1:1737
#, no-wrap
msgid ""
"starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, fuzzy, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "VMSTAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1736
+#: ../ps/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1741
+#: ../ps/ps.1:1750
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, fuzzy, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../ps/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../ps/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1755
+#: ../ps/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1760
+#: ../ps/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, fuzzy, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "B<usuário >"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../ps/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1773
+#: ../ps/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1780
+#: ../ps/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, fuzzy, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "s"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1787
+#: ../ps/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1793
+#: ../ps/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, fuzzy, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "I<contagem>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1801
+#: ../ps/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../ps/ps.1:1819
#, no-wrap
msgid ""
"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1815
+#: ../ps/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "time"
+msgid "timens"
+msgstr "time"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "TIMENS"
+msgstr "UPTIME"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1820
+#: ../ps/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:1837
#, fuzzy, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "nome"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1825
+#: ../ps/ps.1:1840
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1830
+#: ../ps/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, fuzzy, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "AUTORES"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1834
+#: ../ps/ps.1:1849
#, no-wrap
msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executable code."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836
+#: ../ps/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1839
+#: ../ps/ps.1:1854
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1844
+#: ../ps/ps.1:1859
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../ps/ps.1:1866
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1858
+#: ../ps/ps.1:1873
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1865
+#: ../ps/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1867
+#: ../ps/ps.1:1882
#, fuzzy, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "nome"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1872
+#: ../ps/ps.1:1887
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1877
+#: ../ps/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1884
+#: ../ps/ps.1:1899
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, no-wrap
msgid "uss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "USE"
msgid "USS"
msgstr "USO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1895
+#: ../ps/ps.1:1910
#, no-wrap
msgid ""
"Unique set size, the non-swapped physical memory, which\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1906
+#: ../ps/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1913
+#: ../ps/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1919
+#: ../ps/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1923
+#: ../ps/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1927
+#: ../ps/ps.1:1942
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "número de objetos ativos"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1931
+#: ../ps/ps.1:1946
#, no-wrap
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, no-wrap
msgid "wchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, no-wrap
msgid "WCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1935
+#: ../ps/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../ps/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../ps/ps.1:1961
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "AMBIENTE"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1960 ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
msgid ""
"Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital... (see section "
"B<PERSONALITY> below)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1960
+#: ../ps/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
msgid ""
"Default output format override. You may set this to a format string of the "
"type used for the B<-o> option. The B<DefSysV> and B<DefBSD> values are "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1995 ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1995
+#: ../ps/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2005
+#: ../ps/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2013
+#: ../ps/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../ps/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021
+#: ../ps/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021 ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024
+#: ../ps/ps.1:2039
#, fuzzy, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024 ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026
+#: ../ps/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026 ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../ps/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029 ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030
+#: ../ps/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030 ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2037 ../ps/ps.1:2039
-#: ../ps/ps.1:2040 ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
+#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../ps/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../ps/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../ps/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../ps/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../ps/ps.1:2065
#, fuzzy
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../ps/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2060
+#: ../ps/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2062
+#: ../ps/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2068
+#: ../ps/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2097
+#: ../ps/ps.1:2112
msgid ""
"B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko "
"Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2101
+#: ../ps/ps.1:2116
#, fuzzy
msgid ""
"Please send bug reports to E<.UR procps@\\:freelists.\\:org> E<.UE .> No "
#. type: TH
#: ../top/top.1:62
-#, no-wrap
-msgid "March 2022"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "June 2011"
+msgid "June 2022"
+msgstr "Junho de 2011"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
msgid ""
"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
-"B<used> and any remaining memory not otherwise accounted for by B<avail>. "
-"\\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' command for additional "
-"information on that special 4-way toggle."
+"the non-cached portion of B<used> and any remaining memory not otherwise "
+"accounted for by B<avail>. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' "
+"command for additional information on that special 4-way toggle."
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: TP
#: ../top/top.1:1161
#, no-wrap
-msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../top/top.1:1165
msgid ""
+"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
+"which process is a member."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1166
+#, no-wrap
+msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1170
+msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../top/top.1:1171
#, no-wrap
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../top/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../top/top.1:1176
#, no-wrap
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../top/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../top/top.1:1181
#, no-wrap
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1182
+#: ../top/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1183
+#: ../top/top.1:1188
+#, no-wrap
+msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1192
+msgid ""
+"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
+"times in a way similar to the UTS namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1193
#, no-wrap
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1189
+#: ../top/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1190
+#: ../top/top.1:1200
#, no-wrap
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1194
+#: ../top/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1195
+#: ../top/top.1:1205
#, no-wrap
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../top/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../top/top.1:1210
#, no-wrap
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../top/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1206
+#: ../top/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1213
+#: ../top/top.1:1223
msgid ""
"After pressing the \\*(CI `f' (Fields Management) you will be presented with "
"a screen showing: 1) the \\*(CW name; 2) the designated sort field; 3) all "
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1215 ../top/top.1:1221 ../top/top.1:1226 ../top/top.1:1230
-#: ../top/top.1:1235 ../top/top.1:2593 ../top/top.1:2616 ../top/top.1:2625
-#: ../top/top.1:2641 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2653 ../top/top.1:2663
-#: ../top/top.1:2680
+#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
+#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
+#: ../top/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1220
+#: ../top/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1225
+#: ../top/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1229
+#: ../top/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1234
+#: ../top/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1238
+#: ../top/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1247
+#: ../top/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1254
+#: ../top/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1256
+#: ../top/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1261
+#: ../top/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1283
+#: ../top/top.1:1294
#, no-wrap
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
" E<lt>Ent/SpE<gt> ?, =, 0,\n"
-" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z\n"
+" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z,\n"
+" ^G, ^K, ^N, ^P, ^U, ^L, ^R\n"
" 4b.I< Summary-Area-Commands >\n"
" C, l, t, m, 1, 2, 3, 4, !\n"
" 4c.I< Task-Area-Commands >\n"
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1286
+#: ../top/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1291
+#: ../top/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1295
+#: ../top/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1296
+#: ../top/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1301
+#: ../top/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1304
+#: ../top/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1305
+#: ../top/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1310
+#: ../top/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1313
+#: ../top/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1314
+#: ../top/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../top/top.1:1332
msgid ""
"Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
"`i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and `F' focus "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../top/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../top/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1330
+#: ../top/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1331
+#: ../top/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../top/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1337
+#: ../top/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1343
+#: ../top/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../top/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1349
+#: ../top/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1353
+#: ../top/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../top/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1362
+#: ../top/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1363
+#: ../top/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1368
+#: ../top/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1372
+#: ../top/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../top/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1378
+#: ../top/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1385
+#: ../top/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1386
+#: ../top/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1392
+#: ../top/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1393
+#: ../top/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1398
+#: ../top/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1399
+#: ../top/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../top/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1405
+#: ../top/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1408
+#: ../top/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1412 ../top/top.1:1434
+#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../top/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1418
+#: ../top/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1422
+#: ../top/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1424
+#: ../top/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1427
+#: ../top/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1430
+#: ../top/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1440
+#: ../top/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1443
-msgid ""
-"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
-"on your progress:"
+#: ../top/top.1:1454
+msgid ""
+"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
+"on your progress:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1458
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
+" 2) at the nice prompt, type E<lt>EnterE<gt> with no input\n"
+" 3) at any prompt, type E<lt>EscE<gt>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1460
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1466
+msgid ""
+"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
+"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
+"will be able restart later in exactly that same state."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1467
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1472
+msgid ""
+"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
+"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1474
+msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1486
+#, no-wrap
+msgid ""
+" I< field default field default field default >\n"
+" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
+" LOGID 5 LXC 8 nsCGROUP 10\n"
+" RUID 5 RUSER 8 nsIPC 10\n"
+" SUID 5 SUSER 8 nsMNT 10\n"
+" UID 5 TTY 8 nsNET 10\n"
+" USER 8 nsPID 10\n"
+" nsTIME 10\n"
+" nsUSER 10\n"
+" nsUTS 10\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1491
+msgid ""
+"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
+"above. Entering zero forces a return to those defaults."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1494
+msgid ""
+"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
+"column size as needed until there is no more truncated data."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1498
+msgid ""
+"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
+"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
+"smaller number or restore the defaults."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1499
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1505
+msgid ""
+"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
+"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
+"can be used to view a variety of files or piped command output while the "
+"normal \\*(We iterative display is paused."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1509
+msgid ""
+"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
+"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
+"those entries, \\*(Xt 6b. ADDING INSPECT Entries."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1516
+msgid ""
+"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
+"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
+"have selected a particular file or command. They are familiar to anyone who "
+"has used the pager `less' and are summarized here for future reference."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1526
+#, no-wrap
+msgid ""
+" I< key function >\n"
+" = alternate status-line, file or pipeline\n"
+" / find, equivalent to `L' locate\n"
+" n find next, equivalent to `&' locate next\n"
+" E<lt>SpaceE<gt> scroll down, equivalent to E<lt>PgDnE<gt>\n"
+" b scroll up, equivalent to E<lt>PgUpE<gt>\n"
+" g first line, equivalent to E<lt>HomeE<gt>\n"
+" G last line, equivalent to E<lt>EndE<gt>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1528
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1533
+msgid ""
+"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
+"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
+"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1536
+msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1447
-#, no-wrap
-msgid ""
-" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
-" 2) at the nice prompt, type E<lt>EnterE<gt> with no input\n"
-" 3) at any prompt, type E<lt>EscE<gt>\n"
+#: ../top/top.1:1538
+msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../top/top.1:1449
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1540
+msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1455
-msgid ""
-"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
-"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
-"will be able restart later in exactly that same state."
+#: ../top/top.1:1542
+msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../top/top.1:1456
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1544
+msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1461
+#: ../top/top.1:1550
msgid ""
-"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
-"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
+"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
+"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
+"separate window at the bottom of the screen while normal \\*(We monitoring "
+"continues."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1463
-msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
+#: ../top/top.1:1555
+msgid ""
+"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
+"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
+"is already active, immediately transitions to the new information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1473
-#, no-wrap
+#: ../top/top.1:1560
msgid ""
-" I< field default field default field default >\n"
-" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
-" LOGID 5 LXC 8 nsIPC 10\n"
-" RUID 5 RUSER 8 nsMNT 10\n"
-" SUID 5 SUSER 8 nsNET 10\n"
-" UID 5 TTY 8 nsPID 10\n"
-" USER 8 nsUSER 10\n"
-" nsUTS 10\n"
+"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
+"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
+"readable version can be achieved with an `Inspect' entry in the rcfile like "
+"the following."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1478
-msgid ""
-"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
-"above. Entering zero forces a return to those defaults."
+#: ../top/top.1:1563
+#, no-wrap
+msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1483
+#: ../top/top.1:1567
msgid ""
-"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
-"column size as needed until there is no more truncated data. You can "
-"accelerate this process by reducing the delay interval or holding down the "
-"E<lt>SpaceE<gt> bar."
+"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
+"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1487
+#: ../top/top.1:1571
msgid ""
-"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
-"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
-"smaller number or restore the defaults."
+"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
+"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
+"bottom window."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1488
+#: ../top/top.1:1573
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
+msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../top/top.1:1579
msgid ""
-"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
-"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
-"can be used to view a variety of files or piped command output while the "
-"normal \\*(We iterative display is paused."
+"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
+"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
+"second time removes that window as does the `=' command. Use the tab key to "
+"highlight individual messages."
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
-msgid ""
-"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
-"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
-"those entries, \\*(Xt 6b. ADDING INSPECT Entries."
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1580
+#, no-wrap
+msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../top/top.1:1584
msgid ""
-"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
-"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
-"have selected a particular file or command. They are familiar to anyone who "
-"has used the pager `less' and are summarized here for future reference."
+"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1515
-#, no-wrap
+#: ../top/top.1:1587
msgid ""
-" I< key function >\n"
-" = alternate status-line, file or pipeline\n"
-" / find, equivalent to `L' locate\n"
-" n find next, equivalent to `&' locate next\n"
-" E<lt>SpaceE<gt> scroll down, equivalent to E<lt>PgDnE<gt>\n"
-" b scroll up, equivalent to E<lt>PgUpE<gt>\n"
-" g first line, equivalent to E<lt>HomeE<gt>\n"
-" G last line, equivalent to E<lt>EndE<gt>\n"
+"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
+"first task displayed)."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../top/top.1:1517
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1593
+msgid ""
+"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
+"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
+"favorably by the kernel. Ordinary users are not allowed to set negative "
+"AGNI values."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1522
-msgid ""
-"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
-"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
-"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
+#: ../top/top.1:1595
+msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1523 ../top/top.1:2026
+#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../top/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../top/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../top/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1537
+#: ../top/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../top/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1543
+#: ../top/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../top/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1548
+#: ../top/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1549
+#: ../top/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1554
+#: ../top/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1557
+#: ../top/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1559 ../top/top.1:1576
+#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1564
+#: ../top/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1569
+#: ../top/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1570
+#: ../top/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1574
+#: ../top/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1581
+#: ../top/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1583
+#: ../top/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1588
+#: ../top/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../top/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1594
+#: ../top/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../top/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1600
+#: ../top/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../top/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1607
+#: ../top/top.1:1680
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1615
+#: ../top/top.1:1688
msgid ""
"This command turns the `1' toggle \\*F, thus showing individual processors, "
"and prints \\*(PU and Memory results two abreast. It requires a terminal "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1619
+#: ../top/top.1:1692
msgid ""
"To avoid truncation when displaying detailed statistics, as opposed to the "
"graphic representations, a minimum width of 165 columns would be required "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1620
+#: ../top/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1626
+#: ../top/top.1:1699
msgid ""
"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1634
+#: ../top/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1638
+#: ../top/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1644
+#: ../top/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1646
+#: ../top/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1649
+#: ../top/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1652
+#: ../top/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../top/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1657
+#: ../top/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1663
+#: ../top/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1664
+#: ../top/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1670
+#: ../top/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1675
+#: ../top/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1677
+#: ../top/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1682
+#: ../top/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1683
+#: ../top/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1691
+#: ../top/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
" 2) the `f' \\*(CI turned it \\*F\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1696
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Searching and/or Other Filtering is active in a window, "
-"column highlighting is temporarily disabled. \\*(XC notes at the end of "
-"topics 5d. SEARCHING and 5e. FILTERING for an explanation why."
-msgstr ""
-
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1697
+#: ../top/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1702
+#: ../top/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1705
+#: ../top/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1706
+#: ../top/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1712
+#: ../top/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1716
+#: ../top/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../top/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../top/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1723
+#: ../top/top.1:1791
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1728
+#: ../top/top.1:1796
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to retain focus on a "
"target task, presumably one with forked children. If forest view mode is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1733
+#: ../top/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../top/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737 ../top/top.1:1892
+#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../top/top.1:1811
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which fields are "
"displayed, their order and also designate the sort field. For additional "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1744
+#: ../top/top.1:1812
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../top/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1753
+#: ../top/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1754
+#: ../top/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1758
+#: ../top/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../top/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1769
+#: ../top/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../top/top.1:1838
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1775
+#: ../top/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../top/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../top/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../top/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1792
+#: ../top/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../top/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1797
+#: ../top/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../top/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1805
+#: ../top/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1808
+#: ../top/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1809
+#: ../top/top.1:1877
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1816
+#: ../top/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1819
+#: ../top/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../top/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1825
+#: ../top/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../top/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1834
+#: ../top/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../top/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../top/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1842
+#: ../top/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1847
+#: ../top/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1850
+#: ../top/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1854
+#: ../top/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1859
+#: ../top/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1866
+#: ../top/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1871
+#: ../top/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../top/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1878
+#: ../top/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1882
+#: ../top/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1883
+#: ../top/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../top/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1891
+#: ../top/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1898
+#: ../top/top.1:1966
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which field is used "
"as the sort column, among other functions. This can be a convenient way to "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1899
+#: ../top/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../top/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1904
+#: ../top/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1909
+#: ../top/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1912
+#: ../top/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1923
+#: ../top/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1929
+#: ../top/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../top/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1936
+#: ../top/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../top/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1941
+#: ../top/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1948
+#: ../top/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../top/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1956
+#: ../top/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1957
+#: ../top/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1963
+#: ../top/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1968
+#: ../top/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../top/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../top/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1979
+#: ../top/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1985
+#: ../top/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1986
+#: ../top/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1995
+#: ../top/top.1:2063
msgid ""
"The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses any "
"active `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' (user filter), `o/O' (other "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2000
+#: ../top/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2001
+#: ../top/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../top/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2008
+#: ../top/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../top/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2015
+#: ../top/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../top/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2020
+#: ../top/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../top/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2028
+#: ../top/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2032
+#: ../top/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2034
+#: ../top/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../top/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2042
+#: ../top/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2044
+#: ../top/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2050
+#: ../top/top.1:2118
msgid ""
"Typically a \\*(TW is a partial view into a system's total tasks/threads "
"which shows only some of the available fields/columns. With these \\*(KSs, "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2051
+#: ../top/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2057
+#: ../top/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2058
+#: ../top/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2064
+#: ../top/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2065
+#: ../top/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../top/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2073
+#: ../top/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2079
+#: ../top/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2080
+#: ../top/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../top/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2084
+#: ../top/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../top/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../top/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2094
+#: ../top/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../top/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2104
+#: ../top/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../top/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2114
+#: ../top/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../top/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2120
+#: ../top/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../top/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2131 ../top/top.1:2190
+#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2135
+#: ../top/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2137
+#: ../top/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2140
+#: ../top/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../top/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2146
+#: ../top/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2150
+#: ../top/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2153
+#: ../top/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2154
+#: ../top/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2158
+#: ../top/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2165
+#: ../top/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../top/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2169
+#: ../top/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2181
+#: ../top/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../top/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
"sort field could yet produce a successful `&' search."
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2196
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever a Search is active in a window, \\*(We will turn column "
-"highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display escape "
-"sequences. Such highlighting will be restored when a window's search string "
-"is empty. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information on sort column "
-"highlighting."
-msgstr ""
-
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2198
+#: ../top/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2204
+#: ../top/top.1:2266
msgid ""
"You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
"which will then determine which tasks are shown in the \\*(CW. Such filters "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2210
+#: ../top/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2212
+#: ../top/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2213
+#: ../top/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2215
+#: ../top/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2217
+#: ../top/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2219
+#: ../top/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../top/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2223
+#: ../top/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2225
+#: ../top/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2227
+#: ../top/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2235
+#: ../top/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2241
+#: ../top/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2242
+#: ../top/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../top/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2247
+#: ../top/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2251
+#: ../top/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2252
+#: ../top/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2256
+#: ../top/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2257
+#: ../top/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2262
+#: ../top/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2265
+#: ../top/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2271
+#: ../top/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2276
+#: ../top/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../top/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2290
+#: ../top/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../top/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2301
+#: ../top/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../top/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../top/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2311
+#: ../top/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2316
+#: ../top/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../top/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2325
+#: ../top/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../top/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2331
+#: ../top/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../top/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../top/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2346
+#: ../top/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2350
+#: ../top/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../top/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2360
+#: ../top/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../top/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
" `!nMin=0 ' + `!nMin=1 ' + `!nMin=2 ' + `!nMin=3 ' ...\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2372
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Other Filtering is active in a window, \\*(We will turn "
-"column highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display "
-"escape sequences. Such highlighting will be restored when a window is no "
-"longer subject to filtering. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information "
-"on sort column highlighting."
-msgstr ""
-
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2375
+#: ../top/top.1:2429
#, fuzzy, no-wrap
msgid "6. FILES"
msgstr "ARQUIVOS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2377
+#: ../top/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2380
+#: ../top/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2383
+#: ../top/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2388
+#: ../top/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2390
+#: ../top/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../top/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2404
+#: ../top/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2406
+#: ../top/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2413
+#: ../top/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2416
+#: ../top/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2423
+#: ../top/top.1:2477
msgid ""
"Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2428
+#: ../top/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2433
+#: ../top/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2440
+#: ../top/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../top/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2448
+#: ../top/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2453
+#: ../top/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2456
+#: ../top/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2463
+#: ../top/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2469
+#: ../top/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2476
+#: ../top/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2481
+#: ../top/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2490
+#: ../top/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2496
+#: ../top/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../top/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2505
+#: ../top/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2511
+#: ../top/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../top/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2522
+#: ../top/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2528
+#: ../top/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../top/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../top/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2537
+#: ../top/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2540
+#: ../top/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2542
+#: ../top/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../top/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2546
+#: ../top/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../top/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2554
+#: ../top/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2558
+#: ../top/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2563
+#: ../top/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../top/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2568
+#: ../top/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../top/top.1:2625
#, fuzzy, no-wrap
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "AMBIENTE"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2574 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2575 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2578
+#: ../top/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2580
+#: ../top/top.1:2634
#, no-wrap
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2585
+#: ../top/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2587
+#: ../top/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr ""
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2592
+#: ../top/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2599
+#: ../top/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2602
+#: ../top/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2611
+#: ../top/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2615
+#: ../top/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2621
+#: ../top/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2624
+#: ../top/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2630
+#: ../top/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2635
+#: ../top/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2637
+#: ../top/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2640
+#: ../top/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../top/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2652
+#: ../top/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2657
+#: ../top/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2659
+#: ../top/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2662
+#: ../top/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2667
+#: ../top/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2671
+#: ../top/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2673
+#: ../top/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../top/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../top/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2688
+#: ../top/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2690
+#: ../top/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../top/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2697
+#: ../top/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2699
+#: ../top/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2701
+#: ../top/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
msgid "9. BUGS"
msgstr "ERROS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../top/top.1:2760
#, fuzzy
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2708
+#: ../top/top.1:2762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "9. SEE Also"
msgid "10. SEE Also"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../top/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
+#. type: TH
+#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "January 2012"
+msgid "January 2022"
+msgstr "Janeiro de 2012"
+
#. type: TH
#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:134 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:138 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:139 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:142 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:130
+#: ../doc/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
+" PROCPS_NS_CGROUP,\n"
" PROCPS_NS_IPC,\n"
" PROCPS_NS_MNT,\n"
" PROCPS_NS_NET,\n"
" PROCPS_NS_PID,\n"
+" PROCPS_NS_TIME,\n"
" PROCPS_NS_USER,\n"
" PROCPS_NS_UTS\n"
"};\n"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:135
+#: ../doc/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:144
+#: ../doc/procps_misc.3:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/slabinfo>"
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/sys>"
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:159
+#: ../doc/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:163
+#: ../doc/procps_misc.3:165
#, fuzzy
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2020-06-04"
+#~ msgid "2020-06-16"
+#~ msgstr "2020-06-04"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2020-12-22"
+#~ msgid "2021-12-25"
+#~ msgstr "2020-12-22"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "May 2012"
+#~ msgid "May 2022"
+#~ msgstr "Maio do 2012"
+
#, no-wrap
-#~ msgid "2018-05-31"
-#~ msgstr "2018-05-31"
+#~ msgid "2020-04-24"
+#~ msgstr "2020-04-24"
#~ msgid "Please send bug reports to E<.MT procps@freelists.org> E<.ME>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "B<--nslist >I<ns\\/>,\\,I<...\\/>"
#~ msgstr "B<--nslist >I<ns\\/>,\\,I<...\\/>"
-#, no-wrap
-#~ msgid "June 2011"
-#~ msgstr "Junho de 2011"
-
#, no-wrap
#~ msgid "2020-02-27"
#~ msgstr "2020-02-27"
#~ msgid "September 2011"
#~ msgstr "Setembro de 2011"
-#~ msgid "May 2012"
-#~ msgstr "Maio do 2012"
-
#~ msgid "2018-03-03"
#~ msgstr "2018-03-03"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-23 17:36+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
#. type: TH
#: ../free.1:5
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2020-06-04"
-msgid "2020-06-16"
-msgstr "2020-06-04"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-06-25"
+msgstr "2018-05-31"
#. type: TH
#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1007 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
+#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: ../free.1:23
-msgid "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+msgid "Used or unavailable memory (calculated as B<total> - B<available>)"
msgstr ""
"Använt minne (beräknat som B<totalt> - B<fritt> - B<buffertar> - B<cache>)"
#. type: SH
#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:143
+#: ../doc/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FILER"
#. type: SH
#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEL"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:285 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
+#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2045 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:160
+#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
#: ../doc/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
#. type: TH
#: ../kill.1:8
-#, no-wrap
-msgid "2020-04-24"
-msgstr "2020-04-24"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2021-05-18"
+msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
#: ../kill.1:11
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<värde>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58 ../pgrep.1:204
+#: ../kill.1:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
+#| "to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving "
+#| "process has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag "
+#| "to B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field "
+#| "of the siginfo_t structure."
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
-"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"B<sigaction(2)>, then it can obtain this data via the si_value field of the "
"siginfo_t structure."
msgstr ""
"Använd B<sigqueue(3)> istället för B<kill(2)> och värdeargumentet används "
#. type: SH
#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:119 ../ps/ps.1:770
+#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "OBSERVERA"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:162
+#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
#: ../ps/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2052
+#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDER"
"specifik."
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:295 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2070
+#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
+#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "UPPHOVSMAN"
"linux kan också fungera korrekt."
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:299 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
+#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
#, no-wrap
msgstr "RAPPORTERA FEL"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:302 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
+#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: TH
#: ../pgrep.1:10
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2020-12-22"
-msgid "2021-12-25"
-msgstr "2020-12-22"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-07-18"
+msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:13
"Matcha endast de angivna namnrymderna. Tillgängliga namnrymder: ipc, mnt, "
"net, pid, user, uts."
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:204
+msgid ""
+"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
+"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
+"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
+"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"siginfo_t structure."
+msgstr ""
+"Använd B<sigqueue(3)> istället för B<kill(2)> och värdeargumentet används "
+"för att ange ett heltal att skickas med signalen. Om den mottagande "
+"processen har installerat en hanterare för denna signal med flaggan "
+"SA_SIGINFO till B<sigaction(2)> så kan den hämta denna data via fältet "
+"si_value i posten siginfo_t."
+
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:76
+#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Visa versionsinformation och avsluta."
#. type: TP
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:70
+#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:76
+#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "SLUTSTATUS"
"även en eller flera processer framgångsrikt ha signalerats."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:819 ../ps/ps.1:2058
+#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr "Inga processer matchade eller inga av dem kunde signaleras."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2060
+#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
msgstr "Syntaxfel på kommandoraden."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2062
+#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
msgstr "Döda (defunct) processer rapporteras."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:295
+#: ../pgrep.1:289
+msgid ""
+"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
+"in Linux 5.3."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
"flagga för kompatibilitet med sysvinit:s B<pidof>."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:80
+#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
msgstr "Åtminstone ett program hittades med det begärda namnet."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
msgstr "Skapa en ny konfiguration i I<fil>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:73
+#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Visa hjälptext och avsluta."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
msgid "Success."
msgstr "Gick bra."
msgstr "OBJ/SKIVA"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1086
+#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"
msgstr "CACHESTORLEK"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:884
+#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"
msgstr "SKIVOR"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:935
+#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"
msgstr "saknas"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:922
+#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"
msgstr "NAMN\\:"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:924
+#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
msgstr "OBJ"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:925
+#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"
msgstr "sidor per skiva"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:881 ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1616
+#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
msgstr "OBJ-STRL"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:934
+#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"
"UE> (diskstat, slab, partitions…)"
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:854
+#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
msgstr "Visa endast information om den angivna användaren."
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:109
+#: ../w.1:67 ../watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MILJÖ"
#. type: TP
#: ../watch.1:55
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../watch.1:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
+msgid ""
+"Exit when output of I<command> does not change for the given number of "
+"cycles."
+msgstr "Avsluta när utdata från I<kommando> ändras."
+
+#. type: TP
+#: ../watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--color>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr "Tolka ANSI:s färg- och stilsekvenser."
#. type: TP
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exec>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
"behovet av extra citationstecken för att få den önskade effekten."
#. type: TP
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:70
+#: ../watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
"till nästa rad."
#. type: TP
-#: ../watch.1:73
+#: ../watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr "Diverse fel."
#. type: TP
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr "Att grena av processen att övervaka misslyckades."
#. type: TP
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
"Att ersätta en barnprocess standard ut med skrivsidan av ett rör "
"misslyckades."
#. type: TP
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr "Kommandokörningen misslyckades."
#. type: TP
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr "Att stänga barnprocessens skrivrör misslyckades."
#. type: TP
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr "Att skapa ett IPC-rör misslyckades."
#. type: TP
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
"eller kommandot gav upp vid ett fel."
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<övriga>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:109
+#: ../watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
"Watch kommer skicka vidare kommandots slutstatus som barnets slutstatus."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:113
+#: ../watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr "Beteendet hos B<watch> påverkas av följande miljövariabler."
#. type: TP
-#: ../watch.1:114
+#: ../watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:119
+#: ../watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
"interval>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
"I<kommando> inte tolkas av B<watch> självt."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
"går också förlorade vid den uppdateringen."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:134
+#: ../watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
"en del av kommandoröret om du vill se dem."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:138
+#: ../watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
"visas alls."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:142
+#: ../watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
"Endast grundtecknet räknas."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:145
+#: ../watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
"Tomma rader direkt efter en rad som slutar i sista kolumnen visas inte."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:162
+#: ../watch.1:167
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
"B<netstat> tar evigheter för att göra en DNS-uppslagning)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:165
+#: ../watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr "För att titta efter post skulle du kunna göra"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr "watch -n 60 from"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:169
+#: ../watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr "För att se innehållet i en katalog ändras kan du använda"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:171
+#: ../watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr "watch -d ls -l"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:173
+#: ../watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
"Om du bara är intresserad av filer som ägs av användaren kalle skulle du "
"kunna använda"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:175
+#: ../watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep kalle'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:177
+#: ../watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr "För att se effekterna av att citera, prova dessa"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:179
+#: ../watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr "watch echo $$"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:181
+#: ../watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr "watch echo '$$'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:183
+#: ../watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:187
+#: ../watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
"För att se effekten av att hålla tiden med precision, prova att lägga till "
"B<-p> till"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:189
+#: ../watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:191
+#: ../watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr "Du kan se om din administratör installerar den senaste kärnan med"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:193
+#: ../watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr "watch uname -r"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../watch.1:203
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
msgstr "PS"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7 ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20
-#: ../doc/procps_pids.3:19
-#, no-wrap
-msgid "January 2022"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.1:7
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
#: ../ps/ps.1:29
#. type: TP
#: ../ps/ps.1:541
#, no-wrap
+msgid "B<-P>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../ps/ps.1:544
+msgid "Add a column showing B<psr>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../ps/ps.1:544
+#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../ps/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr "Visa signalformat."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../ps/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../ps/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "Visa användarorienterat format."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../ps/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../ps/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "Visa virtuellt minnes-format."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../ps/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../ps/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr "Registerformat."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../ps/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
"användas med B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr "B<Z>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:564
+#: ../ps/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
"Lägg till en kolumn med säkerhetsdata. Identiskt med B<-M> (för SELinux)."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:566
+#: ../ps/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr "UTMATNINGSMODIFIERARE"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:570
+#: ../ps/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
"formatnyckelordet B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591 ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:719
+#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr "Ange skärmbredd."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../ps/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../ps/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<--cumulative>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr "Inkludera några data om döda processer (som en summa med föräldern)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "Visa miljön efter kommandot."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr "Processhierarki med ASCII-konst (skog)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--forest>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr "Processträd i ASCII-konst."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
"huvuden på varje sida respektive att avaktivera huvuden fullständigt."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr "Vissa processhierarki (skog)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr "Repetera huvudrader, en gång per sida med utmatning."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr "B<k>I<\\ spec>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:639
+#: ../ps/ps.1:642
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key\\/.RB [,[ + | "
"är ökande numerisk eller lexikografisk ordning. Identiskt med B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../ps/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr "Exempel:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:644
+#: ../ps/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:646
+#: ../ps/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:648
+#: ../ps/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../ps/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:652 ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr "Ange skärmhöjd."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../ps/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
"Numerisk utmatning för WCHAN och USER (inklusive alla typer av UID och GID)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
"flagga."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr "B<O>I<\\ ordning>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:674
+#: ../ps/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
"något annat sätt (t.ex. med B<-O> eller B<--sort>)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,"
"formatering med B<O>. ”-”:et byter ordning endast på den nyckel det inleder."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr "B<S>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
"föräldraprocess upprepat grenar av kortlivade barn för att göra arbetet."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--sort>I<\\ spec>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [I<+>|I<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
"med B<k>. Till exempel: B<ps jax --sort=\\\\:uid,\\\\:-ppid,\\\\:+pid>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712 ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr "Bred utmatning. Använd denna flagga två gånger för obegränsad bredd."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../ps/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr "B<--width>I<\\ n>"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:721
+#: ../ps/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr "TRÅDVISNING"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:722
+#: ../ps/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr "B<H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr "Visa trådar som om de vore processer."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr "Visa trådar, möjligen med LWP- och NLWP-kolumner."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731 ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr "Visa trådar efter processer."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../ps/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:738
+#: ../ps/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr "Visa trådar, möjligen med en SPID-kolumn."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:740
+#: ../ps/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr "ANNAN INFORMATION"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../ps/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--help>I<\\ avsnitt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
"\\^t\\^|\\^d\\^|\\^a."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr "Skriv ut felsökningsinformation."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr "Lista alla formatspeicicerare."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr "B<V>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761 ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:768
+#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr "Skriv ut procps-ng-versionen."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../ps/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../ps/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:779
+#: ../ps/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
"Ge inte denna B<ps> några särskilda rättigheter."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:786
+#: ../ps/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
"osannolikt att summan av CPU-användningen blir precis 100\\ %."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:791
+#: ../ps/ps.1:794
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
"virtuella storleken på processen (kod+\\:data+\\:stack)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:797
+#: ../ps/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
"föräldraprocessen avslutar."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:801
+#: ../ps/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
"längden."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
"egentligen menade B<ps aux>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr "PROCESSFLAGGOR"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:816
+#: ../ps/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
"utmatningsspecificeraren B<flags>:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:822
+#: ../ps/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr "grenad men gjorde inte exec"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../ps/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr "använde superanvändarprivileger"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../ps/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr "PROCESSTATUSKODER"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:833
+#: ../ps/ps.1:836
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here are the different values that the B<s>, B<stat> and B<state> output "
"tillstånd:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../ps/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr "D"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr "oavbrytbar sömn (vanligen IO)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr "I"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../ps/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr "Inaktiv kärntråd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:842 ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr "R"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../ps/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr "körande eller körbar (på körkön)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1616 ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../ps/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr "avbrytbar sömn (väntar på att en händelse skall avsluta)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr "T"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../ps/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr "stoppad av jobbstyrningssignal"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../ps/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr "stoppad av en felsökare under spårning"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr "sidväxling (inte giltig sedan kärnan 2.6.xx)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr "X"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr "död (skall aldrig synas)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../ps/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr "upphörd process (”zombie”), avslutad men inte skördad av sin förälder"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:869
+#: ../ps/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
"visas:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../ps/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr "E<lt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../ps/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr "hög prioritet (inte trevlig mot andra användare)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:875 ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr "N"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr "låg prioritet (trevlig mot andra användare)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr "L"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../ps/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr "har sidor låsta i minnet (för realtid och anpassat IO)"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../ps/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr "är en sessionsledare"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr "är multitrådad (använder CLONE_THREAD, som NPTL pthreads gör)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../ps/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr "är i förgrundsprocessgruppen"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../ps/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr "FÖRÅLDRADE SORTERINGSNYCKLAR"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:909
+#: ../ps/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
"B<sort>(1) om du vill sortera de kokta värdena."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr "B<NYCKEL>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr "B<LÅNG>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "B<BESKRIVNING>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1156
+#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../ps/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr "enkelt namn på den körbara"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:1086
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr "C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr "pcpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913
+#: ../ps/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr "cpu-användning"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1288
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr "flags"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../ps/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr "flaggor som i det långa formatets F-fält"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr "g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr "pgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr "processgrupp-ID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr "G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr "tpgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr "styrande tty-processgrupps-ID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr "j"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr "cutime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr "kumulativ användartid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr "J"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr "cstime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr "kumulativ systemtid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr "k"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr "utime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr "användartid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "m"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920 ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr "min_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr "antal mindre sidfel"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "M"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921 ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr "maj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr "antal större sidfel"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr "cmin_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr "kumulativt mindre sidfel"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr "cmaj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr "kumulativt större sidfel"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr "session"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr "sessions-ID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr "process-ID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr "P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr "ppid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../ps/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr "föräldraprocess-ID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927 ../ps/ps.1:1583
+#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr "residenta mängdens storlek"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr "resident"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr "residenta sidor"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../ps/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr "minnesstorlek i kilobyte"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "share"
msgstr "share"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr "mängden delade sidor"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931 ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr "enhetsnumret på den styrande tty:n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr "start_time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr "tidpunkten processen startades"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr "U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr "uid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr "användarens ID-nummer"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr "användarnamn"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1908
+#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr "vsize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr "total VM-storlek i KiB"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr "y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr "kärnskemaläggningsprioritet"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:941
+#: ../ps/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr "AIX-FORMATBESKRIVARE"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:954
+#: ../ps/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
"B<VANLIGA> koderna beskrivs i nästa stycke."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr "B<KOD>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr "B<VANLIG>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr "B<RUBRIK>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../ps/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr "%C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1009 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958
+#: ../ps/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../ps/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr "FPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../ps/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1867 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr "ANVÄNDARE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../ps/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1032
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr "args"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1032 ../ps/ps.1:1163
-#: ../ps/ps.1:1192 ../ps/ps.1:1321 ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
+#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../ps/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1163
+#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr "comm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../ps/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr "rgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr "VGRUPP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../ps/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1423 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr "NI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../ps/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../ps/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr "pgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr "PGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../ps/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr "etime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259 ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr "FÖRFLUTEN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../ps/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "ruser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr "VANV"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../ps/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1812
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1080 ../ps/ps.1:1204 ../ps/ps.1:1209
-#: ../ps/ps.1:1812 ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
+#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../ps/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../ps/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1908 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VST"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../ps/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr "STANDARDFORMATSPECIFICERARE"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:980
+#: ../ps/ps.1:983
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here are the different keywords that may be used to control the output "
"flaggan B<--sort> i GNU-stil."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../ps/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr "Till exempel: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:988
+#: ../ps/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
"in andra implementationer av B<ps>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:993
+#: ../ps/ps.1:996
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>, "
"B<lstart>, B<bsdstart>, B<start>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:995
+#: ../ps/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr "Några nyckelord är kanske inte tillgängliga för sortering."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr "RUBRIK"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1009
+#: ../ps/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr "%cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1015
+#: ../ps/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
msgstr "cpu-användning av processerna i formatet ”##.#”. För närvarande är det CPU-tiden som används dividerad med tiden som processen har kört (förhållandet cputid/verklig tid), uttryckt som en procentsats. Det kommer inte summeras till 100 % utom om du har tur. (alias B<pcpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017
+#: ../ps/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr "%mem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017 ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr "%MIN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1021
+#: ../ps/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
"B<pmem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../ps/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "nice"
msgid "ag_nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1030
+#: ../ps/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047
+#: ../ps/ps.1:1050
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command with all its arguments as a string.\n"
"B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047 ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1118
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1126
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1142
-#: ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1150
-#: ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1176 ../ps/ps.1:1526 ../ps/ps.1:1528
-#: ../ps/ps.1:1530 ../ps/ps.1:1532 ../ps/ps.1:1534 ../ps/ps.1:1536
-#: ../ps/ps.1:1538 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
+#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
+#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
+#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
+#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1063
+#: ../ps/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
"kan också användas för att justera bredden."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065
+#: ../ps/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr "blocked"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065 ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOCKED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1071
+#: ../ps/ps.1:1074
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the blocked signals, see\n"
"B<sig_block>, B<sigmask>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073
+#: ../ps/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr "bsdstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr "START"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1078
+#: ../ps/ps.1:1081
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
"B<lstart>, B<start>, B<start_time> and B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1080
+#: ../ps/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr "bsdtime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1084
+#: ../ps/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
"minuter cpu-tid."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1090
+#: ../ps/ps.1:1093
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "processor utilization.\n"
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092
+#: ../ps/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr "caught"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092 ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr "CAUGHT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1098
+#: ../ps/ps.1:1101
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the caught signals, see\n"
"B<sig_catch>, B<sigcatch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr "cgnamn"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "CGNAME"
msgstr "KGNAMN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1102
+#: ../ps/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr "visar namnet på kontrollgrupper vilka denna process hör till."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr "KGRUPPR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1106
+#: ../ps/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr "visar kontrollgruppe vilka denna process hör till."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "cgroup"
+msgid "cgroupns"
+msgstr "cgroup"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "CGROUP"
+msgid "CGROUPNS"
+msgstr "KGRUPPR"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
+#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
+"See\n"
+"I<namespaces>(7)."
+msgstr ""
+"Unikt inodsnummer som beskriver namnrymden processen hör till.\n"
+"Se\n"
+"I<namespaces>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr "class"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108 ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr "CLS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
"Fältets möjliga värden är:\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136 ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1526
+#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr "-\tinte rapporterad\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1528
+#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1118 ../ps/ps.1:1142 ../ps/ps.1:1530
+#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1532
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1534
+#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1536
+#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1126 ../ps/ps.1:1150 ../ps/ps.1:1538
+#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1130 ../ps/ps.1:1154 ../ps/ps.1:1542
+#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "?\tunknown value\n"
msgid "?\tunknown value"
msgstr "?\tokänt värde\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr "cls"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1156 ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1161
+#: ../ps/ps.1:1170
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<args>, B<command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1176
+#: ../ps/ps.1:1185
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command name (only the executable name). Modifications to the command name\n"
"B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1190
+#: ../ps/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
"kan också användas för att justera bredden."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1192
+#: ../ps/ps.1:1201
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr "command"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1197
+#: ../ps/ps.1:1206
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "See\n"
"B<args>, B<command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr "cp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "CP"
msgstr "CP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1202
+#: ../ps/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1204
+#: ../ps/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr "cputime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1207
+#: ../ps/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
"B<time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1209
+#: ../ps/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr "cputimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1212
+#: ../ps/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
"B<times>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuc"
msgstr "cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1222
+#: ../ps/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuu"
msgstr "cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1232
+#: ../ps/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr "drs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1237
+#: ../ps/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
"än körbar kod."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr "egid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr "EGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1242
+#: ../ps/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
"B<gid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr "egroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr "EGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1249
+#: ../ps/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
"B<group>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr "eip"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr "EIP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../ps/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr "instruktionspekare."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr "esp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr "ESP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1257
+#: ../ps/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr "stackpekare."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1261
+#: ../ps/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr "förlupen tid sedan processen startades, i formatet [[DD-]hh:]mm:ss."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr "etimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1265
+#: ../ps/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr "förlupen tid sedan processen startades, i sekunder."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr "euid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr "EUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../ps/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
"B<uid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "euser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr "EUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1278
+#: ../ps/ps.1:1287
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
"B<uname>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr "exe"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1286
+#: ../ps/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
"B<args>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1288 ../ps/ps.1:1307 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "F"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1293
+#: ../ps/ps.1:1302
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "flags associated with the process, see the\n"
"B<flag>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr "fgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr "FGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1298
+#: ../ps/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
"B<fsgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr "fgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr "FGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1305
+#: ../ps/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
"B<fsgroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../ps/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr "flag"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1312
+#: ../ps/ps.1:1321
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<f>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1319
+#: ../ps/ps.1:1328
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<f>, B<flag>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../ps/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "fname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1324
+#: ../ps/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
"denna kolumn kan innehålla blanktecken."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr "fuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr "FUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1329
+#: ../ps/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
"B<fsuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "fuser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr "FUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1334
+#: ../ps/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
"i annat fall."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr "gid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr "GID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1341
+#: ../ps/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<egid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1348
+#: ../ps/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<egroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../ps/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350 ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1356
+#: ../ps/ps.1:1365
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the ignored signals, see\n"
"B<sig_ignore>, B<sigignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr "ipcns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr "IPCNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1362 ../ps/ps.1:1415 ../ps/ps.1:1421 ../ps/ps.1:1511
-#: ../ps/ps.1:1890 ../ps/ps.1:1901
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
-"See\n"
-"I<namespaces>(7)."
-msgstr ""
-"Unikt inodsnummer som beskriver namnrymden processen hör till.\n"
-"Se\n"
-"I<namespaces>(7)."
-
-#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr "LABEL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1369
+#: ../ps/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
"(”MAC”) som finns i högsäkerhetssystem."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371
+#: ../ps/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr "lstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr "STARTED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1374
+#: ../ps/ps.1:1383
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. See also\n"
"B<bsdstart>, B<start>, B<start_time> och B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr "lsession"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr "SESSION"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1379
+#: ../ps/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr "luid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../ps/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr "visar login-ID associerat med en process."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr "lwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr "LWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1391
+#: ../ps/ps.1:1400
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
"för ytterligare information."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr "lxc"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1396
+#: ../ps/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
"Om en process inte kör i en behållare kommer ett streck (”-”) visas."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr "MACHINE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1401
+#: ../ps/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr "MAJFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../ps/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr "Antalet större sidfel som har inträffat för denna process."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr "MINFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1409
+#: ../ps/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr "Antalet mindre sidfel som har inträffat för denna process."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr "mntns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr "MNTNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr "netns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr "NETNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1423
+#: ../ps/ps.1:1432
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "ni"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1429
+#: ../ps/ps.1:1438
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "nice value.\n"
"B<nice>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1435
+#: ../ps/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<ni>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr "nlwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr "NLWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1440
+#: ../ps/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
"B<thcount>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr "numa"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr "NUMA"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1445
+#: ../ps/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
"Ett I<-1> betyder att NUMA-information inte är tillgänglig."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447
+#: ../ps/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr "nwchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447 ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr "VKAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../ps/ps.1:1460
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
"(”-”) i denna kolumn."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../ps/ps.1:1465
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "The value, ranging from 0 to +1000, used to select task(s) to kill when memory is exhausted. Zero translates to `never kill' whereas 1000 means `always kill'."
msgid ""
msgstr "Detta värde, som går från 0 till +1000, används för att välja uppgift(er) att döda när minnet är uttömt. Noll översätts till ”döda aldrig” medan 1000 betyder ”döda alltid”."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../ps/ps.1:1471
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "The value, ranging from -1000 to +1000, added to the current out of memory score (OOMs) which is then used to determine which task to kill when memory is exhausted."
msgid ""
msgstr "Värdet, som går från -1000 till +1000, läggs till det aktuella slut-på-minnet-värdet (OOMv) vilket sedan används för att avgöra vilken uppgift som skall dödas när minnet är uttömt."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr "ouid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr "OWNER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../ps/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1474
+#: ../ps/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../ps/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr "pending"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476 ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr "PENDING"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1487
+#: ../ps/ps.1:1496
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the pending signals.\n"
"B<sig>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1493
+#: ../ps/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
"B<pgrp>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1500
+#: ../ps/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<pgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1505
+#: ../ps/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
"B<tgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr "pidns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr "PIDNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr "pmem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1518
+#: ../ps/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<%mem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr "policy"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr "POL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1533
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
"Möjliga värden är:\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1546
+#: ../ps/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr "föräldraprocess-ID."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr "pri"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr "PRI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1550
+#: ../ps/ps.1:1559
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "priority of the process. Higher number means lower priority."
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr "processens prioritet. Högre tal betyder lägre prioritet."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr "psr"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr "PSR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1554
+#: ../ps/ps.1:1563
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "processor that process is currently assigned to."
msgid "processor that process last executed on."
msgstr "processorn som processen för närvarande är tilldelad till."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "rss"
msgid "pss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../ps/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../ps/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1567
+#: ../ps/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr "rgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr "VGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1571
+#: ../ps/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr "verkligt grupp-ID."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../ps/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
"hämtas och fältbredden tillåter, eller en decimal representation i annat fall."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1581
+#: ../ps/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1583 ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../ps/ps.1:1596
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
"B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr "rssize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1594
+#: ../ps/ps.1:1603
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<rss>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr "rsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr "RSZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1601
+#: ../ps/ps.1:1610
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<rss>, B<rssize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr "rtprio"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr "RTPRIO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../ps/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr "realtidsprioritet."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr "ruid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr "VAID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1609
+#: ../ps/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr "verkligt användar-ID."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../ps/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
"hämtas och fältbredden tillåter, eller en decimal representation i annat fall."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../ps/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
"B<state>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr "sched"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr "SCH"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1629
+#: ../ps/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
"visas som 0, 1, 2, 3, 4, 5 respektive 6."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr "seat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr "SEAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1635
+#: ../ps/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr "sess"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr "SESS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../ps/ps.1:1649
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
"B<session>, B<sid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr "sgi_p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1645
+#: ../ps/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
"processen inte kör eller är körbar just nu."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr "sgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1650
+#: ../ps/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
"B<svgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr "sgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr "SGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1655
+#: ../ps/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
"hämtas och fältbredden tillåter, eller en decimal representation i annat fall."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr "sid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr "SID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1662
+#: ../ps/ps.1:1671
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<sess>, B<session>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr "sig"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1669
+#: ../ps/ps.1:1678
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<pending>, B<sig_pend>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr "sigcatch"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1676
+#: ../ps/ps.1:1685
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<caught>, B<sig_catch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr "sigignore"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1683
+#: ../ps/ps.1:1692
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<ignored>, B<sig_ignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr "sigmask"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1690
+#: ../ps/ps.1:1699
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<blocked>, B<sig_block>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1696
+#: ../ps/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
"ner alla skrivbara sidor och sedan växlas ut. Denna beräkning är väldigt grov!"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr "slice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr "SLICE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../ps/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr "spid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr "SPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1708
+#: ../ps/ps.1:1717
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<lwp>, B<tid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr "stackp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr "STACKP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../ps/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr "adressen till botten (början) av processens stack."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../ps/ps.1:1728
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
"B<lstart>, B<bsdstart>, B<start_time> and B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../ps/ps.1:1737
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
"B<bsdstart>, B<start>, B<lstart> and B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr "stat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "STAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1736
+#: ../ps/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
"om du bara vill visa den första bokstaven."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr "state"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1741
+#: ../ps/ps.1:1750
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr "stime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "STIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../ps/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr "se B<start_time>. (alias B<start_time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr "suid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr "SAID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../ps/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
"B<svuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr "supgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr "SUPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1755
+#: ../ps/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr "supgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr "SUPGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1760
+#: ../ps/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "suser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr "SANV"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../ps/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
"hämtas och fältbredden tillåter, eller en decimal representation i annat fall."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr "svgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr "SVGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1773
+#: ../ps/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<sgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr "svuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr "SVUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1780
+#: ../ps/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "sz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr "SZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1787
+#: ../ps/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
"B<vsz>\\ ochB<\\ rss>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr "tgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1793
+#: ../ps/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
"Det är process-ID:t på trådgruppledaren."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "thcount"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr "THCNT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1801
+#: ../ps/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"antal kärntrådar som processen äger."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr "tid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../ps/ps.1:1819
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
"(tpgid)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1815
+#: ../ps/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
"B<cputime>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "times"
+msgid "timens"
+msgstr "times"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "TIME"
+msgid "TIMENS"
+msgstr "TID"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1820
+#: ../ps/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
"B<cputimes>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "tname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1825
+#: ../ps/ps.1:1840
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
"B<tt>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1830
+#: ../ps/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
"till, eller -1 om processen inte är kopplad till någon tty."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr "trs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "TRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1834
+#: ../ps/ps.1:1849
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "text resident set size,\n"
"mängden fysiskt minne avsett för körbar kod."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836
+#: ../ps/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr "tt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr "TT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1839
+#: ../ps/ps.1:1854
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
"B<tname>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1844
+#: ../ps/ps.1:1859
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
"B<tname>, B<tt>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr "ucmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../ps/ps.1:1866
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<comm>, B<ucomm>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr "ucomm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1858
+#: ../ps/ps.1:1873
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<comm>, B<ucmd>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr "AID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1865
+#: ../ps/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<euid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1867
+#: ../ps/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "uname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1872
+#: ../ps/ps.1:1887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<euser>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr "unit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr "UNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1877
+#: ../ps/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1884
+#: ../ps/ps.1:1899
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<euser>, B<uname>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr "USERNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "utsns"
msgid "uss"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UTSNS"
msgid "USS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1895
+#: ../ps/ps.1:1910
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
"B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr "uunit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr "UUNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1906
+#: ../ps/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1913
+#: ../ps/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1919
+#: ../ps/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
"B<vsize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1923
+#: ../ps/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1927
+#: ../ps/ps.1:1942
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "antal aktiva objekt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1931
+#: ../ps/ps.1:1946
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr "visar namnet på kontrollgrupper vilka denna process hör till."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "wchan"
msgid "wchars"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "WCHAN"
msgid "WCHARS"
msgstr "VKAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1935
+#: ../ps/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../ps/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../ps/ps.1:1961
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "MILJÖVARIABLER"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr "Följande miljövariabler kan påverka B<ps>:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr "Åsidosätt standardvisningsbredden."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr "B<LINES>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr "Åsidosätt standardvisningshöjden."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1960 ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital...\\& (see section "
"B<PERSONLIGHET> nedan)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1960
+#: ../ps/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr "B<CMD_ENV>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr "Framtvinga fåråldrad tolkning av kommandoraden."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr "B<LC_TIME>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr "Datumformat."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr "B<PS_COLORS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr "Stödjs inte för närvarande."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr "B<PS_FORMAT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Default output format override. You may set this to a format string of "
"B<DevBSD> är särskilt användbara."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1995 ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr "Sök inte ursäkter för att ignorera dåliga ”funktioner”."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1995
+#: ../ps/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr "B<POSIX2>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr "När satt till ”on”, fungerar som B<POSIXLY_CORRECT>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr "B<UNIX95>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr "B<_XPG>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2005
+#: ../ps/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr "Annulera icke-standardbettendet hos B<CMD_ENV>=I<irix>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2013
+#: ../ps/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
"dåliga delarna av standarden Unix98."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../ps/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr "PERSONLIGHET"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr "390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr "som B<ps> på OS/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr "som B<ps> på AIX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "som B<ps> på FreeBSD (helt ostandardiserat)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr "compaq"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr "som B<ps> på Digital Unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021
+#: ../ps/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr "debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021 ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr "som den gamla B<ps> på Debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr "digital"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "som B<ps> på Tru64 (före detta Digital Unix, före detta OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024
+#: ../ps/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "hp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024 ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr "som B<ps> på HP-UX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026
+#: ../ps/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr "irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026 ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr "som B<ps> på Irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr "***** B<rekommenderas> *****"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr "old"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "som den ursprungliga B<ps> på Linux (helt ostandardiserat)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../ps/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr "os390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029 ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr "som B<ps> på OS/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030
+#: ../ps/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr "posix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030 ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2037 ../ps/ps.1:2039
-#: ../ps/ps.1:2040 ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
+#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr "sco"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr "som B<ps> på SCO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr "sgi"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr "solaris2"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr "som B<ps> på Solaris 2+ (SunOS 5)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr "sunos4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "som B<ps> på SunOS 4 (Solaris 1) (helt ostandardiserat)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../ps/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr "svr4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../ps/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr "tru64"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "som B<ps> på Tru64 (före detta Digital Unix, före detta OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../ps/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../ps/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr "unix95"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr "unix98"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../ps/ps.1:2065
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../ps/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr "Denna B<ps> följer:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2060
+#: ../ps/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr "Version 2 av Single Unix Specification"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2062
+#: ../ps/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr "Technical Standard Base Specifications, utgåva 6 från Open Group"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr "IEEE Std 1003.1, utgåva 2004"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2068
+#: ../ps/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr "ISO/IEC 9945:2003"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2097
+#: ../ps/ps.1:2112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps> was originally written by E<.MT lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> "
"hack för föråldrad och främmande syntax."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2101
+#: ../ps/ps.1:2116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send bug reports to E<.MT procps@\\:freelists.\\:org> E<.ME .> No "
#. type: TH
#: ../top/top.1:62
-#, no-wrap
-msgid "March 2022"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "June 2011"
+msgid "June 2022"
+msgstr "Juni 2011"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../top/top.1:585
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
+#| "estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided "
+#| "between B<used> and any remaining memory not otherwise accounted for by "
+#| "B<avail>. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' command for "
+#| "additional information on that special 4-way toggle."
msgid ""
"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
-"B<used> and any remaining memory not otherwise accounted for by B<avail>. "
-"\\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' command for additional "
-"information on that special 4-way toggle."
+"the non-cached portion of B<used> and any remaining memory not otherwise "
+"accounted for by B<avail>. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' "
+"command for additional information on that special 4-way toggle."
msgstr ""
"I fallet \\*(MP representerar procentsatserna det B<totala> minus det "
"uppskattade B<tillgängliga> noterat ovan. Själva ”Minn”-grafen är delad "
#: ../top/top.1:1161
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "51.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
-msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr "51. B<nrIPK \\*(Em IPK-namnrymd>"
#. type: Plain text
#: ../top/top.1:1165
msgid ""
+"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
+"which process is a member."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1166
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "51.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgstr "51. B<nrIPK \\*(Em IPK-namnrymd>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1170
+msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
"meddelandeköer."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../top/top.1:1171
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "52.B< nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr "52. B<nrMNT \\*(Em MNT-namnrymd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../top/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
"filsystem och därmed erbjuder olika vyer av filsystemshierarkin."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../top/top.1:1176
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "53.B< nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr "53. B<nrNÄT \\*(Em NÄT-namnrymd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../top/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
"nätverksenheter, IP-adresser, IP-ruttläggning, portnummer etc."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../top/top.1:1181
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "54.B< nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr "54. B<nrPID \\*(Em PID-namnrymd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1182
+#: ../top/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
"initieringsuppgifter och skörda föräldralösa barnprocesser."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1183
+#: ../top/top.1:1188
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "51.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
+msgstr "51. B<nrIPK \\*(Em IPK-namnrymd>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1192
+msgid ""
+"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
+"times in a way similar to the UTS namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1193
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "55.B< nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr "55. B<nrANV \\*(Em ANVÄNDAR-namnrymd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1189
+#: ../top/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
"root-privilegier, inuti den namnrymden."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1190
+#: ../top/top.1:1200
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "56.B< nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr "56. B<nrUTS \\*(Em UTS-namnrymd >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1194
+#: ../top/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
"domännamn. UTS betyder helt enkelt ”UNIX Time-sharing System”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1195
+#: ../top/top.1:1205
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "57.B< vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr "57. B< vSt \\*(Em Delta för antal stora sidfel>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../top/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
"(se aSto)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../top/top.1:1210
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "58.B< vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr "58. B<vSm \\*(Em Delta för antal små sidfel>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../top/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1206
+#: ../top/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr "3b. HANTERING av fält"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1213
+#: ../top/top.1:1223
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After pressing the \\*(CI `f' or `F' (Fields Management) you will be "
"närvarande, i den mån skärmbredden tillåter."
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1215 ../top/top.1:1221 ../top/top.1:1226 ../top/top.1:1230
-#: ../top/top.1:1235 ../top/top.1:2593 ../top/top.1:2616 ../top/top.1:2625
-#: ../top/top.1:2641 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2653 ../top/top.1:2663
-#: ../top/top.1:2680
+#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
+#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
+#: ../top/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1220
+#: ../top/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
"användas för att snabbt nå det första eller sista tillgängliga fältet."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1225
+#: ../top/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
"placering."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1229
+#: ../top/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
"visningsstatus, och därmed förekomsten eller frånvaron av asterisken."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1234
+#: ../top/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
"av sorteringsfält."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1238
+#: ../top/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
"fälthanteringen."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1247
+#: ../top/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
"om aktuella fönster och \\*(FGer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1254
+#: ../top/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1256
+#: ../top/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr "4. INTERAKTIVA kommandon"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1261
+#: ../top/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
"kan variera beroende på sammahanget i vilket de ges."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1283
+#: ../top/top.1:1294
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " 4a.I< Global-Commands >\n"
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
" E<lt>Ent/SpE<gt> ?, =, 0,\n"
-" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z\n"
+" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z,\n"
+" ^G, ^K, ^N, ^P, ^U, ^L, ^R\n"
" 4b.I< Summary-Area-Commands >\n"
" C, l, t, m, 1, 2, 3, 4, !\n"
" 4c.I< Task-Area-Commands >\n"
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1286
+#: ../top/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr "4a. GLOBALA kommandon"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1291
+#: ../top/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
"tillgängliga> när man kör i säkert läge."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1295
+#: ../top/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
"raden."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1296
+#: ../top/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> eller E<lt>B<Mellanslag>E<gt>\\ \\ :I<Uppdatera visningen>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1301
+#: ../top/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
"eventuella ändringar i drift av \\*(Pu eller \\*(MP."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1304
+#: ../top/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
"fördröjningsintervall och vill se den aktuella statusen."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1305
+#: ../top/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Hjälp>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1310
+#: ../top/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
"den skärmen vara förkortad."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1313
+#: ../top/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
"interaktiva kommandon som är tillämpliga på \\*(AM."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1314
+#: ../top/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Gå ur visningsbegränsningar>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../top/top.1:1332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
"kobineringsläge."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../top/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
"kommando."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../top/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Nollundertryckning>sväxel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1330
+#: ../top/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
"denna växel."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1331
+#: ../top/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternativt visningsläge>sväxel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../top/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
"aktuella fönster och \\*(FGer."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1337
+#: ../top/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Fetstil-avaktiverings/aktiverings>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1343
+#: ../top/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
"första hand för dumma terminaler kan det användas när som helst."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../top/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
"ens att de är på."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1349
+#: ../top/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Ändra tidsfördröjningsintervallet>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1353
+#: ../top/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
"skärmuppdateringar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../top/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
"till systembelastningen, så sätt det med försiktighet."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1362
+#: ../top/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
"enkelt om hjälp och se systemsammanfattningen på andra raden."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1363
+#: ../top/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Styr sammanfattningens minnesskala> i sammanfattningsområdet"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1368
+#: ../top/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
"eller 1\\ 152\\ 921\\ 504\\ 606\\ 846\\ 976 byte)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1372
+#: ../top/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
"skalfaktorn kan sådan avhuggning undvikas."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../top/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Styr uppgiftsminnesskallan> i uppgiftsområdet"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1378
+#: ../top/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
"(pebibyte eller 1\\ 125\\ 899\\ 906\\ 842\\ 624 byte)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1385
+#: ../top/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
"inte kan undertryckas med det interaktiva kommandot ”0”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1386
+#: ../top/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Välj en annan fönster-/fältgrupp>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1392
+#: ../top/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
"särskilt efter att ha experimenterat med \\*(AM."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1393
+#: ../top/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Trådläges>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1398
+#: ../top/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
"varje process."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1399
+#: ../top/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix-/Solaris-läges>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../top/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
"kommando blir man meddelad om det nya tillståndet för denna växel."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1405
+#: ../top/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Döda en uppgift>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1408
+#: ../top/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr "Man får frågan om vilken PID och signalen som skall skickas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1412 ../top/top.1:1434
+#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
"noll betyer programmet \\*(We självt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../top/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
"skicka vilken signal som helst, via nummer eller namn."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1418
+#: ../top/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
"långt man kommit:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1422
+#: ../top/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
" 3) vid godtycklig fråga, skriv E<lt>EscE<gt>\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1424
+#: ../top/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Avsluta>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1427
+#: ../top/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Ändra nice för en uppgift>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1430
+#: ../top/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr "Man får fråga om ett PID och sedan värdet att sätta dess nice till."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1440
+#: ../top/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
"sänka det."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1443
+#: ../top/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
"beroende på hur långt man kommit:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1447
+#: ../top/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
" 3) vid godtycklig fråga, skriv E<lt>EscE<gt>\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1449
+#: ../top/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Skriv konfigurationsfilen>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1455
+#: ../top/top.1:1466
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
"man avslutar \\*(We kan man återstarta senare i exakt samma tillstånd."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1456
+#: ../top/top.1:1467
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra fältbredd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1461
+#: ../top/top.1:1472
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
"avhuggning vilket indikeras av ett ”+” i den sista positionen."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1463
+#: ../top/top.1:1474
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
"Detta interaktiva kommando kan användas för att ändra brädden på följande "
"fält:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1473
+#: ../top/top.1:1486
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " I< field default field default field default >\n"
#| " USER 8 nsUSER 10\n"
#| " nsUTS 10\n"
msgid ""
-" I< field default field default field default >\n"
-" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
-" LOGID 5 LXC 8 nsIPC 10\n"
-" RUID 5 RUSER 8 nsMNT 10\n"
-" SUID 5 SUSER 8 nsNET 10\n"
-" UID 5 TTY 8 nsPID 10\n"
-" USER 8 nsUSER 10\n"
-" nsUTS 10\n"
+" I< field default field default field default >\n"
+" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
+" LOGID 5 LXC 8 nsCGROUP 10\n"
+" RUID 5 RUSER 8 nsIPC 10\n"
+" SUID 5 SUSER 8 nsMNT 10\n"
+" UID 5 TTY 8 nsNET 10\n"
+" USER 8 nsPID 10\n"
+" nsTIME 10\n"
+" nsUSER 10\n"
+" nsUTS 10\n"
msgstr ""
" I<fält standard fält standard fält standard>\n"
" GID 5 GRUPP 8 WKAN 10\n"
" nrUTS 10\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1478
+#: ../top/top.1:1491
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
"Att ange noll återställer till dessa standardvärden."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1483
+#: ../top/top.1:1494
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
+#| "column size as needed until there is no more truncated data. You can "
+#| "accelerate this process by reducing the delay interval or holding down "
+#| "the E<lt>SpaceE<gt> bar."
msgid ""
"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
-"column size as needed until there is no more truncated data. You can "
-"accelerate this process by reducing the delay interval or holding down the "
-"E<lt>SpaceE<gt> bar."
+"column size as needed until there is no more truncated data."
msgstr ""
"Om man anger ett negativt tal kommer \\*(We automatiskt öka kolumnstorleken "
"vid behov tills det inte längre finns några avhuggna data. Man kan accelrera "
"tangenten E<lt>mellanslagE<gt>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1487
+#: ../top/top.1:1498
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
"eller återställa standardvärdena."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1488
+#: ../top/top.1:1499
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspektera annan utmatning>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../top/top.1:1505
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
"pausad."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../top/top.1:1509
+msgid ""
+"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
+"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
+"those entries, \\*(Xt 6b. ADDING INSPECT Entries."
+msgstr ""
+"\\*(NT detta interaktiva kommando är bara fullt ut förverkligat när "
+"stödjande poster manuellt har lagts till till slutet av \\*(CFen för \\*(We. "
+"För detaljer om att skapa dessa poster, \\*(XT 6b. LÄGGA TILL "
+"INSPEKTIONSposter."
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1516
+msgid ""
+"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
+"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
+"have selected a particular file or command. They are familiar to anyone who "
+"has used the pager `less' and are summarized here for future reference."
+msgstr ""
+"De flesta tangenter som används för att styra inspektionsfunktionen visas i "
+"dess huvudprolog. Det finns dock ytterligare tangenter tillgängliga när man "
+"har valt en viss fil eller ett visst kommando. De är bekanta för den som har "
+"använt bläddraren ”less” och sammanfattas här för framtida referens."
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1526
+#, no-wrap
+msgid ""
+" I< key function >\n"
+" = alternate status-line, file or pipeline\n"
+" / find, equivalent to `L' locate\n"
+" n find next, equivalent to `&' locate next\n"
+" E<lt>SpaceE<gt> scroll down, equivalent to E<lt>PgDnE<gt>\n"
+" b scroll up, equivalent to E<lt>PgUpE<gt>\n"
+" g first line, equivalent to E<lt>HomeE<gt>\n"
+" G last line, equivalent to E<lt>EndE<gt>\n"
+msgstr ""
+" I<tangent funktion>\n"
+" = växla statusrad, fil eller rör\n"
+" / sök, ekvivalent med ”L” lokalisera\n"
+" n sök nästa, ekvivalent med ”&” lokalisera nästa\n"
+" E<lt>MellanslagE<gt> rulla ner, ekvivalent med E<lt>PgDnE<gt>\n"
+" b rulla upp, ekvivalent med E<lt>PgUpE<gt>\n"
+" g första raden, ekvivalent med E<lt>HomeE<gt>\n"
+" G sista raden, ekvivalent med E<lt>EndE<gt>\n"
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1528
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
+msgstr "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Byt färgavbildning>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1533
+msgid ""
+"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
+"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
+"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
+msgstr ""
+"Med detta kommando tas man till en separat skärm där man kan ändra färger "
+"för \\*(CW, eller för alla fönster. För detaljer om detta interaktiva "
+"kommando \\*(Xt 4d. FÄRGavbildning."
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1536
+#, fuzzy
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1538
+#, fuzzy
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1540
+#, fuzzy
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1542
+#, fuzzy
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1544
+#, fuzzy
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1550
+msgid ""
+"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
+"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
+"separate window at the bottom of the screen while normal \\*(We monitoring "
+"continues."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1555
+msgid ""
+"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
+"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
+"is already active, immediately transitions to the new information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1560
+msgid ""
+"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
+"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
+"readable version can be achieved with an `Inspect' entry in the rcfile like "
+"the following."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1563
+#, no-wrap
+msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1567
+#, fuzzy
+#| msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information."
+msgid ""
+"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"\\*(XC de interaktiva kommandona ”1” och ”2” för ytterligare information."
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1571
+msgid ""
+"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
+"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
+"bottom window."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1573
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1579
msgid ""
-"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
-"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
-"those entries, \\*(Xt 6b. ADDING INSPECT Entries."
+"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
+"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
+"second time removes that window as does the `=' command. Use the tab key to "
+"highlight individual messages."
msgstr ""
-"\\*(NT detta interaktiva kommando är bara fullt ut förverkligat när "
-"stödjande poster manuellt har lagts till till slutet av \\*(CFen för \\*(We. "
-"För detaljer om att skapa dessa poster, \\*(XT 6b. LÄGGA TILL "
-"INSPEKTIONSposter."
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1580
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
+msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
+msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../top/top.1:1584
+#, fuzzy
+#| msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgid ""
-"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
-"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
-"have selected a particular file or command. They are familiar to anyone who "
-"has used the pager `less' and are summarized here for future reference."
-msgstr ""
-"De flesta tangenter som används för att styra inspektionsfunktionen visas i "
-"dess huvudprolog. Det finns dock ytterligare tangenter tillgängliga när man "
-"har valt en viss fil eller ett visst kommando. De är bekanta för den som har "
-"använt bläddraren ”less” och sammanfattas här för framtida referens."
+"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
+msgstr "Man får fråga om ett PID och sedan värdet att sätta dess nice till."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1515
-#, no-wrap
+#: ../top/top.1:1587
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
+#| "shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero "
+#| "means the \\*(We program itself."
msgid ""
-" I< key function >\n"
-" = alternate status-line, file or pipeline\n"
-" / find, equivalent to `L' locate\n"
-" n find next, equivalent to `&' locate next\n"
-" E<lt>SpaceE<gt> scroll down, equivalent to E<lt>PgDnE<gt>\n"
-" b scroll up, equivalent to E<lt>PgUpE<gt>\n"
-" g first line, equivalent to E<lt>HomeE<gt>\n"
-" G last line, equivalent to E<lt>EndE<gt>\n"
+"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
+"first task displayed)."
msgstr ""
-" I<tangent funktion>\n"
-" = växla statusrad, fil eller rör\n"
-" / sök, ekvivalent med ”L” lokalisera\n"
-" n sök nästa, ekvivalent med ”&” lokalisera nästa\n"
-" E<lt>MellanslagE<gt> rulla ner, ekvivalent med E<lt>PgDnE<gt>\n"
-" b rulla upp, ekvivalent med E<lt>PgUpE<gt>\n"
-" g första raden, ekvivalent med E<lt>HomeE<gt>\n"
-" G sista raden, ekvivalent med E<lt>EndE<gt>\n"
-
-#. type: TP
-#: ../top/top.1:1517
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
-msgstr "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Byt färgavbildning>"
+"Att inte ange någon PID eller ett negativt tal kommer tolkas som "
+"standardvärdet i frågan (den första uppgift som är listad). Ett PID-värde på "
+"noll betyer programmet \\*(We självt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1522
+#: ../top/top.1:1593
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, "
+#| "a negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by "
+#| "the kernel. As a general rule, ordinary users can only increase the nice "
+#| "value and are prevented from lowering it."
msgid ""
-"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
-"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
-"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
+"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
+"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
+"favorably by the kernel. Ordinary users are not allowed to set negative "
+"AGNI values."
+msgstr ""
+"Ett positivt nice-värde gör att processen förlorar prioritet. Omvänt gör ett "
+"negativt nice-värde att processen ses mer fördelaktigt av kärnan. Som en "
+"allmän regel kan vanliga användare bara öka nice-värdet och hindras från att "
+"sänka det."
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1595
+msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
msgstr ""
-"Med detta kommando tas man till en separat skärm där man kan ändra färger "
-"för \\*(CW, eller för alla fönster. För detaljer om detta interaktiva "
-"kommando \\*(Xt 4d. FÄRGavbildning."
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1523 ../top/top.1:2026
+#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr "*"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../top/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../top/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr "4b. SAMMANFATTNINGSOMRÅDETS kommandon"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../top/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
"avgör positionen för meddelanden och frågor."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1537
+#: ../top/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
"\\*(FGer."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../top/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Visa rullkoordinaters>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1543
+#: ../top/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
"till något annat. För ytterligare information \\*(Xt 5c. RULLA ett fönster."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../top/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Lastgenomsnitts/uppetids>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1548
+#: ../top/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
"man kör i \\*(FM eller namnet på \\*(CW när man kör i \\*(AM."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1549
+#: ../top/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Uppgifts/cpu-tillstånds>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1554
+#: ../top/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
"\\*(We kör under sant SMP."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1557
+#: ../top/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
"uppgifter eller trådar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1559 ../top/top.1:1576
+#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr ""
"Detta kommando fungerar som en 4-vägsväxel, och roterar genom dessa lägen:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1564
+#: ../top/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
" 4. slå av visning av uppgifter och cpu-tillstånd\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1569
+#: ../top/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
"kommandona ”1”, ”2” och ”3” nedan för ytterligare information."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1570
+#: ../top/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Minnes-/växlingsanvändnings>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1574
+#: ../top/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
"virtuellt minne."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1581
+#: ../top/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
" 4. slå av visning av minne\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1583
+#: ../top/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Enkla/separata cpu-tillstånds>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1588
+#: ../top/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
"maskiner är den itne begränsad endast till SMP-miljöer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../top/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
"”%Cpu0, %Cpu1, …” upp till den tillgängliga skärmhöjden."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1594
+#: ../top/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-noder/cpu-sammanfattnings>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../top/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
"NUMA."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1600
+#: ../top/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expandera-NUMA-nod>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../top/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
"endast tillgängligt om ett system har det nödvändiga stödet för NUMA."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1607
+#: ../top/top.1:1680
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Cpus-Two-Abreast >"
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Visa cpu:er två i bredd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1615
+#: ../top/top.1:1688
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command turns the `1' toggle \\*F for individual \\*(Pu display but "
"återgår \\*(We till det normala \\*F-läget för växeln ”1”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1619
+#: ../top/top.1:1692
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To avoid truncation when displaying detailed \\*(Pu statistcs, as opposed "
"krävas."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1620
+#: ../top/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Kombinerat cpu-läge>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1626
+#: ../top/top.1:1699
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, "
"antalet \\*(Pu-rader som visas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1634
+#: ../top/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
"kombineras fyra ytterligare \\*(Pu:er, och visas som ”0-4, 5-9, …”, etc."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1638
+#: ../top/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
"avsluta B<kombinerat cpu>-läge."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1644
+#: ../top/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1646
+#: ../top/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr "4c. UPPGIFTOMRÅDETS kommandon"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1649
+#: ../top/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
"Uppgiftsområdets interaktiva kommandon är B<alltid> tillgängliga i \\*(FM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1652
+#: ../top/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
"utseende)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../top/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr "B<UTSEENDET> på uppgiftsfönstret"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1657
+#: ../top/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justera numeriska kolumner>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1663
+#: ../top/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
"kan denna \\*(TC endast påverka kolumnhuvudet."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1664
+#: ../top/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justera teckenkolumner>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1670
+#: ../top/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
"kan denna \\*(CT endast påverka kolumnhuvudet."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1675
+#: ../top/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
"växeln ”B” (aktivera fetstil)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1677
+#: ../top/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Fet/invers>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1682
+#: ../top/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
"minnesanvändning via växlarna ”t” eller ”m”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1683
+#: ../top/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Kolumnmarkerings>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1691
+#: ../top/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
" 1) det finns otillräckligt med I<skärmbredd>\n"
" 2) det interaktiva kommandot ”f” har slaget \\*F det\n"
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1696
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Searching and/or Other Filtering is active in a window, "
-"column highlighting is temporarily disabled. \\*(XC notes at the end of "
-"topics 5d. SEARCHING and 5e. FILTERING for an explanation why."
-msgstr ""
-"\\*(NT när sökning och/eller annan filtrering är aktiv i ett fönster "
-"avaktiveras merkering tillfälligt. \\*(XC anmärkningar i slutet av ämnena "
-"5d. SÖK och 5e. FILTRERA för en förklaring varför."
-
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1697
+#: ../top/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Radmarkerings>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1702
+#: ../top/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
"uppgiftstillstånd, \\*(Xt 3a. BESKRIVNING av fält, fältet ”S” (processtatus)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1705
+#: ../top/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
"enda kostnaden kommer vara några få ytterligare tty-flyktföljder."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1706
+#: ../top/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Färg/monokrom>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1712
+#: ../top/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
"”x”, ”y” eller ”b”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1716
+#: ../top/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr "B<INNEHÅLL> i uppgiftsfönstret"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../top/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Kommandorad/programnamn>växel "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../top/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
"ändringen man gjorde visas."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1723
+#: ../top/top.1:1791
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Inaktiv-process>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1728
+#: ../top/top.1:1796
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or "
"eller expandera en förälders barn."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1733
+#: ../top/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../top/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737 ../top/top.1:1892
+#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<f> | B<F>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr "\\ \\ \\ B<f> | B<F>\\ \\ :I<Fälthantering>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../top/top.1:1811
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These keys display a separate screen where you can change which fields "
"information om dessa interaktiva kommandon, <\\*(Xt 3b. HANTERING av fält."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1744
+#: ../top/top.1:1812
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<o> | B<O>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr "\\ \\ \\ B<o> | B<O>\\ \\ :I<Annan filtrering>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../top/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
"exkludera matchande uppgifter."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1753
+#: ../top/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
"interaktiva kommandon."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1754
+#: ../top/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Kumultativ-tids-läges>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1758
+#: ../top/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
"och dess döda barn har använt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../top/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
"representation du föredrar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1769
+#: ../top/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
"raden."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../top/top.1:1838
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<u> | B<U>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr "\\ \\ \\ B<u> | B<U>\\ \\ :I<Visa endast en specifik användare>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1775
+#: ../top/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
"B<godtycklig> användare (verklig, effektiv, sparad eller filsystem)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../top/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
"användare som inte matchar den angivna."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../top/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
"E<lt>EnterE<gt> vid frågan."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../top/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Skogsvysläges>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1792
+#: ../top/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
"kommandot ”H”)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../top/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
"kommandon, SORTERING för information om dessa tangenter."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1797
+#: ../top/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Dölj/visa barn>-växel "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../top/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
"eller expandera en förälders barn."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1805
+#: ../top/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
"vertikal rullning."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1808
+#: ../top/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
"effekt. Den har inte heller någon effekt när man inte är i skogsvyläge."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1809
+#: ../top/top.1:1877
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1816
+#: ../top/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1819
+#: ../top/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../top/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1825
+#: ../top/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr "B<STORLEK> på \\*(TW"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../top/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Inaktiv-process>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1834
+#: ../top/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
"ha använt någon \\*(PU."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../top/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
"redan kommer ha ritats ut."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../top/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Ange maximala uppgifter>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1842
+#: ../top/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
"det tillgängliga antalet skärmrader kommer användas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1847
+#: ../top/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
"ritats ut."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1850
+#: ../top/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
"\\*(AM, minska helt enkelt storleken på \\*(TDen ovanför den."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1854
+#: ../top/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr "B<SORTERING> av \\*(TW"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1859
+#: ../top/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
"användare av \\*(We, finns dessa kommandon inte med på någon hjälpskärm."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1866
+#: ../top/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
" T TIME+ Ja\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1871
+#: ../top/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
"motsvarar ens avsikt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../top/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
" 2) det interaktiva kommandot ”f” slog \\*F det\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1878
+#: ../top/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Flytta sorteringsfält åt vänster>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1882
+#: ../top/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
"är det första fältet som visas."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1883
+#: ../top/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Flytta sorteringsfält åt höger>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../top/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
"det sista fältet som visas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1891
+#: ../top/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
"akutella sorteringsfältet är synligt eller inte."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1898
+#: ../top/top.1:1966
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These keys display a separate screen where you can change which field is "
"kolumnmarkering \\*F."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1899
+#: ../top/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Inverst/Normalt sorteringsfälts>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../top/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1904
+#: ../top/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr "4d. FÄRGavbildning"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1909
+#: ../top/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
"eller i alla fyra fönstren innan man återvänder till \\*(We-visningen."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1912
+#: ../top/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr "Följande interaktiva kommandon är tillgängliga."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1923
+#: ../top/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
" q :avbryt aktuella ändringar och avsluta\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1929
+#: ../top/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
"färger eller helt slå \\*F färger med växeln ”z”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../top/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1936
+#: ../top/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr "5. ALTERNATIVA SKÄRMARS utseende"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../top/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr "5a. FÖNSTERöversikt"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1941
+#: ../top/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr "B<Fältgrupper/fönster>:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1948
+#: ../top/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
"och sitt egen konfigurerbara B<\\*(TA>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../top/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
"eller kan slås \\*F individuellt på kommando."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1956
+#: ../top/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
"separata \\*(TDar samtidigt visade på skärmen."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1957
+#: ../top/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr "B<Aktuellt fönster>:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1963
+#: ../top/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
"\\*(CW."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1968
+#: ../top/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../top/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr "5b. KOMMANDON för fönster"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../top/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Visa/dölj fönster>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1979
+#: ../top/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
"resulterar i noll eller flera uppgifter."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1985
+#: ../top/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
"lämna kvar \\*(SAt som det enda synliga elementet."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1986
+#: ../top/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Utjämna/återställ fönster>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1995
+#: ../top/top.1:2063
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses "
"horisontell rullning."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2000
+#: ../top/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
"kommandot ”=”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2001
+#: ../top/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternativt visningsläges>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../top/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr "Detta kommando kommer byta mellan \\*(FM och \\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2008
+#: ../top/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
"göra synliga."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../top/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Nästa fönster framåt/bakåt>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2015
+#: ../top/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
"så att man kan nå alla fönster med vilken som helst av tangenterna."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../top/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
"att \\*(TDen är \\*F och många kommandon kommer vara begränsade."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2020
+#: ../top/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Ändra fönster-/fältgruppsnamn>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../top/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
"\\*O)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2028
+#: ../top/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
"De interaktiva kommandon som visas med en \\*(AK har användning vid sidan av "
"\\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2032
+#: ../top/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
" och fälthantering\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2034
+#: ../top/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Välj ett annat fönster/fältgrupp>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../top/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
"göras till \\*(CW."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2042
+#: ../top/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2044
+#: ../top/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr "5c. RULLA ett fönster"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2050
+#: ../top/top.1:2118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Typically a \\*(TW is a partial view into a systems's total tasks/threads "
"visa godtycklig önskad uppgift eller kolumn."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2051
+#: ../top/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr "B<Upp>,B<PgUp>\\ \\ :I<Rulla uppgifter>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2057
+#: ../top/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
"flyttar en rad medan I<PgUp> rullar hela fönstret."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2058
+#: ../top/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr "B<Ned>,B<PgDn>\\ \\ :I<Rulla uppgifter>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2064
+#: ../top/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
"I<ned> flyttar en rad medan I<PgDn> rullar hela fönstret."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2065
+#: ../top/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr "B<Vänster>,B<Höger>\\ \\ :I<Rulla kolumner>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../top/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr "Flytta vyn av visningsbara fält horisontellt en kolumn åt gången."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2073
+#: ../top/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
"initialt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2079
+#: ../top/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
"nedan för ytterligare information."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2080
+#: ../top/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr "B<Home>\\ \\ :I<Hoppa till hemposition>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../top/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr "Positionera om visningen till orullade koordinater."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2084
+#: ../top/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr "B<End>\\ \\ :I<Hoppa till slutposition>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../top/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
"visningsbara fältet och nedersta uppgiften representerar den sista uppgiften."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../top/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
"uppgift är kvar som det enda visade elementet."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2094
+#: ../top/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr "B<C>\\ \\ :I<Visa rullningskoordinaters>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../top/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
"på huruvida en kolumn med variabel bredd också har rullats eller inte."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2104
+#: ../top/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
" rullkoordinater: y = n/n (uppgifter), x = n/n (fält) B<+ nn>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../top/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
"via höger och vänster piltangent."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2114
+#: ../top/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr "B<y = n/n (uppgifter)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../top/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
"antalet uppgifter."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2120
+#: ../top/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr "B<x = n/n (fält)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../top/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
"med det interaktiva kommandot ”B<f>”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2131 ../top/top.1:2190
+#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
"slagits \\*F."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2135
+#: ../top/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2137
+#: ../top/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr "5d. SÖKA i ett fönster"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2140
+#: ../top/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
"innehåller ett visst värde."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../top/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr "B<L>\\ \\ :I<Lokalisera en sträng>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2146
+#: ../top/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
"innehåll."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2150
+#: ../top/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
"illustration."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2153
+#: ../top/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
"tangenten ”&” tills en ny söksträng skrivs in."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2154
+#: ../top/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr "B<&>\\ \\ :I<Lokalisera nästa>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2158
+#: ../top/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
"hitta nästa förekomst."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2165
+#: ../top/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
"aldrig via sökningar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../top/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
"Tillgängligheten av en matchande sträng kommer påverkas av följande faktorer."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2169
+#: ../top/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr "a. Vilka fält som är visningsbara bland alla tillgängliga,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr "\\*(Xt 3b. HANTERING av fält."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr "b. Rullning av ett fönster vertikalt och/eller horisontellt,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr "\\*(Xt 5c. RULLA ett fönster."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr "c. Tillståndet på växeln kommando/kommandorad,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr "\\*(Xc det interaktiva kommandot ”c”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr "d. Stabiliteten hos den valda sorteringskolumnen,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2181
+#: ../top/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr "till exempel är PID bra men %CPU dåligt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../top/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
"hempositionen (orullat), att rulla horisontellt, att visa kommandorader "
"eller att välja ett mer stabilt sorteringsfält ändå ge en lyckad ”&”-sökning."
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2196
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever a Search is active in a window, \\*(We will turn column "
-"highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display escape "
-"sequences. Such highlighting will be restored when a window's search string "
-"is empty. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information on sort column "
-"highlighting."
-msgstr ""
-"\\*(NT när en sökning är aktiv i ett fönster kommer \\*(We slå \\*F "
-"kolumnmarkering för att förhindra falska träffar på interna icke visade "
-"flyktföljder. Sådan markering kommer att återställas när ett fönsters "
-"söksträng är tom. \\*(XC det interaktiva kommandot ”x” för ytterligare "
-"information om markering av sorteringskolumnen."
-
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2198
+#: ../top/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr "5e. FILTRERA i ett fönster"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2204
+#: ../top/top.1:2266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
"filen med det interaktiva kommandot ”W”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2210
+#: ../top/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
"du får frågan om inmatning."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2212
+#: ../top/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr "B<Filtergrunder>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2213
+#: ../top/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr "1. fältnamn är skiftlägeskänsliga och stavas som i huvudet"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2215
+#: ../top/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr "2. urvalsvärden behöver inte utgöra hela det visade fältet"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2217
+#: ../top/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr "3. ett urval är antingen skiftlägseokänsligt eller känsligt för skiftläge"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2219
+#: ../top/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr "4. standard är att inkludera, ett inledande ”!” markerar exkludering"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../top/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr "5. flera urvalksriterium kan användas på ett \\*(TW"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2223
+#: ../top/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr "6. inkluderings- och exkluderingskriterium kan användas samtidigt"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2225
+#: ../top/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr "7. 1 likhetsfiltren och 2 jämförande filter kan blandas fritt"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2227
+#: ../top/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr "8. separata unika filter hanteras för varje \\*(TW"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2235
+#: ../top/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
"bli synligt kommer urvalskriteriumet användas då."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr "B<Tangentbordssammanfattning>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Annat filter> (versalt)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2241
+#: ../top/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr "Man ombeds skapa ett B<skiftlägskänsligt> filter."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2242
+#: ../top/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Annat filter> (gement)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../top/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr "Man ombeds skapa ett filter som B<ignorerar skiftläge> vid matchning."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2247
+#: ../top/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2251
+#: ../top/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
"man trycker på tangenten E<lt>EnterE<gt>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2252
+#: ../top/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Återställ filtrering> i aktuellt fönster"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2256
+#: ../top/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
"även ytterligare effekter, så \\*(Xt 4a. GLOBALA kommandon."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2257
+#: ../top/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Återställ filtrering> i alla fönster"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2262
+#: ../top/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
"ytterligare konsekvenser, så man kan vilja \\*(Xt 5b. KOMMANDON för fönster."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2265
+#: ../top/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr "B<Inmatningskrav>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2271
+#: ../top/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
"använder mellanslag för tydlighet men ens inmatning gör i allmänhet inte det."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2276
+#: ../top/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
" #4 ( frivilligt )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../top/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
"antingen likhet (”=”) eller relation (”E<lt>” eller ”E<gt>”)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2290
+#: ../top/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
"har det, då är datan inte längre homogen."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../top/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
"”1.000g” (GiB) när de jämförs som strängar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2301
+#: ../top/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
"kommandona ”j”, ”J” och ”e” för ytterligare information."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../top/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr "B<Potentiella problem>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../top/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
"visa någonting alls, bara ett blankt \\*(TW."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2311
+#: ../top/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
" GRUPP=ROOT ( skapats via gement ”o” )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2316
+#: ../top/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
"filtren ge exakt samma resultat."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../top/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
" !RESE<lt>10000 ( minnesskalningen är ”KiB” )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2325
+#: ../top/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
"förekommer, kommer de att uppträda som 2.6m, 197k, etc."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../top/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr " aSmåE<gt>9999 ( alltid ett tomt \\*(TW )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2331
+#: ../top/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr "B<Potentiella lösningar>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../top/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
"man använder dem med om-värden i verkligheten skulle inga matchningar hittas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../top/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
"åstadkommer precis samma sak med mindre att skriva."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2346
+#: ../top/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
" aTRE<gt>1 ( samma sak med mindre indata )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2350
+#: ../top/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
"filtret i praktiken ihop barnprocesser så att endast 3 nivåer visas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../top/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr " !KOMMANDO=` `- ' ( ' endast för tydlighet )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2360
+#: ../top/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
"åstadkomma det misslyckade syftet ”9999” som diskuterades ovan."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../top/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 för rätt resultat )\n"
" `!aSmå=0 ' + `!aSmå=1 ' + `!aSmå=2 ' + `!aSmå=3 ' …\n"
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2372
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Other Filtering is active in a window, \\*(We will turn "
-"column highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display "
-"escape sequences. Such highlighting will be restored when a window is no "
-"longer subject to filtering. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information "
-"on sort column highlighting."
-msgstr ""
-"\\*(NT när annan filtrering är aktiv i ett fönster kommer \\*(We slå \\*F "
-"kolumnmarkering för att förhindra falska träffar på interna icke visade "
-"flyktföljder. Sådan markering kommer att återställas när ett fönster inte "
-"längre är föremål för filtrering. \\*(XC det interaktiva kommandot ”x” för "
-"ytterligare information om markering av sorteringskolumnen."
-
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2375
+#: ../top/top.1:2429
#, no-wrap
msgid "6. FILES"
msgstr "6. FILER"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2377
+#: ../top/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr "6a. PERSONLIG konfigurationfil"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2380
+#: ../top/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr "Denna fil skapas eller uppdateras via det interaktiva kommandot ”W”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2383
+#: ../top/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
"inledande punkt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2388
+#: ../top/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
"$HOME/.config."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2390
+#: ../top/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
"Även om den inte är avsedd att redigeras manuellt följer här den allmänna "
"layouten:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../top/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
" \" # plus ”inspektions”-poster diskuterade i avsnitt 6b nedan\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2404
+#: ../top/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2406
+#: ../top/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr "6b. LÄGGA TILL INSPEKTIONSposter"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2413
+#: ../top/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
"visas i ett separat rullbart, sökbart fönster."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2416
+#: ../top/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
"interaktiva kommandot ”W” för att skriva om den och notera dessa detaljer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2423
+#: ../top/top.1:2477
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"eller ovanliga tecken."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2428
+#: ../top/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
"I<måste> separeras av ett tabulatortecken (alltså 2 ”\\et” totalt):"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2433
+#: ../top/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
" .fmts: sträng representerande en sökväg eller ett kommando\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2440
+#: ../top/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
"interaktivt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../top/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
"innehålla specificeraren ”B<%d>”, som dessa exempel illustrerar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2448
+#: ../top/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
" .fmts= lsof -P -pI< %d>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2453
+#: ../top/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
"Formatsträngen blir alltså:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2456
+#: ../top/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2463
+#: ../top/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
"av ett extra mellanslag men de faktiska tabulatorerna skall inte vara det."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2469
+#: ../top/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
" pipe ^I Logg ^I tail -n100 /var/log/syslog | sort -Mr\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2476
+#: ../top/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
"vilket skal man använder."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2481
+#: ../top/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
" \"pipe\\etLogg\\ettail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2490
+#: ../top/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
"inbäddade tabulatorerna."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2496
+#: ../top/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
" pipe ^I E<lt>ditt_namnE<gt> ^I cat /proc/%d/status | expand -\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../top/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
"inte även kommer avsluta \\*(We."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2505
+#: ../top/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr " pipe ^I Spåra ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2511
+#: ../top/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
"interaktiva kommandot ”Y”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../top/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
"det dock en enkel lösning som antyds nedan."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2522
+#: ../top/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
" Alternativ: hjälp 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 …\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2528
+#: ../top/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../top/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr "6c. SYSTEMkonfigurtionsfil"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../top/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
"kan även innehålla ”inspektions”-poster som förklaras ovan."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2537
+#: ../top/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr "Att skapa den är enkelt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2540
+#: ../top/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
"konfigurationen med det interaktiva kommandot ”W”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2542
+#: ../top/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr "2. Lägg till och prova eventuella önskade ”inspektions”-poster."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../top/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr "3. Kopiera den \\*(CFen till katalogen I</etc/> som ”B<topdefaultrc>”."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2546
+#: ../top/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr "6d. SYSTEMbegränsningsfil"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../top/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
"visas för en vanlig användare."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2554
+#: ../top/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
"\\*(We kör. De kommer inte att kunna ge följande kommandon."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2558
+#: ../top/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
" d el. s Ändra fördröjnings-/sovintervall\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2563
+#: ../top/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
"placeras i katalogen I</etc/> som ”B<toprc>”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../top/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr "Den skall ha precis två rader, som visas i detta exempel:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2568
+#: ../top/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../top/top.1:2625
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "MILJÖVARIABLER"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2574 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2575 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2578
+#: ../top/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2580
+#: ../top/top.1:2634
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "7. STUPID TRICKS Sampler"
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2585
+#: ../top/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2587
+#: ../top/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr "7a. Kärnmagi"
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2592
+#: ../top/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr "För dessa dumma trick behöver \\*(We \\*(FM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2599
+#: ../top/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
"mindre."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2602
+#: ../top/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
"För detta experiment öppna en xterm och maximera den. Gör sedan följande:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2611
+#: ../top/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
" mest aktiva processerna i bild\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2615
+#: ../top/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
"men det fanns inget program tillgängligt för att illustrera detta."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2621
+#: ../top/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
"fördröjningsintervallet till runt 0,3 sekunder."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2624
+#: ../top/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
"spöklika avbilderna av de jus nu körande uppgifterna."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2630
+#: ../top/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
"starta om programmet med -d0 (noll i fördröjning)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2635
+#: ../top/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2637
+#: ../top/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr "7b. Studsande fönster"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2640
+#: ../top/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr "För dessa dumma trick behöver \\*(We \\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../top/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
"dragspel, eftersom \\*(We gör sitt bästa för att allokera plats."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2652
+#: ../top/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
"studsande fönster \\*(Em hoppande fönster."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2657
+#: ../top/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2659
+#: ../top/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr "7c. Den stora fågelns fönster"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2662
+#: ../top/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr "Detta dumma trick behöver också \\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2667
+#: ../top/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
"\\*(TDarna ”tryckts ur boet”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2671
+#: ../top/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
"genom att använda \\*(CTan ”_”. Fundera sedan på detta:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2673
+#: ../top/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr " narras \\*(We eller berättar den sanningsenligt din påtvingade sanning?\n"
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../top/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr "7d. Den gamla förväxlingen"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
"basis av varje fönster."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../top/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
"skogsvyläget är aktivt med \\*(CTn ”V”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2688
+#: ../top/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
"storlek på sin xterm för att åstadkomma trunkering."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2690
+#: ../top/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
"Använd slutligen \\*(CTn ”j” för att göra kolumnen KOMMANDO högerjusterad."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../top/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
"visas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2697
+#: ../top/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr " några rader rör sig till vänster, medan andra rör sig åt höger\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2699
+#: ../top/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr " slutligen kommer alla rader växla runt, och röra sig åt höger\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2701
+#: ../top/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8. BUGS"
msgid "9. BUGS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../top/top.1:2760
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr ""
"Skicka felrapporter till E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2708
+#: ../top/top.1:2762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "9. SEE Also"
msgid "10. SEE Also"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../top/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
+#. type: TH
+#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#, no-wrap
+msgid "January 2022"
+msgstr ""
+
#. type: TH
#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:134 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:138 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:139 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:142 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:130
+#: ../doc/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
+" PROCPS_NS_CGROUP,\n"
" PROCPS_NS_IPC,\n"
" PROCPS_NS_MNT,\n"
" PROCPS_NS_NET,\n"
" PROCPS_NS_PID,\n"
+" PROCPS_NS_TIME,\n"
" PROCPS_NS_USER,\n"
" PROCPS_NS_UTS\n"
"};\n"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:135
+#: ../doc/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:144
+#: ../doc/procps_misc.3:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/slabinfo>"
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/sys>"
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:159
+#: ../doc/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:163
+#: ../doc/procps_misc.3:165
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2020-06-04"
+#~ msgid "2020-06-16"
+#~ msgstr "2020-06-04"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2020-12-22"
+#~ msgid "2021-12-25"
+#~ msgstr "2020-12-22"
+
#, no-wrap
-#~ msgid "2018-05-31"
-#~ msgstr "2018-05-31"
+#~ msgid "2020-04-24"
+#~ msgstr "2020-04-24"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\*(NT Whenever Searching and/or Other Filtering is active in a window, "
+#~ "column highlighting is temporarily disabled. \\*(XC notes at the end of "
+#~ "topics 5d. SEARCHING and 5e. FILTERING for an explanation why."
+#~ msgstr ""
+#~ "\\*(NT när sökning och/eller annan filtrering är aktiv i ett fönster "
+#~ "avaktiveras merkering tillfälligt. \\*(XC anmärkningar i slutet av "
+#~ "ämnena 5d. SÖK och 5e. FILTRERA för en förklaring varför."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\*(NT Whenever a Search is active in a window, \\*(We will turn column "
+#~ "highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display escape "
+#~ "sequences. Such highlighting will be restored when a window's search "
+#~ "string is empty. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information on sort "
+#~ "column highlighting."
+#~ msgstr ""
+#~ "\\*(NT när en sökning är aktiv i ett fönster kommer \\*(We slå \\*F "
+#~ "kolumnmarkering för att förhindra falska träffar på interna icke visade "
+#~ "flyktföljder. Sådan markering kommer att återställas när ett fönsters "
+#~ "söksträng är tom. \\*(XC det interaktiva kommandot ”x” för ytterligare "
+#~ "information om markering av sorteringskolumnen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\*(NT Whenever Other Filtering is active in a window, \\*(We will turn "
+#~ "column highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display "
+#~ "escape sequences. Such highlighting will be restored when a window is no "
+#~ "longer subject to filtering. \\*(XC `x' \\*(CI for additional "
+#~ "information on sort column highlighting."
+#~ msgstr ""
+#~ "\\*(NT när annan filtrering är aktiv i ett fönster kommer \\*(We slå \\*F "
+#~ "kolumnmarkering för att förhindra falska träffar på interna icke visade "
+#~ "flyktföljder. Sådan markering kommer att återställas när ett fönster inte "
+#~ "längre är föremål för filtrering. \\*(XC det interaktiva kommandot ”x” "
+#~ "för ytterligare information om markering av sorteringskolumnen."
#~ msgid "Please send bug reports to E<.MT procps@freelists.org> E<.ME>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "B<--nslist >I<ns\\/>,\\,I<...\\/>"
#~ msgstr "B<--nslist >I<ns\\/>,\\,I<…\\/>"
-#, no-wrap
-#~ msgid "June 2011"
-#~ msgstr "Juni 2011"
-
#, no-wrap
#~ msgid "2020-02-27"
#~ msgstr "2020-02-27"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-23 17:36+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
#. type: TH
#: ../free.1:5
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2020-06-04"
-msgid "2020-06-16"
-msgstr "4 червня 2020 року"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-06-25"
+msgstr "31 травня 2019 року"
#. type: TH
#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1007 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
+#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: ../free.1:23
-msgid "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+msgid "Used or unavailable memory (calculated as B<total> - B<available>)"
msgstr ""
"Використаний об’єм пам’яті (обчислюється за формулою B<загальна> - B<вільна> "
"- B<буфери> - B<кеш>)"
#. type: SH
#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:143
+#: ../doc/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛИ"
#. type: SH
#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ВАДИ"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:285 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
+#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2045 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:160
+#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
#: ../doc/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
#. type: TH
#: ../kill.1:8
-#, no-wrap
-msgid "2020-04-24"
-msgstr "24 квітня 2020 року"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2019-03-05"
+msgid "2021-05-18"
+msgstr "5 березня 2019 року"
#. type: Plain text
#: ../kill.1:11
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<значення>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58 ../pgrep.1:204
+#: ../kill.1:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
+#| "to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving "
+#| "process has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag "
+#| "to B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field "
+#| "of the siginfo_t structure."
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
-"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"B<sigaction(2)>, then it can obtain this data via the si_value field of the "
"siginfo_t structure."
msgstr ""
"Скористайтеся B<kill(2)> замість B<sigqueue(3)>, і аргумент значення, який "
#. type: SH
#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:119 ../ps/ps.1:770
+#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:162
+#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
#: ../ps/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2052
+#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТИ"
"специфічним, його призначено лише для Linux."
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:295 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2070
+#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
+#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
"чином."
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:299 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
+#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
#, no-wrap
msgstr "Як надіслати звіт про вади"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:302 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
+#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: TH
#: ../pgrep.1:10
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2020-12-22"
-msgid "2021-12-25"
-msgstr "22 грудня 2020 року"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-07-18"
+msgstr "31 травня 2019 року"
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:13
"Встановлювати відповідність лише для вказаних просторів назв. Можливі "
"простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:204
+msgid ""
+"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
+"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
+"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
+"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"siginfo_t structure."
+msgstr ""
+"Скористайтеся B<kill(2)> замість B<sigqueue(3)>, і аргумент значення, який "
+"використовується для задання цілого значення, буде надіслано разом із "
+"сигналом. Якщо у процесі, який його отримає, встановлено обробки сигналу, "
+"який використовує прапорець SA_SIGINFO B<sigaction(2)>, процес зможе "
+"отримати ці дані за допомогою поля si_value структури siginfo_t."
+
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:76
+#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
#. type: TP
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:70
+#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:76
+#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "СТАН ВИХОДУ"
"які перебувають у стані очікування."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:819 ../ps/ps.1:2058
+#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
"не вдалося надіслати сигнал."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2060
+#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
msgstr "Синтаксична помилка у рядку команди."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2062
+#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
msgstr "Програма повідомляє про щезлі процеси."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:295
+#: ../pgrep.1:289
+msgid ""
+"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
+"in Linux 5.3."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
"запису цього параметра, призначеним для сумісності B<pidof> з sysvinit."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:80
+#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
msgstr "Знайдено принаймні одну програму із вказаною назвою."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
msgstr "Створити налаштування у файлі I<файл>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:73
+#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
msgid "Success."
msgstr "Успіх."
msgstr "ОБ./ЧАСТ"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1086
+#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"
msgstr "РОЗМІР КЕШУ"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:884
+#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"
msgstr "ЧАСТ"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:935
+#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"
msgstr "Немає"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:922
+#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"
msgstr "НАЗВА\\:"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:924
+#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
msgstr "OBJS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:925
+#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"
msgstr "к-ть сторінок на частину"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:881 ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1616
+#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
msgstr "РОЗМ ОБ."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:934
+#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"
"UE> (статистика щодо диска, частин, розділів...)"
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:854
+#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
msgstr "Вивести дані лише щодо вказаного користувача."
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:109
+#: ../w.1:67 ../watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
#. type: TP
#: ../watch.1:55
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../watch.1:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
+msgid ""
+"Exit when output of I<command> does not change for the given number of "
+"cycles."
+msgstr "Вийти, якщо змінилися дані, виведені командою I<команда>."
+
+#. type: TP
+#: ../watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--color>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr "Обробляти послідовності символів ANSI для кольорів і стилю."
#. type: TP
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exec>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
"потребу у використанні лапок для отримання бажаного результату."
#. type: TP
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:70
+#: ../watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
"на наступний."
#. type: TP
-#: ../watch.1:73
+#: ../watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr "Різноманітні помилки."
#. type: TP
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr "Відгалуження процесу для спостереження зазнало невдачі."
#. type: TP
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
"Не вдалося замінити стандартне виведення дочірнього процесу на канал "
"стороннього запису."
#. type: TP
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr "Помилка під час виконання команди."
#. type: TP
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr "Відгалуження процесу для спостереження зазнало невдачі."
#. type: TP
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr "Спроба створення каналу IPC зазнала невдачі."
#. type: TP
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
"помилку."
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<інший>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:109
+#: ../watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr "watch передасть стан виходу команди як стан виходу дочірнього процесу."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:113
+#: ../watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
"середовища."
#. type: TP
-#: ../watch.1:114
+#: ../watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:119
+#: ../watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
"рядка B<--interval>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
"I<команди> не оброблятимуться самою програмою B<watch>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
"усі позначення, отримані за допомогою параметра B<--differences>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:134
+#: ../watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
"команд, створеній за допомогою символу каналу (|)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:138
+#: ../watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
"на екрані, може бути показано на стовпчик раніше або взагалі не показано."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:142
+#: ../watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
"символи."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:145
+#: ../watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
"стовпчик, не буде показано."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:162
+#: ../watch.1:167
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
"може тривати дуже довго)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:165
+#: ../watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr ""
"Для спостереження за надходженням пошти можна скористатися такою командою:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr "watch -n 60 from"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:169
+#: ../watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr ""
"Для спостереження за змінами у вмісті каталогу можна скористатися такою "
"командою:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:171
+#: ../watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr "watch -d ls -l"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:173
+#: ../watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
"Якщо вас цікавлять лише файли, власником яких є користувач joe, ви можете "
"скористатися такою командою:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:175
+#: ../watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:177
+#: ../watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr "Щоб побачити результат використання лапок, спробуйте таку команду:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:179
+#: ../watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr "watch echo $$"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:181
+#: ../watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr "watch echo '$$'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:183
+#: ../watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:187
+#: ../watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
"Щоб побачити результат точного врахування часу, спробуйте додати параметр B<-"
"p> до такої команди:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:189
+#: ../watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:191
+#: ../watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr ""
"Стежити за діями зі встановлення найновіших версій ядра адміністратора "
"вашого комп’ютера можна за допомогою такої команди:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:193
+#: ../watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr "watch uname -r"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../watch.1:203
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
msgstr "PS"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7 ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20
-#: ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../ps/ps.1:7
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "May 2012"
-msgid "January 2022"
-msgstr "травень 2012 року"
+#| msgid "2018-05-31"
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "31 травня 2019 року"
#. type: Plain text
#: ../ps/ps.1:29
#. type: TP
#: ../ps/ps.1:541
#, no-wrap
+msgid "B<-P>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../ps/ps.1:544
+msgid "Add a column showing B<psr>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../ps/ps.1:544
+#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../ps/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr "Формат показу сигналів."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../ps/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../ps/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "Формат показу, орієнтований на користувача."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../ps/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../ps/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "Формат показу віртуальної пам'яті."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../ps/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../ps/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../ps/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr "B<Z>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:564
+#: ../ps/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:566
+#: ../ps/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr "МОДИФІКАТОРИ ВИВЕДЕННЯ"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:570
+#: ../ps/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591 ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:719
+#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../ps/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../ps/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<--cumulative>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "Показати середовище після команди."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--forest>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr "B<k>I<\\ специфікація>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:639
+#: ../ps/ps.1:642
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../ps/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr "Приклади:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:644
+#: ../ps/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:646
+#: ../ps/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:648
+#: ../ps/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../ps/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:652 ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../ps/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr "B<O>I<\\ порядок>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:674
+#: ../ps/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
msgid ""
"For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,[B<+>|"
"B<->]I<k2>[,...]]. It orders the processes listing according to the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr "B<S>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--sort>I<\\ специфікація>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712 ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../ps/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr "B<--width>I<\\ n>"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:721
+#: ../ps/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:722
+#: ../ps/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr "B<H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731 ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../ps/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:738
+#: ../ps/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:740
+#: ../ps/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr "ІНШІ ВІДОМОСТІ"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../ps/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--help>I<\\ розділ>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr "Вивести діагностичні дані."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr "Список усіх специфікаторів формату."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr "B<V>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761 ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:768
+#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../ps/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../ps/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:779
+#: ../ps/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:786
+#: ../ps/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:791
+#: ../ps/ps.1:794
msgid ""
"The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
"page tables, kernel stack, struct thread_info, and struct task_struct. This "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:797
+#: ../ps/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:801
+#: ../ps/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr "ПРАПОРЦІ ПРОЦЕСУ"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:816
+#: ../ps/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:822
+#: ../ps/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../ps/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../ps/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:833
+#: ../ps/ps.1:836
msgid ""
"Here are the different values that the B<s>,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> "
"output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../ps/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr "D"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr "I"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../ps/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:842 ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr "R"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../ps/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1616 ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../ps/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr "T"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../ps/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../ps/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr "X"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../ps/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:869
+#: ../ps/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../ps/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr "E<lt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../ps/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:875 ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr "N"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr "L"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../ps/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../ps/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../ps/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../ps/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr "ЗАСТАРІЛІ КЛЮЧІ УПОРЯДКОВУВАННЯ"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:909
+#: ../ps/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr "B<КЛЮЧ>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr "B<ДОВГИЙ>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "B<ОПИС>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1156
+#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../ps/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr "проста назва виконуваного файла"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:1086
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr "C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr "pcpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913
+#: ../ps/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr "використання процесора"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1288
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr "flags"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../ps/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr "прапорці, як у довгому форматі поля F"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr "g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr "pgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr "ідентифікатор групи процесів"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr "G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr "tpgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr "j"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr "cutime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr "накопичувальний час користувача"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr "J"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr "cstime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr "накопичувальний час системи"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr "k"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr "utime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr "час користувача"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "m"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920 ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr "min_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "M"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921 ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr "maj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr "cmin_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr "cmaj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr "session"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr "ідентифікатор сеансу"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr "ідентифікатор процесу"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr "P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr "ppid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../ps/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr "ідентифікатор батьківського процесу"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927 ../ps/ps.1:1583
+#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr "розмір оперативного набору"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr "resident"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr "сторінки у резидентній пам'яті"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../ps/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr "розмір пам'яті у кілобайтах"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "share"
msgstr "share"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr "кількість сторінок спільного використання"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931 ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr "start_time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr "момент часу, коли процес було запущено"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr "U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr "uid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr "номер ідентифікатора користувача"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "користувач"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr "ім’я користувача"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1908
+#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr "vsize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr "загальний розмір ВМ у КіБ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr "y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr "пріоритетність планування у ядрі"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:941
+#: ../ps/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr "ДЕСКРИПТОРИ ФОРМАТУ AIX"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:954
+#: ../ps/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr "B<CODE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr "B<NORMAL>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr "B<HEADER>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../ps/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr "%C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1009 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958
+#: ../ps/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../ps/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../ps/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1867 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr "USER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../ps/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1032
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr "args"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1032 ../ps/ps.1:1163
-#: ../ps/ps.1:1192 ../ps/ps.1:1321 ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
+#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../ps/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1163
+#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr "comm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../ps/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr "rgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr "RGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../ps/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1423 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr "NI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../ps/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../ps/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr "pgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr "PGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../ps/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr "etime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259 ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr "ELAPSED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../ps/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "ruser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../ps/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1812
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1080 ../ps/ps.1:1204 ../ps/ps.1:1209
-#: ../ps/ps.1:1812 ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
+#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../ps/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../ps/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1908 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../ps/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:980
+#: ../ps/ps.1:983
msgid ""
"Here are the different keywords that may be used to control the output "
"format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../ps/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:988
+#: ../ps/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:993
+#: ../ps/ps.1:996
msgid ""
"The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>,"
"B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ ucomm>, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:995
+#: ../ps/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr "HEADER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1009
+#: ../ps/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr "%cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1015
+#: ../ps/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017
+#: ../ps/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr "%mem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017 ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1021
+#: ../ps/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../ps/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "nice"
msgid "ag_nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1030
+#: ../ps/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047
+#: ../ps/ps.1:1050
#, no-wrap
msgid ""
"command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047 ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1118
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1126
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1142
-#: ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1150
-#: ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1176 ../ps/ps.1:1526 ../ps/ps.1:1528
-#: ../ps/ps.1:1530 ../ps/ps.1:1532 ../ps/ps.1:1534 ../ps/ps.1:1536
-#: ../ps/ps.1:1538 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
+#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
+#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
+#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
+#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1063
+#: ../ps/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065
+#: ../ps/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr "blocked"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065 ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOCKED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1071
+#: ../ps/ps.1:1074
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the blocked signals, see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073
+#: ../ps/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr "bsdstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr "START"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1078
+#: ../ps/ps.1:1081
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1080
+#: ../ps/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr "bsdtime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1084
+#: ../ps/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1090
+#: ../ps/ps.1:1093
#, no-wrap
msgid ""
"processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092
+#: ../ps/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr "caught"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092 ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr "CAUGHT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1098
+#: ../ps/ps.1:1101
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the caught signals, see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr "cgname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1102
+#: ../ps/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1106
+#: ../ps/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "cgroup"
+msgid "cgroupns"
+msgstr "cgroup"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "CGROUP"
+msgid "CGROUPNS"
+msgstr "CGROUP"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
+#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
+"See\n"
+"I<namespaces>(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr "class"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108 ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr "CLS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136 ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1526
+#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1528
+#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1118 ../ps/ps.1:1142 ../ps/ps.1:1530
+#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1532
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1534
+#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1536
+#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1126 ../ps/ps.1:1150 ../ps/ps.1:1538
+#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1130 ../ps/ps.1:1154 ../ps/ps.1:1542
+#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "?\tunknown value\n"
msgid "?\tunknown value"
msgstr "?\tневідоме значення\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr "cls"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1156 ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1161
+#: ../ps/ps.1:1170
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1176
+#: ../ps/ps.1:1185
#, no-wrap
msgid ""
"command name (only the executable name). Modifications to the command name\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1190
+#: ../ps/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1192
+#: ../ps/ps.1:1201
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr "command"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1197
+#: ../ps/ps.1:1206
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr "cp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "CP"
msgstr "CP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1202
+#: ../ps/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1204
+#: ../ps/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr "cputime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1207
+#: ../ps/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1209
+#: ../ps/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr "cputimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1212
+#: ../ps/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuc"
msgstr "процесор"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1222
+#: ../ps/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuu"
msgstr "процесор"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1232
+#: ../ps/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr "drs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1237
+#: ../ps/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr "egid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr "EGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1242
+#: ../ps/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr "egroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr "EGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1249
+#: ../ps/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr "eip"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr "EIP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../ps/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr "вказівник інструкцій."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr "esp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr "ESP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1257
+#: ../ps/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr "вказівник стека."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1261
+#: ../ps/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr "etimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1265
+#: ../ps/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr "euid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr "EUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../ps/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "euser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr "EUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1278
+#: ../ps/ps.1:1287
#, no-wrap
msgid ""
"effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr "exe"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1286
+#: ../ps/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1288 ../ps/ps.1:1307 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "F"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1293
+#: ../ps/ps.1:1302
#, no-wrap
msgid ""
"flags associated with the process, see the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr "fgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr "FGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1298
+#: ../ps/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr "fgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr "FGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1305
+#: ../ps/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../ps/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr "flag"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1312
+#: ../ps/ps.1:1321
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1319
+#: ../ps/ps.1:1328
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../ps/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "fname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1324
+#: ../ps/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr "fuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr "FUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1329
+#: ../ps/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "fuser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr "FUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1334
+#: ../ps/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr "gid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr "GID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1341
+#: ../ps/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1348
+#: ../ps/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../ps/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350 ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1356
+#: ../ps/ps.1:1365
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the ignored signals, see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr "ipcns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr "IPCNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1362 ../ps/ps.1:1415 ../ps/ps.1:1421 ../ps/ps.1:1511
-#: ../ps/ps.1:1890 ../ps/ps.1:1901
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
-"See\n"
-"I<namespaces>(7)."
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr "LABEL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1369
+#: ../ps/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371
+#: ../ps/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr "lstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr "STARTED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1374
+#: ../ps/ps.1:1383
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. See also\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr "lsession"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr "SESSION"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1379
+#: ../ps/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr "luid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../ps/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr "lwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr "LWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1391
+#: ../ps/ps.1:1400
#, no-wrap
msgid ""
"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr "lxc"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1396
+#: ../ps/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr "MACHINE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1401
+#: ../ps/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr "MAJFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../ps/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr "MINFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1409
+#: ../ps/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr "mntns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr "MNTNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr "netns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr "NETNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1423
+#: ../ps/ps.1:1432
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "ni"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1429
+#: ../ps/ps.1:1438
#, no-wrap
msgid ""
"nice value. This ranges from 19 (nicest) to -20 (not nice to others),\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1435
+#: ../ps/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<ni>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr "nlwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr "NLWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1440
+#: ../ps/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr "numa"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr "NUMA"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1445
+#: ../ps/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447
+#: ../ps/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr "nwchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447 ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../ps/ps.1:1460
#, no-wrap
msgid ""
"address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../ps/ps.1:1465
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../ps/ps.1:1471
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr "ouid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr "OWNER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../ps/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1474
+#: ../ps/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../ps/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr "pending"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476 ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr "PENDING"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1487
+#: ../ps/ps.1:1496
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the pending signals. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1493
+#: ../ps/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1500
+#: ../ps/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1505
+#: ../ps/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1518
+#: ../ps/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr "policy"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr "POL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1546
+#: ../ps/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr "pri"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr "PRI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1550
+#: ../ps/ps.1:1559
#, no-wrap
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr "psr"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr "PSR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1554
+#: ../ps/ps.1:1563
#, no-wrap
msgid "processor that process last executed on."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "rss"
msgid "pss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../ps/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../ps/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1567
+#: ../ps/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr "rgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr "RGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1571
+#: ../ps/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr "справжній ідентифікатор групи."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../ps/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1581
+#: ../ps/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1583 ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../ps/ps.1:1596
#, no-wrap
msgid ""
"resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1594
+#: ../ps/ps.1:1603
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1601
+#: ../ps/ps.1:1610
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../ps/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr "ruid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1609
+#: ../ps/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr "справжній ідентифікатор користувача."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../ps/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../ps/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1629
+#: ../ps/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr "сидіння"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr "SEAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1635
+#: ../ps/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../ps/ps.1:1649
#, no-wrap
msgid ""
"session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1645
+#: ../ps/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr "sgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1650
+#: ../ps/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1655
+#: ../ps/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr "sid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr "SID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1662
+#: ../ps/ps.1:1671
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr "sig"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1669
+#: ../ps/ps.1:1678
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr "sigcatch"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1676
+#: ../ps/ps.1:1685
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr "sigignore"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1683
+#: ../ps/ps.1:1692
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr "sigmask"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1690
+#: ../ps/ps.1:1699
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1696
+#: ../ps/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr "скибка"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr "SLICE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../ps/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1708
+#: ../ps/ps.1:1717
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr "stackp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr "STACKP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../ps/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../ps/ps.1:1728
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../ps/ps.1:1737
#, no-wrap
msgid ""
"starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr "stat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "STAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1736
+#: ../ps/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr "state"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1741
+#: ../ps/ps.1:1750
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr "stime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "STIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../ps/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr "див. B<start_time>. (альтернатива B<start_time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr "suid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../ps/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr "supgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr "SUPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1755
+#: ../ps/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr "supgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr "SUPGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1760
+#: ../ps/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "suser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../ps/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr "svgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr "SVGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1773
+#: ../ps/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr "svuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr "SVUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1780
+#: ../ps/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "sz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr "SZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1787
+#: ../ps/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr "tgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1793
+#: ../ps/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "thcount"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr "THCNT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1801
+#: ../ps/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr "tid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../ps/ps.1:1819
#, no-wrap
msgid ""
"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1815
+#: ../ps/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "times"
+msgid "timens"
+msgstr "times"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "TIME"
+msgid "TIMENS"
+msgstr "TIME"
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1820
+#: ../ps/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "tname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1825
+#: ../ps/ps.1:1840
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1830
+#: ../ps/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr "trs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "TRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1834
+#: ../ps/ps.1:1849
#, no-wrap
msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executable code."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836
+#: ../ps/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr "tt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr "TT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1839
+#: ../ps/ps.1:1854
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1844
+#: ../ps/ps.1:1859
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr "ucmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../ps/ps.1:1866
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr "ucomm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1858
+#: ../ps/ps.1:1873
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1865
+#: ../ps/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1867
+#: ../ps/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "uname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1872
+#: ../ps/ps.1:1887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr "unit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr "UNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1877
+#: ../ps/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1884
+#: ../ps/ps.1:1899
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr "USERNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "utsns"
msgid "uss"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UTSNS"
msgid "USS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1895
+#: ../ps/ps.1:1910
#, no-wrap
msgid ""
"Unique set size, the non-swapped physical memory, which\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr "uunit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr "UUNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1906
+#: ../ps/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1913
+#: ../ps/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
"B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1919
+#: ../ps/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1923
+#: ../ps/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1927
+#: ../ps/ps.1:1942
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "кількість активних об’єктів"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1931
+#: ../ps/ps.1:1946
#, no-wrap
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "wchan"
msgid "wchars"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "WCHAN"
msgid "WCHARS"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1935
+#: ../ps/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../ps/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../ps/ps.1:1961
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "ЗМІННІ СЕРЕДОВИЩА"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr "Перевизначити типову ширину дисплея."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr "B<LINES>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr "Перевизначити типову висоту дисплея."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1960 ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
msgid ""
"Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital... (see section "
"B<PERSONALITY> below)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1960
+#: ../ps/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr "B<CMD_ENV>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr "Примусово використатися застарілу інтерпретацію рядка команди."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr "B<LC_TIME>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr "Формат дати."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr "B<PS_COLORS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr "B<PS_FORMAT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
msgid ""
"Default output format override. You may set this to a format string of the "
"type used for the B<-o> option. The B<DefSysV> and B<DefBSD> values are "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1995 ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1995
+#: ../ps/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr "B<POSIX2>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr "B<UNIX95>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr "B<_XPG>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2005
+#: ../ps/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2013
+#: ../ps/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../ps/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr "390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr "подібно до B<ps> в AIX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr "compaq"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021
+#: ../ps/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr "debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021 ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr "digital"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024
+#: ../ps/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "к.с."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024 ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr "подібно до B<ps> в HP-UX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026
+#: ../ps/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr "irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026 ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr "подібно до B<ps> в Irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr "***** B<рекомендовано> *****"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr "old"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../ps/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr "os390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029 ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030
+#: ../ps/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr "posix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030 ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2037 ../ps/ps.1:2039
-#: ../ps/ps.1:2040 ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
+#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr "sco"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr "sgi"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr "solaris2"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr "sunos4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../ps/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr "svr4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../ps/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr "tru64"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../ps/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../ps/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr "unix95"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr "unix98"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../ps/ps.1:2065
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../ps/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2060
+#: ../ps/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2062
+#: ../ps/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2068
+#: ../ps/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr "ISO/IEC 9945:2003"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2097
+#: ../ps/ps.1:2112
msgid ""
"B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko "
"Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2101
+#: ../ps/ps.1:2116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send bug reports to E<.MT procps@\\:freelists.\\:org> E<.ME .> No "
#. type: TH
#: ../top/top.1:62
-#, no-wrap
-msgid "March 2022"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "June 2011"
+msgid "June 2022"
+msgstr "червень 2011 року"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
msgid ""
"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
-"B<used> and any remaining memory not otherwise accounted for by B<avail>. "
-"\\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' command for additional "
-"information on that special 4-way toggle."
+"the non-cached portion of B<used> and any remaining memory not otherwise "
+"accounted for by B<avail>. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' "
+"command for additional information on that special 4-way toggle."
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: TP
#: ../top/top.1:1161
#, no-wrap
-msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../top/top.1:1165
msgid ""
+"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
+"which process is a member."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1166
+#, no-wrap
+msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1170
+msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../top/top.1:1171
#, no-wrap
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../top/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../top/top.1:1176
#, no-wrap
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../top/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../top/top.1:1181
#, no-wrap
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1182
+#: ../top/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1183
+#: ../top/top.1:1188
+#, no-wrap
+msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1192
+msgid ""
+"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
+"times in a way similar to the UTS namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1193
#, no-wrap
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1189
+#: ../top/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1190
+#: ../top/top.1:1200
#, no-wrap
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1194
+#: ../top/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1195
+#: ../top/top.1:1205
#, no-wrap
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../top/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../top/top.1:1210
#, no-wrap
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../top/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1206
+#: ../top/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1213
+#: ../top/top.1:1223
msgid ""
"After pressing the \\*(CI `f' (Fields Management) you will be presented with "
"a screen showing: 1) the \\*(CW name; 2) the designated sort field; 3) all "
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1215 ../top/top.1:1221 ../top/top.1:1226 ../top/top.1:1230
-#: ../top/top.1:1235 ../top/top.1:2593 ../top/top.1:2616 ../top/top.1:2625
-#: ../top/top.1:2641 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2653 ../top/top.1:2663
-#: ../top/top.1:2680
+#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
+#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
+#: ../top/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1220
+#: ../top/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1225
+#: ../top/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1229
+#: ../top/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1234
+#: ../top/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1238
+#: ../top/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1247
+#: ../top/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1254
+#: ../top/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1256
+#: ../top/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1261
+#: ../top/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1283
+#: ../top/top.1:1294
#, no-wrap
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
" E<lt>Ent/SpE<gt> ?, =, 0,\n"
-" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z\n"
+" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z,\n"
+" ^G, ^K, ^N, ^P, ^U, ^L, ^R\n"
" 4b.I< Summary-Area-Commands >\n"
" C, l, t, m, 1, 2, 3, 4, !\n"
" 4c.I< Task-Area-Commands >\n"
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1286
+#: ../top/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1291
+#: ../top/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1295
+#: ../top/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1296
+#: ../top/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1301
+#: ../top/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1304
+#: ../top/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1305
+#: ../top/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Довідка >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1310
+#: ../top/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1313
+#: ../top/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1314
+#: ../top/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../top/top.1:1332
msgid ""
"Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
"`i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and `F' focus "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../top/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../top/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1330
+#: ../top/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1331
+#: ../top/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../top/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1337
+#: ../top/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1343
+#: ../top/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../top/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1349
+#: ../top/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1353
+#: ../top/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../top/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1362
+#: ../top/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1363
+#: ../top/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1368
+#: ../top/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1372
+#: ../top/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../top/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1378
+#: ../top/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1385
+#: ../top/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1386
+#: ../top/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1392
+#: ../top/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1393
+#: ../top/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1398
+#: ../top/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1399
+#: ../top/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../top/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1405
+#: ../top/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1408
+#: ../top/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1412 ../top/top.1:1434
+#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../top/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1418
+#: ../top/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1422
+#: ../top/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1424
+#: ../top/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Вийти >"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1427
+#: ../top/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1430
+#: ../top/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1440
+#: ../top/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1443
+#: ../top/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1447
+#: ../top/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1449
+#: ../top/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1455
-msgid ""
-"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
-"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
-"will be able restart later in exactly that same state."
-msgstr ""
+#: ../top/top.1:1466
+msgid ""
+"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
+"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
+"will be able restart later in exactly that same state."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1467
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1472
+msgid ""
+"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
+"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1474
+msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1486
+#, no-wrap
+msgid ""
+" I< field default field default field default >\n"
+" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
+" LOGID 5 LXC 8 nsCGROUP 10\n"
+" RUID 5 RUSER 8 nsIPC 10\n"
+" SUID 5 SUSER 8 nsMNT 10\n"
+" UID 5 TTY 8 nsNET 10\n"
+" USER 8 nsPID 10\n"
+" nsTIME 10\n"
+" nsUSER 10\n"
+" nsUTS 10\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1491
+msgid ""
+"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
+"above. Entering zero forces a return to those defaults."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1494
+msgid ""
+"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
+"column size as needed until there is no more truncated data."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1498
+msgid ""
+"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
+"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
+"smaller number or restore the defaults."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1499
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1505
+msgid ""
+"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
+"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
+"can be used to view a variety of files or piped command output while the "
+"normal \\*(We iterative display is paused."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1509
+msgid ""
+"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
+"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
+"those entries, \\*(Xt 6b. ADDING INSPECT Entries."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1516
+msgid ""
+"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
+"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
+"have selected a particular file or command. They are familiar to anyone who "
+"has used the pager `less' and are summarized here for future reference."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1526
+#, no-wrap
+msgid ""
+" I< key function >\n"
+" = alternate status-line, file or pipeline\n"
+" / find, equivalent to `L' locate\n"
+" n find next, equivalent to `&' locate next\n"
+" E<lt>SpaceE<gt> scroll down, equivalent to E<lt>PgDnE<gt>\n"
+" b scroll up, equivalent to E<lt>PgUpE<gt>\n"
+" g first line, equivalent to E<lt>HomeE<gt>\n"
+" G last line, equivalent to E<lt>EndE<gt>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1528
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1533
+msgid ""
+"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
+"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
+"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1536
+#, fuzzy
+#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
+msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1538
+#, fuzzy
+#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
+msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1540
+#, fuzzy
+#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
+msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1542
+#, fuzzy
+#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
+msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-#. type: TP
-#: ../top/top.1:1456
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
-msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1544
+#, fuzzy
+#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
+msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1461
+#: ../top/top.1:1550
msgid ""
-"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
-"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
+"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
+"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
+"separate window at the bottom of the screen while normal \\*(We monitoring "
+"continues."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1463
-msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
+#: ../top/top.1:1555
+msgid ""
+"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
+"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
+"is already active, immediately transitions to the new information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1473
-#, no-wrap
+#: ../top/top.1:1560
msgid ""
-" I< field default field default field default >\n"
-" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
-" LOGID 5 LXC 8 nsIPC 10\n"
-" RUID 5 RUSER 8 nsMNT 10\n"
-" SUID 5 SUSER 8 nsNET 10\n"
-" UID 5 TTY 8 nsPID 10\n"
-" USER 8 nsUSER 10\n"
-" nsUTS 10\n"
+"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
+"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
+"readable version can be achieved with an `Inspect' entry in the rcfile like "
+"the following."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1478
-msgid ""
-"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
-"above. Entering zero forces a return to those defaults."
+#: ../top/top.1:1563
+#, no-wrap
+msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1483
+#: ../top/top.1:1567
msgid ""
-"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
-"column size as needed until there is no more truncated data. You can "
-"accelerate this process by reducing the delay interval or holding down the "
-"E<lt>SpaceE<gt> bar."
+"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
+"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1487
+#: ../top/top.1:1571
msgid ""
-"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
-"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
-"smaller number or restore the defaults."
+"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
+"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
+"bottom window."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1488
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
-msgstr ""
+#: ../top/top.1:1573
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
+msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../top/top.1:1579
msgid ""
-"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
-"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
-"can be used to view a variety of files or piped command output while the "
-"normal \\*(We iterative display is paused."
+"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
+"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
+"second time removes that window as does the `=' command. Use the tab key to "
+"highlight individual messages."
msgstr ""
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1580
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
+msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
+
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../top/top.1:1584
msgid ""
-"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
-"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
-"those entries, \\*(Xt 6b. ADDING INSPECT Entries."
+"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../top/top.1:1587
msgid ""
-"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
-"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
-"have selected a particular file or command. They are familiar to anyone who "
-"has used the pager `less' and are summarized here for future reference."
+"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
+"first task displayed)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1515
-#, no-wrap
+#: ../top/top.1:1593
msgid ""
-" I< key function >\n"
-" = alternate status-line, file or pipeline\n"
-" / find, equivalent to `L' locate\n"
-" n find next, equivalent to `&' locate next\n"
-" E<lt>SpaceE<gt> scroll down, equivalent to E<lt>PgDnE<gt>\n"
-" b scroll up, equivalent to E<lt>PgUpE<gt>\n"
-" g first line, equivalent to E<lt>HomeE<gt>\n"
-" G last line, equivalent to E<lt>EndE<gt>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../top/top.1:1517
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
+"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
+"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
+"favorably by the kernel. Ordinary users are not allowed to set negative "
+"AGNI values."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1522
-msgid ""
-"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
-"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
-"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
+#: ../top/top.1:1595
+msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1523 ../top/top.1:2026
+#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../top/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../top/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../top/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1537
+#: ../top/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../top/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1543
+#: ../top/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../top/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1548
+#: ../top/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1549
+#: ../top/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1554
+#: ../top/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1557
+#: ../top/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1559 ../top/top.1:1576
+#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1564
+#: ../top/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1569
+#: ../top/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1570
+#: ../top/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1574
+#: ../top/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1581
+#: ../top/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1583
+#: ../top/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1588
+#: ../top/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../top/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1594
+#: ../top/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../top/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1600
+#: ../top/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../top/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1607
+#: ../top/top.1:1680
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1615
+#: ../top/top.1:1688
msgid ""
"This command turns the `1' toggle \\*F, thus showing individual processors, "
"and prints \\*(PU and Memory results two abreast. It requires a terminal "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1619
+#: ../top/top.1:1692
msgid ""
"To avoid truncation when displaying detailed statistics, as opposed to the "
"graphic representations, a minimum width of 165 columns would be required "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1620
+#: ../top/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1626
+#: ../top/top.1:1699
msgid ""
"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1634
+#: ../top/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1638
+#: ../top/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1644
+#: ../top/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1646
+#: ../top/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1649
+#: ../top/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1652
+#: ../top/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../top/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1657
+#: ../top/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1663
+#: ../top/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1664
+#: ../top/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1670
+#: ../top/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1675
+#: ../top/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1677
+#: ../top/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1682
+#: ../top/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1683
+#: ../top/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1691
+#: ../top/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
" 2) the `f' \\*(CI turned it \\*F\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1696
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Searching and/or Other Filtering is active in a window, "
-"column highlighting is temporarily disabled. \\*(XC notes at the end of "
-"topics 5d. SEARCHING and 5e. FILTERING for an explanation why."
-msgstr ""
-
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1697
+#: ../top/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1702
+#: ../top/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1705
+#: ../top/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1706
+#: ../top/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1712
+#: ../top/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1716
+#: ../top/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../top/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../top/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1723
+#: ../top/top.1:1791
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1728
+#: ../top/top.1:1796
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to retain focus on a "
"target task, presumably one with forked children. If forest view mode is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1733
+#: ../top/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../top/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737 ../top/top.1:1892
+#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Вийти >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../top/top.1:1811
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which fields are "
"displayed, their order and also designate the sort field. For additional "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1744
+#: ../top/top.1:1812
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Довідка >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../top/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1753
+#: ../top/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1754
+#: ../top/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1758
+#: ../top/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../top/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1769
+#: ../top/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../top/top.1:1838
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Довідка >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1775
+#: ../top/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../top/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../top/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../top/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1792
+#: ../top/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../top/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1797
+#: ../top/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../top/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1805
+#: ../top/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1808
+#: ../top/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1809
+#: ../top/top.1:1877
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1816
+#: ../top/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1819
+#: ../top/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../top/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1825
+#: ../top/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../top/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1834
+#: ../top/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../top/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../top/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1842
+#: ../top/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1847
+#: ../top/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1850
+#: ../top/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1854
+#: ../top/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1859
+#: ../top/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1866
+#: ../top/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1871
+#: ../top/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../top/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1878
+#: ../top/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1882
+#: ../top/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1883
+#: ../top/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Пересунути поле упорядкування праворуч >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../top/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1891
+#: ../top/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1898
+#: ../top/top.1:1966
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which field is used "
"as the sort column, among other functions. This can be a convenient way to "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1899
+#: ../top/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../top/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1904
+#: ../top/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1909
+#: ../top/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1912
+#: ../top/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1923
+#: ../top/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1929
+#: ../top/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../top/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1936
+#: ../top/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../top/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1941
+#: ../top/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr "B<Групи полів/Вікна>:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1948
+#: ../top/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../top/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1956
+#: ../top/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1957
+#: ../top/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr "B<Поточне вікно>:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1963
+#: ../top/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1968
+#: ../top/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../top/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../top/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1979
+#: ../top/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1985
+#: ../top/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1986
+#: ../top/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1995
+#: ../top/top.1:2063
msgid ""
"The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses any "
"active `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' (user filter), `o/O' (other "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2000
+#: ../top/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2001
+#: ../top/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../top/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2008
+#: ../top/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../top/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Наступне-вікно-вперед/назад >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2015
+#: ../top/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../top/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2020
+#: ../top/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Змінити назву вікна/групи полів >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../top/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2028
+#: ../top/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2032
+#: ../top/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2034
+#: ../top/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Вибрати інше вікно/групу полів >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../top/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2042
+#: ../top/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2044
+#: ../top/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr "5c. ГОРТАННЯ вікна"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2050
+#: ../top/top.1:2118
msgid ""
"Typically a \\*(TW is a partial view into a system's total tasks/threads "
"which shows only some of the available fields/columns. With these \\*(KSs, "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2051
+#: ../top/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr "B<Вгору>,B<PgUp>\\ \\ :I<Гортати завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2057
+#: ../top/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2058
+#: ../top/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr "B<Назад>,B<PgDn>\\ \\ :I<Гортання завдань >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2064
+#: ../top/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2065
+#: ../top/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr "B<Ліворуч>,B<Праворуч>\\ \\ :I<Гортання стовпчиків >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../top/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2073
+#: ../top/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2079
+#: ../top/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2080
+#: ../top/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../top/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2084
+#: ../top/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../top/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../top/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2094
+#: ../top/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../top/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2104
+#: ../top/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../top/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2114
+#: ../top/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr "B<y = n/n (завдання) >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../top/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2120
+#: ../top/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr "B<x = n/n (полів) >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../top/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2131 ../top/top.1:2190
+#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2135
+#: ../top/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2137
+#: ../top/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2140
+#: ../top/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../top/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2146
+#: ../top/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2150
+#: ../top/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2153
+#: ../top/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2154
+#: ../top/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2158
+#: ../top/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2165
+#: ../top/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../top/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2169
+#: ../top/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2181
+#: ../top/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../top/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
"sort field could yet produce a successful `&' search."
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2196
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever a Search is active in a window, \\*(We will turn column "
-"highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display escape "
-"sequences. Such highlighting will be restored when a window's search string "
-"is empty. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information on sort column "
-"highlighting."
-msgstr ""
-
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2198
+#: ../top/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2204
+#: ../top/top.1:2266
msgid ""
"You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
"which will then determine which tasks are shown in the \\*(CW. Such filters "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2210
+#: ../top/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2212
+#: ../top/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr "B<Основи фільтрування>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2213
+#: ../top/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2215
+#: ../top/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2217
+#: ../top/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2219
+#: ../top/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../top/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2223
+#: ../top/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2225
+#: ../top/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2227
+#: ../top/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2235
+#: ../top/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr "B<Резюме щодо клавіатури>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2241
+#: ../top/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2242
+#: ../top/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../top/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2247
+#: ../top/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2251
+#: ../top/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2252
+#: ../top/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2256
+#: ../top/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2257
+#: ../top/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2262
+#: ../top/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2265
+#: ../top/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr "B<Вимоги до вхідних даних>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2271
+#: ../top/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2276
+#: ../top/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../top/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2290
+#: ../top/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../top/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2301
+#: ../top/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../top/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr "B<Потенційні проблеми>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../top/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2311
+#: ../top/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2316
+#: ../top/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../top/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2325
+#: ../top/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../top/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr " nMinE<gt>9999 ( завжди порожнє \\*(TW )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2331
+#: ../top/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr "B<Потенційні рішення>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../top/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../top/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2346
+#: ../top/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2350
+#: ../top/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../top/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2360
+#: ../top/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../top/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
" `!nMin=0 ' + `!nMin=1 ' + `!nMin=2 ' + `!nMin=3 ' ...\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2372
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Other Filtering is active in a window, \\*(We will turn "
-"column highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display "
-"escape sequences. Such highlighting will be restored when a window is no "
-"longer subject to filtering. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information "
-"on sort column highlighting."
-msgstr ""
-
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2375
+#: ../top/top.1:2429
#, no-wrap
msgid "6. FILES"
msgstr "6. ФАЙЛИ"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2377
+#: ../top/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2380
+#: ../top/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2383
+#: ../top/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2388
+#: ../top/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2390
+#: ../top/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../top/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2404
+#: ../top/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2406
+#: ../top/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2413
+#: ../top/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2416
+#: ../top/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2423
+#: ../top/top.1:2477
msgid ""
"Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2428
+#: ../top/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2433
+#: ../top/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2440
+#: ../top/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../top/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2448
+#: ../top/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2453
+#: ../top/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2456
+#: ../top/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2463
+#: ../top/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2469
+#: ../top/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2476
+#: ../top/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2481
+#: ../top/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2490
+#: ../top/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2496
+#: ../top/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../top/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2505
+#: ../top/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2511
+#: ../top/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../top/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2522
+#: ../top/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2528
+#: ../top/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../top/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../top/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2537
+#: ../top/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2540
+#: ../top/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2542
+#: ../top/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../top/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2546
+#: ../top/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../top/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2554
+#: ../top/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2558
+#: ../top/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2563
+#: ../top/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../top/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2568
+#: ../top/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../top/top.1:2625
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "ЗМІННІ СЕРЕДОВИЩА"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2574 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2575 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2578
+#: ../top/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2580
+#: ../top/top.1:2634
#, no-wrap
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2585
+#: ../top/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2587
+#: ../top/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr ""
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2592
+#: ../top/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2599
+#: ../top/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2602
+#: ../top/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2611
+#: ../top/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2615
+#: ../top/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2621
+#: ../top/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2624
+#: ../top/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2630
+#: ../top/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2635
+#: ../top/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2637
+#: ../top/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2640
+#: ../top/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../top/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2652
+#: ../top/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2657
+#: ../top/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2659
+#: ../top/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2662
+#: ../top/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2667
+#: ../top/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2671
+#: ../top/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2673
+#: ../top/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../top/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../top/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2688
+#: ../top/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2690
+#: ../top/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../top/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2697
+#: ../top/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2699
+#: ../top/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2701
+#: ../top/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8. BUGS"
msgid "9. BUGS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../top/top.1:2760
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr ""
"Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу E<.UR procps@freelists.org> E<."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2708
+#: ../top/top.1:2762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "9. SEE Also"
msgid "10. SEE Also"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../top/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
+#. type: TH
+#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "May 2012"
+msgid "January 2022"
+msgstr "травень 2012 року"
+
#. type: TH
#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:134 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:138 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:139 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:142 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:130
+#: ../doc/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
+" PROCPS_NS_CGROUP,\n"
" PROCPS_NS_IPC,\n"
" PROCPS_NS_MNT,\n"
" PROCPS_NS_NET,\n"
" PROCPS_NS_PID,\n"
+" PROCPS_NS_TIME,\n"
" PROCPS_NS_USER,\n"
" PROCPS_NS_UTS\n"
"};\n"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:135
+#: ../doc/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:144
+#: ../doc/procps_misc.3:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/slabinfo>"
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/sys>"
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:159
+#: ../doc/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:163
+#: ../doc/procps_misc.3:165
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2020-06-04"
+#~ msgid "2020-06-16"
+#~ msgstr "4 червня 2020 року"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2020-12-22"
+#~ msgid "2021-12-25"
+#~ msgstr "22 грудня 2020 року"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "May 2012"
+#~ msgid "May 2022"
+#~ msgstr "травень 2012 року"
+
#, no-wrap
-#~ msgid "2018-05-31"
-#~ msgstr "31 травня 2019 року"
+#~ msgid "2020-04-24"
+#~ msgstr "24 квітня 2020 року"
#~ msgid "Please send bug reports to E<.MT procps@freelists.org> E<.ME>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "B<--nslist >I<ns\\/>,\\,I<...\\/>"
#~ msgstr "B<--nslist >I<ns\\/>,\\,I<...\\/>"
-#, no-wrap
-#~ msgid "June 2011"
-#~ msgstr "червень 2011 року"
-
#, no-wrap
#~ msgid "2020-02-27"
#~ msgstr "27 лютого 2020 року"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.10-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-23 17:36+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 09:26-0400\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
#. type: TH
#: ../free.1:5
#, no-wrap
-msgid "2020-06-16"
+msgid "2022-06-25"
msgstr ""
#. type: TH
#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1007 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
+#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: ../free.1:23
-msgid "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
+msgid "Used or unavailable memory (calculated as B<total> - B<available>)"
msgstr ""
#. type: TP
#. type: SH
#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:143
+#: ../doc/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "文件"
#. type: SH
#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "错误"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:285 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
+#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2045 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:160
+#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
#: ../doc/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
#. type: TH
#: ../kill.1:8
#, no-wrap
-msgid "2020-04-24"
+msgid "2021-05-18"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58 ../pgrep.1:204
+#: ../kill.1:58
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
-"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"B<sigaction(2)>, then it can obtain this data via the si_value field of the "
"siginfo_t structure."
msgstr ""
#. type: SH
#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:119 ../ps/ps.1:770
+#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "备注"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:162
+#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
#: ../ps/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2052
+#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "标准"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:295 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2070
+#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
+#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:299 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
+#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
#, no-wrap
msgstr "报告缺陷"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:302 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
+#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: TH
#: ../pgrep.1:10
#, no-wrap
-msgid "2021-12-25"
+msgid "2022-07-18"
msgstr ""
#. type: Plain text
"pid, user,uts."
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:204
+msgid ""
+"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
+"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
+"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
+"B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field of the "
+"siginfo_t structure."
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:76
+#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:70
+#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:76
+#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "退出状态"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:819 ../ps/ps.1:2058
+#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2060
+#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2062
+#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:295
+#: ../pgrep.1:289
+msgid ""
+"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
+"in Linux 5.3."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../pgrep.1:299
msgid ""
"B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:80
+#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:73
+#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:83
+#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
msgid "Success."
msgstr ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1086
+#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:884
+#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:935
+#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:922
+#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr ""
msgstr "名称"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:924
+#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:925
+#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:881 ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1616
+#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:934
+#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:854
+#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:109
+#: ../w.1:67 ../watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "环境"
#. type: TP
#: ../watch.1:55
#, no-wrap
+msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../watch.1:60
+msgid ""
+"Exit when output of I<command> does not change for the given number of "
+"cycles."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../watch.1:60
+#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:58
+#: ../watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:67
+#: ../watch.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:70
+#: ../watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:73
+#: ../watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:86
+#: ../watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:89
+#: ../watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:92
+#: ../watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:95
+#: ../watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:98
+#: ../watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:101
+#: ../watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<其他>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:109
+#: ../watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:113
+#: ../watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:114
+#: ../watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:119
+#: ../watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:126
+#: ../watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:134
+#: ../watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:138
+#: ../watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:142
+#: ../watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:145
+#: ../watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:162
+#: ../watch.1:167
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:165
+#: ../watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:169
+#: ../watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:171
+#: ../watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:173
+#: ../watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:175
+#: ../watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:177
+#: ../watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:179
+#: ../watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:181
+#: ../watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:183
+#: ../watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:187
+#: ../watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:189
+#: ../watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:191
+#: ../watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:193
+#: ../watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../watch.1:203
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7 ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20
-#: ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../ps/ps.1:7
#, no-wrap
-msgid "January 2022"
+msgid "2022-05-11"
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: TP
#: ../ps/ps.1:541
#, no-wrap
-msgid "B<s>"
+msgid "B<-P>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../ps/ps.1:544
-msgid "Display signal format."
+msgid "Add a column showing B<psr>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../ps/ps.1:544
#, no-wrap
-msgid "B<u>"
+msgid "B<s>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../ps/ps.1:547
-msgid "Display user-oriented format."
+msgid "Display signal format."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../ps/ps.1:547
#, no-wrap
-msgid "B<v>"
+msgid "B<u>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../ps/ps.1:550
-msgid "Display virtual memory format."
+msgid "Display user-oriented format."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../ps/ps.1:550
#, no-wrap
-msgid "B<X>"
+msgid "B<v>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../ps/ps.1:553
-msgid "Register format."
+msgid "Display virtual memory format."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../ps/ps.1:553
#, no-wrap
+msgid "B<X>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../ps/ps.1:556
+msgid "Register format."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../ps/ps.1:556
+#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:558
+#: ../ps/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:564
+#: ../ps/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:566
+#: ../ps/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:570
+#: ../ps/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:588
+#: ../ps/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591 ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:719
+#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../ps/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../ps/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../ps/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../ps/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../ps/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../ps/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:624
+#: ../ps/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../ps/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../ps/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:639
+#: ../ps/ps.1:642
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../ps/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:644
+#: ../ps/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:646
+#: ../ps/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:648
+#: ../ps/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../ps/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:652 ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../ps/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../ps/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:660
+#: ../ps/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:674
+#: ../ps/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
msgid ""
"For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,[B<+>|"
"B<->]I<k2>[,...]]. It orders the processes listing according to the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:690
+#: ../ps/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../ps/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:698
+#: ../ps/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:709
+#: ../ps/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712 ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../ps/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../ps/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:721
+#: ../ps/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:722
+#: ../ps/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../ps/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../ps/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731 ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../ps/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../ps/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:738
+#: ../ps/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:740
+#: ../ps/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../ps/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:752
+#: ../ps/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../ps/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../ps/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761 ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:768
+#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../ps/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../ps/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:779
+#: ../ps/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:786
+#: ../ps/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:791
+#: ../ps/ps.1:794
msgid ""
"The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
"page tables, kernel stack, struct thread_info, and struct task_struct. This "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:797
+#: ../ps/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:801
+#: ../ps/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:811
+#: ../ps/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:816
+#: ../ps/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:822
+#: ../ps/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../ps/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../ps/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:833
+#: ../ps/ps.1:836
msgid ""
"Here are the different values that the B<s>,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> "
"output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../ps/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../ps/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../ps/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:842 ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../ps/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1616 ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../ps/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../ps/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../ps/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../ps/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../ps/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../ps/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:869
+#: ../ps/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../ps/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../ps/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:875 ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../ps/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../ps/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../ps/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../ps/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../ps/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../ps/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:909
+#: ../ps/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:911
+#: ../ps/ps.1:914
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "DESCRIPTION"
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "描述"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1156
+#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../ps/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:1086
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:913
+#: ../ps/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1288
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../ps/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920 ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921 ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../ps/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927 ../ps/ps.1:1583
+#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../ps/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "share"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931 ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../ps/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../ps/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1908
+#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../ps/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../ps/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:941
+#: ../ps/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:954
+#: ../ps/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:956
+#: ../ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../ps/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1009 ../ps/ps.1:1469
+#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958
+#: ../ps/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1343
+#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../ps/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1544
+#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../ps/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1867 ../ps/ps.1:1879
+#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../ps/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1032
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1032 ../ps/ps.1:1163
-#: ../ps/ps.1:1192 ../ps/ps.1:1321 ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
+#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "COMMANDS"
msgid "COMMAND"
msgstr "命令"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../ps/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1163
+#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../ps/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1573
+#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../ps/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1423 ../ps/ps.1:1431
+#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../ps/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1502
+#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../ps/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1489
+#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../ps/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1259 ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../ps/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1611
+#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../ps/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1812
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1080 ../ps/ps.1:1204 ../ps/ps.1:1209
-#: ../ps/ps.1:1812 ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
+#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../ps/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../ps/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1908 ../ps/ps.1:1915
+#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../ps/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:980
+#: ../ps/ps.1:983
msgid ""
"Here are the different keywords that may be used to control the output "
"format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../ps/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:988
+#: ../ps/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:993
+#: ../ps/ps.1:996
msgid ""
"The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>,"
"B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ ucomm>, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:995
+#: ../ps/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1007
+#: ../ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1009
+#: ../ps/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1015
+#: ../ps/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017
+#: ../ps/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1017 ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1021
+#: ../ps/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1023
+#: ../ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../ps/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "ag_nice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1028
+#: ../ps/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1030
+#: ../ps/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047
+#: ../ps/ps.1:1050
#, no-wrap
msgid ""
"command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1047 ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1118
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1126
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1142
-#: ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1150
-#: ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1176 ../ps/ps.1:1526 ../ps/ps.1:1528
-#: ../ps/ps.1:1530 ../ps/ps.1:1532 ../ps/ps.1:1534 ../ps/ps.1:1536
-#: ../ps/ps.1:1538 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
+#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
+#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
+#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
+#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1063
+#: ../ps/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065
+#: ../ps/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1065 ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1071
+#: ../ps/ps.1:1074
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the blocked signals, see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073
+#: ../ps/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1073 ../ps/ps.1:1721
+#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1078
+#: ../ps/ps.1:1081
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1080
+#: ../ps/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1084
+#: ../ps/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1090
+#: ../ps/ps.1:1093
#, no-wrap
msgid ""
"processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092
+#: ../ps/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1092 ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1098
+#: ../ps/ps.1:1101
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the caught signals, see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1100
+#: ../ps/ps.1:1103
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "NAME"
msgid "CGNAME"
msgstr "名称"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1102
+#: ../ps/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1104
+#: ../ps/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1106
+#: ../ps/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, no-wrap
+msgid "cgroupns"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1111
+#, no-wrap
+msgid "CGROUPNS"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
+#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
+"See\n"
+"I<namespaces>(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1108 ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136 ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1526
+#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1528
+#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1118 ../ps/ps.1:1142 ../ps/ps.1:1530
+#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1532
+#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1534
+#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1536
+#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1126 ../ps/ps.1:1150 ../ps/ps.1:1538
+#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1540
+#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1130 ../ps/ps.1:1154 ../ps/ps.1:1542
+#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
#, no-wrap
msgid "?\tunknown value"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1132
+#: ../ps/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1156 ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1161
+#: ../ps/ps.1:1170
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1176
+#: ../ps/ps.1:1185
#, no-wrap
msgid ""
"command name (only the executable name). Modifications to the command name\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1190
+#: ../ps/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1192
+#: ../ps/ps.1:1201
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "User Commands"
msgid "command"
msgstr "用户命令"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1197
+#: ../ps/ps.1:1206
#, no-wrap
msgid ""
"See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "CP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1202
+#: ../ps/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1204
+#: ../ps/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1207
+#: ../ps/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1209
+#: ../ps/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1212
+#: ../ps/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "cuc"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1214
+#: ../ps/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1222
+#: ../ps/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "cuu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1224
+#: ../ps/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1232
+#: ../ps/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1234
+#: ../ps/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1237
+#: ../ps/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1239
+#: ../ps/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1242
+#: ../ps/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1244
+#: ../ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1249
+#: ../ps/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../ps/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1255
+#: ../ps/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1257
+#: ../ps/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1261
+#: ../ps/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1263
+#: ../ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1265
+#: ../ps/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1267
+#: ../ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../ps/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1278
+#: ../ps/ps.1:1287
#, no-wrap
msgid ""
"effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1280
+#: ../ps/ps.1:1289
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "EXAMPLE"
msgid "EXE"
msgstr "示例"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1286
+#: ../ps/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1288 ../ps/ps.1:1307 ../ps/ps.1:1314
+#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1293
+#: ../ps/ps.1:1302
#, no-wrap
msgid ""
"flags associated with the process, see the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1298
+#: ../ps/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1300
+#: ../ps/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1305
+#: ../ps/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../ps/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1312
+#: ../ps/ps.1:1321
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1319
+#: ../ps/ps.1:1328
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../ps/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1324
+#: ../ps/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1326
+#: ../ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1329
+#: ../ps/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1331
+#: ../ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1334
+#: ../ps/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1336
+#: ../ps/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1341
+#: ../ps/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1348
+#: ../ps/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../ps/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350 ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1356
+#: ../ps/ps.1:1365
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the ignored signals, see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1358
+#: ../ps/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1362 ../ps/ps.1:1415 ../ps/ps.1:1421 ../ps/ps.1:1511
-#: ../ps/ps.1:1890 ../ps/ps.1:1901
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
-"See\n"
-"I<namespaces>(7)."
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1364
+#: ../ps/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1369
+#: ../ps/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371
+#: ../ps/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1374
+#: ../ps/ps.1:1383
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. See also\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1376
+#: ../ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1379
+#: ../ps/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1381
+#: ../ps/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../ps/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1391
+#: ../ps/ps.1:1400
#, no-wrap
msgid ""
"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1393
+#: ../ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1396
+#: ../ps/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1398
+#: ../ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1401
+#: ../ps/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1403
+#: ../ps/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../ps/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../ps/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1409
+#: ../ps/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1411
+#: ../ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1417
+#: ../ps/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1423
+#: ../ps/ps.1:1432
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1429
+#: ../ps/ps.1:1438
#, no-wrap
msgid ""
"nice value. This ranges from 19 (nicest) to -20 (not nice to others),\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1435
+#: ../ps/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1437
+#: ../ps/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1440
+#: ../ps/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1442
+#: ../ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1445
+#: ../ps/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447
+#: ../ps/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1447 ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../ps/ps.1:1460
#, no-wrap
msgid ""
"address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1453
+#: ../ps/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../ps/ps.1:1465
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1458
+#: ../ps/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../ps/ps.1:1471
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1464
+#: ../ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../ps/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1474
+#: ../ps/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../ps/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476 ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1487
+#: ../ps/ps.1:1496
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the pending signals. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1493
+#: ../ps/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1495
+#: ../ps/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1500
+#: ../ps/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1505
+#: ../ps/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1507
+#: ../ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1513
+#: ../ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1518
+#: ../ps/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1520
+#: ../ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1524
+#: ../ps/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1546
+#: ../ps/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1548
+#: ../ps/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1550
+#: ../ps/ps.1:1559
#, no-wrap
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1552
+#: ../ps/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1554
+#: ../ps/ps.1:1563
#, no-wrap
msgid "processor that process last executed on."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, no-wrap
msgid "pss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1556
+#: ../ps/ps.1:1565
#, no-wrap
msgid "PSS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../ps/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../ps/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1567
+#: ../ps/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1569
+#: ../ps/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1571
+#: ../ps/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../ps/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1581
+#: ../ps/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1583 ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../ps/ps.1:1596
#, no-wrap
msgid ""
"resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1589
+#: ../ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1594
+#: ../ps/ps.1:1603
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1601
+#: ../ps/ps.1:1610
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../ps/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1607
+#: ../ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1609
+#: ../ps/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../ps/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../ps/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1625
+#: ../ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1629
+#: ../ps/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1631
+#: ../ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1635
+#: ../ps/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1637
+#: ../ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../ps/ps.1:1649
#, no-wrap
msgid ""
"session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1642
+#: ../ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1645
+#: ../ps/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1647
+#: ../ps/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1650
+#: ../ps/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1652
+#: ../ps/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1655
+#: ../ps/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1657
+#: ../ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1662
+#: ../ps/ps.1:1671
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1669
+#: ../ps/ps.1:1678
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../ps/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1676
+#: ../ps/ps.1:1685
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1683
+#: ../ps/ps.1:1692
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1690
+#: ../ps/ps.1:1699
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1696
+#: ../ps/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1698
+#: ../ps/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../ps/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1703
+#: ../ps/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1708
+#: ../ps/ps.1:1717
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../ps/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../ps/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1714
+#: ../ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../ps/ps.1:1728
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../ps/ps.1:1737
#, no-wrap
msgid ""
"starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1730
+#: ../ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1736
+#: ../ps/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1738
+#: ../ps/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1741
+#: ../ps/ps.1:1750
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1743
+#: ../ps/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../ps/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../ps/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../ps/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1755
+#: ../ps/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1757
+#: ../ps/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1760
+#: ../ps/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1762
+#: ../ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../ps/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1768
+#: ../ps/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1773
+#: ../ps/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../ps/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1780
+#: ../ps/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../ps/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1787
+#: ../ps/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../ps/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1793
+#: ../ps/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1795
+#: ../ps/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1801
+#: ../ps/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1803
+#: ../ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../ps/ps.1:1819
#, no-wrap
msgid ""
"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1815
+#: ../ps/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1817
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, no-wrap
+msgid "timens"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1826
+#, no-wrap
+msgid "TIMENS"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: ../ps/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1820
+#: ../ps/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1822
+#: ../ps/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1825
+#: ../ps/ps.1:1840
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1827
+#: ../ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1830
+#: ../ps/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../ps/ps.1:1847
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "AUTHORS"
msgid "TRS"
msgstr "作者"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1834
+#: ../ps/ps.1:1849
#, no-wrap
msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executable code."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836
+#: ../ps/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1836 ../ps/ps.1:1841
+#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1839
+#: ../ps/ps.1:1854
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1844
+#: ../ps/ps.1:1859
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1846
+#: ../ps/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../ps/ps.1:1866
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1853
+#: ../ps/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1858
+#: ../ps/ps.1:1873
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1860
+#: ../ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1865
+#: ../ps/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1867
+#: ../ps/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1872
+#: ../ps/ps.1:1887
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1874
+#: ../ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1877
+#: ../ps/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1884
+#: ../ps/ps.1:1899
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1886
+#: ../ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, no-wrap
msgid "uss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../ps/ps.1:1907
#, no-wrap
msgid "USS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1895
+#: ../ps/ps.1:1910
#, no-wrap
msgid ""
"Unique set size, the non-swapped physical memory, which\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1897
+#: ../ps/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1903
+#: ../ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1906
+#: ../ps/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1913
+#: ../ps/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1919
+#: ../ps/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../ps/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1923
+#: ../ps/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1925
+#: ../ps/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1927
+#: ../ps/ps.1:1942
#, no-wrap
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1929
+#: ../ps/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1931
+#: ../ps/ps.1:1946
#, no-wrap
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, no-wrap
msgid "wchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1933
+#: ../ps/ps.1:1948
#, no-wrap
msgid "WCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1935
+#: ../ps/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1937
+#: ../ps/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../ps/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operationsâ\80\94that is, system calls such as\n"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../ps/ps.1:1961
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT"
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "环境"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1949
+#: ../ps/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../ps/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../ps/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1960 ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
msgid ""
"Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital... (see section "
"B<PERSONALITY> below)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1960
+#: ../ps/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1965
+#: ../ps/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1968
+#: ../ps/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1971
+#: ../ps/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1978
+#: ../ps/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1981
+#: ../ps/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
msgid ""
"Default output format override. You may set this to a format string of the "
"type used for the B<-o> option. The B<DefSysV> and B<DefBSD> values are "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1992
+#: ../ps/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1995 ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1995
+#: ../ps/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1999
+#: ../ps/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2002
+#: ../ps/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2005
+#: ../ps/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2013
+#: ../ps/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../ps/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../ps/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2018
+#: ../ps/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2019
+#: ../ps/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../ps/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021
+#: ../ps/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2021 ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2022
+#: ../ps/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2023
+#: ../ps/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024
+#: ../ps/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2024 ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2025
+#: ../ps/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026
+#: ../ps/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2026 ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2027
+#: ../ps/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../ps/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../ps/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2029 ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030
+#: ../ps/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2030 ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2037 ../ps/ps.1:2039
-#: ../ps/ps.1:2040 ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
+#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2031
+#: ../ps/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../ps/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../ps/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../ps/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../ps/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../ps/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../ps/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../ps/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../ps/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../ps/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../ps/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../ps/ps.1:2065
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../ps/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2060
+#: ../ps/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2062
+#: ../ps/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2064
+#: ../ps/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2066
+#: ../ps/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2068
+#: ../ps/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2097
+#: ../ps/ps.1:2112
msgid ""
"B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko "
"Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2101
+#: ../ps/ps.1:2116
msgid ""
"Please send bug reports to E<.UR procps@\\:freelists.\\:org> E<.UE .> No "
"subscription is required or suggested."
#. type: TH
#: ../top/top.1:62
#, no-wrap
-msgid "March 2022"
+msgid "June 2022"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
msgid ""
"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
-"B<used> and any remaining memory not otherwise accounted for by B<avail>. "
-"\\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' command for additional "
-"information on that special 4-way toggle."
+"the non-cached portion of B<used> and any remaining memory not otherwise "
+"accounted for by B<avail>. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' "
+"command for additional information on that special 4-way toggle."
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: TP
#: ../top/top.1:1161
#, no-wrap
-msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../top/top.1:1165
msgid ""
+"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
+"which process is a member."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1166
+#, no-wrap
+msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1170
+msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../top/top.1:1171
#, no-wrap
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../top/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../top/top.1:1176
#, no-wrap
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../top/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../top/top.1:1181
#, no-wrap
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1182
+#: ../top/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1183
+#: ../top/top.1:1188
+#, no-wrap
+msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1192
+msgid ""
+"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
+"times in a way similar to the UTS namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1193
#, no-wrap
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1189
+#: ../top/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1190
+#: ../top/top.1:1200
#, no-wrap
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1194
+#: ../top/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1195
+#: ../top/top.1:1205
#, no-wrap
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../top/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../top/top.1:1210
#, no-wrap
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../top/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1206
+#: ../top/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1213
+#: ../top/top.1:1223
msgid ""
"After pressing the \\*(CI `f' (Fields Management) you will be presented with "
"a screen showing: 1) the \\*(CW name; 2) the designated sort field; 3) all "
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1215 ../top/top.1:1221 ../top/top.1:1226 ../top/top.1:1230
-#: ../top/top.1:1235 ../top/top.1:2593 ../top/top.1:2616 ../top/top.1:2625
-#: ../top/top.1:2641 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2653 ../top/top.1:2663
-#: ../top/top.1:2680
+#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
+#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
+#: ../top/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1220
+#: ../top/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1225
+#: ../top/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1229
+#: ../top/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1234
+#: ../top/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1238
+#: ../top/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1247
+#: ../top/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1254
+#: ../top/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1256
+#: ../top/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1261
+#: ../top/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1283
+#: ../top/top.1:1294
#, no-wrap
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
" E<lt>Ent/SpE<gt> ?, =, 0,\n"
-" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z\n"
+" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z,\n"
+" ^G, ^K, ^N, ^P, ^U, ^L, ^R\n"
" 4b.I< Summary-Area-Commands >\n"
" C, l, t, m, 1, 2, 3, 4, !\n"
" 4c.I< Task-Area-Commands >\n"
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1286
+#: ../top/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1291
+#: ../top/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1295
+#: ../top/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1296
+#: ../top/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1301
+#: ../top/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1304
+#: ../top/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1305
+#: ../top/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1310
+#: ../top/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1313
+#: ../top/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1314
+#: ../top/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../top/top.1:1332
msgid ""
"Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
"`i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and `F' focus "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../top/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../top/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1330
+#: ../top/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1331
+#: ../top/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../top/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1337
+#: ../top/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1343
+#: ../top/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../top/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1349
+#: ../top/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1353
+#: ../top/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../top/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1362
+#: ../top/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1363
+#: ../top/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1368
+#: ../top/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1372
+#: ../top/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../top/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1378
+#: ../top/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1385
+#: ../top/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1386
+#: ../top/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1392
+#: ../top/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1393
+#: ../top/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1398
+#: ../top/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1399
+#: ../top/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../top/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1405
+#: ../top/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1408
+#: ../top/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1412 ../top/top.1:1434
+#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../top/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1418
+#: ../top/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1422
+#: ../top/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1424
+#: ../top/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1427
+#: ../top/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1430
+#: ../top/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1440
+#: ../top/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1443
+#: ../top/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1447
+#: ../top/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1449
+#: ../top/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1455
+#: ../top/top.1:1466
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1456
+#: ../top/top.1:1467
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1461
+#: ../top/top.1:1472
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1463
+#: ../top/top.1:1474
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1473
+#: ../top/top.1:1486
#, no-wrap
msgid ""
-" I< field default field default field default >\n"
-" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
-" LOGID 5 LXC 8 nsIPC 10\n"
-" RUID 5 RUSER 8 nsMNT 10\n"
-" SUID 5 SUSER 8 nsNET 10\n"
-" UID 5 TTY 8 nsPID 10\n"
-" USER 8 nsUSER 10\n"
-" nsUTS 10\n"
+" I< field default field default field default >\n"
+" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
+" LOGID 5 LXC 8 nsCGROUP 10\n"
+" RUID 5 RUSER 8 nsIPC 10\n"
+" SUID 5 SUSER 8 nsMNT 10\n"
+" UID 5 TTY 8 nsNET 10\n"
+" USER 8 nsPID 10\n"
+" nsTIME 10\n"
+" nsUSER 10\n"
+" nsUTS 10\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1478
+#: ../top/top.1:1491
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1483
+#: ../top/top.1:1494
msgid ""
"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
-"column size as needed until there is no more truncated data. You can "
-"accelerate this process by reducing the delay interval or holding down the "
-"E<lt>SpaceE<gt> bar."
+"column size as needed until there is no more truncated data."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1487
+#: ../top/top.1:1498
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1488
+#: ../top/top.1:1499
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../top/top.1:1505
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../top/top.1:1509
msgid ""
"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../top/top.1:1516
msgid ""
"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1515
+#: ../top/top.1:1526
#, no-wrap
msgid ""
" I< key function >\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1517
+#: ../top/top.1:1528
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1522
+#: ../top/top.1:1533
msgid ""
"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1536
+msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1538
+msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1540
+msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1542
+msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1544
+msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1550
+msgid ""
+"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
+"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
+"separate window at the bottom of the screen while normal \\*(We monitoring "
+"continues."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1555
+msgid ""
+"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
+"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
+"is already active, immediately transitions to the new information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1560
+msgid ""
+"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
+"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
+"readable version can be achieved with an `Inspect' entry in the rcfile like "
+"the following."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1563
+#, no-wrap
+msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1567
+msgid ""
+"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1571
+msgid ""
+"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
+"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
+"bottom window."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1573
+#, no-wrap
+msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1579
+msgid ""
+"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
+"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
+"second time removes that window as does the `=' command. Use the tab key to "
+"highlight individual messages."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../top/top.1:1580
+#, no-wrap
+msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1584
+msgid ""
+"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1587
+msgid ""
+"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
+"first task displayed)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1593
+msgid ""
+"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
+"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
+"favorably by the kernel. Ordinary users are not allowed to set negative "
+"AGNI values."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../top/top.1:1595
+msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
+msgstr ""
+
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1523 ../top/top.1:2026
+#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../top/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../top/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../top/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1537
+#: ../top/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../top/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1543
+#: ../top/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../top/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1548
+#: ../top/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1549
+#: ../top/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1554
+#: ../top/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1557
+#: ../top/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1559 ../top/top.1:1576
+#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1564
+#: ../top/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1569
+#: ../top/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1570
+#: ../top/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1574
+#: ../top/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1581
+#: ../top/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1583
+#: ../top/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1588
+#: ../top/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../top/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1594
+#: ../top/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../top/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1600
+#: ../top/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../top/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1607
+#: ../top/top.1:1680
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1615
+#: ../top/top.1:1688
msgid ""
"This command turns the `1' toggle \\*F, thus showing individual processors, "
"and prints \\*(PU and Memory results two abreast. It requires a terminal "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1619
+#: ../top/top.1:1692
msgid ""
"To avoid truncation when displaying detailed statistics, as opposed to the "
"graphic representations, a minimum width of 165 columns would be required "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1620
+#: ../top/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1626
+#: ../top/top.1:1699
msgid ""
"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1634
+#: ../top/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1638
+#: ../top/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1644
+#: ../top/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1646
+#: ../top/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1649
+#: ../top/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1652
+#: ../top/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../top/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1657
+#: ../top/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1663
+#: ../top/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1664
+#: ../top/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1670
+#: ../top/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1675
+#: ../top/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1677
+#: ../top/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1682
+#: ../top/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1683
+#: ../top/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1691
+#: ../top/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
" 2) the `f' \\*(CI turned it \\*F\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1696
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Searching and/or Other Filtering is active in a window, "
-"column highlighting is temporarily disabled. \\*(XC notes at the end of "
-"topics 5d. SEARCHING and 5e. FILTERING for an explanation why."
-msgstr ""
-
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1697
+#: ../top/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1702
+#: ../top/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1705
+#: ../top/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1706
+#: ../top/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1712
+#: ../top/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1716
+#: ../top/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../top/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../top/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1723
+#: ../top/top.1:1791
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1728
+#: ../top/top.1:1796
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to retain focus on a "
"target task, presumably one with forked children. If forest view mode is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1733
+#: ../top/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../top/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737 ../top/top.1:1892
+#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../top/top.1:1811
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which fields are "
"displayed, their order and also designate the sort field. For additional "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1744
+#: ../top/top.1:1812
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../top/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1753
+#: ../top/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1754
+#: ../top/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1758
+#: ../top/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../top/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1769
+#: ../top/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../top/top.1:1838
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1775
+#: ../top/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../top/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../top/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../top/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1792
+#: ../top/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../top/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1797
+#: ../top/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../top/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1805
+#: ../top/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1808
+#: ../top/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1809
+#: ../top/top.1:1877
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1816
+#: ../top/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1819
+#: ../top/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../top/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1825
+#: ../top/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../top/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1834
+#: ../top/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../top/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../top/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1842
+#: ../top/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1847
+#: ../top/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1850
+#: ../top/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1854
+#: ../top/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1859
+#: ../top/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1866
+#: ../top/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1871
+#: ../top/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../top/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1878
+#: ../top/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1882
+#: ../top/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1883
+#: ../top/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../top/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1891
+#: ../top/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1898
+#: ../top/top.1:1966
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which field is used "
"as the sort column, among other functions. This can be a convenient way to "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1899
+#: ../top/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../top/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1904
+#: ../top/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1909
+#: ../top/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1912
+#: ../top/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1923
+#: ../top/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1929
+#: ../top/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../top/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1936
+#: ../top/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../top/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1941
+#: ../top/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1948
+#: ../top/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../top/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1956
+#: ../top/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1957
+#: ../top/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1963
+#: ../top/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1968
+#: ../top/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../top/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../top/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1979
+#: ../top/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1985
+#: ../top/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1986
+#: ../top/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1995
+#: ../top/top.1:2063
msgid ""
"The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses any "
"active `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' (user filter), `o/O' (other "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2000
+#: ../top/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2001
+#: ../top/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../top/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2008
+#: ../top/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../top/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2015
+#: ../top/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../top/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2020
+#: ../top/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../top/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2028
+#: ../top/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2032
+#: ../top/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2034
+#: ../top/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../top/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2042
+#: ../top/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2044
+#: ../top/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2050
+#: ../top/top.1:2118
msgid ""
"Typically a \\*(TW is a partial view into a system's total tasks/threads "
"which shows only some of the available fields/columns. With these \\*(KSs, "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2051
+#: ../top/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2057
+#: ../top/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2058
+#: ../top/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2064
+#: ../top/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2065
+#: ../top/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../top/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2073
+#: ../top/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2079
+#: ../top/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2080
+#: ../top/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../top/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2084
+#: ../top/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../top/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../top/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2094
+#: ../top/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../top/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2104
+#: ../top/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../top/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2114
+#: ../top/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../top/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2120
+#: ../top/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../top/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2131 ../top/top.1:2190
+#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2135
+#: ../top/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2137
+#: ../top/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2140
+#: ../top/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../top/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2146
+#: ../top/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2150
+#: ../top/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2153
+#: ../top/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2154
+#: ../top/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2158
+#: ../top/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2165
+#: ../top/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../top/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2169
+#: ../top/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../top/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2175
+#: ../top/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2178
+#: ../top/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2181
+#: ../top/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../top/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
"sort field could yet produce a successful `&' search."
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2196
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever a Search is active in a window, \\*(We will turn column "
-"highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display escape "
-"sequences. Such highlighting will be restored when a window's search string "
-"is empty. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information on sort column "
-"highlighting."
-msgstr ""
-
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2198
+#: ../top/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2204
+#: ../top/top.1:2266
msgid ""
"You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
"which will then determine which tasks are shown in the \\*(CW. Such filters "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2210
+#: ../top/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2212
+#: ../top/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2213
+#: ../top/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2215
+#: ../top/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2217
+#: ../top/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2219
+#: ../top/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../top/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2223
+#: ../top/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2225
+#: ../top/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2227
+#: ../top/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2235
+#: ../top/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2238
+#: ../top/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2241
+#: ../top/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2242
+#: ../top/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../top/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2247
+#: ../top/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2251
+#: ../top/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2252
+#: ../top/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2256
+#: ../top/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2257
+#: ../top/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2262
+#: ../top/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2265
+#: ../top/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2271
+#: ../top/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2276
+#: ../top/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../top/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2290
+#: ../top/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../top/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2301
+#: ../top/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../top/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../top/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2311
+#: ../top/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2316
+#: ../top/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../top/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2325
+#: ../top/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../top/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2331
+#: ../top/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../top/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../top/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2346
+#: ../top/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2350
+#: ../top/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../top/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2360
+#: ../top/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../top/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
" `!nMin=0 ' + `!nMin=1 ' + `!nMin=2 ' + `!nMin=3 ' ...\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2372
-msgid ""
-"\\*(NT Whenever Other Filtering is active in a window, \\*(We will turn "
-"column highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display "
-"escape sequences. Such highlighting will be restored when a window is no "
-"longer subject to filtering. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information "
-"on sort column highlighting."
-msgstr ""
-
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2375
+#: ../top/top.1:2429
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "FILES"
msgid "6. FILES"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2377
+#: ../top/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2380
+#: ../top/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2383
+#: ../top/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2388
+#: ../top/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2390
+#: ../top/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../top/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2404
+#: ../top/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2406
+#: ../top/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2413
+#: ../top/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2416
+#: ../top/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2423
+#: ../top/top.1:2477
msgid ""
"Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2428
+#: ../top/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2433
+#: ../top/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2440
+#: ../top/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../top/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2448
+#: ../top/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2453
+#: ../top/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2456
+#: ../top/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2463
+#: ../top/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2469
+#: ../top/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2476
+#: ../top/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2481
+#: ../top/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2490
+#: ../top/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2496
+#: ../top/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../top/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2505
+#: ../top/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2511
+#: ../top/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../top/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2522
+#: ../top/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2528
+#: ../top/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../top/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../top/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2537
+#: ../top/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2540
+#: ../top/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2542
+#: ../top/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../top/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2546
+#: ../top/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../top/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2554
+#: ../top/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2558
+#: ../top/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2563
+#: ../top/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../top/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2568
+#: ../top/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../top/top.1:2625
#, no-wrap
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2574 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2575 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2578
+#: ../top/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2580
+#: ../top/top.1:2634
#, no-wrap
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2585
+#: ../top/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2587
+#: ../top/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr ""
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2592
+#: ../top/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2599
+#: ../top/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2602
+#: ../top/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2611
+#: ../top/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2615
+#: ../top/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2621
+#: ../top/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2624
+#: ../top/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2630
+#: ../top/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2635
+#: ../top/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2637
+#: ../top/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2640
+#: ../top/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../top/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2652
+#: ../top/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2657
+#: ../top/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2659
+#: ../top/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2662
+#: ../top/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2667
+#: ../top/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2671
+#: ../top/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2673
+#: ../top/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../top/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2679
+#: ../top/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../top/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2688
+#: ../top/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2690
+#: ../top/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../top/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2697
+#: ../top/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2699
+#: ../top/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2701
+#: ../top/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "BUGS"
msgid "9. BUGS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../top/top.1:2760
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2708
+#: ../top/top.1:2762
#, no-wrap
msgid "10. SEE Also"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../top/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
msgid "PROCPS"
msgstr ""
+#. type: TH
+#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#, no-wrap
+msgid "January 2022"
+msgstr ""
+
#. type: TH
#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:134 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:138 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:139 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:142 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:130
+#: ../doc/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
+" PROCPS_NS_CGROUP,\n"
" PROCPS_NS_IPC,\n"
" PROCPS_NS_MNT,\n"
" PROCPS_NS_NET,\n"
" PROCPS_NS_PID,\n"
+" PROCPS_NS_TIME,\n"
" PROCPS_NS_USER,\n"
" PROCPS_NS_UTS\n"
"};\n"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:135
+#: ../doc/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:144
+#: ../doc/procps_misc.3:146
#, no-wrap
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:147
+#: ../doc/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:150
+#: ../doc/procps_misc.3:152
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:153
+#: ../doc/procps_misc.3:155
#, no-wrap
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:156
+#: ../doc/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:159
+#: ../doc/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:163
+#: ../doc/procps_misc.3:165
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:40+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden: »%s«"
-#: free.c:365 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: free.c:367
+msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
#, fuzzy
msgid "Unable to create meminfo structure"
msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
-#: free.c:371
+#: free.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
" gesamt benutzt frei gemeins. Puffer "
"Cache verfügbar"
-#: free.c:373
+#: free.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
" gesamt benutzt frei gemns. Puffer/Cache "
"verfügbar"
-#: free.c:376
+#: free.c:382
msgid "Mem:"
msgstr "Speicher:"
-#: free.c:399
+#: free.c:405
msgid "Low:"
msgstr "Niedrig:"
-#: free.c:405
+#: free.c:411
msgid "High:"
msgstr "Hoch:"
-#: free.c:412
+#: free.c:418
msgid "Swap:"
msgstr "Swap:"
-#: free.c:419
+#: free.c:425
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"
-#: free.c:432
+#: free.c:438
msgid "Comm:"
msgstr ""
msgid "invalid argument %c"
msgstr "ungültiges Argument %c"
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:853
+#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: kill.c:156 pmap.c:760 pmap.c:775 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:853
+#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
+#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden"
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr "Warten auf %s (PID %lu)\n"
-#: pgrep.c:1069
+#: pgrep.c:1068
+msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1071
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr "Öffnen von %ld ist fehlgeschlagen"
-#: pgrep.c:1083
+#: pgrep.c:1085
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "epoll_wait ist fehlgeschlagen"
" -A, --range=<von>[,<bis>] Ergebnisse auf den angegebenen Bereich\n"
" beschränken\n"
-#: pmap.c:207
+#: pmap.c:211
msgid "shared memory detach"
msgstr ""
-#: pmap.c:211
+#: pmap.c:216
msgid "shared memory remove"
msgstr ""
-#: pmap.c:236
+#: pmap.c:241
msgid " [ anon ]"
msgstr " [ anon ]"
-#: pmap.c:239
+#: pmap.c:244
msgid " [ stack ]"
msgstr " [ stack ]"
-#: pmap.c:325 pmap.c:331
+#: pmap.c:330 pmap.c:336
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Unbekanntes Format in smaps-Datei!"
-#: pmap.c:356
+#: pmap.c:361
#, fuzzy
msgid "ERROR: memory allocation failed"
msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert"
-#: pmap.c:373
+#: pmap.c:378
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr "Inkonsistentes Detail-Feld in smaps-Datei, Zeile:\n"
-#: pmap.c:720
+#: pmap.c:725
msgid "total kB"
msgstr "kB gesamt"
-#: pmap.c:731
+#: pmap.c:736
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:745
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " gesamt %16ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:746
+#: pmap.c:751
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " gesamt %8ldK\n"
-#: pmap.c:821
+#: pmap.c:826
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "Konfigurationszeile ist zu lang - Zeile %d"
-#: pmap.c:846
+#: pmap.c:851
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr ""
"nicht unterstützter Abschnitt in Konfigurationsdatei gefunden - Zeile %d"
-#: pmap.c:849 pmap.c:860 pmap.c:871 pmap.c:890 pmap.c:902
+#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei - Zeile %d"
-#: pmap.c:924
+#: pmap.c:929
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "die Datei existiert bereits - bitte zuerst löschen oder umbenennen"
-#: pmap.c:987
+#: pmap.c:992
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "HOME-Variable ist nicht definiert"
-#: pmap.c:995
+#: pmap.c:1000
msgid "memory allocation failed"
msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert"
-#: pmap.c:1046
+#: pmap.c:1051
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "Option -r wird wegen SunOS-Kompatibilität ignoriert"
-#: pmap.c:1093
+#: pmap.c:1098
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr ""
"die Optionen -c, -C, -d, -n, -N, -x und -X schließen sich gegenseitig aus"
-#: pmap.c:1096
+#: pmap.c:1101
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr ""
"die Optionen -p und -q können nicht zusammen mit -n, -N verwendet werden"
-#: pmap.c:1099 pmap.c:1148
+#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Argumente"
-#: pmap.c:1103
+#: pmap.c:1108
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr ""
"Konfigurationsdatei wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt "
"bearbeiten"
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1111
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht angelegt werden"
-#: pmap.c:1118
+#: pmap.c:1123
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr ""
"Datei ~/.%src wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt "
"bearbeiten"
-#: pmap.c:1121
+#: pmap.c:1126
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "~/.%src konnte nicht angelegt werden"
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
msgid "argument missing"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: pmap.c:1139
+#: pmap.c:1144
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
-#: pmap.c:1141
+#: pmap.c:1146
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "~/.%src konnte nicht gelesen werden"
-#: pmap.c:1150 pmap.c:1175
+#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
msgid "library failed pids statistics"
msgstr ""
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:57
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "Signal %d (%s) empfangen von %s (%s).\n"
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:243 ps/display.c:395 ps/output.c:2316
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:261
-#: ps/sortformat.c:299 ps/sortformat.c:548
+#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
+#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
msgid "please report this bug"
msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler"
-#: ps/display.c:303 ps/display.c:472
+#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
#, c-format
msgid "fatal library error, reap\n"
msgstr ""
-#: ps/display.c:353
+#: ps/display.c:361
#, c-format
msgid "could not find ppid\n"
msgstr "ppid kann nicht gefunden werden\n"
-#: ps/display.c:363
+#: ps/display.c:371
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "start_time kann nicht gefunden werden\n"
-#: ps/global.c:279
+#: ps/global.c:281
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr "Ihre Bildschirmgröße %dx%d ist Unsinn, Probleme sind zu erwarten\n"
-#: ps/global.c:352 ps/global.c:364
+#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "Eine unbekannte Prozess-Ausführungsumgebung wurde angegeben"
-#: ps/global.c:356
+#: ps/global.c:358
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr ""
"Text der Prozess-Ausführungsumgebung kann nicht mit strdup() verarbeitet "
"werden\n"
-#: ps/global.c:487
+#: ps/global.c:489
#, c-format
msgid "fatal library error, context\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:495
+#: ps/global.c:497
#, c-format
msgid "fatal library error, lookup self\n"
msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: ps/global.c:534
+#: ps/global.c:536
msgid "help"
msgstr "Hilfe"
" benutzerdefiniertes Format\n"
#: ps/help.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -P add psr column\n"
+msgstr " -o nichts tun\n"
+
+#: ps/help.c:143
msgid " s signal format\n"
msgstr " s Signalformat\n"
-#: ps/help.c:143
+#: ps/help.c:144
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr " u benutzerorientiertes Format\n"
-#: ps/help.c:144
+#: ps/help.c:145
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v virtuelles Speicherformat\n"
-#: ps/help.c:145
+#: ps/help.c:146
msgid " X register format\n"
msgstr " X Registerformat\n"
-#: ps/help.c:146
+#: ps/help.c:147
msgid ""
" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
" -y keine Flags anzeigen, rrs vs. addr anzeigen (genutzt "
"mit -l)\n"
-#: ps/help.c:147
+#: ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr " --context Sicherheitskontext anzeigen (für SELinux)\n"
-#: ps/help.c:148
+#: ps/help.c:149
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr " --headers Kopfzeilen wiederholen, eine pro Seite\n"
-#: ps/help.c:149
+#: ps/help.c:150
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr " --no-headers keine Kopfzeilen ausgeben\n"
-#: ps/help.c:150
+#: ps/help.c:151
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
" --cols, --columns, --width <Zahl>\n"
" Bildschirmbreite angeben\n"
-#: ps/help.c:152
+#: ps/help.c:153
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
" --rows, --lines <Zahl>\n"
" Bildschirmhöhe angeben\n"
-#: ps/help.c:156
+#: ps/help.c:157
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
"\n"
"Threads anzeigen:\n"
-#: ps/help.c:157
+#: ps/help.c:158
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr " H als ob sie Prozesse wären\n"
-#: ps/help.c:158
+#: ps/help.c:159
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr " -L möglich mit LWP- und NLWP-Spalten\n"
-#: ps/help.c:159
+#: ps/help.c:160
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr " -m, m nach Prozessen\n"
-#: ps/help.c:160
+#: ps/help.c:161
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr " -T möglich mit SPID-Spalten\n"
-#: ps/help.c:163
+#: ps/help.c:164
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
"\n"
"Verschiedene Optionen:\n"
-#: ps/help.c:164
+#: ps/help.c:165
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr " -c Scheduling-Klasse mit Option -l anzeigen\n"
-#: ps/help.c:165
+#: ps/help.c:166
msgid " c show true command name\n"
msgstr " c den echten Befehlsnaman anzeigen\n"
-#: ps/help.c:166
+#: ps/help.c:167
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e Umgebung nach dem Befehl anzeigen\n"
-#: ps/help.c:167
+#: ps/help.c:168
msgid ""
" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
" k, --sort Reihenfolge angeben wie: [+|-]Schlüssel[,"
"[+|-]Schlüssel[, …]]\n"
-#: ps/help.c:168
+#: ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr " L Formatbezeichner anzeigen\n"
-#: ps/help.c:169
+#: ps/help.c:170
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr " n UID und WCHAN numerisch anzeigen\n"
-#: ps/help.c:170
+#: ps/help.c:171
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr " S, --cumulative Daten toter Kindprozesse einbeziehen\n"
-#: ps/help.c:171
+#: ps/help.c:172
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr ""
" -y keine Flags anzeigen, rss anzeigen (nur mit -l)\n"
-#: ps/help.c:172
+#: ps/help.c:173
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr " -V, V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
-#: ps/help.c:173
+#: ps/help.c:174
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w Breite der Ausgabe unbegrenzt\n"
-#: ps/help.c:174
+#: ps/help.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: ps/help.c:195
+#: ps/help.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
" oder »%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>«,\n"
" um zusätzliche Hilfe anzuzeigen.\n"
-#: ps/help.c:208
+#: ps/help.c:209
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Unable to get total memory"
msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n"
-#: ps/output.c:2163
+#: ps/output.c:2169
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr ""
-#: ps/output.c:2246
+#: ps/output.c:2252
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "fehlerhafter Ausrichtungscode\n"
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "Ernsthafter Absturz: Goodbye cruel world"
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#, fuzzy
+msgid "missing AIX field descriptor"
+msgstr "unbekannter AIX-Felddeskriptor"
+
+#: ps/sortformat.c:148
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr "ungültiger AIX-Felddeskriptor"
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:170
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "unbekannter AIX-Felddeskriptor"
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:175
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:283
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr "unbekannter benutzerdefinierter Formatbezeichner »%s«"
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:310
msgid "empty format list"
msgstr "leere Formatliste"
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:311
msgid "improper format list"
msgstr "unzulässige Formatliste"
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:312
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr ""
"Spaltenbreiten müssen in Dezimalzahlen ohne Vorzeichen angegeben werden"
-#: ps/sortformat.c:315
+#: ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr ""
"Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt "
"werden"
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
msgstr "ungültige Sortierliste"
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:378
msgid "empty sort list"
msgstr "leere Sortierliste"
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "unbekannter Sortierungsbezeichner"
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
+#: ps/sortformat.c:444
msgid "bad sorting code"
msgstr "fehlerhafter Sortiercode"
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:441
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr "Konflikt zwischen PID-Sortierung und Baumansicht"
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:515
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr "Option -O kann nicht auf andere Formatoptionen folgen"
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
msgid "multiple sort options"
msgstr "mehrfache Sortieroptionen"
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:530
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr "Option O ist weder erstes Format noch Sortierreihenfolge"
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:657
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr "Modifikator -y ohne Format -l ergibt keinen Sinn"
-#: ps/sortformat.c:759
+#: ps/sortformat.c:756
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "Fehler: die Liste muss zuerst zurückgesetzt werden"
-#: ps/sortformat.c:796
+#: ps/sortformat.c:793
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie erwartet haben."
-#: ps/sortformat.c:806
+#: ps/sortformat.c:803
msgid ""
"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
"Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und "
"$PS_FORMAT)."
-#: ps/sortformat.c:823
+#: ps/sortformat.c:820
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "Warnung: $PS_FORMAT wird ignoriert. (%s)\n"
-#: ps/sortformat.c:828 ps/sortformat.c:838
+#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
msgid "conflicting format options"
msgstr "widersprüchliche Formatoptionen"
-#: ps/sortformat.c:829
+#: ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr ""
"Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet "
"werden"
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr "-L/-T mit H/m/-m und -o/-O/o/O ist Unsinn"
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:885
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "interner Fehler: keine PID oder PPID für Option -j"
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:887
msgid "lost my PGID"
msgstr "Prozessgruppen-ID verloren"
-#: ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:900
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "interner Fehler: keine PRI für Option -c"
-#: ps/sortformat.c:906
+#: ps/sortformat.c:903
msgid "lost my CLS"
msgstr "CLS verloren"
-#: ps/sortformat.c:911
+#: ps/sortformat.c:908
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr "-T mit H/-m/m, aber keine PID für SPID zum Folgen"
-#: ps/sortformat.c:922
+#: ps/sortformat.c:919
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr "-L mit H/-m/m, aber keine PID/PGID/SID/SESS für NLWP zum Folgen"
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel"
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:544
+#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "der Aufruf von stat für %s ist nicht möglich"
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden"
-#: sysctl.c:555 sysctl.c:560 sysctl.c:592
+#: sysctl.c:557
+msgid "strdup key"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "Schlüssel »%s« wird gesetzt"
-#: sysctl.c:569
+#: sysctl.c:579
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel%s"
-#: sysctl.c:570 sysctl.c:579 sysctl.c:583
+#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
msgid ", ignoring"
msgstr ", wird ignoriert"
-#: sysctl.c:578
+#: sysctl.c:588
#, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«%s"
-#: sysctl.c:582
+#: sysctl.c:592
#, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "Schlüssel »%s«%s wird gesetzt"
-#: sysctl.c:655
+#: sysctl.c:667
#, c-format
msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
msgstr "%s(%d): ungültige Syntax, es wird fortgefahren …"
-#: sysctl.c:747
+#: sysctl.c:759
#, c-format
msgid ""
"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
"GLOB_TILDE wird auf Ihrer Plattform nicht unterstützt, die Tilde in »%s« "
"wird nicht expandiert."
-#: sysctl.c:753
+#: sysctl.c:765
msgid "glob failed"
msgstr "glob ist fehlgeschlagen"
-#: sysctl.c:759
+#: sysctl.c:771
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
-#: sysctl.c:863 sysctl.c:870
+#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr "* %s wird angewendet …\n"
-#: sysctl.c:1036
+#: sysctl.c:1048
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"keine Variablen angegeben\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
-#: sysctl.c:1040
+#: sysctl.c:1052
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
msgid "can not open tty"
msgstr "tty konnte nicht geöffnet werden"
-#: tload.c:218 tload.c:220
+#: tload.c:182
+msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get load average"
+msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n"
+
+#: tload.c:227 tload.c:229
msgid "writing to tty failed"
msgstr "Schreiben in tty fehlgeschlagen"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
msgid "CPU Utilization"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 6
+#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "%CUC"
msgid "Utilization + child"
msgstr ""
+#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
+#: top/top_nls.c:366
+#, fuzzy
+msgid "nsCGROUP"
+msgstr "CGROUPS"
+
+#: top/top_nls.c:367
+#, fuzzy
+msgid "CGRP namespace Inode"
+msgstr "Inode für IPC-Namensraum"
+
+#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
+#: top/top_nls.c:369
+#, fuzzy
+msgid "nsTIME"
+msgstr "ZEIT"
+
+#: top/top_nls.c:370
+#, fuzzy
+msgid "TIME namespace Inode"
+msgstr "Inode für IPC-Namensraum"
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: top/top_nls.c:384
+#: top/top_nls.c:390
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\tSignal %d (%s) wurde von %s empfangen, bitte\n"
"\tFehlerbericht an <procps@freelists.org> senden\n"
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:393
#, c-format
msgid ""
"inappropriate '%s'\n"
"Aufruf:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:390
+#: top/top_nls.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see top(1)."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:417
+#: top/top_nls.c:423
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "ungültiges Verzögerungsintervall »%s«"
-#: top/top_nls.c:418
+#: top/top_nls.c:424
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen"
-#: top/top_nls.c:419
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "PID-Begrenzung (%d) überschritten"
-#: top/top_nls.c:420
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "ungültige PID »%s«"
-#: top/top_nls.c:421
+#: top/top_nls.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: top/top_nls.c:422
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "Falsches Breitenargument »%s«"
-#: top/top_nls.c:423
+#: top/top_nls.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr ""
"Aufruf:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:424
+#: top/top_nls.c:430
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d ist im »sicheren« Modus deaktiviert"
-#: top/top_nls.c:425
+#: top/top_nls.c:431
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d benötigt ein positives Argument"
-#: top/top_nls.c:426
+#: top/top_nls.c:432
msgid "On"
msgstr "An"
-#: top/top_nls.c:427
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: top/top_nls.c:428
+#: top/top_nls.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s von %s\n"
-#: top/top_nls.c:429
+#: top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Baum-Modus %s"
-#: top/top_nls.c:430
+#: top/top_nls.c:436
msgid "failed tty get"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:431
+#: top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "Setzen des TTY fehlgeschlagen: %s"
-#: top/top_nls.c:432
+#: top/top_nls.c:438
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Feldgruppe wählen (1-4)"
-#: top/top_nls.c:433
+#: top/top_nls.c:439
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Befehl deaktiviert, der A-Modus ist erforderlich"
-#: top/top_nls.c:434
+#: top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Befehl ist deaktiviert, aktivieren Sie %s mit »-« oder »_«"
-#: top/top_nls.c:435
+#: top/top_nls.c:441
msgid "No colors to map!"
msgstr "Keine anwendbaren Farben!"
-#: top/top_nls.c:436
+#: top/top_nls.c:442
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-#: top/top_nls.c:437
+#: top/top_nls.c:443
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Konfiguration wurde nach »%s« geschrieben"
-#: top/top_nls.c:438
+#: top/top_nls.c:444
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Verzögerung von %.1f ändern auf"
-#: top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:445
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Irix-Modus %s"
-#: top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:448
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:450
msgid "Invalid signal"
msgstr "Ungültiges Signal"
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:451
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:453
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Fenster »%s« umbenennen in (1-3 Zeichen)"
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Kumulierte Zeit %s"
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:457
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Ungültiges Maximum"
-#: top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:458
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Welcher Benutzer (leer lassen für alle)"
-#: top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:459
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Ungültiger Befehl. Geben Sie »h« ein für Hilfe."
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "Bildlaufkoordinaten: y = %d/%d (Prozesse), x = %d/%d (Felder)"
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:461
msgid "failed memory allocate"
msgstr "Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen"
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:462
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "erneute Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen"
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:463
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Fließkommaausnahme"
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:464
msgid "Invalid user"
msgstr "Ungültiger Benutzer"
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:465
msgid "forest view"
msgstr "Baumansicht"
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:466
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "Test für maximale PID-Größe fehlgeschlagen"
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:467
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "Überprüfung der CPU-Anzahl ist fehlgeschlagen"
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "ungültige Konfigurationsdatei, Sie sollten »%s« löschen"
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:469
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "Fenstereintrag #%d beschädigt, bitte löschen Sie »%s«"
-#: top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:470
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Im Sicherheitsmodus nicht verfügbar"
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:471
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "nNur eine CPU wurde erkannt"
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:472
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Ungültige Ganzzahl"
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:473
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "widersprüchliche Prozessauswahlen (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:476
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:479
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:482
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:485
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:488
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:491
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:492
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:493
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%CPU(s):"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr "%%CPU%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:496
+#: top/top_nls.c:502
msgid "another "
msgstr "andere "
-#: top/top_nls.c:497
+#: top/top_nls.c:503
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:504
msgid "Locate string"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:505
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s»%s« nicht gefunden"
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:506
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:507
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:508
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "nicht erkannter Feldname »%s«"
-#: top/top_nls.c:503
+#: top/top_nls.c:509
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "selbst nur mit Feldnamen ist das Fenster jetzt zu klein"
-#: top/top_nls.c:505
+#: top/top_nls.c:510
msgid "Open Files"
msgstr "Offene Dateien"
-#: top/top_nls.c:506
+#: top/top_nls.c:511
msgid "NUMA Info"
msgstr "NUMA-Info"
-#: top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:512
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:513
msgid ""
"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
"executed ..."
"Die Taste »=« zeigt eventuell die tatsächlich gelesene Datei oder den/die "
"ausgeführte(n) Befehl(e) …"
-#: top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:514
msgid "demo"
msgstr "Demo"
-#: top/top_nls.c:510
+#: top/top_nls.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is simulated output representing the contents of some file or the "
"\n"
"Viel Spaß!\n"
-#: top/top_nls.c:542
+#: top/top_nls.c:547
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr ""
"Um »Y« zu aktivieren, drücken Sie die Eingabetaste, geben »W« ein und "
"starten top neu"
-#: top/top_nls.c:544
+#: top/top_nls.c:548
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr ""
"Lesen Sie in der Handbuchseite zu top(1), wie Sie die Option »Y« aktivieren "
"können (Eingabetaste drücken)"
-#: top/top_nls.c:546
+#: top/top_nls.c:549
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Auswahl fehlgeschlagen mit: %s\n"
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:550
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "Untersuchung nicht möglich, PID %d nicht gefunden"
-#: top/top_nls.c:548
+#: top/top_nls.c:551
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:549
+#: top/top_nls.c:552
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d Zeilen, %*d-%*d Spalten, %lu Bytes gelesen"
-#: top/top_nls.c:550
+#: top/top_nls.c:553
#, fuzzy
msgid "patience please, working ..."
msgstr "Bitte warten Sie, wird ausgeführt …"
-#: top/top_nls.c:551
+#: top/top_nls.c:554
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "Wird ausgeführt, Strg-C zum Beenden …"
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:554
+#: top/top_nls.c:557
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "Filter #%d (%s) hinzufügen als: [!]FELD?WERT"
-#: top/top_nls.c:555
+#: top/top_nls.c:558
msgid "ignoring case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
-#: top/top_nls.c:556
+#: top/top_nls.c:559
msgid "case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: top/top_nls.c:557
+#: top/top_nls.c:560
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "Filterduplikat wurde ignoriert"
-#: top/top_nls.c:558
+#: top/top_nls.c:561
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "Filter-Trennzeichen »%s« fehlt"
-#: top/top_nls.c:559
+#: top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "Filterwert »%s« fehlt"
-#: top/top_nls.c:560
+#: top/top_nls.c:563
msgid "include"
msgstr "einschließen"
-#: top/top_nls.c:561
+#: top/top_nls.c:564
msgid "exclude"
msgstr "ausschließen"
-#: top/top_nls.c:562
+#: top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Eingabe> zum Fortsetzen, Filter: %s"
-#: top/top_nls.c:563
+#: top/top_nls.c:566
msgid "none"
msgstr "keine"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "%%Node%-2d:"
-#: top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:570
#, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:571
#, fuzzy
msgid "invalid numa node"
msgstr "ungültiger Knoten"
-#: top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:572
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:577
msgid "Mem "
msgstr "Spch"
-#: top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:578
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:579
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:580
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:581
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen"
-#: top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:583
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:584
msgid "terminal is not wide enough"
msgstr "Terminal ist nicht breit genug"
-#: top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:585
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr "Falscher Modus, Befehl inaktiv"
-#: top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:586
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr "Speichern hindert ältere Top-Versionen am Lesen, trotzdem fortsetzen?"
-#: top/top_nls.c:584
+#: top/top_nls.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr "Setzen des TTY fehlgeschlagen: %s"
-#: top/top_nls.c:585
+#: top/top_nls.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:589
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
msgstr ""
+#: top/top_nls.c:590
+#, c-format
+msgid "set pid %d AGNI value to"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:591
+msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup open failed, %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: top/top_nls.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup write failed, %s"
+msgstr "Nice-Wert"
+
+#: top/top_nls.c:594
+#, c-format
+msgid "command line for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:595
+#, c-format
+msgid "control groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "environment for pid %d, %s"
+msgstr "Umgebungsvariablen"
+
+#: top/top_nls.c:597
+#, c-format
+msgid "namespaces for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:598
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:599
+#, c-format
+msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:600
+msgid "message log, last 10 messages:"
+msgstr ""
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: top/top_nls.c:631
+#: top/top_nls.c:645
#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
"keep focused\n"
"\n"
-"%s W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; "
-"Scale time ~1Ctrl~2+'~1E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
+"supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
+"time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
"~1window~2 ) \n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:671
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: top/top_nls.c:691
+#: top/top_nls.c:706
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:720
+#: top/top_nls.c:735
msgid ""
-" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-" d or s Set update interval\n"
+" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
+"renice autogroup\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: top/top_nls.c:729
+#: top/top_nls.c:743
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: top/top_nls.c:737
+#: top/top_nls.c:751
#, c-format
msgid ""
"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:743
+#: top/top_nls.c:757
#, c-format
msgid ""
"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:749
+#: top/top_nls.c:763
#, c-format
msgid ""
"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
msgstr ""
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:753
+#: top/top_nls.c:767
#, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
"cache~3 "
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:755
+#: top/top_nls.c:769
#, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: top/top_nls.c:761
+#: top/top_nls.c:775
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:766
+#: top/top_nls.c:780
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr "-S benötigt k, K, m oder M (Vorgabe ist KiB)"
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [Optionen] Befehl\n"
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
" -b, --beep Warnklang abspielen, wenn die Ausgabe des\n"
" Befehls nicht Null ist\n"
-#: watch.c:94
+#: watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr " -c, --color ANSI-Farb- und Stilsequenzen interpretieren\n"
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
" Änderungen zwischen Aktualisierungen\n"
" hervorheben\n"
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
" -e, --errexit abbrechen, wenn die Ausgabe des Befehls\n"
" nicht Null ist\n"
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr ""
" -g, --chgexit beenden, wenn sich die Ausgabe des Befehls\n"
" ändert\n"
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --equexit <cycles>\n"
+" exit when output from command does not change\n"
+msgstr ""
+" -g, --chgexit beenden, wenn sich die Ausgabe des Befehls\n"
+" ändert\n"
+
+#: watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr ""
" -n, --interval <Sek> Wartezeit zwischen Aktualisierungen\n"
" in Sekunden\n"
-#: watch.c:100
+#: watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr ""
" -p, --precise versuchen, den Befehl in präzisen\n"
" Intervallen auszuführen\n"
-#: watch.c:101
+#: watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title Kopfzeile nicht anzeigen\n"
-#: watch.c:102
+#: watch.c:105
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr " -w, --no-wrap Zeilenumbrüche deaktivieren\n"
-#: watch.c:103
+#: watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr ""
" -x, --exec auszuführenden Befehl übergeben anstelle\n"
" von »sh -c«\n"
-#: watch.c:106
+#: watch.c:109
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
-#: watch.c:480
+#: watch.c:483
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Alle %.1fs: "
-#: watch.c:481
+#: watch.c:484
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: watch.c:568
+#: watch.c:573
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
-#: watch.c:578
+#: watch.c:583
msgid "unable to fork process"
msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
-#: watch.c:583
+#: watch.c:588
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 fehlgeschlagen"
-#: watch.c:590
+#: watch.c:595
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "»%s« kann nicht ausgeführt werden"
-#: watch.c:607
+#: watch.c:612
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: watch.c:759
+#: watch.c:777
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: watch.c:767
+#: watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr ""
"der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, "
"drücken Sie eine Taste zum Beenden"
-#: watch.c:820
+#: watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr "Intervall konnte nicht aus WATCH_INTERVAL ermittelt werden"
-#: watch.c:901
+#: watch.c:930
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler\n"
-#: watch.c:907
+#: watch.c:936
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler (malloc)\n"
#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
#~ msgstr "unbekannte Seitengröße (4096 wird angenommen)\n"
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-
#, c-format
#~ msgid "something at line %d\n"
#~ msgstr "etwas in Zeile %d\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:40+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "échec du décodage de l'argument du nombre de répétitions: « %s »"
-#: free.c:365 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: free.c:367
+msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
#, fuzzy
msgid "Unable to create meminfo structure"
msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
-#: free.c:371
+#: free.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
" total utilisé libre partagé tampons "
"cache disponible"
-#: free.c:373
+#: free.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
" total utilisé libre partagé tamp/cache "
"disponible"
-#: free.c:376
+#: free.c:382
msgid "Mem:"
msgstr "Mem:"
-#: free.c:399
+#: free.c:405
msgid "Low:"
msgstr "Basse:"
-#: free.c:405
+#: free.c:411
msgid "High:"
msgstr "Haute:"
-#: free.c:412
+#: free.c:418
msgid "Swap:"
msgstr "Partition d'échange:"
-#: free.c:419
+#: free.c:425
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: free.c:432
+#: free.c:438
msgid "Comm:"
msgstr ""
msgid "invalid argument %c"
msgstr "argument %c invalide"
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:853
+#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
msgid "internal error"
msgstr "erreur interne"
-#: kill.c:156 pmap.c:760 pmap.c:775 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:853
+#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
+#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr "échec de l'analyse de l'argument"
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr "attente de %s (pid %lu)\n"
-#: pgrep.c:1069
+#: pgrep.c:1068
+msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1071
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr "l'ouverture du pid %ld a échoué"
-#: pgrep.c:1083
+#: pgrep.c:1085
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "epoll_wait a échoué"
msgstr ""
" -A, --range=<min>[,<max>] limite les résultats à l'intervalle donné\n"
-#: pmap.c:207
+#: pmap.c:211
msgid "shared memory detach"
msgstr "détacher mémoire partagée"
-#: pmap.c:211
+#: pmap.c:216
msgid "shared memory remove"
msgstr "retirer mémoire partagée"
-#: pmap.c:236
+#: pmap.c:241
msgid " [ anon ]"
msgstr " [ anon ]"
-#: pmap.c:239
+#: pmap.c:244
msgid " [ stack ]"
msgstr " [ pile ]"
-#: pmap.c:325 pmap.c:331
+#: pmap.c:330 pmap.c:336
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Format inconnu dans le fichier smaps !"
-#: pmap.c:356
+#: pmap.c:361
#, fuzzy
msgid "ERROR: memory allocation failed"
msgstr "l'allocation de mémoire a échoué"
-#: pmap.c:373
+#: pmap.c:378
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr "champ de détail inconsistant dans le fichier smaps à la ligne:\n"
-#: pmap.c:720
+#: pmap.c:725
msgid "total kB"
msgstr "ko total"
-#: pmap.c:731
+#: pmap.c:736
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr "mappé: %ldK inscriptible/privé: %ldK partagé: %ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:745
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " total %16ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:746
+#: pmap.c:751
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " total %8ldK\n"
-#: pmap.c:821
+#: pmap.c:826
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "ligne de configuration trop longue – ligne %d"
-#: pmap.c:846
+#: pmap.c:851
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr "section non supportée dans la config – ligne %d"
-#: pmap.c:849 pmap.c:860 pmap.c:871 pmap.c:890 pmap.c:902
+#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "erreur de syntaxe dans la config – ligne %d"
-#: pmap.c:924
+#: pmap.c:929
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "le fichier existe déjà – effacez ou renommez-le d'abord"
-#: pmap.c:987
+#: pmap.c:992
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "variable HOME non définie"
-#: pmap.c:995
+#: pmap.c:1000
msgid "memory allocation failed"
msgstr "l'allocation de mémoire a échoué"
-#: pmap.c:1046
+#: pmap.c:1051
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "l'option -r est ignorée par compatibilité avec SunOS"
-#: pmap.c:1093
+#: pmap.c:1098
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr "les options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X sont mutuellement exclusives"
-#: pmap.c:1096
+#: pmap.c:1101
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "les options -p et -q sont exclues avec -n et -N"
-#: pmap.c:1099 pmap.c:1148
+#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
-#: pmap.c:1103
+#: pmap.c:1108
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "fichier rc créé avec succès, vous pouvez éditer son contenu"
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1111
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "le fichier rc n'a pu être créé"
-#: pmap.c:1118
+#: pmap.c:1123
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "fichier ~/.%src créé, vous pouvez éditer son contenu"
-#: pmap.c:1121
+#: pmap.c:1126
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "n'a pu créer ~/.%src"
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
msgid "argument missing"
msgstr "argument manquant"
-#: pmap.c:1139
+#: pmap.c:1144
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "le fichier rc n'a pu être lu"
-#: pmap.c:1141
+#: pmap.c:1146
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "n'a pu lire ~/.%src"
-#: pmap.c:1150 pmap.c:1175
+#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
msgid "library failed pids statistics"
msgstr ""
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:57
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "Signal %d (%s) intercepté par %s (%s).\n"
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:243 ps/display.c:395 ps/output.c:2316
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:261
-#: ps/sortformat.c:299 ps/sortformat.c:548
+#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
+#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
msgid "please report this bug"
msgstr "merci de rapporter ce bug"
-#: ps/display.c:303 ps/display.c:472
+#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
#, c-format
msgid "fatal library error, reap\n"
msgstr ""
-#: ps/display.c:353
+#: ps/display.c:361
#, c-format
msgid "could not find ppid\n"
msgstr "n'a pu trouver le ppid\n"
-#: ps/display.c:363
+#: ps/display.c:371
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "n'a pu trouver start_time\n"
-#: ps/global.c:279
+#: ps/global.c:281
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr "votre taille d'écran %dx%d est fausse. Attendez-vous à des problèmes\n"
-#: ps/global.c:352 ps/global.c:364
+#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "l'environnement a spécifié une personnalité inconnue"
-#: ps/global.c:356
+#: ps/global.c:358
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "le texte de la personnalité ne peut être dupliqué avec strdup()\n"
-#: ps/global.c:487
+#: ps/global.c:489
#, c-format
msgid "fatal library error, context\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:495
+#: ps/global.c:497
#, c-format
msgid "fatal library error, lookup self\n"
msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: ps/global.c:534
+#: ps/global.c:536
msgid "help"
msgstr "aide"
" format défini par l'utilisateur\n"
#: ps/help.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -P add psr column\n"
+msgstr " -o ne fait rien\n"
+
+#: ps/help.c:143
msgid " s signal format\n"
msgstr " s format de signal\n"
-#: ps/help.c:143
+#: ps/help.c:144
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr " u format orienté utilisateur\n"
-#: ps/help.c:144
+#: ps/help.c:145
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v format de mémoire virtuelle\n"
-#: ps/help.c:145
+#: ps/help.c:146
msgid " X register format\n"
msgstr " X format de registre\n"
-#: ps/help.c:146
+#: ps/help.c:147
msgid ""
" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
" -y ne montre pas les fanions, montre rss/adr (utilisé "
"avec -l)\n"
-#: ps/help.c:147
+#: ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr " --context affiche le contexte de sécurité (pour SELinux)\n"
-#: ps/help.c:148
+#: ps/help.c:149
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr " --headers répète les lignes d'en-tête, une par page\n"
-#: ps/help.c:149
+#: ps/help.c:150
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr " --no-headers ne pas afficher du tout d'en-tête\n"
-#: ps/help.c:150
+#: ps/help.c:151
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" change la largeur de l'écran\n"
-#: ps/help.c:152
+#: ps/help.c:153
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
" --rows, --lines <num>\n"
" change la hauteur de l'écran\n"
-#: ps/help.c:156
+#: ps/help.c:157
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
"\n"
"Montre les threads:\n"
-#: ps/help.c:157
+#: ps/help.c:158
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr " H comme si ils étaient des processus\n"
-#: ps/help.c:158
+#: ps/help.c:159
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr " -L éventuellement avec les colonnes LWP et NLWP\n"
-#: ps/help.c:159
+#: ps/help.c:160
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr " -m, m après les processus\n"
-#: ps/help.c:160
+#: ps/help.c:161
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr " -T éventuellement avec la colonne SPID\n"
-#: ps/help.c:163
+#: ps/help.c:164
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
"\n"
"Options diverses:\n"
-#: ps/help.c:164
+#: ps/help.c:165
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr ""
" -c montre la classe d'ordonnancement avec l'option -l\n"
-#: ps/help.c:165
+#: ps/help.c:166
msgid " c show true command name\n"
msgstr " c montre le vrai nom de commande\n"
-#: ps/help.c:166
+#: ps/help.c:167
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e montre l'environnement après la commande\n"
-#: ps/help.c:167
+#: ps/help.c:168
msgid ""
" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
" k, --sort indique l'ordre de tri: [+|-]clé[,[+|-]clé[,…]]\n"
-#: ps/help.c:168
+#: ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr " L montre le spécificateur de format\n"
-#: ps/help.c:169
+#: ps/help.c:170
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr " n affiche les uid et wchan sous forme numérique\n"
-#: ps/help.c:170
+#: ps/help.c:171
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr ""
" S, --cumulative inclus quelques données sur les processus enfants "
"terminés\n"
-#: ps/help.c:171
+#: ps/help.c:172
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr ""
" -y ne montre pas les fanions, montre rss (uniquement avec "
"-l)\n"
-#: ps/help.c:172
+#: ps/help.c:173
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr " -V, V, --version affiche les informations de version et arrête\n"
-#: ps/help.c:173
+#: ps/help.c:174
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w sortie sur largeur illimitée\n"
-#: ps/help.c:174
+#: ps/help.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: ps/help.c:195
+#: ps/help.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ou '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'\n"
" pour plus d'aide.\n"
-#: ps/help.c:208
+#: ps/help.c:209
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Unable to get total memory"
msgstr "%13lu %s mémoire totale\n"
-#: ps/output.c:2163
+#: ps/output.c:2169
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr "corriger l'erreur d'ordre des octets\n"
-#: ps/output.c:2246
+#: ps/output.c:2252
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "mauvais code d'alignement\n"
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "plantage sérieux: adieu monde cruel"
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#, fuzzy
+msgid "missing AIX field descriptor"
+msgstr "descripteur de champ AIX inconnu"
+
+#: ps/sortformat.c:148
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr "descripteur de champ AIX incorrect"
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:170
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "descripteur de champ AIX inconnu"
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:175
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr "bug dans le traitement du descripteur de champ AIX"
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:283
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr "spécificateur de format défini par l'utilisateur « %s » inconnu"
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:310
msgid "empty format list"
msgstr "liste de format vide"
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:311
msgid "improper format list"
msgstr "liste de format incorrecte"
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:312
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr "les largeurs de colonnes doivent être des nombres décimaux non signés"
-#: ps/sortformat.c:315
+#: ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr ""
"la largeur ne peut pas être définie pour une macro (multi colonne) de "
"spécificateur de format"
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
msgstr "liste de tri incorrecte"
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:378
msgid "empty sort list"
msgstr "liste de tri vide"
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "spécificateur de tri inconnu"
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
+#: ps/sortformat.c:444
msgid "bad sorting code"
msgstr "mauvais code de tri"
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:441
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr "conflit entre le tri de PPID et l'affichage de type forêt"
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:515
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr "l'option -O ne peut pas suivre d'autres options de format"
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
msgid "multiple sort options"
msgstr "options de tri multiples"
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:530
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr "l'option O n'est ni le premier format ni un ordre de tri"
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:657
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr "le modificateur -y sans le format -l n'a pas de sens"
-#: ps/sortformat.c:759
+#: ps/sortformat.c:756
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "bug: la liste doit être réinitialisée d'abord"
-#: ps/sortformat.c:796
+#: ps/sortformat.c:793
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "dites à <procps@freelists.org> ce que vous attendiez"
-#: ps/sortformat.c:806
+#: ps/sortformat.c:803
msgid ""
"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
"dites à <procps@freelists.org> ce que vous voulez (-L/-T, -m/m/H et "
"$PS_FORMAT)"
-#: ps/sortformat.c:823
+#: ps/sortformat.c:820
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "attention: $PS_FORMAT est ignoré. (%s)\n"
-#: ps/sortformat.c:828 ps/sortformat.c:838
+#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
msgid "conflicting format options"
msgstr "options de format en conflit"
-#: ps/sortformat.c:829
+#: ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr ""
"un modificateur de sortie ne peut pas être utilisé avec une sortie définie "
"par l'utilisateur"
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr "-L/-T avec H/m/-m et -o/-O/o/O n'a pas de sens"
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:885
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "erreur interne: pas de PID ou de PPID pour l'option -j"
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:887
msgid "lost my PGID"
msgstr "j'ai perdu mon PGID"
-#: ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:900
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "erreur interne: pas de PRI pour l'option -c"
-#: ps/sortformat.c:906
+#: ps/sortformat.c:903
msgid "lost my CLS"
msgstr "j'ai perdu mon CLS"
-#: ps/sortformat.c:911
+#: ps/sortformat.c:908
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr "-T avec H/-m/m mais aucun PID à suivre pour SPID"
-#: ps/sortformat.c:922
+#: ps/sortformat.c:919
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr "-L comme H/-m/m mais sans PID/PGID/SID/SESS à suivre pour NLWP"
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "« %s » est une clé inconnue"
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:544
+#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "impossible d'obtenir les stat de %s"
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire « %s »"
-#: sysctl.c:555 sysctl.c:560 sysctl.c:592
+#: sysctl.c:557
+msgid "strdup key"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "change la clé « %s »"
-#: sysctl.c:569
+#: sysctl.c:579
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "« %s » est une clé inconnue%s"
-#: sysctl.c:570 sysctl.c:579 sysctl.c:583
+#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
msgid ", ignoring"
msgstr " ignorée"
-#: sysctl.c:578
+#: sysctl.c:588
#, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "permission refusée sur la clé « %s »%s"
-#: sysctl.c:582
+#: sysctl.c:592
#, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "change la clé « %s »%s"
-#: sysctl.c:655
+#: sysctl.c:667
#, c-format
msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
msgstr "%s(%d): erreur de syntaxe, je continue…"
-#: sysctl.c:747
+#: sysctl.c:759
#, c-format
msgid ""
"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
"GLOB_TILDE n'est pas supporté sur votre plate-forme. Le tilde dans « %s » ne "
"sera pas remplacé."
-#: sysctl.c:753
+#: sysctl.c:765
msgid "glob failed"
msgstr "glob a échoué"
-#: sysctl.c:759
+#: sysctl.c:771
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "impossible d'ouvrir « %s »"
-#: sysctl.c:863 sysctl.c:870
+#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr "* Applique %s …\n"
-#: sysctl.c:1036
+#: sysctl.c:1048
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"pas de variable spécifiée\n"
"Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: sysctl.c:1040
+#: sysctl.c:1052
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
msgid "can not open tty"
msgstr "le tty ne peut être ouvert"
-#: tload.c:218 tload.c:220
+#: tload.c:182
+msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get load average"
+msgstr "%13lu %s mémoire totale\n"
+
+#: tload.c:227 tload.c:229
msgid "writing to tty failed"
msgstr "l'écriture dans le tty a échoué"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
msgid "CPU Utilization"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 6
+#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "%CUC"
msgid "Utilization + child"
msgstr ""
+#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
+#: top/top_nls.c:366
+#, fuzzy
+msgid "nsCGROUP"
+msgstr "CGROUPS"
+
+#: top/top_nls.c:367
+#, fuzzy
+msgid "CGRP namespace Inode"
+msgstr "Inode esp nom IPC"
+
+#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
+#: top/top_nls.c:369
+#, fuzzy
+msgid "nsTIME"
+msgstr "TEMPS"
+
+#: top/top_nls.c:370
+#, fuzzy
+msgid "TIME namespace Inode"
+msgstr "Inode esp nom IPC"
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: top/top_nls.c:384
+#: top/top_nls.c:390
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\tle signal %d (%s) a été intercepté par %s, veuillez\n"
"\tenvoyer les rapports de bogues à <procps@freelists.org>\n"
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:393
#, c-format
msgid ""
"inappropriate '%s'\n"
"Usage:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:390
+#: top/top_nls.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see top(1)."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:417
+#: top/top_nls.c:423
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "mauvais intervalle de délai « %s »"
-#: top/top_nls.c:418
+#: top/top_nls.c:424
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "mauvais argument d'interactions « %s »"
-#: top/top_nls.c:419
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "limite de pid (%d) dépassée"
-#: top/top_nls.c:420
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "mauvais pid « %s »"
-#: top/top_nls.c:421
+#: top/top_nls.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr "argument manquant"
-#: top/top_nls.c:422
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "mauvais param de largeur « %s »"
-#: top/top_nls.c:423
+#: top/top_nls.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr ""
"Usage:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:424
+#: top/top_nls.c:430
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d interdit en mode « sure »"
-#: top/top_nls.c:425
+#: top/top_nls.c:431
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d requiert un paramètre positif"
-#: top/top_nls.c:426
+#: top/top_nls.c:432
msgid "On"
msgstr "On"
-#: top/top_nls.c:427
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: top/top_nls.c:428
+#: top/top_nls.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s\n"
-#: top/top_nls.c:429
+#: top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Mode forêt %s"
-#: top/top_nls.c:430
+#: top/top_nls.c:436
msgid "failed tty get"
msgstr "échec de get sur le tty"
-#: top/top_nls.c:431
+#: top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "échec de set sur le tty: %s"
-#: top/top_nls.c:432
+#: top/top_nls.c:438
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Choisissez le groupe du champ (1 à 4)"
-#: top/top_nls.c:433
+#: top/top_nls.c:439
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Commande désactivée, mode « A » requis"
-#: top/top_nls.c:434
+#: top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Commande désactivée, activez %s avec « - » ou « _ »"
-#: top/top_nls.c:435
+#: top/top_nls.c:441
msgid "No colors to map!"
msgstr "Pas de couleur dans la correspondance !"
-#: top/top_nls.c:436
+#: top/top_nls.c:442
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Échec à l'ouverture de « %s »: %s"
-#: top/top_nls.c:437
+#: top/top_nls.c:443
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Configuration écrite dans « %s »"
-#: top/top_nls.c:438
+#: top/top_nls.c:444
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Change le délai de %.1f à"
-#: top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:445
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Montre les threads %s"
-#: top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Mode Irix %s"
-#: top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "PID à signaler/tuer [pid par défaut = %d]"
-#: top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:448
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Envoyer au pid %d le signal [%d/sigterm]"
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Échec à l'envoi du signal « %2$d » au pid « %1$d »: %3$s"
-#: top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:450
msgid "Invalid signal"
msgstr "Signal invalide"
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:451
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "PID dont la courtoisie va changer [pid par défaut = %d]"
-#: top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Change la courtoisie du PID %d à la valeur"
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:453
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "La courtoisie du PID %d n'a pas pu être mise à %d: %s"
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Renomme la fenêtre « %s » en (1-3 caractères)"
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Temps cumulé %s"
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Tâches maximum = %d, change en (0 pour illimité)"
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:457
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Maximum invalide"
-#: top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:458
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Quel utilisateur (vide pour tous)"
-#: top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:459
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Commande inconnue – essayez « h » pour l'aide"
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "coordonnées de défilement: y= %d/%d (tâches), x = %d/%d (champs)"
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:461
msgid "failed memory allocate"
msgstr "échec de l'allocation de mémoire"
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:462
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "échec de la ré-allocation de mémoire"
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:463
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Nombre décimal inacceptable"
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:464
msgid "Invalid user"
msgstr "Utilisateur invalide"
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:465
msgid "forest view"
msgstr "vue forêt"
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:466
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "le test du pid maximum a échoué"
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:467
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "le test du nombre de CPU a échoué"
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "fichier rcfile incompatible, vous devriez effacer « %s »"
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:469
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "l'entrée de fenêtre #%d est corrompue, veuillez effacer « %s »"
-#: top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:470
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Non disponible en mode sécurisé"
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:471
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Seulement 1 CPU détecté"
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:472
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Nombre entier inacceptable"
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:473
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "sélections de processus conflictuelles (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:476
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:479
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:482
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:485
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:488
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:491
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:492
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:493
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%Cpu(s):"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr "%%Cpu%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:496
+#: top/top_nls.c:502
msgid "another "
msgstr "autre "
-#: top/top_nls.c:497
+#: top/top_nls.c:503
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Trouve le suivant inactif, utilisez « L »"
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:504
msgid "Locate string"
msgstr "Trouve chaîne"
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:505
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s« %s » pas trouvé"
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:506
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "largeur incr est %d, change à (0 défaut, -1 auto)"
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:507
#, fuzzy
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr ""
"rcfile a une ou des erreur(s) d'entrée « inspect » ou d'autre filtre, écrire "
"quand-même ?"
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:508
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "nom de champ « %s » non reconnu"
-#: top/top_nls.c:503
+#: top/top_nls.c:509
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr ""
"même en n'utilisant que les noms de champs, la fenêtre est maintenant trop "
"petite"
-#: top/top_nls.c:505
+#: top/top_nls.c:510
msgid "Open Files"
msgstr "Ouvrir fichiers"
-#: top/top_nls.c:506
+#: top/top_nls.c:511
msgid "NUMA Info"
msgstr "Info NUMA"
-#: top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:512
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:513
msgid ""
"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
"executed ..."
"la touche « = » montera le fichier réellement lu ou la/les commande(s) "
"exécutée(s)…"
-#: top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:514
msgid "demo"
msgstr "démo"
-#: top/top_nls.c:510
+#: top/top_nls.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is simulated output representing the contents of some file or the "
"\n"
"Amusez-vous !\n"
-#: top/top_nls.c:542
+#: top/top_nls.c:547
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr ""
"pour activer « Y », appuyez sur <Entrée> puis tapez « W » et redémarrez top"
-#: top/top_nls.c:544
+#: top/top_nls.c:548
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr "pour activer « Y », consultez la page man de top (pressez Entrée)"
-#: top/top_nls.c:546
+#: top/top_nls.c:549
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "La sélection a échoué avec: %s\n"
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:550
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "impossible d'inspecter, pid %d pas trouvé"
-#: top/top_nls.c:548
+#: top/top_nls.c:551
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "inspection du PID [pid par défaut = %d]"
-#: top/top_nls.c:549
+#: top/top_nls.c:552
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d lignes, %*d-%*d colonnes, %lu octets lus"
-#: top/top_nls.c:550
+#: top/top_nls.c:553
#, fuzzy
msgid "patience please, working ..."
msgstr "merci de patienter, travail en cours…"
-#: top/top_nls.c:551
+#: top/top_nls.c:554
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "travail en cour, utilisez Ctrl-C pour arrêter…"
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:554
+#: top/top_nls.c:557
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "ajouter le filtre #%d (%s) comme: [!]FLD?VAL"
-#: top/top_nls.c:555
+#: top/top_nls.c:558
msgid "ignoring case"
msgstr "ignore les majuscules/minuscules"
-#: top/top_nls.c:556
+#: top/top_nls.c:559
msgid "case sensitive"
msgstr "sensible à la casse"
-#: top/top_nls.c:557
+#: top/top_nls.c:560
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "le doublon dans les filtres a été ignoré"
-#: top/top_nls.c:558
+#: top/top_nls.c:561
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "délimiteur manquant dans le filtre « %s »"
-#: top/top_nls.c:559
+#: top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "valeur manquante dans le filtre « %s »"
-#: top/top_nls.c:560
+#: top/top_nls.c:563
msgid "include"
msgstr "inclure"
-#: top/top_nls.c:561
+#: top/top_nls.c:564
msgid "exclude"
msgstr "exclure"
-#: top/top_nls.c:562
+#: top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Enter> pour continuer, filtres: %s"
-#: top/top_nls.c:563
+#: top/top_nls.c:566
msgid "none"
msgstr "aucun"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "%%Nœud%-2d:"
-#: top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr "Développer quel nœud (0-%d)"
-#: top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:571
#, fuzzy
msgid "invalid numa node"
msgstr "nœud invalide"
-#: top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:572
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:577
msgid "Mem "
msgstr "Mem "
-#: top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:578
msgid "Swap"
msgstr "Éch "
-#: top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:579
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:580
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:581
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr "mauvais argument de mise à l'échelle de la mémoire « %c »"
-#: top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:583
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "PID à replier ou étendre [pid par défaut = %d]"
-#: top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:584
msgid "terminal is not wide enough"
msgstr "le terminal n'est pas assez large"
-#: top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:585
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr "mode incorrect, commande inactive"
-#: top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:586
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr ""
"l'enregistrement empêche un ancien top de le lire, enregistrer malgré tout ?"
-#: top/top_nls.c:584
+#: top/top_nls.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr "échec de set sur le tty: %s"
-#: top/top_nls.c:585
+#: top/top_nls.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr "échec à l'ouverture de /proc/stat: %s"
-#: top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:589
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
msgstr ""
+#: top/top_nls.c:590
+#, c-format
+msgid "set pid %d AGNI value to"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:591
+msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup open failed, %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
+
+#: top/top_nls.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup write failed, %s"
+msgstr "Politesse"
+
+#: top/top_nls.c:594
+#, c-format
+msgid "command line for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:595
+#, c-format
+msgid "control groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "environment for pid %d, %s"
+msgstr "Var. d'environnement"
+
+#: top/top_nls.c:597
+#, c-format
+msgid "namespaces for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:598
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:599
+#, c-format
+msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:600
+msgid "message log, last 10 messages:"
+msgstr ""
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: top/top_nls.c:631
+#: top/top_nls.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
"keep focused\n"
"\n"
-"%s W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; "
-"Scale time ~1Ctrl~2+'~1E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
+"supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
+"time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
"~1window~2 ) \n"
"Appuyez sur «~1h̃~2» ou «~1?~2» pour l'aide sur les ~1Fenêtres~2,\n"
"Appuyez sur « q » ou « ESC » pour continuer "
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:671
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: top/top_nls.c:691
+#: top/top_nls.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:720
+#: top/top_nls.c:735
msgid ""
-" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-" d or s Set update interval\n"
+" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
+"renice autogroup\n"
msgstr ""
-" k,r Manipuler les tâches: «~1k̃~2» tuer; «~1r~2» courtoisie\n"
-" d ou s Changer l'intervalle de mise à jour\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: top/top_nls.c:729
+#: top/top_nls.c:743
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: top/top_nls.c:737
+#: top/top_nls.c:751
#, c-format
msgid ""
"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:743
+#: top/top_nls.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:749
+#: top/top_nls.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:753
+#: top/top_nls.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util,~3 %9.9s~2tamp/cache~3\n"
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util.~3 %9.9s~2dispo %s~3\n"
-#: top/top_nls.c:755
+#: top/top_nls.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: top/top_nls.c:761
+#: top/top_nls.c:775
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
"« q » ou <Éch> pour ~1terminer~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
-#: top/top_nls.c:766
+#: top/top_nls.c:780
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr "-S requiert k, K, m ou M (KiB par défaut)"
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [options] commande\n"
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
" -b, --beep émet un bip si la commande sort avec un code non "
"nul\n"
-#: watch.c:94
+#: watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr ""
" -c, --color interprète les séquences de couleurs et de styles "
"ANSI\n"
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
" met en évidence les changements entre mises à "
"jours\n"
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
" -e, --errexit termine si la commande sort avec un code non nul\n"
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr ""
" -g, --chgexit termine quand la sortie de la commande change\n"
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --equexit <cycles>\n"
+" exit when output from command does not change\n"
+msgstr ""
+" -g, --chgexit termine quand la sortie de la commande change\n"
+
+#: watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr " -n, --interval <sec> secondes de délai entre mises à jours\n"
-#: watch.c:100
+#: watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr ""
" -p, --precise essaie d'exécuter la commande à intervalles "
"réguliers\n"
-#: watch.c:101
+#: watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title masque l'en-tête\n"
-#: watch.c:102
+#: watch.c:105
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr " -w, --no-wrap désactive le retour à la ligne\n"
-#: watch.c:103
+#: watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr ""
" -x, --exec passe la commande à exec au lieu de « sh -c »\n"
-#: watch.c:106
+#: watch.c:109
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version affiche les informations de version et sort\n"
-#: watch.c:480
+#: watch.c:483
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Toutes les %.1lfs: "
-#: watch.c:481
+#: watch.c:484
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: watch.c:568
+#: watch.c:573
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
-#: watch.c:578
+#: watch.c:583
msgid "unable to fork process"
msgstr "impossible de clôner le processus"
-#: watch.c:583
+#: watch.c:588
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 a échoué"
-#: watch.c:590
+#: watch.c:595
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "impossible d'exécuter « %s »"
-#: watch.c:607
+#: watch.c:612
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: watch.c:759
+#: watch.c:777
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: watch.c:767
+#: watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr ""
"la commande s'est terminée avec un statut non nul, pressez une touche pour "
"terminer"
-#: watch.c:820
+#: watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr "Impossible d'analyser l'intervalle dans WATCH_INTERVAL"
-#: watch.c:901
+#: watch.c:930
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "erreur de gestion de unicode\n"
-#: watch.c:907
+#: watch.c:936
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "erreur de gestion de unicode (malloc)\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+#~ " d or s Set update interval\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " k,r Manipuler les tâches: «~1k̃~2» tuer; «~1r~2» courtoisie\n"
+#~ " d ou s Changer l'intervalle de mise à jour\n"
+
#, c-format
#~ msgid "error: not enough memory\n"
#~ msgstr "erreur: pas assez de mémoire\n"
#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
#~ msgstr "taille de page inconnue (4096 supposé)\n"
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
-
#, c-format
#~ msgid "something at line %d\n"
#~ msgstr "quelque chose à la ligne %d\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:40+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń: '%s'"
-#: free.c:365 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: free.c:367
+msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
#, fuzzy
msgid "Unable to create meminfo structure"
msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
-#: free.c:371
+#: free.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
" razem użyte wolne dzielone bufory w "
"cache dostępne"
-#: free.c:373
+#: free.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
" razem użyte wolne dzielone buf/cache "
"dostępne"
-#: free.c:376
+#: free.c:382
msgid "Mem:"
msgstr "Pamięć:"
-#: free.c:399
+#: free.c:405
msgid "Low:"
msgstr "Niska:"
-#: free.c:405
+#: free.c:411
msgid "High:"
msgstr "Wysoka:"
-#: free.c:412
+#: free.c:418
msgid "Swap:"
msgstr "Wymiana:"
-#: free.c:419
+#: free.c:425
msgid "Total:"
msgstr "Razem:"
-#: free.c:432
+#: free.c:438
msgid "Comm:"
msgstr ""
msgid "invalid argument %c"
msgstr "błędny argument %c"
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:853
+#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"
-#: kill.c:156 pmap.c:760 pmap.c:775 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:853
+#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
+#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr "niezrozumiały argument"
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr "odczekiwanie na %s (pid %lu)\n"
-#: pgrep.c:1069
+#: pgrep.c:1068
+msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1071
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr "otwarcie pidu %ld nie powiodło się"
-#: pgrep.c:1083
+#: pgrep.c:1085
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "epoll_wait nie powiodło się"
msgstr ""
" -A, --range=<dolny>[,<górny>] ograniczenie wyników do podanego przedziału\n"
-#: pmap.c:207
+#: pmap.c:211
msgid "shared memory detach"
msgstr "odłączanie pamięci dzielonej"
-#: pmap.c:211
+#: pmap.c:216
msgid "shared memory remove"
msgstr "usuwanie pamięci dzielonej"
-#: pmap.c:236
+#: pmap.c:241
msgid " [ anon ]"
msgstr " [ anon ]"
-#: pmap.c:239
+#: pmap.c:244
msgid " [ stack ]"
msgstr " [ stos ]"
-#: pmap.c:325 pmap.c:331
+#: pmap.c:330 pmap.c:336
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Nieznany format pliku smaps!"
-#: pmap.c:356
+#: pmap.c:361
#, fuzzy
msgid "ERROR: memory allocation failed"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
-#: pmap.c:373
+#: pmap.c:378
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr "niespójne pole szczegółów w pliku smaps, linia:\n"
-#: pmap.c:720
+#: pmap.c:725
msgid "total kB"
msgstr "razem kB"
-#: pmap.c:731
+#: pmap.c:736
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr "odwzorowane: %ldK do zapisu/prywatne: %ldK dzielone: %ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:745
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " razem %16ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:746
+#: pmap.c:751
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " razem %8ldK\n"
-#: pmap.c:821
+#: pmap.c:826
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "linia konfiguracji zbyt długa - linia %d"
-#: pmap.c:846
+#: pmap.c:851
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr "nie obsługiwana sekcja w konfiguracji - linia %d"
-#: pmap.c:849 pmap.c:860 pmap.c:871 pmap.c:890 pmap.c:902
+#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "błąd składni w konfiguracji - linia %d"
-#: pmap.c:924
+#: pmap.c:929
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "plik już istnieje - proszę najpierw usunąć lub zmienić nazwę"
-#: pmap.c:987
+#: pmap.c:992
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "nie zdefiniowana zmienna HOME"
-#: pmap.c:995
+#: pmap.c:1000
msgid "memory allocation failed"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
-#: pmap.c:1046
+#: pmap.c:1051
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "opcja -r jest ignorowana dla zgodności z SunOS-em"
-#: pmap.c:1093
+#: pmap.c:1098
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr "opcje -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X wykluczają się wzajemnie"
-#: pmap.c:1096
+#: pmap.c:1101
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "opcje -p, -q wykluczają się z -n, -N"
-#: pmap.c:1099 pmap.c:1148
+#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
msgid "too many arguments"
msgstr "za dużo argumentów"
-#: pmap.c:1103
+#: pmap.c:1108
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "plik rc został utworzony, można modyfikować jego zawartość"
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1111
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "nie udało się utworzyć pliku rc"
-#: pmap.c:1118
+#: pmap.c:1123
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "plik ~/.%src został utworzony, można modyfikować jego zawartość"
-#: pmap.c:1121
+#: pmap.c:1126
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "nie udało się utworzyć pliku ~/.%src"
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
msgid "argument missing"
msgstr "brak argumentu"
-#: pmap.c:1139
+#: pmap.c:1144
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "nie udało się odczytać pliku rc"
-#: pmap.c:1141
+#: pmap.c:1146
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "nie udało się odczytać pliku ~/.%src"
-#: pmap.c:1150 pmap.c:1175
+#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
msgid "library failed pids statistics"
msgstr ""
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:57
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "Sygnał %d (%s) został złapany przez %s (%s).\n"
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:243 ps/display.c:395 ps/output.c:2316
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:261
-#: ps/sortformat.c:299 ps/sortformat.c:548
+#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
+#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
msgid "please report this bug"
msgstr "proszę zgłosić ten błąd"
-#: ps/display.c:303 ps/display.c:472
+#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
#, c-format
msgid "fatal library error, reap\n"
msgstr ""
-#: ps/display.c:353
+#: ps/display.c:361
#, c-format
msgid "could not find ppid\n"
msgstr "nie udało się odnaleźć PPID-u\n"
-#: ps/display.c:363
+#: ps/display.c:371
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "nie udało się odnaleźć czasu startu\n"
-#: ps/global.c:279
+#: ps/global.c:281
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr ""
"rozmiar ekranu %dx%d wygląda na błędny; można spodziewać się problemów\n"
-#: ps/global.c:352 ps/global.c:364
+#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "środowisko określa nieznaną osobowość"
-#: ps/global.c:356
+#: ps/global.c:358
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "nie można wykonać strdup() tekstu osobowości\n"
-#: ps/global.c:487
+#: ps/global.c:489
#, c-format
msgid "fatal library error, context\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:495
+#: ps/global.c:497
#, c-format
msgid "fatal library error, lookup self\n"
msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: ps/global.c:534
+#: ps/global.c:536
msgid "help"
msgstr "pomoc"
" format zdefiniowany przez użytkownika\n"
#: ps/help.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -P add psr column\n"
+msgstr " -o nic nie robi\n"
+
+#: ps/help.c:143
msgid " s signal format\n"
msgstr " s format sygnałów\n"
-#: ps/help.c:143
+#: ps/help.c:144
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr " u format zorientowany na użytkownika\n"
-#: ps/help.c:144
+#: ps/help.c:145
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v format pamięci wirtualnej\n"
-#: ps/help.c:145
+#: ps/help.c:146
msgid " X register format\n"
msgstr " X format rejestrów\n"
-#: ps/help.c:146
+#: ps/help.c:147
msgid ""
" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
" -y bez wyświetlania flag, z rss vs. addr (używane z -l)\n"
-#: ps/help.c:147
+#: ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr ""
" --context wyświetlanie kontekstów bezpieczeństwa (dla "
"SELinuksa)\n"
-#: ps/help.c:148
+#: ps/help.c:149
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr " --headers powtarzanie linii nagłówka na każdej stronie\n"
-#: ps/help.c:149
+#: ps/help.c:150
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr " --no-headers bez wypisywania nagłówka\n"
-#: ps/help.c:150
+#: ps/help.c:151
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
" --cols, --columns, --width <ile>\n"
" ustawienie szerokości ekranu\n"
-#: ps/help.c:152
+#: ps/help.c:153
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
" --rows, --lines <ile>\n"
" ustawienie wysokości ekranu\n"
-#: ps/help.c:156
+#: ps/help.c:157
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
"\n"
"Pokazywanie wątków:\n"
-#: ps/help.c:157
+#: ps/help.c:158
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr " H tak, jakby były procesami\n"
-#: ps/help.c:158
+#: ps/help.c:159
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr " -L o ile to możliwe, z kolumnami LWP i NLWP\n"
-#: ps/help.c:159
+#: ps/help.c:160
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr " -m, m po procesach\n"
-#: ps/help.c:160
+#: ps/help.c:161
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr " -T o ile to możliwe, z kolumną SPID\n"
-#: ps/help.c:163
+#: ps/help.c:164
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
"\n"
"Opcje różne:\n"
-#: ps/help.c:164
+#: ps/help.c:165
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr " -c pokazywanie klasy szeregowania z opcją -l\n"
-#: ps/help.c:165
+#: ps/help.c:166
msgid " c show true command name\n"
msgstr " c pokazywanie prawdziwej nazwy polecenia\n"
-#: ps/help.c:166
+#: ps/help.c:167
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e pokazywanie środowiska po poleceniu\n"
-#: ps/help.c:167
+#: ps/help.c:168
msgid ""
" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
" k, --sort kolejność sortowania: [+|-]klucz[,[+|-]klucz[,...]]\n"
-#: ps/help.c:168
+#: ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr " L pokazanie określeń formatu\n"
-#: ps/help.c:169
+#: ps/help.c:170
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr " n wyświetlenie liczbowych parametrów uid i wchan\n"
-#: ps/help.c:170
+#: ps/help.c:171
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr " S, --cumulative dołączanie danych martwych procesów potomnych\n"
-#: ps/help.c:171
+#: ps/help.c:172
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr " -y bez pokazywania flag, z rss (tylko z -l)\n"
-#: ps/help.c:172
+#: ps/help.c:173
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr " -V, V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
-#: ps/help.c:173
+#: ps/help.c:174
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w nieograniczona szerokość wyjścia\n"
-#: ps/help.c:174
+#: ps/help.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: ps/help.c:195
+#: ps/help.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
" lub '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'\n"
" wypisze dodatkowy tekst pomocy.\n"
-#: ps/help.c:208
+#: ps/help.c:209
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Unable to get total memory"
msgstr "Pamięć razem: %13lu %s\n"
-#: ps/output.c:2163
+#: ps/output.c:2169
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr "poprawić błąd z dużym rozmiarem\n"
-#: ps/output.c:2246
+#: ps/output.c:2252
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "niewłaściwy kod wyrównania\n"
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "poważna awaria: żegnaj, okrutny świecie"
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#, fuzzy
+msgid "missing AIX field descriptor"
+msgstr "nieznany deskryptor pola AIX"
+
+#: ps/sortformat.c:148
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr "niewłaściwy deskryptor pola AIX"
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:170
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "nieznany deskryptor pola AIX"
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:175
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr "błąd przetwarzania deskryptora pola AIX"
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:283
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr "nieznane określenie formatu zdefiniowanego przez użytkownika \"%s\""
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:310
msgid "empty format list"
msgstr "pusta lista formatu"
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:311
msgid "improper format list"
msgstr "niewłaściwa lista formatu"
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:312
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr "szerokości kolumn muszą być liczbami dziesiętnymi bez znaku"
-#: ps/sortformat.c:315
+#: ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr ""
"nie można ustawić szerokości dla (wielokolumnowego) makra określającego "
"format"
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
msgstr "niewłaściwa lista sortowania"
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:378
msgid "empty sort list"
msgstr "pusta lista sortowania"
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "nieznane określenie sortowania"
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
+#: ps/sortformat.c:444
msgid "bad sorting code"
msgstr "błędny kod sortujący"
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:441
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr "konflikt opcji sortowania wg PPID-u i lasu"
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:515
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr "opcja -O nie może wystąpić po innych opcjach formatu"
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
msgid "multiple sort options"
msgstr "wiele opcji sortowania"
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:530
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr "opcja O nie jest pierwszym formatem ani kolejnością sortowania"
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:657
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr "modyfikator -y bez formatu -l nie ma sensu"
-#: ps/sortformat.c:759
+#: ps/sortformat.c:756
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "błąd: trzeba najpierw wyzerować listę"
-#: ps/sortformat.c:796
+#: ps/sortformat.c:793
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr ""
"proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, co powinno być zrobione"
-#: ps/sortformat.c:806
+#: ps/sortformat.c:803
msgid ""
"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
"proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, o co chodzi (-L/-T, -m/m/H "
"oraz $PS_FORMAT)"
-#: ps/sortformat.c:823
+#: ps/sortformat.c:820
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "uwaga: zignorowano $PS_FORMAT (%s).\n"
-#: ps/sortformat.c:828 ps/sortformat.c:838
+#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
msgid "conflicting format options"
msgstr "konflikt opcji formatu"
-#: ps/sortformat.c:829
+#: ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr ""
"nie można używać modyfikatorów wyjścia dla wyjścia zdefiniowanego przez "
"użytkownika"
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr "-L/-T wraz z H/m/-m oraz -o/-O/o/O to nonsens"
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:885
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "błąd wewnętrzny: brak PID-u oraz PPID-u dla opcji -j"
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:887
msgid "lost my PGID"
msgstr "utracono własny PGID"
-#: ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:900
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "błąd wewnętrzny: brak PRI dla opcji -c"
-#: ps/sortformat.c:906
+#: ps/sortformat.c:903
msgid "lost my CLS"
msgstr "utracono własny CLS"
-#: ps/sortformat.c:911
+#: ps/sortformat.c:908
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr "-T z H/-m/m, ale brak PID-u, po którym miałby być SPID"
-#: ps/sortformat.c:922
+#: ps/sortformat.c:919
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr ""
"-L z H/-m/m, ale brak pola PID/PGID/SID/SESS, po którym miałoby być NLWP"
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "nieznany klucz: \"%s\""
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:544
+#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie można wykonać stat na %s"
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\""
-#: sysctl.c:555 sysctl.c:560 sysctl.c:592
+#: sysctl.c:557
+msgid "strdup key"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "ustawianie klucza \"%s\""
-#: sysctl.c:569
+#: sysctl.c:579
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "nieznany klucz: \"%s\"%s"
-#: sysctl.c:570 sysctl.c:579 sysctl.c:583
+#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
msgid ", ignoring"
msgstr ", zignorowano"
-#: sysctl.c:578
+#: sysctl.c:588
#, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "brak uprawnień do klucza \"%s\"%s"
-#: sysctl.c:582
+#: sysctl.c:592
#, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "ustawianie klucza \"%s\"%s"
-#: sysctl.c:655
+#: sysctl.c:667
#, c-format
msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
msgstr "%s(%d): błędna składnia, kontynuacja..."
-#: sysctl.c:747
+#: sysctl.c:759
#, c-format
msgid ""
"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
"GLOB_TILDE nie jest obsługiwane na tej platformie, tylda w \"%s\" nie "
"zostanie rozwinięta."
-#: sysctl.c:753
+#: sysctl.c:765
msgid "glob failed"
msgstr "glob nie powiódł się"
-#: sysctl.c:759
+#: sysctl.c:771
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
-#: sysctl.c:863 sysctl.c:870
+#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr "* Ustawianie %s ...\n"
-#: sysctl.c:1036
+#: sysctl.c:1048
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"nie podano zmiennych\n"
"Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji."
-#: sysctl.c:1040
+#: sysctl.c:1052
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
msgid "can not open tty"
msgstr "nie można otworzyć tty"
-#: tload.c:218 tload.c:220
+#: tload.c:182
+msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get load average"
+msgstr "Pamięć razem: %13lu %s\n"
+
+#: tload.c:227 tload.c:229
msgid "writing to tty failed"
msgstr "zapis na tty nie powiódł się"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
msgid "CPU Utilization"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 6
+#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "%CUC"
msgid "Utilization + child"
msgstr ""
+#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
+#: top/top_nls.c:366
+#, fuzzy
+msgid "nsCGROUP"
+msgstr "GRUPY S"
+
+#: top/top_nls.c:367
+#, fuzzy
+msgid "CGRP namespace Inode"
+msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC"
+
+#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
+#: top/top_nls.c:369
+#, fuzzy
+msgid "nsTIME"
+msgstr "CZAS"
+
+#: top/top_nls.c:370
+#, fuzzy
+msgid "TIME namespace Inode"
+msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC"
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: top/top_nls.c:384
+#: top/top_nls.c:390
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\tprogram %3$s otrzymał sygnał %1$d (%2$s), proszę\n"
"\twysyłać raporty błędów na adres <procps@freelists.org>\n"
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:393
#, c-format
msgid ""
"inappropriate '%s'\n"
"Składnia:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:390
+#: top/top_nls.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see top(1)."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:417
+#: top/top_nls.c:423
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "błędny okres opóźnienia '%s'"
-#: top/top_nls.c:418
+#: top/top_nls.c:424
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "błędna liczba iteracji '%s'"
-#: top/top_nls.c:419
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "przekroczony limit pid (%d)"
-#: top/top_nls.c:420
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "błędny pid '%s'"
-#: top/top_nls.c:421
+#: top/top_nls.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr "brak argumentu"
-#: top/top_nls.c:422
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "błędna szerokość '%s'"
-#: top/top_nls.c:423
+#: top/top_nls.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr ""
"Składnia:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:424
+#: top/top_nls.c:430
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d nie jest dozwolone w trybie \"bezpiecznym\""
-#: top/top_nls.c:425
+#: top/top_nls.c:431
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d wymaga argumentu będącego liczbą dodatnią"
-#: top/top_nls.c:426
+#: top/top_nls.c:432
msgid "On"
msgstr "Tak"
-#: top/top_nls.c:427
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Off"
msgstr "Nie"
-#: top/top_nls.c:428
+#: top/top_nls.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s z pakietu %s\n"
-#: top/top_nls.c:429
+#: top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Tryb lasu %s"
-#: top/top_nls.c:430
+#: top/top_nls.c:436
msgid "failed tty get"
msgstr "nie udało się odczytać ustawienia terminala"
-#: top/top_nls.c:431
+#: top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "nie udało się ustawić terminala: %s"
-#: top/top_nls.c:432
+#: top/top_nls.c:438
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Wybór grupy pól (1 - 4)"
-#: top/top_nls.c:433
+#: top/top_nls.c:439
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Polecenie wyłączone, wymagany tryb 'A'"
-#: top/top_nls.c:434
+#: top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Polecenie wyłączone, można włączyć %s klawiszem '-' lub '_'"
-#: top/top_nls.c:435
+#: top/top_nls.c:441
msgid "No colors to map!"
msgstr "Brak kolorów do odwzorowania!"
-#: top/top_nls.c:436
+#: top/top_nls.c:442
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Nie udało się otworzyć '%s': %s"
-#: top/top_nls.c:437
+#: top/top_nls.c:443
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Zapisano konfigurację do '%s'"
-#: top/top_nls.c:438
+#: top/top_nls.c:444
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Zmiana opóźnienia z %.1f na"
-#: top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:445
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Wyświetlanie wątków %s"
-#: top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Tryb Irix %s"
-#: top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "PID do zabicia/wysłania sygnału [domyślny pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:448
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Wysłanie do pidu %d sygnału [%d/sigterm]"
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Nie udało się wysłać do pidu '%d' sygnału '%d': %s"
-#: top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:450
msgid "Invalid signal"
msgstr "Błędny sygnał"
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:451
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "PID do zmiany nice [domyślny pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Zmiana nice PID-u %d na wartość"
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:453
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "Nie udało się zmienić nice PID-u %d na %d: %s"
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Zmiana nazwy okna '%s' na (1-3 znaki)"
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Czas przyrostowy %s"
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Maksymalna liczba zadań = %d, zmienić na (0=bez ograniczeń)"
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:457
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Błędne maksimum"
-#: top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:458
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Jaki użytkownik (puste - wszyscy)"
-#: top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:459
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Nieznane polecenie - 'h' wyświetli pomoc"
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "współrzędne przewinięcia: y = %d/%d (zadania), x = %d/%d (pola)"
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:461
msgid "failed memory allocate"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:462
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "nie udało się zmienić przydziału pamięci"
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:463
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Niedozwolona liczba zmiennoprzecinkowa"
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:464
msgid "Invalid user"
msgstr "Błędny użytkownik"
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:465
msgid "forest view"
msgstr "widok lasu"
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:466
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "nie udało się sprawdzić maksymalnego rozmiaru PID-a"
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:467
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "nie udało się sprawdzić liczby procesorów"
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "niezgodny plik rc, należy usunąć '%s'"
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:469
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "wpis okna #%d uszkodzony, proszę usunąć '%s'"
-#: top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:470
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Niedostępne w trybie bezpiecznym"
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:471
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Wykryto tylko 1 procesor"
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:472
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Niedozwolona liczba całkowita"
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:473
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "konflikt wyboru procesów (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:476
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:479
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:482
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:485
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:488
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:491
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:492
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:493
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%CPU: "
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr "%%CPU%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:496
+#: top/top_nls.c:502
msgid "another "
msgstr "kolejnego "
-#: top/top_nls.c:497
+#: top/top_nls.c:503
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Odnalezienie następnego nieaktywnego, klawisz \"L\""
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:504
msgid "Locate string"
msgstr "Odnalezienie łańcucha"
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:505
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "nie znaleziono %s\"%s\""
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:506
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "zw. szerokości %d, zmiana na (0=domyślne, -1=auto)"
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:507
#, fuzzy
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr "plik rc ma błędne wpisy inspect/other-filter, zapisać mimo to?"
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:508
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "nierozpoznana nazwa pola '%s'"
-#: top/top_nls.c:503
+#: top/top_nls.c:509
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "nawet przy użyciu tylko nazw pól, okno jest teraz za małe"
-#: top/top_nls.c:505
+#: top/top_nls.c:510
msgid "Open Files"
msgstr "Otwarte pliki"
-#: top/top_nls.c:506
+#: top/top_nls.c:511
msgid "NUMA Info"
msgstr "Informacje NUMA"
-#: top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:512
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:513
msgid ""
"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
"executed ..."
msgstr "klawisz '=' może pokazać czytany plik lub wykonywane polecenia..."
-#: top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:514
msgid "demo"
msgstr "demo"
-#: top/top_nls.c:510
+#: top/top_nls.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is simulated output representing the contents of some file or the "
"\n"
"Miłej zabawy!\n"
-#: top/top_nls.c:542
+#: top/top_nls.c:547
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr ""
"aby włączyć 'Y', należy wcisnąć <Enter>, następnie 'W' i zrestartować topa"
-#: top/top_nls.c:544
+#: top/top_nls.c:548
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr ""
"aby włączyć 'Y', należy przeczytać stronę man programu top (teraz wcisnąć "
"Enter)"
-#: top/top_nls.c:546
+#: top/top_nls.c:549
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Wybór nie powiódł się, błąd: %s\n"
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:550
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "nie można zbadać, nie znaleziono pidu %d"
-#: top/top_nls.c:548
+#: top/top_nls.c:551
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "podgląd PID-u [domyślny = %d]"
-#: top/top_nls.c:549
+#: top/top_nls.c:552
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: odczytano linie: %*d-%-*d, kolumny %*d-%*d, bajtów: %lu"
-#: top/top_nls.c:550
+#: top/top_nls.c:553
#, fuzzy
msgid "patience please, working ..."
msgstr "proszę czekać, przetwarzanie..."
-#: top/top_nls.c:551
+#: top/top_nls.c:554
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "przetwarzanie, można przerwać Ctrl-C..."
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:554
+#: top/top_nls.c:557
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "dodanie filtra #%d (%s) jako: [!]POLE?WARTOŚĆ"
-#: top/top_nls.c:555
+#: top/top_nls.c:558
msgid "ignoring case"
msgstr "ignorowanie wielkości liter"
-#: top/top_nls.c:556
+#: top/top_nls.c:559
msgid "case sensitive"
msgstr "rozróżnianie wielkości liter"
-#: top/top_nls.c:557
+#: top/top_nls.c:560
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "zignorowano powtórzony filtr"
-#: top/top_nls.c:558
+#: top/top_nls.c:561
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "brak ogranicznika filtra '%s'"
-#: top/top_nls.c:559
+#: top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "brak wartości filtra '%s'"
-#: top/top_nls.c:560
+#: top/top_nls.c:563
msgid "include"
msgstr "dodanie"
-#: top/top_nls.c:561
+#: top/top_nls.c:564
msgid "exclude"
msgstr "wykluczenie"
-#: top/top_nls.c:562
+#: top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Enter> wznawia, filtry: %s"
-#: top/top_nls.c:563
+#: top/top_nls.c:566
msgid "none"
msgstr "brak"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "%%Węz.%-2d:"
-#: top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr "który węzeł rozwinąć (0-%d)"
-#: top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:571
#, fuzzy
msgid "invalid numa node"
msgstr "błędny węzeł"
-#: top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:572
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:577
msgid "Mem "
msgstr "RAM "
-#: top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:578
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:579
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:580
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:581
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr "błędny argument skalowania pamięci '%c'"
-#: top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:583
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "PID do zwinięcia/rozwinięcia [domyślny pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:584
msgid "terminal is not wide enough"
msgstr "terminal nie jest wystarczająco szeroki"
-#: top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:585
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr "niewłaściwy tryb, polecenie nieaktywne"
-#: top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:586
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr "zapisanie nie pozwoli starszemu topowi odczytać, zapisać mimo to?"
-#: top/top_nls.c:584
+#: top/top_nls.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr "nie udało się ustawić terminala: %s"
-#: top/top_nls.c:585
+#: top/top_nls.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr "nie udało się otworzyć /proc/stat: %s"
-#: top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:589
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
msgstr ""
+#: top/top_nls.c:590
+#, c-format
+msgid "set pid %d AGNI value to"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:591
+msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup open failed, %s"
+msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
+
+#: top/top_nls.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup write failed, %s"
+msgstr "Wartość nice"
+
+#: top/top_nls.c:594
+#, c-format
+msgid "command line for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:595
+#, c-format
+msgid "control groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "environment for pid %d, %s"
+msgstr "Zmienne środowiskowe (ENV)"
+
+#: top/top_nls.c:597
+#, c-format
+msgid "namespaces for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:598
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:599
+#, c-format
+msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:600
+msgid "message log, last 10 messages:"
+msgstr ""
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: top/top_nls.c:631
+#: top/top_nls.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
"keep focused\n"
"\n"
-"%s W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; "
-"Scale time ~1Ctrl~2+'~1E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
+"supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
+"time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
"~1window~2 ) \n"
"Klawisz '~1h~2' lub '~1?~2' wyświetli pomoc dotyczącą ~1okien~2,\n"
"klawisz 'q' lub <Esc> to kontynuacja "
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:671
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: top/top_nls.c:691
+#: top/top_nls.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:720
+#: top/top_nls.c:735
msgid ""
-" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-" d or s Set update interval\n"
+" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
+"renice autogroup\n"
msgstr ""
-" k,r Operowanie zadaniami: '~1k~2' zabicie; '~1r~2' zmiana nice\n"
-" d lub s Ustawienie częstotliwości uaktualnień\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: top/top_nls.c:729
+#: top/top_nls.c:743
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: top/top_nls.c:737
+#: top/top_nls.c:751
#, c-format
msgid ""
"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:743
+#: top/top_nls.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:749
+#: top/top_nls.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2sk~3"
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:753
+#: top/top_nls.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
"%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte,~3 %9.9s~2buf/cache~3\n"
"%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte.~3 %9.9s~2dost. %s~3\n"
-#: top/top_nls.c:755
+#: top/top_nls.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: top/top_nls.c:761
+#: top/top_nls.c:775
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
"~1zakończyć~5.\n"
"Opcje~2: ~1%s\n"
-#: top/top_nls.c:766
+#: top/top_nls.c:780
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr "-S wymaga k, K, m lub M (domyślnie KiB)"
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [opcje] polecenie\n"
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -b, --beep piknięcie, jeśli polecenie zwróci błąd\n"
-#: watch.c:94
+#: watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr ""
" -c, --color interpretowanie sekwencji kolorów i styli ANSI\n"
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
" -d, --differences[=<trwałe>]\n"
" podświetlanie zmian między uaktualnieniami\n"
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -e, --errexit zakończenie, jeśli polecenie zwróci błąd\n"
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr ""
" -g, --chgexit zakończenie, jeśli wyjście polecenia się zmieni\n"
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --equexit <cycles>\n"
+" exit when output from command does not change\n"
+msgstr ""
+" -g, --chgexit zakończenie, jeśli wyjście polecenia się zmieni\n"
+
+#: watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr ""
" -n, --interval <sek> liczba sekund do odczekania między uaktualnieniami\n"
-#: watch.c:100
+#: watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr ""
" -p, --precise próba uruchamiania polecenia w dokładnych "
"odstępach\n"
-#: watch.c:101
+#: watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title wyłączenie nagłówka\n"
-#: watch.c:102
+#: watch.c:105
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr " -w, --no-wrap wyłączenie zawijania wierszy\n"
-#: watch.c:103
+#: watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr ""
" -x, --exec przekazanie polecenia do uruchomienia zamiast \"sh -"
"c\"\n"
-#: watch.c:106
+#: watch.c:109
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version wypisanie informacji o wejściu i zakończenie\n"
-#: watch.c:480
+#: watch.c:483
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Co %.1fs: "
-#: watch.c:481
+#: watch.c:484
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: watch.c:568
+#: watch.c:573
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
-#: watch.c:578
+#: watch.c:583
msgid "unable to fork process"
msgstr "nie można rozgałęzić procesu"
-#: watch.c:583
+#: watch.c:588
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 nie powiodło się"
-#: watch.c:590
+#: watch.c:595
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "nie można uruchomić '%s'"
-#: watch.c:607
+#: watch.c:612
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: watch.c:759
+#: watch.c:777
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: watch.c:767
+#: watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr ""
"polecenie zakończyło się kodem błędnym; proszę nacisnąć klawisz, aby "
"zakończyć"
-#: watch.c:820
+#: watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr "Niezrozumiały przedział z WATCH_INTERVAL"
-#: watch.c:901
+#: watch.c:930
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "błąd obsługi unikodu\n"
-#: watch.c:907
+#: watch.c:936
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "błąd obsługi unikodu (malloc)\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s z pakietu %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+#~ " d or s Set update interval\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " k,r Operowanie zadaniami: '~1k~2' zabicie; '~1r~2' zmiana nice\n"
+#~ " d lub s Ustawienie częstotliwości uaktualnień\n"
+
#, c-format
#~ msgid "error: not enough memory\n"
#~ msgstr "błąd: za mało pamięci\n"
#~ msgid "error: can not access /proc\n"
#~ msgstr "błąd: brak dostępu do /proc\n"
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
-
#, c-format
#~ msgid "something at line %d\n"
#~ msgstr "coś w linii %d\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:40+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr ""
-#: free.c:365 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: free.c:367
+msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
msgid "Unable to create meminfo structure"
msgstr ""
-#: free.c:371
+#: free.c:377
#, c-format
msgid " total used free shared buffers cache available"
msgstr ""
-#: free.c:373
+#: free.c:379
#, c-format
msgid " total used free shared buff/cache available"
msgstr ""
-#: free.c:376
+#: free.c:382
msgid "Mem:"
msgstr ""
-#: free.c:399
+#: free.c:405
msgid "Low:"
msgstr ""
-#: free.c:405
+#: free.c:411
msgid "High:"
msgstr ""
-#: free.c:412
+#: free.c:418
msgid "Swap:"
msgstr ""
-#: free.c:419
+#: free.c:425
msgid "Total:"
msgstr ""
-#: free.c:432
+#: free.c:438
msgid "Comm:"
msgstr ""
msgid "invalid argument %c"
msgstr ""
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:853
+#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
msgid "internal error"
msgstr ""
-#: kill.c:156 pmap.c:760 pmap.c:775 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:853
+#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
+#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr ""
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr ""
-#: pgrep.c:1069
+#: pgrep.c:1068
+msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1071
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr ""
-#: pgrep.c:1083
+#: pgrep.c:1085
msgid "epoll_wait failed"
msgstr ""
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
msgstr ""
-#: pmap.c:207
+#: pmap.c:211
msgid "shared memory detach"
msgstr ""
-#: pmap.c:211
+#: pmap.c:216
msgid "shared memory remove"
msgstr ""
-#: pmap.c:236
+#: pmap.c:241
msgid " [ anon ]"
msgstr ""
-#: pmap.c:239
+#: pmap.c:244
msgid " [ stack ]"
msgstr ""
-#: pmap.c:325 pmap.c:331
+#: pmap.c:330 pmap.c:336
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr ""
-#: pmap.c:356
+#: pmap.c:361
msgid "ERROR: memory allocation failed"
msgstr ""
-#: pmap.c:373
+#: pmap.c:378
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr ""
-#: pmap.c:720
+#: pmap.c:725
msgid "total kB"
msgstr ""
-#: pmap.c:731
+#: pmap.c:736
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:745
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:746
+#: pmap.c:751
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr ""
-#: pmap.c:821
+#: pmap.c:826
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr ""
-#: pmap.c:846
+#: pmap.c:851
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr ""
-#: pmap.c:849 pmap.c:860 pmap.c:871 pmap.c:890 pmap.c:902
+#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr ""
-#: pmap.c:924
+#: pmap.c:929
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr ""
-#: pmap.c:987
+#: pmap.c:992
msgid "HOME variable undefined"
msgstr ""
-#: pmap.c:995
+#: pmap.c:1000
msgid "memory allocation failed"
msgstr ""
-#: pmap.c:1046
+#: pmap.c:1051
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr ""
-#: pmap.c:1093
+#: pmap.c:1098
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: pmap.c:1096
+#: pmap.c:1101
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr ""
-#: pmap.c:1099 pmap.c:1148
+#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
msgid "too many arguments"
msgstr ""
-#: pmap.c:1103
+#: pmap.c:1108
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr ""
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1111
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr ""
-#: pmap.c:1118
+#: pmap.c:1123
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr ""
-#: pmap.c:1121
+#: pmap.c:1126
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr ""
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
msgid "argument missing"
msgstr ""
-#: pmap.c:1139
+#: pmap.c:1144
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr ""
-#: pmap.c:1141
+#: pmap.c:1146
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr ""
-#: pmap.c:1150 pmap.c:1175
+#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
msgid "library failed pids statistics"
msgstr ""
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:57
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr ""
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:243 ps/display.c:395 ps/output.c:2316
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:261
-#: ps/sortformat.c:299 ps/sortformat.c:548
+#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
+#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
msgid "please report this bug"
msgstr ""
-#: ps/display.c:303 ps/display.c:472
+#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
#, c-format
msgid "fatal library error, reap\n"
msgstr ""
-#: ps/display.c:353
+#: ps/display.c:361
#, c-format
msgid "could not find ppid\n"
msgstr ""
-#: ps/display.c:363
+#: ps/display.c:371
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:279
+#: ps/global.c:281
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:352 ps/global.c:364
+#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr ""
-#: ps/global.c:356
+#: ps/global.c:358
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:487
+#: ps/global.c:489
#, c-format
msgid "fatal library error, context\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:495
+#: ps/global.c:497
#, c-format
msgid "fatal library error, lookup self\n"
msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: ps/global.c:534
+#: ps/global.c:536
msgid "help"
msgstr ""
msgstr ""
#: ps/help.c:142
-msgid " s signal format\n"
+msgid " -P add psr column\n"
msgstr ""
#: ps/help.c:143
-msgid " u user-oriented format\n"
+msgid " s signal format\n"
msgstr ""
#: ps/help.c:144
-msgid " v virtual memory format\n"
+msgid " u user-oriented format\n"
msgstr ""
#: ps/help.c:145
-msgid " X register format\n"
+msgid " v virtual memory format\n"
msgstr ""
#: ps/help.c:146
-msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
+msgid " X register format\n"
msgstr ""
#: ps/help.c:147
-msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
+msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
#: ps/help.c:148
-msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
+msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr ""
#: ps/help.c:149
-msgid " --no-headers do not print header at all\n"
+msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr ""
#: ps/help.c:150
+msgid " --no-headers do not print header at all\n"
+msgstr ""
+
+#: ps/help.c:151
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:152
+#: ps/help.c:153
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:156
+#: ps/help.c:157
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:157
+#: ps/help.c:158
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:158
+#: ps/help.c:159
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:159
+#: ps/help.c:160
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:160
+#: ps/help.c:161
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:163
+#: ps/help.c:164
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:164
+#: ps/help.c:165
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:165
+#: ps/help.c:166
msgid " c show true command name\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:166
+#: ps/help.c:167
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:167
+#: ps/help.c:168
msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:168
+#: ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:169
+#: ps/help.c:170
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:170
+#: ps/help.c:171
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:171
+#: ps/help.c:172
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:172
+#: ps/help.c:173
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:173
+#: ps/help.c:174
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:174
+#: ps/help.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: ps/help.c:195
+#: ps/help.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
" for additional help text.\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:208
+#: ps/help.c:209
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Unable to get total memory"
msgstr ""
-#: ps/output.c:2163
+#: ps/output.c:2169
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr ""
-#: ps/output.c:2246
+#: ps/output.c:2252
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr ""
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+msgid "missing AIX field descriptor"
+msgstr ""
+
+#: ps/sortformat.c:148
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:170
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:175
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:283
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:310
msgid "empty format list"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:311
msgid "improper format list"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:312
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:315
+#: ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:378
msgid "empty sort list"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
msgid "unknown sort specifier"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
+#: ps/sortformat.c:444
msgid "bad sorting code"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:441
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:515
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
msgid "multiple sort options"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:530
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:657
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:759
+#: ps/sortformat.c:756
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:796
+#: ps/sortformat.c:793
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:806
+#: ps/sortformat.c:803
msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:823
+#: ps/sortformat.c:820
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:828 ps/sortformat.c:838
+#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
msgid "conflicting format options"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:829
+#: ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:885
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:887
msgid "lost my PGID"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:900
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:906
+#: ps/sortformat.c:903
msgid "lost my CLS"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:911
+#: ps/sortformat.c:908
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:922
+#: ps/sortformat.c:919
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr ""
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr ""
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:544
+#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr ""
-#: sysctl.c:555 sysctl.c:560 sysctl.c:592
+#: sysctl.c:557
+msgid "strdup key"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr ""
-#: sysctl.c:569
+#: sysctl.c:579
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr ""
-#: sysctl.c:570 sysctl.c:579 sysctl.c:583
+#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
msgid ", ignoring"
msgstr ""
-#: sysctl.c:578
+#: sysctl.c:588
#, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr ""
-#: sysctl.c:582
+#: sysctl.c:592
#, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr ""
-#: sysctl.c:655
+#: sysctl.c:667
#, c-format
msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
msgstr ""
-#: sysctl.c:747
+#: sysctl.c:759
#, c-format
msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
msgstr ""
-#: sysctl.c:753
+#: sysctl.c:765
msgid "glob failed"
msgstr ""
-#: sysctl.c:759
+#: sysctl.c:771
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr ""
-#: sysctl.c:863 sysctl.c:870
+#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr ""
-#: sysctl.c:1036
+#: sysctl.c:1048
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: sysctl.c:1040
+#: sysctl.c:1052
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
msgid "can not open tty"
msgstr ""
-#: tload.c:218 tload.c:220
+#: tload.c:182
+msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:185
+msgid "Unable to get load average"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:227 tload.c:229
msgid "writing to tty failed"
msgstr ""
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
msgid "CPU Utilization"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 6
+#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "%CUC"
msgid "Utilization + child"
msgstr ""
+#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
+#: top/top_nls.c:366
+msgid "nsCGROUP"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:367
+msgid "CGRP namespace Inode"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
+#: top/top_nls.c:369
+msgid "nsTIME"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:370
+msgid "TIME namespace Inode"
+msgstr ""
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: top/top_nls.c:384
+#: top/top_nls.c:390
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\tsend bug reports to <procps@freelists.org>\n"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:393
#, c-format
msgid ""
"inappropriate '%s'\n"
" %s%s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:390
+#: top/top_nls.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see top(1)."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:417
+#: top/top_nls.c:423
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:418
+#: top/top_nls.c:424
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:419
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:420
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:421
+#: top/top_nls.c:427
#, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:422
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:423
+#: top/top_nls.c:429
#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:424
+#: top/top_nls.c:430
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:425
+#: top/top_nls.c:431
msgid "-d requires positive argument"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:426
+#: top/top_nls.c:432
msgid "On"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:427
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Off"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:428
+#: top/top_nls.c:434
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:429
+#: top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:430
+#: top/top_nls.c:436
msgid "failed tty get"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:431
+#: top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:432
+#: top/top_nls.c:438
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:433
+#: top/top_nls.c:439
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:434
+#: top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:435
+#: top/top_nls.c:441
msgid "No colors to map!"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:436
+#: top/top_nls.c:442
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:437
+#: top/top_nls.c:443
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:438
+#: top/top_nls.c:444
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:445
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:448
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:450
msgid "Invalid signal"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:451
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:453
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:457
msgid "Invalid maximum"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:458
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:459
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:460
#, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:461
msgid "failed memory allocate"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:462
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:463
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:464
msgid "Invalid user"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:465
msgid "forest view"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:466
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:467
msgid "failed number of cpus test"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:469
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:470
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:471
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:472
msgid "Unacceptable integer"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:473
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr ""
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:476
msgid "KiB"
msgstr ""
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:479
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:482
msgid "GiB"
msgstr ""
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:485
msgid "TiB"
msgstr ""
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:488
msgid "PiB"
msgstr ""
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:491
msgid "EiB"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:492
msgid "Threads"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:493
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:497
#, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr ""
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:500
#, c-format
msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr ""
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:496
+#: top/top_nls.c:502
msgid "another "
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:497
+#: top/top_nls.c:503
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:504
msgid "Locate string"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:505
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:506
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:507
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:508
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:503
+#: top/top_nls.c:509
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:505
+#: top/top_nls.c:510
msgid "Open Files"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:506
+#: top/top_nls.c:511
msgid "NUMA Info"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:512
msgid "Log"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:513
msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:514
msgid "demo"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:510
+#: top/top_nls.c:515
#, c-format
msgid ""
"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:542
+#: top/top_nls.c:547
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:544
+#: top/top_nls.c:548
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:546
+#: top/top_nls.c:549
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:550
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:548
+#: top/top_nls.c:551
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:549
+#: top/top_nls.c:552
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:550
+#: top/top_nls.c:553
msgid "patience please, working ..."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:551
+#: top/top_nls.c:554
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr ""
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:554
+#: top/top_nls.c:557
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:555
+#: top/top_nls.c:558
msgid "ignoring case"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:556
+#: top/top_nls.c:559
msgid "case sensitive"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:557
+#: top/top_nls.c:560
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:558
+#: top/top_nls.c:561
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:559
+#: top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:560
+#: top/top_nls.c:563
msgid "include"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:561
+#: top/top_nls.c:564
msgid "exclude"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:562
+#: top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:563
+#: top/top_nls.c:566
msgid "none"
msgstr ""
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:569
#, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:570
#, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:571
msgid "invalid numa node"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:572
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr ""
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:577
msgid "Mem "
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:578
msgid "Swap"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:579
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:580
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:581
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:582
#, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:583
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:584
msgid "terminal is not wide enough"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:585
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:586
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:584
+#: top/top_nls.c:587
#, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:585
+#: top/top_nls.c:588
#, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:589
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
msgstr ""
+#: top/top_nls.c:590
+#, c-format
+msgid "set pid %d AGNI value to"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:591
+msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:592
+#, c-format
+msgid "autogroup open failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:593
+#, c-format
+msgid "autogroup write failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:594
+#, c-format
+msgid "command line for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:595
+#, c-format
+msgid "control groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:596
+#, c-format
+msgid "environment for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:597
+#, c-format
+msgid "namespaces for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:598
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:599
+#, c-format
+msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:600
+msgid "message log, last 10 messages:"
+msgstr ""
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: top/top_nls.c:631
+#: top/top_nls.c:645
#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' keep focused\n"
"\n"
-"%s W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale time ~1Ctrl~2+'~1E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:671
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: top/top_nls.c:691
+#: top/top_nls.c:706
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:720
-msgid ""
-" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-" d or s Set update interval\n"
+#: top/top_nls.c:735
+msgid " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' renice autogroup\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: top/top_nls.c:729
+#: top/top_nls.c:743
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: top/top_nls.c:737
+#: top/top_nls.c:751
#, c-format
msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:743
+#: top/top_nls.c:757
#, c-format
msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:749
+#: top/top_nls.c:763
#, c-format
msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
msgstr ""
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:753
+#: top/top_nls.c:767
#, c-format
msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 "
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:755
+#: top/top_nls.c:769
#, c-format
msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: top/top_nls.c:761
+#: top/top_nls.c:775
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:766
+#: top/top_nls.c:780
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr ""
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr ""
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
-#: watch.c:94
+#: watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr ""
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
msgstr ""
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr ""
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
+msgid ""
+" -q, --equexit <cycles>\n"
+" exit when output from command does not change\n"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr ""
-#: watch.c:100
+#: watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr ""
-#: watch.c:101
+#: watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr ""
-#: watch.c:102
+#: watch.c:105
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr ""
-#: watch.c:103
+#: watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr ""
-#: watch.c:106
+#: watch.c:109
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: watch.c:480
+#: watch.c:483
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr ""
-#: watch.c:481
+#: watch.c:484
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: watch.c:568
+#: watch.c:573
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr ""
-#: watch.c:578
+#: watch.c:583
msgid "unable to fork process"
msgstr ""
-#: watch.c:583
+#: watch.c:588
msgid "dup2 failed"
msgstr ""
-#: watch.c:590
+#: watch.c:595
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr ""
-#: watch.c:607
+#: watch.c:612
msgid "fdopen"
msgstr ""
-#: watch.c:759
+#: watch.c:777
msgid "waitpid"
msgstr ""
-#: watch.c:767
+#: watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr ""
-#: watch.c:820
+#: watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr ""
-#: watch.c:901
+#: watch.c:930
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr ""
-#: watch.c:907
+#: watch.c:936
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:40+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 09:45-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "falha ao analisar a quantidade de argumentos: \"%s\""
-#: free.c:365 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: free.c:367
+msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
#, fuzzy
msgid "Unable to create meminfo structure"
msgstr "não foi possível criar pipes IPC"
-#: free.c:371
+#: free.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
" total usada livre compart. buffers "
"cache disponível"
-#: free.c:373
+#: free.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
" total usada livre compart. buff/cache "
"disponível"
-#: free.c:376
+#: free.c:382
msgid "Mem:"
msgstr "Mem.:"
-#: free.c:399
+#: free.c:405
msgid "Low:"
msgstr "Baixa:"
-#: free.c:405
+#: free.c:411
msgid "High:"
msgstr "Alta:"
-#: free.c:412
+#: free.c:418
msgid "Swap:"
msgstr "Swap:"
-#: free.c:419
+#: free.c:425
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: free.c:432
+#: free.c:438
msgid "Comm:"
msgstr ""
msgid "invalid argument %c"
msgstr "argumento inválido %c"
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:853
+#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
-#: kill.c:156 pmap.c:760 pmap.c:775 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:853
+#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
+#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr "falha ao analisar argumento"
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr "aguardando por %s (pid %lu)\n"
-#: pgrep.c:1069
+#: pgrep.c:1068
+msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1071
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr "abertura do pid %ld falhou"
-#: pgrep.c:1083
+#: pgrep.c:1085
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "epoll_wait falhou"
" -A, --range=<baixo>[,<alto>]\n"
" limita resultados ao intervalo dado\n"
-#: pmap.c:207
+#: pmap.c:211
msgid "shared memory detach"
msgstr "destacar memória compartilhada"
-#: pmap.c:211
+#: pmap.c:216
msgid "shared memory remove"
msgstr "remover memória compartilhada"
# anon = anonymous
-#: pmap.c:236
+#: pmap.c:241
msgid " [ anon ]"
msgstr " [ anôn ]"
-#: pmap.c:239
+#: pmap.c:244
msgid " [ stack ]"
msgstr " [ pilha ]"
-#: pmap.c:325 pmap.c:331
+#: pmap.c:330 pmap.c:336
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Formato desconhecido no arquivo smaps!"
-#: pmap.c:356
+#: pmap.c:361
#, fuzzy
msgid "ERROR: memory allocation failed"
msgstr "alocação de memória falhou"
-#: pmap.c:373
+#: pmap.c:378
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr "campo de detalhes inconsistente no arquivo smaps, linha:\n"
-#: pmap.c:720
+#: pmap.c:725
msgid "total kB"
msgstr "kB total"
-#: pmap.c:731
+#: pmap.c:736
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr "mapeado: %ldK escrevível/privado: %ldK compartilhado: %ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:745
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " total %16ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:746
+#: pmap.c:751
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " total %8ldK\n"
-#: pmap.c:821
+#: pmap.c:826
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "linha de configuração muito longa - linha %d"
-#: pmap.c:846
+#: pmap.c:851
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr "seção sem suporte encontrada na configuração - linha %d"
-#: pmap.c:849 pmap.c:860 pmap.c:871 pmap.c:890 pmap.c:902
+#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "erro de sintaxe encontrada na configuração - linha %d"
-#: pmap.c:924
+#: pmap.c:929
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "o arquivo já existe - exclua-o ou renomeie-o primeiro"
-#: pmap.c:987
+#: pmap.c:992
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "variável HOME não definida"
-#: pmap.c:995
+#: pmap.c:1000
msgid "memory allocation failed"
msgstr "alocação de memória falhou"
-#: pmap.c:1046
+#: pmap.c:1051
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "a opção -r é ignorada como compatibilidade com SunOS"
-#: pmap.c:1093
+#: pmap.c:1098
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr "as opções -c, -C, -d, -n, -N, -x e -X são mutualmente exclusivas"
-#: pmap.c:1096
+#: pmap.c:1101
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "as opções -p e -q são mutualmente exclusivas com -n e -N"
-#: pmap.c:1099 pmap.c:1148
+#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
msgid "too many arguments"
msgstr "argumentos demais"
-#: pmap.c:1103
+#: pmap.c:1108
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr ""
"arquivo rc criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu conteúdo"
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1111
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "não foi possível criar o arquivo rc"
-#: pmap.c:1118
+#: pmap.c:1123
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr ""
"arquivo ~/.%src criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu "
"conteúdo"
-#: pmap.c:1121
+#: pmap.c:1126
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "não foi possível criar ~/.%src"
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
msgid "argument missing"
msgstr "faltando argumento"
-#: pmap.c:1139
+#: pmap.c:1144
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "não foi possível ler o arquivo rc"
-#: pmap.c:1141
+#: pmap.c:1146
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "não foi possível ler ~/.%src"
-#: pmap.c:1150 pmap.c:1175
+#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
msgid "library failed pids statistics"
msgstr ""
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:57
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "Sinal %d (%s) capturado por %s (%s).\n"
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:243 ps/display.c:395 ps/output.c:2316
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:261
-#: ps/sortformat.c:299 ps/sortformat.c:548
+#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
+#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
msgid "please report this bug"
msgstr "por favor, relate esse erro"
-#: ps/display.c:303 ps/display.c:472
+#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
#, c-format
msgid "fatal library error, reap\n"
msgstr ""
-#: ps/display.c:353
+#: ps/display.c:361
#, c-format
msgid "could not find ppid\n"
msgstr "não foi possível localizar ppid\n"
-#: ps/display.c:363
+#: ps/display.c:371
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "não foi possível localizar start_time\n"
-#: ps/global.c:279
+#: ps/global.c:281
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr "sua tela de tamanho %dx%d é inválida; espere problemas\n"
-#: ps/global.c:352 ps/global.c:364
+#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "o ambiente especificou uma personalidade desconhecida"
-#: ps/global.c:356
+#: ps/global.c:358
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "não foi possível executar strdup() no texto de personalidade\n"
-#: ps/global.c:487
+#: ps/global.c:489
#, c-format
msgid "fatal library error, context\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:495
+#: ps/global.c:497
#, c-format
msgid "fatal library error, lookup self\n"
msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: ps/global.c:534
+#: ps/global.c:536
msgid "help"
msgstr "help"
" formato definido pelo usuário\n"
#: ps/help.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -P add psr column\n"
+msgstr " -o faz nada\n"
+
+#: ps/help.c:143
msgid " s signal format\n"
msgstr " s formato do sinal\n"
-#: ps/help.c:143
+#: ps/help.c:144
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr " u formato orientado pelo usuário\n"
-#: ps/help.c:144
+#: ps/help.c:145
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v formato de memória virtual\n"
-#: ps/help.c:145
+#: ps/help.c:146
msgid " X register format\n"
msgstr " X formato de registrador\n"
-#: ps/help.c:146
+#: ps/help.c:147
msgid ""
" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
" -y não mostra sinaliz., mostra rss vs. end. (usado com -"
"l)\n"
-#: ps/help.c:147
+#: ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr " --context exibe o contexto de segurança (para SELinux)\n"
-#: ps/help.c:148
+#: ps/help.c:149
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr " --headers repete linhas de cabeçalho, uma por página\n"
-#: ps/help.c:149
+#: ps/help.c:150
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr " --no-headers não exibe cabeçalhos\n"
-#: ps/help.c:150
+#: ps/help.c:151
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
" --cols, --columns, --width <núm>\n"
" define a largura da tela\n"
-#: ps/help.c:152
+#: ps/help.c:153
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
" --rows, --lines <núm>\n"
" define a altura da tela\n"
-#: ps/help.c:156
+#: ps/help.c:157
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
"\n"
"Mostra os fluxos:\n"
-#: ps/help.c:157
+#: ps/help.c:158
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr " H como se fossem processos\n"
-#: ps/help.c:158
+#: ps/help.c:159
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr " -L possivelmente com colunas LWP e NLWP\n"
-#: ps/help.c:159
+#: ps/help.c:160
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr " -m, m após processos\n"
-#: ps/help.c:160
+#: ps/help.c:161
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr " -T possivelmente com coluna SPID\n"
-#: ps/help.c:163
+#: ps/help.c:164
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
"\n"
"Opções diversas:\n"
-#: ps/help.c:164
+#: ps/help.c:165
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr " -c mostra a classe de agendamento com a opção -l\n"
-#: ps/help.c:165
+#: ps/help.c:166
msgid " c show true command name\n"
msgstr " c mostra o verdadeiro nome do comando\n"
-#: ps/help.c:166
+#: ps/help.c:167
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e mostra o ambiente após o comando\n"
-#: ps/help.c:167
+#: ps/help.c:168
msgid ""
" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
" k, --sort especifica a ordem de agrupamento como:\n"
" [+|-]chave[,[+|-]chave[,...]]\n"
-#: ps/help.c:168
+#: ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr " L mostra especificadores de formato\n"
-#: ps/help.c:169
+#: ps/help.c:170
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr " n exibe wchan e uid numérico\n"
-#: ps/help.c:170
+#: ps/help.c:171
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr ""
" S, --cumulative inclui alguns dados de processos filhos terminados\n"
-#: ps/help.c:171
+#: ps/help.c:172
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr ""
" -y não mostra sinaliz., mostra rss (apenas com -l)\n"
-#: ps/help.c:172
+#: ps/help.c:173
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr " -V, V, --version exibe informação da versão e sai\n"
-#: ps/help.c:173
+#: ps/help.c:174
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w largura de saída ilimitada\n"
-#: ps/help.c:174
+#: ps/help.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: ps/help.c:195
+#: ps/help.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ou \"%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\"\n"
" para texto de ajuda adicional.\n"
-#: ps/help.c:208
+#: ps/help.c:209
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Unable to get total memory"
msgstr "%13lu %s de memória total\n"
-#: ps/output.c:2163
+#: ps/output.c:2169
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr "corrigir grandeza do erro\n"
-#: ps/output.c:2246
+#: ps/output.c:2252
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "código de alinhamento inválido\n"
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "falha séria: adeus, mundo cruel"
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#, fuzzy
+msgid "missing AIX field descriptor"
+msgstr "descritor de campo AIX desconhecido"
+
+#: ps/sortformat.c:148
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr "descritor de campo AIX inadequado"
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:170
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "descritor de campo AIX desconhecido"
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:175
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr "erro de processamento de descritor de campo AIX"
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:283
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr "formato definido pelo usuário com especificador desconhecido \"%s\""
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:310
msgid "empty format list"
msgstr "lista de formato vazia"
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:311
msgid "improper format list"
msgstr "lista de formato inadequada"
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:312
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr "larguras de colunas devem ser números decimais não assinados"
-#: ps/sortformat.c:315
+#: ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr ""
"não é possível definir largura para um especificador de formato de macro "
"(multicoluna)"
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
msgstr "lista de agrupamento inadequada"
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:378
msgid "empty sort list"
msgstr "lista de agrupamento vazia"
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "especificador de agrupamento desconhecido"
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
+#: ps/sortformat.c:444
msgid "bad sorting code"
msgstr "código de agrupamento inválido"
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:441
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr "conflito de saída de floresta e ordem de PPID"
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:515
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr "a opção -O não pode vir após outras opções de formato"
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
msgid "multiple sort options"
msgstr "múltiplas opções de agrupamento"
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:530
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr "a opção O não é o primeiro formato nem ordem de agrupamento"
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:657
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr "modificador -y sem formato -l não faz sentido"
-#: ps/sortformat.c:759
+#: ps/sortformat.c:756
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "erro: deve redefinir a primeira lista"
-#: ps/sortformat.c:796
+#: ps/sortformat.c:793
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "fale em <procps@freelists.org> o que você esperava"
-#: ps/sortformat.c:806
+#: ps/sortformat.c:803
msgid ""
"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
"fale em <procps@freelists.org> o que você queria (-L/-T, -m/m/H e $PS_FORMAT)"
-#: ps/sortformat.c:823
+#: ps/sortformat.c:820
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "aviso: $PS_FORMAT ignorado. (%s)\n"
-#: ps/sortformat.c:828 ps/sortformat.c:838
+#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
msgid "conflicting format options"
msgstr "opções de formato conflitantes"
-#: ps/sortformat.c:829
+#: ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr ""
"não é possível usar modificadores de saída com a saída definida pelo usuário"
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr "-L/-T com H/m/-m e -o/-O/o/O não faz sentido"
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:885
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "erro interno: nenhum PID ou PPID para a opção -j"
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:887
msgid "lost my PGID"
msgstr "perdi meu PGID"
-#: ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:900
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "erro interno: nenhum PRI para a opção -c"
# CLS = classe de agendamento do processo
-#: ps/sortformat.c:906
+#: ps/sortformat.c:903
msgid "lost my CLS"
msgstr "perdi minha CLS"
-#: ps/sortformat.c:911
+#: ps/sortformat.c:908
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr "-T com H/-m/m, mas nenhum PID para SPID para vir após"
-#: ps/sortformat.c:922
+#: ps/sortformat.c:919
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr "-L com H/-m/m, mas nenhum PID/PGID/SID/SESS para NLWP para vir após"
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "\"%s\" é uma chave desconhecida"
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:544
+#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "não foi possível obter estado de %s"
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "não foi possível abrir o diretório \"%s\""
-#: sysctl.c:555 sysctl.c:560 sysctl.c:592
+#: sysctl.c:557
+msgid "strdup key"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "definição da chave \"%s\""
-#: sysctl.c:569
+#: sysctl.c:579
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "\"%s\" é uma chave desconhecida%s"
-#: sysctl.c:570 sysctl.c:579 sysctl.c:583
+#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
msgid ", ignoring"
msgstr ", ignorando"
-#: sysctl.c:578
+#: sysctl.c:588
#, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "permissão negada pela chave \"%s\"%s"
-#: sysctl.c:582
+#: sysctl.c:592
#, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "definição da chave \"%s\"%s"
-#: sysctl.c:655
+#: sysctl.c:667
#, c-format
msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
msgstr "%s(%d): sintaxe inválida, continuando..."
-#: sysctl.c:747
+#: sysctl.c:759
#, c-format
msgid ""
"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
"GLOB_TILDE não tem suporte na sua plataforma, o til em \"%s\" não será "
"expandido."
-#: sysctl.c:753
+#: sysctl.c:765
msgid "glob failed"
msgstr "glob falhou"
-#: sysctl.c:759
+#: sysctl.c:771
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "não foi possível abrir \"%s\""
-#: sysctl.c:863 sysctl.c:870
+#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr "* Aplicando %s ...\n"
-#: sysctl.c:1036
+#: sysctl.c:1048
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"nenhuma variável especificada\n"
"Tente \"%s --help\" para mais informações."
-#: sysctl.c:1040
+#: sysctl.c:1052
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
msgid "can not open tty"
msgstr "não foi possível abrir tty"
-#: tload.c:218 tload.c:220
+#: tload.c:182
+msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get load average"
+msgstr "%13lu %s de memória total\n"
+
+#: tload.c:227 tload.c:229
msgid "writing to tty failed"
msgstr "a escrita para tty falhou"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
msgid "CPU Utilization"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 6
+#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "%CUC"
msgid "Utilization + child"
msgstr ""
+#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
+#: top/top_nls.c:366
+#, fuzzy
+msgid "nsCGROUP"
+msgstr "CGROUPS"
+
+# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
+#: top/top_nls.c:367
+#, fuzzy
+msgid "CGRP namespace Inode"
+msgstr "Nó-i espaço nome IPC"
+
+#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
+#: top/top_nls.c:369
+#, fuzzy
+msgid "nsTIME"
+msgstr "TEMPO"
+
+# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
+#: top/top_nls.c:370
+#, fuzzy
+msgid "TIME namespace Inode"
+msgstr "Nó-i espaço nome IPC"
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: top/top_nls.c:384
+#: top/top_nls.c:390
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\tsinal %d (%s) capturado por %s, por favor\n"
"\trelate erros para <procps@freelists.org>\n"
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:393
#, c-format
msgid ""
"inappropriate '%s'\n"
"Uso:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:390
+#: top/top_nls.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see top(1)."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:417
+#: top/top_nls.c:423
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "intervalo de atraso inválido \"%s\""
-#: top/top_nls.c:418
+#: top/top_nls.c:424
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "argumento de interações inválido \"%s\""
-#: top/top_nls.c:419
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "limite de pid (%d) excedido"
-#: top/top_nls.c:420
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "pid inválido \"%s\""
-#: top/top_nls.c:421
+#: top/top_nls.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr "faltando argumento"
-#: top/top_nls.c:422
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "arg de largura inválido \"%s\""
-#: top/top_nls.c:423
+#: top/top_nls.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr ""
"Uso:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:424
+#: top/top_nls.c:430
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d não permitido no modo \"seguro\""
-#: top/top_nls.c:425
+#: top/top_nls.c:431
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d requer argumento positivo"
# Recurso em estado ligado; mensagem usada pela ajuda do 'top'
-#: top/top_nls.c:426
+#: top/top_nls.c:432
msgid "On"
msgstr "LIG"
# Recurso em estado desligado; mensagem usada pela ajuda do 'top'
-#: top/top_nls.c:427
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Off"
msgstr "DESL"
-#: top/top_nls.c:428
+#: top/top_nls.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s\n"
-#: top/top_nls.c:429
+#: top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Modo floresta %s"
-#: top/top_nls.c:430
+#: top/top_nls.c:436
msgid "failed tty get"
msgstr "falha ao obter tty"
-#: top/top_nls.c:431
+#: top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "falha ao definir tty: %s"
-#: top/top_nls.c:432
+#: top/top_nls.c:438
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Escolha grupo de campo (1 - 4)"
-#: top/top_nls.c:433
+#: top/top_nls.c:439
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Comando desabilitado, modo \"A\" exigido"
-#: top/top_nls.c:434
+#: top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Comando desabilitado, ative %s com \"-\" ou \"_\""
-#: top/top_nls.c:435
+#: top/top_nls.c:441
msgid "No colors to map!"
msgstr "Nenhuma cor para mapear!"
-#: top/top_nls.c:436
+#: top/top_nls.c:442
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
-#: top/top_nls.c:437
+#: top/top_nls.c:443
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Configuração escrita para \"%s\""
-#: top/top_nls.c:438
+#: top/top_nls.c:444
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Alterar atraso de %.1f para"
-#: top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:445
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Mostrar threads %s"
-#: top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Modo Irix %s"
-#: top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "PID para sinal/terminação [pid padrão = %d]"
-#: top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:448
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Enviar sinal do pid %d [%d/sigterm]"
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Falha ao sinalizar o pid \"%d\" com \"%d\": %s"
-#: top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:450
msgid "Invalid signal"
msgstr "Sinal inválido"
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:451
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "PID para renice [pid padrão = %d]"
-#: top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Renice PID %d para valor"
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:453
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "Falha ao executar renice do PID %d para %d: %s"
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Renomear janela \"%s\" para (1-3 caracteres)"
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Item cumulativo %s"
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Máx. de tarefas = %d, alterar para (0 é ilimitado)"
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:457
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Máximo inválido"
-#: top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:458
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Qual usuário (em branco, para todos)"
-#: top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:459
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda"
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "rolar coordenadas: y = %d/%d (tarefas), x = %d/%d (campos)"
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:461
msgid "failed memory allocate"
msgstr "falha ao alocar memória"
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:462
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "falha ao realocar memória"
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:463
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Ponto flutuante inaceitável"
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:464
msgid "Invalid user"
msgstr "Usuário inválido"
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:465
msgid "forest view"
msgstr "visão de floresta"
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:466
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "falha ao testar o tamanho máximo do pid"
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:467
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "falha ao testar número de cpus"
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "arquivo rc incompatível, você deve excluir \"%s\""
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:469
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "entrada de janela nº %d corrompida, por favor exclua \"%s\""
-#: top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:470
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Indisponível no modo seguro"
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:471
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Apenas 1 cpu detectado"
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:472
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Inteiro inaceitável"
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:473
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "seleções de processo conflitantes (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:476
msgid "KiB"
msgstr "KB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:479
msgid "MiB"
msgstr "MB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:482
msgid "GiB"
msgstr "GB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:485
msgid "TiB"
msgstr "TB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:488
msgid "PiB"
msgstr "PB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:491
msgid "EiB"
msgstr "EB"
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:492
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:493
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%CPU(s):"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr "%%CPU%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:496
+#: top/top_nls.c:502
msgid "another "
msgstr "outro "
-#: top/top_nls.c:497
+#: top/top_nls.c:503
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Localizar próximo inativo, use \"L\""
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:504
msgid "Locate string"
msgstr "Localizar string"
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:505
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s\"%s\" não localizado"
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:506
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "aumento de largura é %d, alterar para (0 padrão, -1 auto)"
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:507
#, fuzzy
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr ""
"o arquivo rc possui erro(s) de inspect/other-filter, salvar mesmo assim?"
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:508
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "nome de campo não reconhecido \"%s\""
-#: top/top_nls.c:503
+#: top/top_nls.c:509
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "mesmo usando nomes de campo apenas, janela é pequena demais agora"
-#: top/top_nls.c:505
+#: top/top_nls.c:510
msgid "Open Files"
msgstr "Arquivos abertos"
-#: top/top_nls.c:506
+#: top/top_nls.c:511
msgid "NUMA Info"
msgstr "Info de NUMA"
-#: top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:512
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:513
msgid ""
"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
"executed ..."
"a chave \"=\" eventualmente mostrará o arquivo real lido ou o(s) comando(s) "
"executado(s) ..."
-#: top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:514
msgid "demo"
msgstr "demo"
-#: top/top_nls.c:510
+#: top/top_nls.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is simulated output representing the contents of some file or the "
"\n"
"Divirta-se!\n"
-#: top/top_nls.c:542
+#: top/top_nls.c:547
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr "para habilitar \"Y\", pressione <Enter>, digite \"W\" e reinicie o top"
-#: top/top_nls.c:544
+#: top/top_nls.c:548
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr "para habilitar \"Y\", consulte a página man do top (pressione Enter)"
-#: top/top_nls.c:546
+#: top/top_nls.c:549
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Seleção falhou com: %s\n"
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:550
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "não foi possível inspecionar, pid %d não localizado"
-#: top/top_nls.c:548
+#: top/top_nls.c:551
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "inspecionar o PID [pid padrão = %d]"
-#: top/top_nls.c:549
+#: top/top_nls.c:552
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d linhas, %*d-%*d colunas, %lu bytes lidos"
-#: top/top_nls.c:550
+#: top/top_nls.c:553
#, fuzzy
msgid "patience please, working ..."
msgstr "paciência por favor, trabalhando ..."
-#: top/top_nls.c:551
+#: top/top_nls.c:554
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "trabalhando, use Ctrl-C para encerrar ..."
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:554
+#: top/top_nls.c:557
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "adicionar filtro #%d (%s) como: [!]CAMPO?VALOR"
-#: top/top_nls.c:555
+#: top/top_nls.c:558
msgid "ignoring case"
msgstr "ignorando diferença maiúsculo/minúsculo"
-#: top/top_nls.c:556
+#: top/top_nls.c:559
msgid "case sensitive"
msgstr "diferenciar maiúsculo/minúsculo"
-#: top/top_nls.c:557
+#: top/top_nls.c:560
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "filtro duplicado foi ignorado"
-#: top/top_nls.c:558
+#: top/top_nls.c:561
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "delimitador de filtro \"%s\" está faltando"
-#: top/top_nls.c:559
+#: top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "valor de filtro \"%s\" está faltando"
-#: top/top_nls.c:560
+#: top/top_nls.c:563
msgid "include"
msgstr "incluir"
-#: top/top_nls.c:561
+#: top/top_nls.c:564
msgid "exclude"
msgstr "excluir"
-#: top/top_nls.c:562
+#: top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Enter> para continuar, filtros: %s"
-#: top/top_nls.c:563
+#: top/top_nls.c:566
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "%%Node%-2d:"
-#: top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr "expandir qual nó (0-%d)"
-#: top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:571
#, fuzzy
msgid "invalid numa node"
msgstr "nó inválido"
-#: top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:572
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:577
msgid "Mem "
msgstr "mem "
# Coloquei em minúsculo para padronizar; usado em "KB swap"
-#: top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:578
msgid "Swap"
msgstr "swap"
-#: top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:579
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:580
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:581
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr "argumento de escala de memória inválido \"%c\""
-#: top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:583
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "PID para recolher/expandir [pid padrão = %d]"
-#: top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:584
msgid "terminal is not wide enough"
msgstr "o terminal não é largo o suficiente"
-#: top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:585
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr "modo incorreto, comando inativo"
-#: top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:586
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr "salvar impede top mais antigo de lê-lo, salvar mesmo assim?"
-#: top/top_nls.c:584
+#: top/top_nls.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr "falha ao definir tty: %s"
-#: top/top_nls.c:585
+#: top/top_nls.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr "falha ao abrir /proc/stat: %s"
-#: top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:589
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
msgstr ""
+#: top/top_nls.c:590
+#, c-format
+msgid "set pid %d AGNI value to"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:591
+msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup open failed, %s"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s"
+
+# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
+#: top/top_nls.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup write failed, %s"
+msgstr "Valor de nice"
+
+#: top/top_nls.c:594
+#, c-format
+msgid "command line for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:595
+#, c-format
+msgid "control groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
+#: top/top_nls.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "environment for pid %d, %s"
+msgstr "Variáveis ambiente"
+
+#: top/top_nls.c:597
+#, c-format
+msgid "namespaces for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:598
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:599
+#, c-format
+msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:600
+msgid "message log, last 10 messages:"
+msgstr ""
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: top/top_nls.c:631
+#: top/top_nls.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
"keep focused\n"
"\n"
-"%s W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; "
-"Scale time ~1Ctrl~2+'~1E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
+"supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
+"time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
"~1window~2 ) \n"
"Pressione '~1h~2' ou '~1?~2' para ajuda com ~1Janelas~2,\n"
"Digite 'q' ou <Esc> para continuar "
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:671
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: top/top_nls.c:691
+#: top/top_nls.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:720
+#: top/top_nls.c:735
msgid ""
-" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-" d or s Set update interval\n"
+" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
+"renice autogroup\n"
msgstr ""
-" k,r Manipular tarefas: '~1k~2' mata; '~1r~2' renice\n"
-" d ou s Define intervalo de atualização\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: top/top_nls.c:729
+#: top/top_nls.c:743
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: top/top_nls.c:737
+#: top/top_nls.c:751
#, c-format
msgid ""
"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:743
+#: top/top_nls.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:749
+#: top/top_nls.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
# Linhas de memória "KB mem" e "KB swap" (memória)
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:753
+#: top/top_nls.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
"~3\n"
# Linhas de memória "KB mem" e "KB swap" (memória)
-#: top/top_nls.c:755
+#: top/top_nls.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: top/top_nls.c:761
+#: top/top_nls.c:775
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
"~1terminar~5 !\n"
"Opções~2: ~1%s\n"
-#: top/top_nls.c:766
+#: top/top_nls.c:780
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr "-S exige k, K, m ou M (padrão é KB)"
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [opções] comando\n"
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -b, --beep apita se comando tiver uma saída anormal\n"
-#: watch.c:94
+#: watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr " -c, --color interpreta sequências de estilo e cor ANSI\n"
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
" -d, --differences[=<permanente>]\n"
" realça alterações entre atualizações\n"
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -e, --errexit sai se comando tiver uma saída anormal\n"
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr " -g, --chgexit sai quando a saída do comando mudar\n"
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --equexit <cycles>\n"
+" exit when output from command does not change\n"
+msgstr " -g, --chgexit sai quando a saída do comando mudar\n"
+
+#: watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr " -n, --interval <seg> segundos para esperar entre atualizações\n"
-#: watch.c:100
+#: watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr ""
" -p, --precise tenta executar comando em intervalos precisos\n"
-#: watch.c:101
+#: watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title desativa o cabeçalho\n"
-#: watch.c:102
+#: watch.c:105
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr " -w, --no-wrap desativa a quebra de linha\n"
-#: watch.c:103
+#: watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr ""
" -x, --exec passa comando para o exec em vez de \"sh -c\"\n"
-#: watch.c:106
+#: watch.c:109
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version mostra informações da versão e sai\n"
-#: watch.c:480
+#: watch.c:483
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "A cada %.1fs: "
-#: watch.c:481
+#: watch.c:484
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: watch.c:568
+#: watch.c:573
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "não foi possível criar pipes IPC"
-#: watch.c:578
+#: watch.c:583
msgid "unable to fork process"
msgstr "não foi possível fazer fork do processo"
-#: watch.c:583
+#: watch.c:588
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 falhou"
-#: watch.c:590
+#: watch.c:595
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "não foi possível executar \"%s\""
-#: watch.c:607
+#: watch.c:612
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: watch.c:759
+#: watch.c:777
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: watch.c:767
+#: watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr "comando saiu com um status não zero, pressione uma tecla para sair"
-#: watch.c:820
+#: watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr "Não foi possível analisar o intervalo de WATCH_INTERVAL"
-#: watch.c:901
+#: watch.c:930
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "erro de tratamento de unicode\n"
-#: watch.c:907
+#: watch.c:936
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "erro de tratamento de unicode (malloc)\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+#~ " d or s Set update interval\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " k,r Manipular tarefas: '~1k~2' mata; '~1r~2' renice\n"
+#~ " d ou s Define intervalo de atualização\n"
+
#, c-format
#~ msgid "error: not enough memory\n"
#~ msgstr "erro: memória insuficiente\n"
#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
#~ msgstr "tamanho de página desconhecido (presumindo 4096)\n"
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s"
-
#, c-format
#~ msgid "something at line %d\n"
#~ msgstr "alguma coisa na linha %d\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:40+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet: ”%s”"
-#: free.c:365 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: free.c:367
+msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
#, fuzzy
msgid "Unable to create meminfo structure"
msgstr "kan inte skapa IPC-rör"
-#: free.c:371
+#: free.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
" totalt använt fritt delat buffertar "
"cache tillgängl."
-#: free.c:373
+#: free.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
" totalt använt fritt delat buff/cache "
"tillgängl."
-#: free.c:376
+#: free.c:382
msgid "Mem:"
msgstr "Minne:"
# Extra mellanslag för att få utskriften att linjera.
-#: free.c:399
+#: free.c:405
msgid "Low:"
msgstr "Lågt: "
# Extra mellanslag för att få utskriften att linjera.
-#: free.c:405
+#: free.c:411
msgid "High:"
msgstr "Högt: "
# Extra mellanslag för att få utskriften att linjera.
-#: free.c:412
+#: free.c:418
msgid "Swap:"
msgstr "Växl.: "
-#: free.c:419
+#: free.c:425
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
-#: free.c:432
+#: free.c:438
msgid "Comm:"
msgstr ""
msgid "invalid argument %c"
msgstr "felaktigt argument %c"
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:853
+#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: kill.c:156 pmap.c:760 pmap.c:775 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:853
+#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
+#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr "misslyckades att tolka argumentet"
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr "väntar på %s (pid %lu)\n"
-#: pgrep.c:1069
+#: pgrep.c:1068
+msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1071
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr "att öppna pid %ld misslyckades"
-#: pgrep.c:1083
+#: pgrep.c:1085
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "epoll_wait misslyckades"
" -A, --range=<låg>[,<hög>] begränsa resultatet till det angivna "
"intervallet\n"
-#: pmap.c:207
+#: pmap.c:211
msgid "shared memory detach"
msgstr "delat minne frikopplat"
-#: pmap.c:211
+#: pmap.c:216
msgid "shared memory remove"
msgstr "delat minne borttaget"
-#: pmap.c:236
+#: pmap.c:241
msgid " [ anon ]"
msgstr " [ anon ]"
-#: pmap.c:239
+#: pmap.c:244
msgid " [ stack ]"
msgstr " [ stack ]"
-#: pmap.c:325 pmap.c:331
+#: pmap.c:330 pmap.c:336
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Okänt format i smaps-filen!"
-#: pmap.c:356
+#: pmap.c:361
#, fuzzy
msgid "ERROR: memory allocation failed"
msgstr "minnesallokeringen misslyckades"
-#: pmap.c:373
+#: pmap.c:378
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr "inkonsekvent detaljfält i smaps-filen, rad:\n"
-#: pmap.c:720
+#: pmap.c:725
msgid "total kB"
msgstr "totalt kB"
-#: pmap.c:731
+#: pmap.c:736
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr "mappat: %ld k skrivbart/privat: %ld k delat: %ld k\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:745
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " totalt %14ld k\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:746
+#: pmap.c:751
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " totalt %6ld k\n"
-#: pmap.c:821
+#: pmap.c:826
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "konfigurationsraden är för lång — rad %d"
-#: pmap.c:846
+#: pmap.c:851
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr "avsnitt som ej stödjs hittat i konfigurationen — rad %d"
-#: pmap.c:849 pmap.c:860 pmap.c:871 pmap.c:890 pmap.c:902
+#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "syntaxfel hittat i konfigurationen — rad %d"
-#: pmap.c:924
+#: pmap.c:929
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "filen finns redan — ta bort den eller byt namn på den först"
-#: pmap.c:987
+#: pmap.c:992
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "HOME-variabeln är odefinierad"
-#: pmap.c:995
+#: pmap.c:1000
msgid "memory allocation failed"
msgstr "minnesallokeringen misslyckades"
-#: pmap.c:1046
+#: pmap.c:1051
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "flaggan -r ignoreras som en SunOS-kompatibilitet"
-#: pmap.c:1093
+#: pmap.c:1098
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr "flaggorna -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X är ömsesidigt uteslutande"
-#: pmap.c:1096
+#: pmap.c:1101
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "flaggorna -p, -q är ömsesidigt uteslutande med -n, -N"
-#: pmap.c:1099 pmap.c:1148
+#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
-#: pmap.c:1103
+#: pmap.c:1108
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "rc-filen skapades, varsågod att redigera innehållet"
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1111
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "kunde inte skapa rc-filen"
-#: pmap.c:1118
+#: pmap.c:1123
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "~/.%src-filen skapades, varsågod att redigera innehållet"
-#: pmap.c:1121
+#: pmap.c:1126
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "kunde inte skapa ~/.%src"
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
msgid "argument missing"
msgstr "argument saknas"
-#: pmap.c:1139
+#: pmap.c:1144
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "kunde inte läsa rc-filen"
-#: pmap.c:1141
+#: pmap.c:1146
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "kunde inte läsa ~/.%src"
-#: pmap.c:1150 pmap.c:1175
+#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
msgid "library failed pids statistics"
msgstr ""
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:57
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "Signal %d (%s) fångad av %s (%s).\n"
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:243 ps/display.c:395 ps/output.c:2316
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:261
-#: ps/sortformat.c:299 ps/sortformat.c:548
+#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
+#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
msgid "please report this bug"
msgstr "var vänlig och rapportera detta fel"
-#: ps/display.c:303 ps/display.c:472
+#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
#, c-format
msgid "fatal library error, reap\n"
msgstr ""
-#: ps/display.c:353
+#: ps/display.c:361
#, c-format
msgid "could not find ppid\n"
msgstr "kunde inte hitta ppid\n"
-#: ps/display.c:363
+#: ps/display.c:371
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "kunde inte hitta start_time\n"
-#: ps/global.c:279
+#: ps/global.c:281
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr "din %d×%d-skärmstorlek är felaktig. Förvänta dig problem\n"
-#: ps/global.c:352 ps/global.c:364
+#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "miljön angav en okänd personlighet"
-#: ps/global.c:356
+#: ps/global.c:358
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "kan inte göra strdup() på personlighetstexten\n"
-#: ps/global.c:487
+#: ps/global.c:489
#, c-format
msgid "fatal library error, context\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:495
+#: ps/global.c:497
#, c-format
msgid "fatal library error, lookup self\n"
msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: ps/global.c:534
+#: ps/global.c:536
msgid "help"
msgstr "hjälp"
" användardefinierat format\n"
#: ps/help.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -P add psr column\n"
+msgstr " -o ingen effekt\n"
+
+#: ps/help.c:143
msgid " s signal format\n"
msgstr " s signalformat\n"
-#: ps/help.c:143
+#: ps/help.c:144
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr " u användarorienterat format\n"
-#: ps/help.c:144
+#: ps/help.c:145
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v format för virtuellt minne\n"
-#: ps/help.c:145
+#: ps/help.c:146
msgid " X register format\n"
msgstr " X registerformat\n"
-#: ps/help.c:146
+#: ps/help.c:147
msgid ""
" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
" -y visa inte flaggor, visa rss i.st.f. adr (används med -"
"l)\n"
-#: ps/help.c:147
+#: ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr " --context visa säkerhetskontext (för SELinux)\n"
-#: ps/help.c:148
+#: ps/help.c:149
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr " --headers upprepa rubrikrader, en per sida\n"
-#: ps/help.c:149
+#: ps/help.c:150
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr " --no-headers skriv inte ut rubriker alls\n"
-#: ps/help.c:150
+#: ps/help.c:151
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
" --cols, --columns, --width <ant>\n"
" ange skärmbredd\n"
-#: ps/help.c:152
+#: ps/help.c:153
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
" --rows, --lines <ant>\n"
" ange skärmhöjd\n"
-#: ps/help.c:156
+#: ps/help.c:157
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
"\n"
"Visa trådar:\n"
-#: ps/help.c:157
+#: ps/help.c:158
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr " H som om de vore processer\n"
-#: ps/help.c:158
+#: ps/help.c:159
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr " -L möjligen med LWP- och NLWP-kolumner\n"
-#: ps/help.c:159
+#: ps/help.c:160
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr " -m, m efter processer\n"
-#: ps/help.c:160
+#: ps/help.c:161
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr " -T möjligen med SPID-kolumn\n"
-#: ps/help.c:163
+#: ps/help.c:164
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
"\n"
"Diverse flaggor:\n"
-#: ps/help.c:164
+#: ps/help.c:165
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr " -c visa schemaläggningsklass med flaggan -l\n"
-#: ps/help.c:165
+#: ps/help.c:166
msgid " c show true command name\n"
msgstr " c visa äkta kommandonamn\n"
-#: ps/help.c:166
+#: ps/help.c:167
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e visa miljön efter kommandot\n"
-#: ps/help.c:167
+#: ps/help.c:168
msgid ""
" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
" k, --sort ange sorteringsordning som: [+|-]nyckel[,"
"[+|-]nyckel[,…]]\n"
-#: ps/help.c:168
+#: ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr " L visa formatspecificerare\n"
-#: ps/help.c:169
+#: ps/help.c:170
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr " n visa numerisk uid och vkan\n"
-#: ps/help.c:170
+#: ps/help.c:171
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr " S, --cumulative inkludera några döda barnprocessers data\n"
-#: ps/help.c:171
+#: ps/help.c:172
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr " -y visa inte flaggor, visa rss (endast med -l)\n"
-#: ps/help.c:172
+#: ps/help.c:173
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr " -V, V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-#: ps/help.c:173
+#: ps/help.c:174
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w obegränsad utdatabredd\n"
-#: ps/help.c:174
+#: ps/help.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: ps/help.c:195
+#: ps/help.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
" eller ”%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>”\n"
" för ytterligare hjälptext.\n"
-#: ps/help.c:208
+#: ps/help.c:209
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Unable to get total memory"
msgstr "%13lu %s totalt minne\n"
-#: ps/output.c:2163
+#: ps/output.c:2169
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr "fixa storleksfel\n"
-#: ps/output.c:2246
+#: ps/output.c:2252
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "felaktig justeringskod\n"
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "allvarlig krasch: adjö grymma värld"
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#, fuzzy
+msgid "missing AIX field descriptor"
+msgstr "okänd AIX-fältbeskrivare"
+
+#: ps/sortformat.c:148
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr "felaktig AIX-fältbeskrivare"
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:170
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "okänd AIX-fältbeskrivare"
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:175
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr "fel i bearbetning av AIX-fältbeskrivare"
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:283
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr "okänd användardefinierad formatspecificerare ”%s”"
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:310
msgid "empty format list"
msgstr "tom formatlista"
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:311
msgid "improper format list"
msgstr "felaktig formatlista"
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:312
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr "kolumnbredder måste vara teckenlösa decimaltal"
-#: ps/sortformat.c:315
+#: ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr ""
"det går inte att sätta bredden för en (flerkolumners) "
"makroformatspecificerare"
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
msgstr "felaktig sorteringslista"
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:378
msgid "empty sort list"
msgstr "tom sorteringslista"
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "okänd sorteringsspecificerare"
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
+#: ps/sortformat.c:444
msgid "bad sorting code"
msgstr "oriktig sorteringskod"
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:441
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr "PPID-sortering och skogsutdata står i konflikt"
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:515
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr "flaggan -O får inte följa efter andra formatflaggor"
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
msgid "multiple sort options"
msgstr "multipla sorteringsflaggor"
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:530
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr "flaggan O är varken första formatet eller sorteringsordning"
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:657
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr "modifieraren -y utan formatet -l är meningslös"
-#: ps/sortformat.c:759
+#: ps/sortformat.c:756
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "fel: måste nollställa listan först"
-#: ps/sortformat.c:796
+#: ps/sortformat.c:793
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "berätta för <procps@freelists.org> vad du förväntade dig"
-#: ps/sortformat.c:806
+#: ps/sortformat.c:803
msgid ""
"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
"berätta för <procps@freelists.org> vad du vill (-L/-T, -m/m/H och $PS_FORMAT)"
-#: ps/sortformat.c:823
+#: ps/sortformat.c:820
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "varning: $PS_FORMAT ignoreras. (%s)\n"
-#: ps/sortformat.c:828 ps/sortformat.c:838
+#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
msgid "conflicting format options"
msgstr "formatflaggor står i konflikt"
-#: ps/sortformat.c:829
+#: ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr ""
"det går inte att använda utdatamodifierare med användardefinierad utdata"
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr "-L/-T med H/m/-m och -o/-O/o/O är nonsens"
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:885
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "internt fel: inget PID eller PPID till flaggan -j"
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:887
msgid "lost my PGID"
msgstr "tappade bort mitt PGID"
-#: ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:900
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "internt fel: ingen PRI till flaggan -c"
-#: ps/sortformat.c:906
+#: ps/sortformat.c:903
msgid "lost my CLS"
msgstr "tappade bort min CLS"
-#: ps/sortformat.c:911
+#: ps/sortformat.c:908
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr "-T med H/-m/m men ingen PID för SPID att följa"
-#: ps/sortformat.c:922
+#: ps/sortformat.c:919
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr "-L med H/-m/m men ingen PID/PGID/SID/SESS för NLWP att följa"
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "”%s” är en okänd nyckel"
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:544
+#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "kan inte öppna katalogen ”%s”"
-#: sysctl.c:555 sysctl.c:560 sysctl.c:592
+#: sysctl.c:557
+msgid "strdup key"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "sätter nyckeln ”%s”"
-#: sysctl.c:569
+#: sysctl.c:579
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "”%s” är en okänd nyckel%s"
-#: sysctl.c:570 sysctl.c:579 sysctl.c:583
+#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
msgid ", ignoring"
msgstr ", ignorerar"
-#: sysctl.c:578
+#: sysctl.c:588
#, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”%s"
-#: sysctl.c:582
+#: sysctl.c:592
#, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "sätter nyckeln ”%s”%s"
-#: sysctl.c:655
+#: sysctl.c:667
#, c-format
msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
msgstr "%s(%d): felaktig syntax, fortsätter …"
-#: sysctl.c:747
+#: sysctl.c:759
#, c-format
msgid ""
"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
"GLOB_TILDE stödjs inte på din plattform, tildet i ”%s” kommer inte "
"expanderas."
-#: sysctl.c:753
+#: sysctl.c:765
msgid "glob failed"
msgstr "glob misslyckades"
-#: sysctl.c:759
+#: sysctl.c:771
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "kan inte öppna ”%s”"
-#: sysctl.c:863 sysctl.c:870
+#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr "* Verkställer %s …\n"
-#: sysctl.c:1036
+#: sysctl.c:1048
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"inga variabler angivna\n"
"Prova ”%s --help” för mer information."
-#: sysctl.c:1040
+#: sysctl.c:1052
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
msgid "can not open tty"
msgstr "kan inte öppna tty:n"
-#: tload.c:218 tload.c:220
+#: tload.c:182
+msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get load average"
+msgstr "%13lu %s totalt minne\n"
+
+#: tload.c:227 tload.c:229
msgid "writing to tty failed"
msgstr "misslyckades att skriva till tty:n"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
msgid "CPU Utilization"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 6
+#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "%CUC"
msgid "Utilization + child"
msgstr ""
+#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
+#: top/top_nls.c:366
+#, fuzzy
+msgid "nsCGROUP"
+msgstr "KGRUPPR"
+
+#: top/top_nls.c:367
+#, fuzzy
+msgid "CGRP namespace Inode"
+msgstr "IPK-namnrymdsinod"
+
+#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
+#: top/top_nls.c:369
+#, fuzzy
+msgid "nsTIME"
+msgstr "TID"
+
+#: top/top_nls.c:370
+#, fuzzy
+msgid "TIME namespace Inode"
+msgstr "IPK-namnrymdsinod"
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: top/top_nls.c:384
+#: top/top_nls.c:390
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\tsignal %d (%s) fångades av %s,\n"
"\tskicka felrapporter till <procps@freelists.org>\n"
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:393
#, c-format
msgid ""
"inappropriate '%s'\n"
"Användning:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:390
+#: top/top_nls.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see top(1)."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:417
+#: top/top_nls.c:423
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "felaktigt fördröjningsintervall ”%s”"
-#: top/top_nls.c:418
+#: top/top_nls.c:424
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "felaktigt iterationsargument ”%s”"
-#: top/top_nls.c:419
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "pid-gränsen (%d) överskriden"
-#: top/top_nls.c:420
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "felaktig pid ”%s”"
-#: top/top_nls.c:421
+#: top/top_nls.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr "argument saknas"
-#: top/top_nls.c:422
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "felaktigt breddargument ”%s”"
-#: top/top_nls.c:423
+#: top/top_nls.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr ""
"Användning:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:424
+#: top/top_nls.c:430
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d otillåtet i ”säkert” läge"
-#: top/top_nls.c:425
+#: top/top_nls.c:431
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d behöver ett positivt argument"
-#: top/top_nls.c:426
+#: top/top_nls.c:432
msgid "On"
msgstr "På"
-#: top/top_nls.c:427
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: top/top_nls.c:428
+#: top/top_nls.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s från %s\n"
-#: top/top_nls.c:429
+#: top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Skogsläge %s"
-#: top/top_nls.c:430
+#: top/top_nls.c:436
msgid "failed tty get"
msgstr "misslyckades att få tty"
-#: top/top_nls.c:431
+#: top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "misslyckades att sätta tty: %s"
-#: top/top_nls.c:432
+#: top/top_nls.c:438
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Välj fältgrupp (1 – 4)"
-#: top/top_nls.c:433
+#: top/top_nls.c:439
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Kommandot avaktiverat, ”A”-läge krävs"
-#: top/top_nls.c:434
+#: top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Kommandot avaktiverat, aktivera %s med ”-” eller ”_”"
-#: top/top_nls.c:435
+#: top/top_nls.c:441
msgid "No colors to map!"
msgstr "Inga färger att mappa!"
-#: top/top_nls.c:436
+#: top/top_nls.c:442
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Misslyckades öppna ”%s”: %s"
-#: top/top_nls.c:437
+#: top/top_nls.c:443
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Skriv konfigurationen till ”%s”"
-#: top/top_nls.c:438
+#: top/top_nls.c:444
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Ändra fördröjning från %.1f till"
-#: top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:445
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Visa trådar %s"
-#: top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Irix-läge %s"
-#: top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "PID att signalera/döda [standard pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:448
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Skicka pid %d signalen [%d/sigterm]"
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Misslyckades att signalera pid ”%d” med ”%d”: %s"
-#: top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:450
msgid "Invalid signal"
msgstr "Felaktig signal"
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:451
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "PID att ändra nice-värde på [standard pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Ändra nice-värde på PID %d till värdet"
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:453
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "Misslyckades att ändra nice-värde på PID %d till %d: %s"
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Byt namn på fönster ”%s” till (1-3 tecken)"
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Ackumulerad tid %s"
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Maximalt antal uppgifter = %d, ändra till (0 är obegränsat)"
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:457
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Felaktigt maximum"
-#: top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:458
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Vilken användare (blank för alla)"
-#: top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:459
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Okänt kommando — prova ”h” för hjälp"
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "rullkoordinater: y = %d/%d (uppgifter), x = %d/%d (fält)"
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:461
msgid "failed memory allocate"
msgstr "misslyckades med allokering av minne"
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:462
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "misslyckades med omallokering av minne"
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:463
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Oacceptabelt flyttalsvärde"
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:464
msgid "Invalid user"
msgstr "Felaktig användare"
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:465
msgid "forest view"
msgstr "skogsvy"
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:466
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "misslyckades med storlekstest för maximal pid"
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:467
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "misslyckades med test av antal cpu:er"
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "inkompatibel rc-fil, du bör radera ”%s”"
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:469
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "fönsterpost nr. %d är trasig, var god radera ”%s”"
-#: top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:470
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Otillgänglig i säkert läge"
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:471
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Endast 1 cpu detekterad"
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:472
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Oacceptabelt heltal"
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:473
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "processval i konflikt (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:476
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:479
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:482
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:485
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:488
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:491
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:492
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:493
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%Cpu/er:"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr "%%Cpu%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:496
+#: top/top_nls.c:502
msgid "another "
msgstr "annan "
-#: top/top_nls.c:497
+#: top/top_nls.c:503
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Hitta nästa inaktiva, använd ”L”"
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:504
msgid "Locate string"
msgstr "Hitta sträng"
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:505
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s”%s” finns inte"
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:506
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "breddökning är %d, ändra till (0 standard, -1 auto)"
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:507
#, fuzzy
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr "rc-filen har inspect/other-filterfel, spara ändå?"
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:508
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "okänt fältnamn ”%s”"
-#: top/top_nls.c:503
+#: top/top_nls.c:509
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "även med bara användning av endast fältnamn är fönstret för litet nu"
-#: top/top_nls.c:505
+#: top/top_nls.c:510
msgid "Open Files"
msgstr "Öppna filer"
-#: top/top_nls.c:506
+#: top/top_nls.c:511
msgid "NUMA Info"
msgstr "NUMA-info"
-#: top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:512
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:513
msgid ""
"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
"executed ..."
"tangenten ”=” kommer så småningom visa den faktiskt lästa filen eller körda "
"kommandot …"
-#: top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:514
msgid "demo"
msgstr "demo"
-#: top/top_nls.c:510
+#: top/top_nls.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is simulated output representing the contents of some file or the "
"\n"
"Mycket nöje!\n"
-#: top/top_nls.c:542
+#: top/top_nls.c:547
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr ""
"för att aktivera ”Y” tryck <Retur> och skriv sedan ”W” och starta om top"
-#: top/top_nls.c:544
+#: top/top_nls.c:548
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr "för att aktivera ”Y” se manualsidan för top (tryck Retur)"
-#: top/top_nls.c:546
+#: top/top_nls.c:549
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Valet misslyckades med: %s\n"
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:550
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "kan inte inspektera, pid %d finns inte"
-#: top/top_nls.c:548
+#: top/top_nls.c:551
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "inspektion av PID [standard pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:549
+#: top/top_nls.c:552
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d rader, %*d-%*d kolumner, %lu byte lästa"
-#: top/top_nls.c:550
+#: top/top_nls.c:553
#, fuzzy
msgid "patience please, working ..."
msgstr "ha tålamod, arbetar …"
-#: top/top_nls.c:551
+#: top/top_nls.c:554
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "arbetar, använd Ctrl-C för att avsluta …"
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:554
+#: top/top_nls.c:557
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "lägg till filter nr. %d (%s) som: [!]FLT?VRD"
-#: top/top_nls.c:555
+#: top/top_nls.c:558
msgid "ignoring case"
msgstr "ignorerar skiftläge"
-#: top/top_nls.c:556
+#: top/top_nls.c:559
msgid "case sensitive"
msgstr "skiftlägeskänslig"
-#: top/top_nls.c:557
+#: top/top_nls.c:560
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "dubblerat filter ignorerades"
-#: top/top_nls.c:558
+#: top/top_nls.c:561
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "”%s”-filteravgränsare saknas"
-#: top/top_nls.c:559
+#: top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "”%s”-filtervärde saknas"
-#: top/top_nls.c:560
+#: top/top_nls.c:563
msgid "include"
msgstr "inkludera"
-#: top/top_nls.c:561
+#: top/top_nls.c:564
msgid "exclude"
msgstr "exkludera"
-#: top/top_nls.c:562
+#: top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Retur> för att återuppta, filter: %s"
-#: top/top_nls.c:563
+#: top/top_nls.c:566
msgid "none"
msgstr "inget"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "%%Nod %-2d:"
-#: top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr "expandera vilken nod (0-%d)"
-#: top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:571
#, fuzzy
msgid "invalid numa node"
msgstr "felaktig nod"
-#: top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:572
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:577
msgid "Mem "
msgstr "Minn"
-#: top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:578
msgid "Swap"
msgstr "Växl"
-#: top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:579
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:580
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:581
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%c”"
-#: top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:583
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "PID att fälla ihop/expandera [standard pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:584
msgid "terminal is not wide enough"
msgstr "terminalen är inte bred nog"
-#: top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:585
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr "fel läge, kommandot inaktivt"
-#: top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:586
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr "att spara hindrar äldre top från att läsa, spara ändå?"
-#: top/top_nls.c:584
+#: top/top_nls.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr "misslyckades att sätta tty: %s"
-#: top/top_nls.c:585
+#: top/top_nls.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr "misslyckades att öppna /proc/stat: %s"
-#: top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:589
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
msgstr ""
+#: top/top_nls.c:590
+#, c-format
+msgid "set pid %d AGNI value to"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:591
+msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup open failed, %s"
+msgstr "kan inte öppna filen %s"
+
+#: top/top_nls.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup write failed, %s"
+msgstr "Nice-värde"
+
+#: top/top_nls.c:594
+#, c-format
+msgid "command line for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:595
+#, c-format
+msgid "control groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "environment for pid %d, %s"
+msgstr "Miljövariabler"
+
+#: top/top_nls.c:597
+#, c-format
+msgid "namespaces for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:598
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:599
+#, c-format
+msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:600
+msgid "message log, last 10 messages:"
+msgstr ""
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: top/top_nls.c:631
+#: top/top_nls.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
"keep focused\n"
"\n"
-"%s W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; "
-"Scale time ~1Ctrl~2+'~1E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
+"supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
+"time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
"~1window~2 ) \n"
"Tryck ”~1h~2” eller ”~1?~2” för hjälp med ~1fönster~2,\n"
"Tryck ”q” eller <Esc> för att fortsätta "
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:671
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: top/top_nls.c:691
+#: top/top_nls.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:720
+#: top/top_nls.c:735
msgid ""
-" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-" d or s Set update interval\n"
+" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
+"renice autogroup\n"
msgstr ""
-" k,r Hantera uppgifter: '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice-värde\n"
-" d eller s Sätt uppdateringsintervall\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: top/top_nls.c:729
+#: top/top_nls.c:743
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: top/top_nls.c:737
+#: top/top_nls.c:751
#, c-format
msgid ""
"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:743
+#: top/top_nls.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:749
+#: top/top_nls.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
"~3%#5.1f ~2ha,~3%#5.1f ~2ma,~3%#5.1f ~2st~3"
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:753
+#: top/top_nls.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
"cache~3\n"
"%s %s:~3 %9.9s~2totalt,~3 %9.9s~2fritt,~3 %9.9s~2anv.,~3 %9.9s~2tillg %s~3\n"
-#: top/top_nls.c:755
+#: top/top_nls.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: top/top_nls.c:761
+#: top/top_nls.c:775
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
"eller <Esc> för att ~1avsluta~5 !\n"
"Alternativ~2: ~1%s\n"
-#: top/top_nls.c:766
+#: top/top_nls.c:780
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr "-S kräver k, K, m eller M (standard är KiB)"
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [flaggor] kommando\n"
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -b, --beep pip om kommandot avslutas med annat än noll\n"
-#: watch.c:94
+#: watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr " -c, --color tolka ANSI färg- och stilsekvenser\n"
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" markera ändringar mellan uppdateringar\n"
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
" -e, --errexit avsluta om kommandot avslutas med annat än noll\n"
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr " -g, --chgexit avsluta när utdata från kommandot ändras\n"
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --equexit <cycles>\n"
+" exit when output from command does not change\n"
+msgstr " -g, --chgexit avsluta när utdata från kommandot ändras\n"
+
+#: watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr " -n, --interval <sek> sekunder att vänta mellan uppdateringar\n"
-#: watch.c:100
+#: watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr ""
" -p, --precise försök att köra kommandot med precisa intervall\n"
-#: watch.c:101
+#: watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title slå av rubrik\n"
-#: watch.c:102
+#: watch.c:105
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr " -w, --no-wrap slå av radbrytning\n"
-#: watch.c:103
+#: watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr ""
" -x, --exec skicka kommandot till exec istället för ”sh -c”\n"
-#: watch.c:106
+#: watch.c:109
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version skriv ut versionsinformation och avsluta\n"
-#: watch.c:480
+#: watch.c:483
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Var %.1f s: "
-#: watch.c:481
+#: watch.c:484
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: watch.c:568
+#: watch.c:573
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "kan inte skapa IPC-rör"
-#: watch.c:578
+#: watch.c:583
msgid "unable to fork process"
msgstr "kan inte grena av process"
-#: watch.c:583
+#: watch.c:588
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 misslyckades"
-#: watch.c:590
+#: watch.c:595
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "kan inte köra ”%s”"
-#: watch.c:607
+#: watch.c:612
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: watch.c:759
+#: watch.c:777
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: watch.c:767
+#: watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr ""
"kommandot avslutade med en nollskild status, tryck en tangent för att avsluta"
-#: watch.c:820
+#: watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr "Kunde inte tolka intervall från WATCH_INTERVAL"
-#: watch.c:901
+#: watch.c:930
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "fel i hantering av unicode\n"
-#: watch.c:907
+#: watch.c:936
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "fel i hantering av unicode (malloc)\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s från %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+#~ " d or s Set update interval\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " k,r Hantera uppgifter: '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice-värde\n"
+#~ " d eller s Sätt uppdateringsintervall\n"
+
#, c-format
#~ msgid "error: not enough memory\n"
#~ msgstr "fel: inte tillräckligt med minne\n"
#~ msgid "error: can not access /proc\n"
#~ msgstr "fel: kan inte komma åt /proc\n"
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "kan inte öppna filen %s"
-
#, c-format
#~ msgid "something at line %d\n"
#~ msgstr "någonting på rad %d\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:40+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості: «%s»"
-#: free.c:365 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: free.c:367
+msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
#, fuzzy
msgid "Unable to create meminfo structure"
msgstr "не вдалося створити канали IPC"
-#: free.c:371
+#: free.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
" загалом використ. вільна спільна буфери "
"кеш дост."
-#: free.c:373
+#: free.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
msgstr ""
" загалом використ. вільна спільна буфери/кеш дост."
-#: free.c:376
+#: free.c:382
msgid "Mem:"
msgstr "Пам.:"
-#: free.c:399
+#: free.c:405
msgid "Low:"
msgstr "Нижня:"
-#: free.c:405
+#: free.c:411
msgid "High:"
msgstr "Верхня:"
-#: free.c:412
+#: free.c:418
msgid "Swap:"
msgstr "Своп.:"
-#: free.c:419
+#: free.c:425
msgid "Total:"
msgstr "Загалом:"
-#: free.c:432
+#: free.c:438
msgid "Comm:"
msgstr ""
msgid "invalid argument %c"
msgstr "некоректний аргумент, %c"
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:853
+#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
msgid "internal error"
msgstr "внутрішня помилка"
-#: kill.c:156 pmap.c:760 pmap.c:775 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:853
+#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
+#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr "не вдалося обробити аргумент"
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr "очікуємо на %s (pid %lu)\n"
-#: pgrep.c:1069
+#: pgrep.c:1068
+msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1071
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr "не вдалося відкрити pid %ld"
-#: pgrep.c:1083
+#: pgrep.c:1085
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "помилка epoll_wait"
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
msgstr " -A, --range=<низ>[,<верх>] обмежити результати вказаним діапазоном\n"
-#: pmap.c:207
+#: pmap.c:211
msgid "shared memory detach"
msgstr "від’єднання від спільної пам’яті"
-#: pmap.c:211
+#: pmap.c:216
msgid "shared memory remove"
msgstr "вилучення спільної пам’яті"
-#: pmap.c:236
+#: pmap.c:241
msgid " [ anon ]"
msgstr " [ анон ]"
-#: pmap.c:239
+#: pmap.c:244
msgid " [ stack ]"
msgstr " [ стек ]"
-#: pmap.c:325 pmap.c:331
+#: pmap.c:330 pmap.c:336
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Невідомий формат у файлі smaps!"
-#: pmap.c:356
+#: pmap.c:361
#, fuzzy
msgid "ERROR: memory allocation failed"
msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті"
-#: pmap.c:373
+#: pmap.c:378
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr "неповне поле подробиць у файлі smaps, рядок:\n"
-#: pmap.c:720
+#: pmap.c:725
msgid "total kB"
msgstr "кБ загалом"
-#: pmap.c:731
+#: pmap.c:736
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr "пов'язано: %ldК записуване/приватне: %ldК спільне: %ldК\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:745
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " загалом %16ld К\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:746
+#: pmap.c:751
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " загалом %8ld К\n"
-#: pmap.c:821
+#: pmap.c:826
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "рядок налаштувань є надто довгим, номер рядка %d"
-#: pmap.c:846
+#: pmap.c:851
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr "у файлі налаштувань виявлено непідтримуваний розділ, рядок %d"
-#: pmap.c:849 pmap.c:860 pmap.c:871 pmap.c:890 pmap.c:902
+#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "виявлено синтаксичну помилку у налаштуваннях, рядок %d"
-#: pmap.c:924
+#: pmap.c:929
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "файл вже існує, спочатку його слід вилучити або перейменувати"
-#: pmap.c:987
+#: pmap.c:992
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "змінну HOME не визначено"
-#: pmap.c:995
+#: pmap.c:1000
msgid "memory allocation failed"
msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті"
-#: pmap.c:1046
+#: pmap.c:1051
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "параметр -r ігнорується з міркувань сумісності з SunOS"
-#: pmap.c:1093
+#: pmap.c:1098
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr ""
"параметри -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X не можна використовувати одночасно"
-#: pmap.c:1096
+#: pmap.c:1101
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "параметри -p, -q не можна поєднувати з параметрами -n, -N"
-#: pmap.c:1099 pmap.c:1148
+#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
msgid "too many arguments"
msgstr "забагато аргументів"
-#: pmap.c:1103
+#: pmap.c:1108
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "файл rc успішно створено, тепер можна редагувати його вміст"
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1111
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "не вдалося створити файл rc"
-#: pmap.c:1118
+#: pmap.c:1123
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "файл ~/.%src успішно створено, тепер ви можете редагувати його вміст"
-#: pmap.c:1121
+#: pmap.c:1126
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "не вдалося створити ~/.%src"
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
msgid "argument missing"
msgstr "не вистачає аргументу"
-#: pmap.c:1139
+#: pmap.c:1144
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "не вдалося прочитати файл rc"
-#: pmap.c:1141
+#: pmap.c:1146
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "не вдалося прочитати ~/.%src"
-#: pmap.c:1150 pmap.c:1175
+#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
msgid "library failed pids statistics"
msgstr ""
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:57
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "%3$s (%4$s) отримано сигнал %1$d (%2$s).\n"
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:243 ps/display.c:395 ps/output.c:2316
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:261
-#: ps/sortformat.c:299 ps/sortformat.c:548
+#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
+#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
msgid "please report this bug"
msgstr "будь ласка, повідомте про цю ваду"
-#: ps/display.c:303 ps/display.c:472
+#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
#, c-format
msgid "fatal library error, reap\n"
msgstr ""
-#: ps/display.c:353
+#: ps/display.c:361
#, c-format
msgid "could not find ppid\n"
msgstr "не вдалося знайти ppid\n"
-#: ps/display.c:363
+#: ps/display.c:371
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "не вдалося знайти start_time\n"
-#: ps/global.c:279
+#: ps/global.c:281
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr ""
"ваш розмір екрана, %dx%d символів, є несправжнім. Очікуємо на проблеми.\n"
-#: ps/global.c:352 ps/global.c:364
+#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "у середовищі вказано невідому особистість (personality)"
-#: ps/global.c:356
+#: ps/global.c:358
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "не вдалося обробити текст запису особистості за допомогою strdup()\n"
-#: ps/global.c:487
+#: ps/global.c:489
#, c-format
msgid "fatal library error, context\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:495
+#: ps/global.c:497
#, c-format
msgid "fatal library error, lookup self\n"
msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: ps/global.c:534
+#: ps/global.c:536
msgid "help"
msgstr "help"
" визначений користувачем формат\n"
#: ps/help.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -P add psr column\n"
+msgstr " -o фіктивний параметр\n"
+
+#: ps/help.c:143
msgid " s signal format\n"
msgstr " s формат запису сигналів\n"
-#: ps/help.c:143
+#: ps/help.c:144
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr " u орієнтований на користувача формат\n"
-#: ps/help.c:144
+#: ps/help.c:145
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v формат записів віртуальної пам’яті\n"
-#: ps/help.c:145
+#: ps/help.c:146
msgid " X register format\n"
msgstr " X формат реєстрації\n"
-#: ps/help.c:146
+#: ps/help.c:147
msgid ""
" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
" -y не виводити прапорці, виводити у форматі rss - адреса "
"(використовується з -l)\n"
-#: ps/help.c:147
+#: ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr " --context вивести контекст безпеки (для SELinux)\n"
-#: ps/help.c:148
+#: ps/help.c:149
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr ""
" --headers повторювати рядки заголовка, по одному на сторінку\n"
-#: ps/help.c:149
+#: ps/help.c:150
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr " --no-headers взагалі не виводити заголовки\n"
-#: ps/help.c:150
+#: ps/help.c:151
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
" --cols, --columns, --width <кількість>\n"
" встановити ширину екрана у символах\n"
-#: ps/help.c:152
+#: ps/help.c:153
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
" --rows, --lines <кількість>\n"
" встановити висоту екрана у рядках\n"
-#: ps/help.c:156
+#: ps/help.c:157
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
"\n"
"Показ потоків:\n"
-#: ps/help.c:157
+#: ps/help.c:158
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr " H так, наче вони є процесами\n"
-#: ps/help.c:158
+#: ps/help.c:159
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr " -L можливо, зі стовпчиками LWP і NLWP\n"
-#: ps/help.c:159
+#: ps/help.c:160
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr " -m, m після процесів\n"
-#: ps/help.c:160
+#: ps/help.c:161
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr " -T можливо, зі стовпчиком SPID\n"
-#: ps/help.c:163
+#: ps/help.c:164
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
"\n"
"Інші параметри:\n"
-#: ps/help.c:164
+#: ps/help.c:165
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr " -c виводити для параметра -l клас планування\n"
-#: ps/help.c:165
+#: ps/help.c:166
msgid " c show true command name\n"
msgstr " c вивести справжню назву команди\n"
-#: ps/help.c:166
+#: ps/help.c:167
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e вивести дані середовища після команди\n"
-#: ps/help.c:167
+#: ps/help.c:168
msgid ""
" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
" k, --sort вказати спосіб упорядковування: [+|-]ключ[,"
"[+|-]ключ[,...]]\n"
-#: ps/help.c:168
+#: ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr " L вивести специфікатори форматів\n"
-#: ps/help.c:169
+#: ps/help.c:170
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr " n вивести числові значення uid і wchan\n"
-#: ps/help.c:170
+#: ps/help.c:171
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr ""
" S, --cumulative включити деякі дані щодо «мертвих» дочірніх процесів\n"
-#: ps/help.c:171
+#: ps/help.c:172
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr " -y не виводити прапорців, вивести rss (лише з -l)\n"
-#: ps/help.c:172
+#: ps/help.c:173
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr " -V, V, --version вивести дані щодо версії і завершити роботу\n"
-#: ps/help.c:173
+#: ps/help.c:174
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w необмежена ширина виведення даних\n"
-#: ps/help.c:174
+#: ps/help.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: ps/help.c:195
+#: ps/help.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
" за допомогою таких команд: %s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\n"
" %s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\n"
-#: ps/help.c:208
+#: ps/help.c:209
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Unable to get total memory"
msgstr "%13lu %s пам’яті загалом\n"
-#: ps/output.c:2163
+#: ps/output.c:2169
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr "помилка з виправленням величини\n"
-#: ps/output.c:2246
+#: ps/output.c:2252
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "помилковий код вирівнювання\n"
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "серйозна аварія: прощавай, жорстокий світе"
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#, fuzzy
+msgid "missing AIX field descriptor"
+msgstr "невідомий дескриптор поля AIX"
+
+#: ps/sortformat.c:148
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr "неналежний дескриптор поля AIX"
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:170
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "невідомий дескриптор поля AIX"
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:175
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr "вада обробки дескриптора поля AIX"
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:283
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr "невідомий визначений користувачем специфікатор формату «%s»"
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:310
msgid "empty format list"
msgstr "порожній список форматів"
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:311
msgid "improper format list"
msgstr "неналежний список форматів"
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:312
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr "значеннями ширин стовпчиків мають бути додатні десяткові числа"
-#: ps/sortformat.c:315
+#: ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr ""
"не вдалося встановити ширину для специфікатора формату макросу "
"(багатостовпчикового)"
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
msgstr "неналежний список упорядковування"
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:378
msgid "empty sort list"
msgstr "порожній список упорядковування"
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "невідомий специфікатор упорядковування"
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
+#: ps/sortformat.c:444
msgid "bad sorting code"
msgstr "помилковий код упорядковування"
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:441
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr "конфлікт виведення упорядковування PPID та ієрархії"
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:515
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr "після параметра -O не може бути вказано інших параметрів форматування"
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
msgid "multiple sort options"
msgstr "варіанти упорядковування"
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:530
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr "параметр O не є ні першим форматом, ні упорядковуванням"
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:657
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr "модифікатор -y без формату -l позбавлений сенсу"
-#: ps/sortformat.c:759
+#: ps/sortformat.c:756
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "вада: спочатку слід скинути список"
-#: ps/sortformat.c:796
+#: ps/sortformat.c:793
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати"
-#: ps/sortformat.c:806
+#: ps/sortformat.c:803
msgid ""
"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
"повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати (-L/-T, "
"-m/m/H і $PS_FORMAT)"
-#: ps/sortformat.c:823
+#: ps/sortformat.c:820
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "попередження: $PS_FORMAT проігноровано. (%s)\n"
-#: ps/sortformat.c:828 ps/sortformat.c:838
+#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
msgid "conflicting format options"
msgstr "конфлікт параметрів форматування"
-#: ps/sortformat.c:829
+#: ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr ""
"не можна використовувати модифікатори виведення з визначеним користувачем "
"виведенням"
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr "-L/-T з H/m/-m і -o/-O/o/O позбавлене сенсу"
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:885
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "внутрішня помилка: не вказано PID або PPID для параметра -j"
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:887
msgid "lost my PGID"
msgstr "втрачено наш PGID"
-#: ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:900
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "внутрішня помилка: немає PRI для параметра -c"
-#: ps/sortformat.c:906
+#: ps/sortformat.c:903
msgid "lost my CLS"
msgstr "втрачено наш CLS"
-#: ps/sortformat.c:911
+#: ps/sortformat.c:908
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr "-T з H/-m/m, але без PID для використання з SPID"
-#: ps/sortformat.c:922
+#: ps/sortformat.c:919
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr "-L з H/-m/m, але немає PID/PGID/SID/SESS для використання з NLWP"
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "«%s» є невідомим ключем"
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:544
+#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "не вдалося відкрити каталог «%s»"
-#: sysctl.c:555 sysctl.c:560 sysctl.c:592
+#: sysctl.c:557
+msgid "strdup key"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "встановлюємо ключ «%s»"
-#: sysctl.c:569
+#: sysctl.c:579
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "«%s» є невідомим ключем%s"
-#: sysctl.c:570 sysctl.c:579 sysctl.c:583
+#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
msgid ", ignoring"
msgstr ", ігноруємо"
-#: sysctl.c:578
+#: sysctl.c:588
#, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "заборонено доступ до ключа «%s»%s"
-#: sysctl.c:582
+#: sysctl.c:592
#, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "встановлюємо ключ «%s»%s"
-#: sysctl.c:655
+#: sysctl.c:667
#, c-format
msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
msgstr "%s(%d): некоректний синтаксис, продовжуємо..."
-#: sysctl.c:747
+#: sysctl.c:759
#, c-format
msgid ""
"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
"На цій платформі не передбачено підтримки GLOB_TILDE, тильду у «%s» не буде "
"замінено."
-#: sysctl.c:753
+#: sysctl.c:765
msgid "glob failed"
msgstr "не вдалося використати символи-замінники"
-#: sysctl.c:759
+#: sysctl.c:771
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
-#: sysctl.c:863 sysctl.c:870
+#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr "* Застосовуємо %s ...\n"
-#: sysctl.c:1036
+#: sysctl.c:1048
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"не вказано змінних\n"
"Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
-#: sysctl.c:1040
+#: sysctl.c:1052
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
msgid "can not open tty"
msgstr "не вдалося відкрити tty"
-#: tload.c:218 tload.c:220
+#: tload.c:182
+msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get load average"
+msgstr "%13lu %s пам’яті загалом\n"
+
+#: tload.c:227 tload.c:229
msgid "writing to tty failed"
msgstr "спроба виконати запис до tty зазнала невдачі"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
msgid "CPU Utilization"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 6
+#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "%CUC"
msgid "Utilization + child"
msgstr ""
+#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
+#: top/top_nls.c:366
+#, fuzzy
+msgid "nsCGROUP"
+msgstr "CGROUPS"
+
+#: top/top_nls.c:367
+#, fuzzy
+msgid "CGRP namespace Inode"
+msgstr "Inode простору назв IPC"
+
+#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
+#: top/top_nls.c:369
+#, fuzzy
+msgid "nsTIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: top/top_nls.c:370
+#, fuzzy
+msgid "TIME namespace Inode"
+msgstr "Inode простору назв IPC"
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: top/top_nls.c:384
+#: top/top_nls.c:390
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\t%3$s отримано сигнал %1$d (%2$s). Будь ласка,\n"
"\tнадішліть звіт щодо вади до див. <procps@freelists.org>\n"
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:393
#, c-format
msgid ""
"inappropriate '%s'\n"
"Користування:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:390
+#: top/top_nls.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see top(1)."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:417
+#: top/top_nls.c:423
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "помилковий інтервал затримки, «%s»"
-#: top/top_nls.c:418
+#: top/top_nls.c:424
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "помилковий аргумент ітерацій, «%s»"
-#: top/top_nls.c:419
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "перевищено обмеження pid (%d)"
-#: top/top_nls.c:420
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "помилковий pid, «%s»"
-#: top/top_nls.c:421
+#: top/top_nls.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr "не вистачає аргументу"
-#: top/top_nls.c:422
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "помилковий аргумент ширини, «%s»"
-#: top/top_nls.c:423
+#: top/top_nls.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr ""
"Користування:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:424
+#: top/top_nls.c:430
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d заборонено використовувати у режимі «secure»"
-#: top/top_nls.c:425
+#: top/top_nls.c:431
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d потребує додатного аргументу"
-#: top/top_nls.c:426
+#: top/top_nls.c:432
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
-#: top/top_nls.c:427
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
-#: top/top_nls.c:428
+#: top/top_nls.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s з %s\n"
-#: top/top_nls.c:429
+#: top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Режим лісу %s"
-#: top/top_nls.c:430
+#: top/top_nls.c:436
msgid "failed tty get"
msgstr "помилка отримання tty"
-#: top/top_nls.c:431
+#: top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "помилка встановлення tty: %s"
-#: top/top_nls.c:432
+#: top/top_nls.c:438
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Вибір групи поля (1 - 4)"
-#: top/top_nls.c:433
+#: top/top_nls.c:439
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Команду вимкнено, потрібен режим «A»"
-#: top/top_nls.c:434
+#: top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Команду вимкнено, задійте %s за допомогою «-» або «_»"
-#: top/top_nls.c:435
+#: top/top_nls.c:441
msgid "No colors to map!"
msgstr "Немає кольорів для прив’язки!"
-#: top/top_nls.c:436
+#: top/top_nls.c:442
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Не вдалося виконати відкриття «%s»: %s"
-#: top/top_nls.c:437
+#: top/top_nls.c:443
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Записано налаштування до «%s»"
-#: top/top_nls.c:438
+#: top/top_nls.c:444
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Змінити затримку з %.1f на"
-#: top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:445
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Вивести потоки %s"
-#: top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Режим Irix %s"
-#: top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "PID для надсилання сигналу або завершення [типовий pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:448
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Надіслати сигнал pid %d [%d/sigterm]"
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Помилка сигналу pid «%d» з «%d»: %s"
-#: top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:450
msgid "Invalid signal"
msgstr "Некоректний сигнал"
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:451
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "PID для зміни уподобаності [типовий pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Змінити уподобаність PID %d до значення"
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:453
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "Не вдалося змінити уподобаність PID %d на %d: %s"
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Перейменувати вікно «%s» (1-3 символи)"
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Накопичений час %s"
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Максимальна кількість завдань = %d, змінити (0 — не обмежувати)"
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:457
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Некоректний максимум"
-#: top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:458
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Користувач (порожнє значення — усі)"
-#: top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:459
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Невідома команда. Скористайтеся «h» для отримання довідки."
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "координати гортання: y = %d/%d (завдання), x = %d/%d (поля)"
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:461
msgid "failed memory allocate"
msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті"
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:462
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "не вдалося повторно розмістити у пам’яті"
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:463
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Неприйнятна рухома крапка"
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:464
msgid "Invalid user"
msgstr "Некоректний користувач"
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:465
msgid "forest view"
msgstr "перегляд лісу"
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:466
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "не вдалося пройти перевірку на максимальний розмір pid"
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:467
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "не вдалося пройти перевірку на кількість процесорів"
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "несумісний файл rc, вам слід вилучити «%s»"
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:469
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "запис вікна %d пошкоджено, будь ласка, вилучіть «%s»"
-#: top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:470
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Недоступне у захищеному режимі"
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:471
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Виявлено лише 1 процесор"
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:472
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Неприйнятне ціле число"
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:473
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "конфлікт вибору процесів (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:476
msgid "KiB"
msgstr "КіБ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:479
msgid "MiB"
msgstr "МіБ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:482
msgid "GiB"
msgstr "ГіБ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:485
msgid "TiB"
msgstr "ТіБ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:488
msgid "PiB"
msgstr "ПіБ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:491
msgid "EiB"
msgstr "ЕіБ"
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:492
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:493
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%CПроц.:"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr "%%Прц%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:496
+#: top/top_nls.c:502
msgid "another "
msgstr "інші "
-#: top/top_nls.c:497
+#: top/top_nls.c:503
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Знайти наступний неактивний, скористайтеся «L»"
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:504
msgid "Locate string"
msgstr "Знайти рядок"
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:505
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s«%s» не знайдено"
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:506
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "крок збільшення ширини, %d, змінити (0 — типовий, -1 — автоматичний)"
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:507
#, fuzzy
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr ""
"У rcfile виявлено помилки за допомогою інспектування або іншого "
"фільтрування. Зберегти його попри це?"
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:508
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "нерозпізнана назва поля, «%s»"
-#: top/top_nls.c:503
+#: top/top_nls.c:509
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "навіть за використання лише назв полів, вікно є зараз надто малим"
-#: top/top_nls.c:505
+#: top/top_nls.c:510
msgid "Open Files"
msgstr "Відкрити файли"
-#: top/top_nls.c:506
+#: top/top_nls.c:511
msgid "NUMA Info"
msgstr "Дані щодо NUMA"
-#: top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:512
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:513
msgid ""
"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
"executed ..."
"нарешті, ключ «=» покаже справжнє читання даних з файла або виконану "
"команду..."
-#: top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:514
msgid "demo"
msgstr "демо"
-#: top/top_nls.c:510
+#: top/top_nls.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is simulated output representing the contents of some file or the "
"\n"
"Приємного користування!\n"
-#: top/top_nls.c:542
+#: top/top_nls.c:547
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr ""
"щоб увімкнути «Y», натисніть <Enter>, потім введіть «W» і перезапустіть top"
-#: top/top_nls.c:544
+#: top/top_nls.c:548
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr ""
"щоб увімкнути «Y», будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підручника з top "
"(натисніть Enter)"
-#: top/top_nls.c:546
+#: top/top_nls.c:549
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Помилка вибору: %s\n"
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:550
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "не вдалося виконати інспекцію, pid %d не знайдено"
-#: top/top_nls.c:548
+#: top/top_nls.c:551
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "виконати інспекцію PID [типовий pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:549
+#: top/top_nls.c:552
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d рядків, %*d-%*d стовпчиків, прочитано %lu байтів"
-#: top/top_nls.c:550
+#: top/top_nls.c:553
#, fuzzy
msgid "patience please, working ..."
msgstr "зачекайте, будь ласка, виконуємо обробку..."
-#: top/top_nls.c:551
+#: top/top_nls.c:554
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "працюємо, скористайтеся Ctrl-C, щоб перервати обробку..."
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:554
+#: top/top_nls.c:557
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "додати фільтрування %d (%s) у форматі: [!]ПОЛЕ?ЗНАЧЕННЯ"
-#: top/top_nls.c:555
+#: top/top_nls.c:558
msgid "ignoring case"
msgstr "не враховувати регістр"
-#: top/top_nls.c:556
+#: top/top_nls.c:559
msgid "case sensitive"
msgstr "з врахуванням регістру"
-#: top/top_nls.c:557
+#: top/top_nls.c:560
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "дублікат фільтра проігноровано"
-#: top/top_nls.c:558
+#: top/top_nls.c:561
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "не вистачає роздільника фільтрування «%s»"
-#: top/top_nls.c:559
+#: top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "не вистачає значення фільтрування «%s»"
-#: top/top_nls.c:560
+#: top/top_nls.c:563
msgid "include"
msgstr "включити"
-#: top/top_nls.c:561
+#: top/top_nls.c:564
msgid "exclude"
msgstr "виключити"
-#: top/top_nls.c:562
+#: top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Enter>, щоб поновити, фільтри: %s"
-#: top/top_nls.c:563
+#: top/top_nls.c:566
msgid "none"
msgstr "немає"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "%%Вузол%-2d:"
-#: top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr "вузол для розгортання (0-%d)"
-#: top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:571
#, fuzzy
msgid "invalid numa node"
msgstr "некоректний вузол"
-#: top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:572
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:577
msgid "Mem "
msgstr "Пам "
-#: top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:578
msgid "Swap"
msgstr "Своп"
-#: top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:579
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:580
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:581
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr "помилкове аргумент масштабування пам'яті «%c»"
-#: top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:583
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "PID для зміни згортання або розгортання [типовий pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:584
msgid "terminal is not wide enough"
msgstr "термінал є недостатньо широким"
-#: top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:585
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr "помилковий режим, команда є неактивною"
-#: top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:586
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr ""
"після збереження зникне можливість читати застарілі повідомлення на початку "
"списку. Зберегти попри це?"
-#: top/top_nls.c:584
+#: top/top_nls.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr "помилка встановлення tty: %s"
-#: top/top_nls.c:585
+#: top/top_nls.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr "не вдалося відкрити /proc/stat: %s"
-#: top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:589
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
msgstr ""
+#: top/top_nls.c:590
+#, c-format
+msgid "set pid %d AGNI value to"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:591
+msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup open failed, %s"
+msgstr "не вдалося відкрити файл %s"
+
+#: top/top_nls.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup write failed, %s"
+msgstr "Значення Nice"
+
+#: top/top_nls.c:594
+#, c-format
+msgid "command line for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:595
+#, c-format
+msgid "control groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "environment for pid %d, %s"
+msgstr "Змінні середовища"
+
+#: top/top_nls.c:597
+#, c-format
+msgid "namespaces for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:598
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:599
+#, c-format
+msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:600
+msgid "message log, last 10 messages:"
+msgstr ""
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: top/top_nls.c:631
+#: top/top_nls.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
"keep focused\n"
"\n"
-"%s W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; "
-"Scale time ~1Ctrl~2+'~1E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
+"supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
+"time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
"~1window~2 ) \n"
"Натисніть «~1h~2» або «~1?~2» для отримання довідки щодо ~1Windows~2,\n"
"Натисніть «q» або <Esc>, щоб продовжити перегляд даних. "
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:671
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: top/top_nls.c:691
+#: top/top_nls.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:720
+#: top/top_nls.c:735
msgid ""
-" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-" d or s Set update interval\n"
+" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
+"renice autogroup\n"
msgstr ""
-" k,r Керувати завданнями: «~1k~2» — завершити; «~1r~2» — змінити "
-"пріоритетність\n"
-" d або s Встановити інтервал оновлення\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: top/top_nls.c:729
+#: top/top_nls.c:743
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: top/top_nls.c:737
+#: top/top_nls.c:751
#, c-format
msgid ""
"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:743
+#: top/top_nls.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:749
+#: top/top_nls.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:753
+#: top/top_nls.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
"%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2вільн,~3 %9.9s~2вик,~3 %9.9s~2буф/кеш~3\n"
"%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2вільн,~3 %9.9s~2вик.~3 %9.9s~2дост %s~3\n"
-#: top/top_nls.c:755
+#: top/top_nls.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: top/top_nls.c:761
+#: top/top_nls.c:775
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
"для ~1завершення~5 !\n"
"Пункти~2: ~1%s\n"
-#: top/top_nls.c:766
+#: top/top_nls.c:780
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr "для -S слід вказати k, K, m або M (типовою одиницею є КіБ)"
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [параметри] команда\n"
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
" -b, --beep гудок, якщо виконання команди завершується "
"ненульовим станом\n"
-#: watch.c:94
+#: watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr ""
" -c, --color обробляти послідовності символів ANSI для кольорів "
"і стилю\n"
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
" -d, --differences[=<сталість>]\n"
" позначати відмінності між оновленнями\n"
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
" -e, --errexit вийти, якщо виконання команди завершується "
"ненульовим станом\n"
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr ""
" -g, --chgexit вийти, якщо змінюються дані, виведені командою\n"
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --equexit <cycles>\n"
+" exit when output from command does not change\n"
+msgstr ""
+" -g, --chgexit вийти, якщо змінюються дані, виведені командою\n"
+
+#: watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr " -n, --interval <число> кількість секунд очікування між оновленнями\n"
-#: watch.c:100
+#: watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr ""
" -p, --precise намагатися виконувати команду з точними проміжками\n"
-#: watch.c:101
+#: watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title вимкнути заголовок\n"
-#: watch.c:102
+#: watch.c:105
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr " -w, --no-wrap вимкнути перенесення рядків\n"
-#: watch.c:103
+#: watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr " -x, --exec передати команду exec, а не \"sh -c\"\n"
-#: watch.c:106
+#: watch.c:109
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version вивести інформацію про версію та вийти\n"
-#: watch.c:480
+#: watch.c:483
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Кожні %.1f с: "
-#: watch.c:481
+#: watch.c:484
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: watch.c:568
+#: watch.c:573
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "не вдалося створити канали IPC"
-#: watch.c:578
+#: watch.c:583
msgid "unable to fork process"
msgstr "не вдалося розгалузити процес"
-#: watch.c:583
+#: watch.c:588
msgid "dup2 failed"
msgstr "помилка dup2"
-#: watch.c:590
+#: watch.c:595
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "не вдалося виконати «%s»"
-#: watch.c:607
+#: watch.c:612
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: watch.c:759
+#: watch.c:777
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: watch.c:767
+#: watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr ""
"виконання команди завершено з ненульовим повідомлення щодо стану, натисніть "
"клавішу, щоб завершити роботу"
-#: watch.c:820
+#: watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr "Не вдалося обробити інтервал з WATCH_INTERVAL"
-#: watch.c:901
+#: watch.c:930
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "помилка обробки unicode\n"
-#: watch.c:907
+#: watch.c:936
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "помилка обробки unicode (malloc)\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s з %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+#~ " d or s Set update interval\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " k,r Керувати завданнями: «~1k~2» — завершити; «~1r~2» — змінити "
+#~ "пріоритетність\n"
+#~ " d або s Встановити інтервал оновлення\n"
+
#, c-format
#~ msgid "error: not enough memory\n"
#~ msgstr "помилка: недостатньо пам’яті\n"
#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
#~ msgstr "невідомий розмір сторінки (припускаємо 4096)\n"
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "не вдалося відкрити файл %s"
-
#, c-format
#~ msgid "something at line %d\n"
#~ msgstr "щось у рядку %d\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:40+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số: “%s”"
-#: free.c:365 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: free.c:367
+msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
#, fuzzy
msgid "Unable to create meminfo structure"
msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
-#: free.c:371
+#: free.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
" tổng dùng trống chsẻ đệm nhớ "
"tạm sẵn sàng"
-#: free.c:373
+#: free.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
" tổng dùng trống chsẻ đệm/tạm sẵn "
"sàng"
-#: free.c:376
+#: free.c:382
msgid "Mem:"
msgstr "BNhớ:"
-#: free.c:399
+#: free.c:405
msgid "Low:"
msgstr "Thấp:"
-#: free.c:405
+#: free.c:411
msgid "High:"
msgstr "Cao:"
-#: free.c:412
+#: free.c:418
msgid "Swap:"
msgstr "Tráo đổi:"
-#: free.c:419
+#: free.c:425
msgid "Total:"
msgstr "Tổng:"
-#: free.c:432
+#: free.c:438
msgid "Comm:"
msgstr ""
msgid "invalid argument %c"
msgstr "đối số %c không hợp lệ"
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:853
+#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
msgid "internal error"
msgstr "lỗi nội bộ"
-#: kill.c:156 pmap.c:760 pmap.c:775 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:853
+#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
+#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số"
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr ""
-#: pgrep.c:1069
+#: pgrep.c:1068
+msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld"
-#: pgrep.c:1083
+#: pgrep.c:1085
#, fuzzy
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
msgstr " -A, --range=<thấp>[,<cao>] giới hạn kết quả thành vùng đã cho\n"
-#: pmap.c:207
+#: pmap.c:211
msgid "shared memory detach"
msgstr "bộ nhớ chia sẻ tách ra"
-#: pmap.c:211
+#: pmap.c:216
msgid "shared memory remove"
msgstr "bộ nhớ chia sẻ gỡ bỏ"
-#: pmap.c:236
+#: pmap.c:241
msgid " [ anon ]"
msgstr " [ vô danh ]"
-#: pmap.c:239
+#: pmap.c:244
msgid " [ stack ]"
msgstr " [ ngăn xếp ]"
-#: pmap.c:325 pmap.c:331
+#: pmap.c:330 pmap.c:336
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Không hiểu định dạng trong tập tin smaps!"
-#: pmap.c:356
+#: pmap.c:361
#, fuzzy
msgid "ERROR: memory allocation failed"
msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
-#: pmap.c:373
+#: pmap.c:378
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr "trường chi tiết mâu thuẫn trong tập tin smaps, dòng:\n"
-#: pmap.c:720
+#: pmap.c:725
msgid "total kB"
msgstr "tổng kB"
-#: pmap.c:731
+#: pmap.c:736
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr " ánhxạ: %ldK có thể ghi/riêng: %ldK chiasẻ: %ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:745
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " tổng %16ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:746
+#: pmap.c:751
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " tổng %8ldK\n"
-#: pmap.c:821
+#: pmap.c:826
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "dòng cấu hình quá dài trong - dòng %d"
-#: pmap.c:846
+#: pmap.c:851
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr "tìm thấy phần không được hỗ trợ trong cấu hình - dòng %d"
-#: pmap.c:849 pmap.c:860 pmap.c:871 pmap.c:890 pmap.c:902
+#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "tìm thấy lỗi cú pháp trong cấu hình - dòng %d"
-#: pmap.c:924
+#: pmap.c:929
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "tập tin đã có rồi - hãy hóa hay đổi tên nó trước."
-#: pmap.c:987
+#: pmap.c:992
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "chưa định nghĩa biến HOME"
-#: pmap.c:995
+#: pmap.c:1000
msgid "memory allocation failed"
msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
-#: pmap.c:1046
+#: pmap.c:1051
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "tùy chọn -r bị bỏ qua để tương thích với SunOS"
-#: pmap.c:1093
+#: pmap.c:1098
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr "các tuỳ chọn -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X loại từ lẫn nhau"
-#: pmap.c:1096
+#: pmap.c:1101
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "tùy chọn -p, -q xung đột với -n, -N"
-#: pmap.c:1099 pmap.c:1148
+#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
msgid "too many arguments"
msgstr "quá nhiều đối số"
-#: pmap.c:1103
+#: pmap.c:1108
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "đã tạo thành công tập tin tài nguyên, có thể sửa nội dung của nó"
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1111
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "không tạo được tập tin tài nguyên"
-#: pmap.c:1118
+#: pmap.c:1123
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "đã tạo thành công ~/.%src, có thể sửa nội dung của nó"
-#: pmap.c:1121
+#: pmap.c:1126
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "không thể tạo ~/.%src"
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
msgid "argument missing"
msgstr "thiếu đối số"
-#: pmap.c:1139
+#: pmap.c:1144
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "không thể đọc tập tin rc"
-#: pmap.c:1141
+#: pmap.c:1146
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "không thể đọc ~/.%src"
-#: pmap.c:1150 pmap.c:1175
+#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
msgid "library failed pids statistics"
msgstr ""
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:57
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "Tín hiệu %d (%s) bắt bởi %s (%s).\n"
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:243 ps/display.c:395 ps/output.c:2316
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:261
-#: ps/sortformat.c:299 ps/sortformat.c:548
+#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
+#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
msgid "please report this bug"
msgstr "hãy thông báo lỗi này"
-#: ps/display.c:303 ps/display.c:472
+#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
#, c-format
msgid "fatal library error, reap\n"
msgstr ""
-#: ps/display.c:353
+#: ps/display.c:361
#, c-format
msgid "could not find ppid\n"
msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n"
-#: ps/display.c:363
+#: ps/display.c:371
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "không thể tìm thấy start_time\n"
-#: ps/global.c:279
+#: ps/global.c:281
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr "cỡ màn hình của bạn là %dx%d là không có thật. cần lo lắng\n"
-#: ps/global.c:352 ps/global.c:364
+#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "môi trường đã chỉ định một tính cá nhân chưa biết"
-#: ps/global.c:356
+#: ps/global.c:358
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "không thể strdup() chữ thường cá nhân\n"
-#: ps/global.c:487
+#: ps/global.c:489
#, c-format
msgid "fatal library error, context\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:495
+#: ps/global.c:497
#, c-format
msgid "fatal library error, lookup self\n"
msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: ps/global.c:534
+#: ps/global.c:536
msgid "help"
msgstr "trợ_giúp"
" định dạng do người dùng định nghĩa\n"
#: ps/help.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -P add psr column\n"
+msgstr " -o không làm gì cả\n"
+
+#: ps/help.c:143
msgid " s signal format\n"
msgstr " s định dạng tín hiệu\n"
-#: ps/help.c:143
+#: ps/help.c:144
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr " u định dạng hướng người dùng\n"
-#: ps/help.c:144
+#: ps/help.c:145
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v định dạng bộ nhớ ảo\n"
-#: ps/help.c:145
+#: ps/help.c:146
msgid " X register format\n"
msgstr " X định dạng thanh ghi\n"
-#: ps/help.c:146
+#: ps/help.c:147
msgid ""
" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
" -y không hiển thị các cờ, hiển thị rss và addr (dùng với -"
"l)\n"
-#: ps/help.c:147
+#: ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr " --context hiển thị ngữ cảnh bảo mật (cho SELinux)\n"
-#: ps/help.c:148
+#: ps/help.c:149
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr " --headers lặp lại việc in dòng đầu, mỗi lần một trang\n"
-#: ps/help.c:149
+#: ps/help.c:150
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr " --no-headers không hiển thị cả phần đầu\n"
-#: ps/help.c:150
+#: ps/help.c:151
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
" --cols, --columns, --width <số>\n"
" đặt chiều rộng màn hình\n"
-#: ps/help.c:152
+#: ps/help.c:153
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
" --rows, --lines <số>\n"
" đặt chiều cao màn hình\n"
-#: ps/help.c:156
+#: ps/help.c:157
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
"\n"
"Hiển thị các tiến trình:\n"
-#: ps/help.c:157
+#: ps/help.c:158
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr " H as if they were processes\n"
-#: ps/help.c:158
+#: ps/help.c:159
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr " -L có thể với cột SPID và NLWP\n"
-#: ps/help.c:159
+#: ps/help.c:160
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr " -m, m sau các tiến trình\n"
-#: ps/help.c:160
+#: ps/help.c:161
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr " -T có thể với cột SPID\n"
-#: ps/help.c:163
+#: ps/help.c:164
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
"\n"
"Tùy chọn hỗn tạp:\n"
-#: ps/help.c:164
+#: ps/help.c:165
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr " -c hiển thị lớp lịch biểu với tùy chọn -l\n"
-#: ps/help.c:165
+#: ps/help.c:166
msgid " c show true command name\n"
msgstr " c hiển thị tên câu lệnh đúng\n"
-#: ps/help.c:166
+#: ps/help.c:167
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e hiển thị môi trường sau lệnh\n"
-#: ps/help.c:167
+#: ps/help.c:168
msgid ""
" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
" k, --sort chỉ định thứ tự sắp xếp là: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
-#: ps/help.c:168
+#: ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr " L hiển thị đặc tả định dạng\n"
-#: ps/help.c:169
+#: ps/help.c:170
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr " n hiển thị mã số và wchan bằng số\n"
-#: ps/help.c:170
+#: ps/help.c:171
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr " S, --cumulative bao gồm một số dữ liệu tiến trình con chết\n"
-#: ps/help.c:171
+#: ps/help.c:172
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr ""
" -y không hiển thị các cờ, hiển thị rss (chỉ với -l)\n"
-#: ps/help.c:172
+#: ps/help.c:173
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr " -V, V, --version hiển thị phiên bản rồi thoát\n"
-#: ps/help.c:173
+#: ps/help.c:174
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w không giới hạn độ rộng kết xuất\n"
-#: ps/help.c:174
+#: ps/help.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: ps/help.c:195
+#: ps/help.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
" hoặc “%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>”\n"
" để có thông tin trợ giúp dạng văn bản.\n"
-#: ps/help.c:208
+#: ps/help.c:209
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Unable to get total memory"
msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n"
-#: ps/output.c:2163
+#: ps/output.c:2169
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr "sửa lỗi lớn\n"
-#: ps/output.c:2246
+#: ps/output.c:2252
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "mã căn chỉnh sai\n"
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "đổ vỡ nghiêm trọng: chào tạm biệt thế giới phũ phàng"
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#, fuzzy
+msgid "missing AIX field descriptor"
+msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX"
+
+#: ps/sortformat.c:148
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr "bộ mô tả trường AIX không thích hợp"
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:170
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX"
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:175
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr "tiến trình bộ mô tả trường AIX lỗi"
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:283
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr "không hiểu chỉ định định dạng người dùng định nghĩa \"%s\""
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:310
msgid "empty format list"
msgstr "danh sách định dạng trống"
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:311
msgid "improper format list"
msgstr "danh sách định dạng không thích hợp"
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:312
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr "độ rộng cột phải là số thập phân không dấu"
-#: ps/sortformat.c:315
+#: ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr "không thể đặt độ rộng cho một chỉ định định dạng macro (đa cột)"
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
msgstr "danh sách sắp xếp không thích hợp"
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:378
msgid "empty sort list"
msgstr "danh sách sắp xếp trống rỗng"
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "không hiểu chỉ định sắp xếp"
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
+#: ps/sortformat.c:444
msgid "bad sorting code"
msgstr "mã sắp xếp sai"
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:441
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr "kết xuât forest và sắp xếp PPID xung đột nhau"
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:515
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr "tùy chọn -O không thể theo các tùy chọn định dạng khác"
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
msgid "multiple sort options"
msgstr "đã chỉ ra nhiều tùy chọn sắp xếp"
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:530
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr ""
"tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp"
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:657
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr "-y chỉnh sửa mà không có -l định dạng là không hợp lý"
-#: ps/sortformat.c:759
+#: ps/sortformat.c:756
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "lỗi: phải đặt lại danh sách trước"
-#: ps/sortformat.c:796
+#: ps/sortformat.c:793
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần"
-#: ps/sortformat.c:806
+#: ps/sortformat.c:803
msgid ""
"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
"gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và "
"$PS_FORMAT)"
-#: ps/sortformat.c:823
+#: ps/sortformat.c:820
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "cảnh báo: $PS_FORMAT bị bỏ qua. (%s)\n"
-#: ps/sortformat.c:828 ps/sortformat.c:838
+#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
msgid "conflicting format options"
msgstr "có xung đột trong các tùy chọn định dạng"
-#: ps/sortformat.c:829
+#: ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr "không thể dùng bộ chỉnh sửa với kết xuất người dùng định nghĩa"
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr "-L/-T với H/m/-m và -o/-O/o/O là không hợp lý"
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:885
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "lỗi nội tại: không có PID hay PPID cho tùy chọn -j"
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:887
msgid "lost my PGID"
msgstr "mất mã số tiến trình nhóm cha"
-#: ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:900
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "lỗi nội bộ: không PRI cho tùy chọn -c"
-#: ps/sortformat.c:906
+#: ps/sortformat.c:903
msgid "lost my CLS"
msgstr "mất CLS của tôi"
-#: ps/sortformat.c:911
+#: ps/sortformat.c:908
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr "-T với H/-m/m nhưng lại không có mã số tiến trình cho SPID để theo"
-#: ps/sortformat.c:922
+#: ps/sortformat.c:919
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr "-L với H/-m/m nhưng không có PID/PGID/SID/SESS cho NLWP để theo"
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết"
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:544
+#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "không thể lấy thống kê %s"
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "không thể mở thư mục \"%s\""
-#: sysctl.c:555 sysctl.c:560 sysctl.c:592
+#: sysctl.c:557
+msgid "strdup key"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "đặt khóa \"%s\""
-#: sysctl.c:569
+#: sysctl.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết"
-#: sysctl.c:570 sysctl.c:579 sysctl.c:583
+#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
#, fuzzy
msgid ", ignoring"
msgstr "không phân biệt HOA/thường"
-#: sysctl.c:578
+#: sysctl.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”"
-#: sysctl.c:582
+#: sysctl.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "đặt khóa \"%s\""
-#: sysctl.c:655
+#: sysctl.c:667
#, c-format
msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
msgstr "%s(%d): cú pháp không hợp lệ, tiếp tục..."
-#: sysctl.c:747
+#: sysctl.c:759
#, c-format
msgid ""
"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
"GLOB_TILDE không được hỗ trợ trên nền tảng của bạn, dấu sóng trong \"%s\" sẽ "
"không được mở rộng."
-#: sysctl.c:753
+#: sysctl.c:765
msgid "glob failed"
msgstr "glob gặp lỗi"
-#: sysctl.c:759
+#: sysctl.c:771
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "không thể mở \"%s\""
-#: sysctl.c:863 sysctl.c:870
+#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr "* Đang áp dụng %s ...\n"
-#: sysctl.c:1036
+#: sysctl.c:1048
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"chưa chỉ ra biến nào\n"
"Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
-#: sysctl.c:1040
+#: sysctl.c:1052
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
msgid "can not open tty"
msgstr "không thể mở tty"
-#: tload.c:218 tload.c:220
+#: tload.c:182
+msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get load average"
+msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n"
+
+#: tload.c:227 tload.c:229
msgid "writing to tty failed"
msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
msgid "CPU Utilization"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 6
+#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "%CUC"
msgid "Utilization + child"
msgstr ""
+#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
+#: top/top_nls.c:366
+#, fuzzy
+msgid "nsCGROUP"
+msgstr "CGROUPS"
+
+#: top/top_nls.c:367
+#, fuzzy
+msgid "CGRP namespace Inode"
+msgstr "Nút không gian tên IPC"
+
+#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
+#: top/top_nls.c:369
+#, fuzzy
+msgid "nsTIME"
+msgstr "GIỜ"
+
+#: top/top_nls.c:370
+#, fuzzy
+msgid "TIME namespace Inode"
+msgstr "Nút không gian tên IPC"
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: top/top_nls.c:384
+#: top/top_nls.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\ttín hiệu %d (%s) đã bị bắt bởi %s, vui lòng\n"
"\txem http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n"
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:393
#, c-format
msgid ""
"inappropriate '%s'\n"
"Cách dùng:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:390
+#: top/top_nls.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see top(1)."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:417
+#: top/top_nls.c:423
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "khoảng nhịp trễ sai “%s”"
-#: top/top_nls.c:418
+#: top/top_nls.c:424
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "đối số lặp lại sai “%s”"
-#: top/top_nls.c:419
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "đã tới giới hạn mã số tiến trình (%d)"
-#: top/top_nls.c:420
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "mã số tiến trình sai “%s”"
-#: top/top_nls.c:421
+#: top/top_nls.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr "thiếu đối số"
-#: top/top_nls.c:422
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "đối số độ rộng sai “%s”"
-#: top/top_nls.c:423
+#: top/top_nls.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr ""
"Cách dùng:\n"
" %s%s"
-#: top/top_nls.c:424
+#: top/top_nls.c:430
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d không cho phép trong chế độ \"secure\""
-#: top/top_nls.c:425
+#: top/top_nls.c:431
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "tùy chọn -d cần đối số dương"
-#: top/top_nls.c:426
+#: top/top_nls.c:432
msgid "On"
msgstr "Bật"
-#: top/top_nls.c:427
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
-#: top/top_nls.c:428
+#: top/top_nls.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n"
-#: top/top_nls.c:429
+#: top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Chế độ forest %s"
-#: top/top_nls.c:430
+#: top/top_nls.c:436
msgid "failed tty get"
msgstr "gặp lỗi khi lấy tty"
-#: top/top_nls.c:431
+#: top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s"
-#: top/top_nls.c:432
+#: top/top_nls.c:438
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Chọn nhóm trường (1 - 4)"
-#: top/top_nls.c:433
+#: top/top_nls.c:439
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Lệnh bị tắt, cần chế độ “A”"
-#: top/top_nls.c:434
+#: top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Lệnh bị tắt, kích hoạt %s bằng “-” or “_”"
-#: top/top_nls.c:435
+#: top/top_nls.c:441
msgid "No colors to map!"
msgstr "Không có màu để ánh xạ!"
-#: top/top_nls.c:436
+#: top/top_nls.c:442
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
-#: top/top_nls.c:437
+#: top/top_nls.c:443
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Ghi cấu hình vào “%s”"
-#: top/top_nls.c:438
+#: top/top_nls.c:444
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Đổi độ trễ từ %.1f thành"
-#: top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:445
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Hiển thị tiến trình %s"
-#: top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "chế độ Irix %s"
-#: top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "Mã số tiến trình để signal/kill [mặc định mã số tiến trình = %d]"
-#: top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:448
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Gửi tín hiệu mã số tiến trình %d [%d/sigterm]"
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi signal mã số tiên strinhf “%d” với “%d”: %s"
-#: top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:450
msgid "Invalid signal"
msgstr "Tín hiệu không hợp lệ"
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:451
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Renice mã số tiến trình %d thành giá trị"
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:453
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi renice mã số tiến trình %d thành %d: %s"
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Đổi tên cửa sổ “%s” thành (1-3 ký tự)"
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Tổng thời gian %s"
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Nhiệm vụ tối đa = %d, đổi thành (0 là không giới hạn)"
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:457
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Số tối đa không hợp lệ"
-#: top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:458
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Người dùng nào (để trống là tất cả)"
-#: top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:459
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Không hiểu lệnh - hãy thử “h” để xem trợ giúp"
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "hệ tọa độ cuộn: y = %d/%%d (nhiệm vụ), x = %d/%d (trường)"
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:461
msgid "failed memory allocate"
msgstr "gặp lỗi khi tái cấp phát bộ nhớ"
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:462
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "gặp lỗi tái cấp phát bộ nhớ"
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:463
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Không chấp nhận số thực dấu chấm động"
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:464
msgid "Invalid user"
msgstr "Người dùng không hợp lệ"
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:465
msgid "forest view"
msgstr "hiển thị dạng cây"
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:466
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra cỡ tối đa mã số tiến trình"
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:467
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra số lượng bộ vi xử lý"
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "tập tin tài nguyên không tương thích, bạn nên xóa “%s”"
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:469
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "mục tin cửa sổ #%d sai hỏng, vui lòng xóa “%s”"
-#: top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:470
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Không sẵn sàng trong chế độ an ninh"
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:471
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Chỉ tìm thấy một cpu"
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:472
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Không thể chấp nhận số nguyên"
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:473
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "chọn tiến trình xung đột (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:476
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:479
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:482
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:485
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:488
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:491
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:492
msgid "Threads"
msgstr "Tuyến trình"
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:493
msgid "Tasks"
msgstr "Tác vụ"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "Cpu(s):"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr "Cpu%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:496
+#: top/top_nls.c:502
msgid "another "
msgstr "cái khác"
-#: top/top_nls.c:497
+#: top/top_nls.c:503
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Vị trí không hoạt động tiếp theo, dùng \"L\""
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:504
msgid "Locate string"
msgstr "Chuỗi định vị"
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:505
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "không tìm thấy %s\"%s\""
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:506
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "độ rộng của incr là %d, thay đổi thành (mặc định là 0, -1 là tự động)"
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:507
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:508
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "không thừa nhận tên trường “%s”"
-#: top/top_nls.c:503
+#: top/top_nls.c:509
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "ngay cả khi chỉ dùng tên trường, cửa sổ bây giờ cũng quá nhỏ"
-#: top/top_nls.c:505
+#: top/top_nls.c:510
msgid "Open Files"
msgstr "Tập tin đang mở"
-#: top/top_nls.c:506
+#: top/top_nls.c:511
msgid "NUMA Info"
msgstr "Thông tin NUMA"
-#: top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:512
msgid "Log"
msgstr "Nhật ký"
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:513
msgid ""
"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
"executed ..."
msgstr ""
"phím “=” sẽ đưa ra tập tin thực đọc cuối cùng hoặc lệnh đã thực hiện ..."
-#: top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:514
msgid "demo"
msgstr "thử"
-#: top/top_nls.c:510
+#: top/top_nls.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is simulated output representing the contents of some file or the "
"\n"
"Chúc vui!\n"
-#: top/top_nls.c:542
+#: top/top_nls.c:547
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr "để bật “Y” nhấn <Enter> sau đó gõ “W” và khởi động lại top"
-#: top/top_nls.c:544
+#: top/top_nls.c:548
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr "để bật “Y” hãy xem trang hướng dẫn lệnh top (nhấn Enter)"
-#: top/top_nls.c:546
+#: top/top_nls.c:549
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Việc chọn gặp lỗi với: %s\n"
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:550
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "không thể điều tra, không tìm thấy mã số tiến trình %d"
-#: top/top_nls.c:548
+#: top/top_nls.c:551
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "điều tra tại PID [mặc định mã số tiến trình = %d]"
-#: top/top_nls.c:549
+#: top/top_nls.c:552
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d dòng, %*d-%*d cột, đọc %lu byte"
-#: top/top_nls.c:550
+#: top/top_nls.c:553
#, fuzzy
msgid "patience please, working ..."
msgstr "hãy nhẫn nại, đang chạy..."
-#: top/top_nls.c:551
+#: top/top_nls.c:554
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr ""
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:554
+#: top/top_nls.c:557
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "thêm bộ lọc #%d (%s) như: [!]FLD?VAL"
-#: top/top_nls.c:555
+#: top/top_nls.c:558
msgid "ignoring case"
msgstr "không phân biệt HOA/thường"
-#: top/top_nls.c:556
+#: top/top_nls.c:559
msgid "case sensitive"
msgstr "phân biệt HOA/thường"
-#: top/top_nls.c:557
+#: top/top_nls.c:560
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "bộ lọc bị trùng sẽ bỏ qua"
-#: top/top_nls.c:558
+#: top/top_nls.c:561
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "“%s” thiếu bộ phân cách bộ lọc"
-#: top/top_nls.c:559
+#: top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "“%s” thiếu giá trị lọc"
-#: top/top_nls.c:560
+#: top/top_nls.c:563
msgid "include"
msgstr "bao gồm"
-#: top/top_nls.c:561
+#: top/top_nls.c:564
msgid "exclude"
msgstr "loại trừ"
-#: top/top_nls.c:562
+#: top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "Bấm <Enter> để phục hồi, các bộ lọc: %s"
-#: top/top_nls.c:563
+#: top/top_nls.c:566
msgid "none"
msgstr "không"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "Nút %-2d:"
-#: top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr "mở rộng nút nào (0-%d)"
-#: top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:571
#, fuzzy
msgid "invalid numa node"
msgstr "nút không hợp lệ"
-#: top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:572
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:577
msgid "Mem "
msgstr "BNhớ"
-#: top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:578
msgid "Swap"
msgstr "TĐổi"
-#: top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:579
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:580
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:581
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr "đối số lặp lại sai “%s”"
-#: top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]"
-#: top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:584
msgid "terminal is not wide enough"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:585
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:586
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:584
+#: top/top_nls.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s"
-#: top/top_nls.c:585
+#: top/top_nls.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr "gặp lỗi khi mở /proc/stat: %s"
-#: top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:589
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
msgstr ""
+#: top/top_nls.c:590
+#, c-format
+msgid "set pid %d AGNI value to"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:591
+msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup open failed, %s"
+msgstr "không thể mở tập tin %s"
+
+#: top/top_nls.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup write failed, %s"
+msgstr "Giá trị nice"
+
+#: top/top_nls.c:594
+#, c-format
+msgid "command line for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:595
+#, c-format
+msgid "control groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "environment for pid %d, %s"
+msgstr "Các biến môi trường"
+
+#: top/top_nls.c:597
+#, c-format
+msgid "namespaces for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:598
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:599
+#, c-format
+msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:600
+msgid "message log, last 10 messages:"
+msgstr ""
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: top/top_nls.c:631
+#: top/top_nls.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
"keep focused\n"
"\n"
-"%s W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; "
-"Scale time ~1Ctrl~2+'~1E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
+"supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
+"time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
"~1window~2 ) \n"
"Nhấn “~1h~2” hay “~1?~2” để có trợ giúp với ~1Cửa sổ~2,\n"
"Gõ “q” hoặc <Esc> để tiếp tục "
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:671
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: top/top_nls.c:691
+#: top/top_nls.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:720
+#: top/top_nls.c:735
msgid ""
-" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-" d or s Set update interval\n"
+" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
+"renice autogroup\n"
msgstr ""
-" k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n"
-" d hay s Đặt thời gian cập nhật\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: top/top_nls.c:729
+#: top/top_nls.c:743
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: top/top_nls.c:737
+#: top/top_nls.c:751
#, c-format
msgid ""
"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:743
+#: top/top_nls.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:749
+#: top/top_nls.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:753
+#: top/top_nls.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
"%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng,~3 %9.9s~2bộđệm/tạm~3\n"
"%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng.~3 %9.9s~2%s sẵnsàng~3\n"
-#: top/top_nls.c:755
+#: top/top_nls.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: top/top_nls.c:761
+#: top/top_nls.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
"“q” hay <Esc> để ~1thoát~5 !\n"
"Tùy chọn~2: ~1%s\n"
-#: top/top_nls.c:766
+#: top/top_nls.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr "-S cần k, K, m hay M (mặc định là KiB)"
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [các-tùy-chọn] lệnh\n"
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -b, --beep kêu bíp nếu lệnh thoát khác không\n"
-#: watch.c:94
+#: watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr " -c, --color phiên dịch màu ANSI và dãy kiểu\n"
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" tô sáng các thay đổi giữa những lần cập nhật\n"
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -e, --errexit thoát nếu lệnh kết thúc khác không\n"
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr " -g, --chgexit thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n"
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --equexit <cycles>\n"
+" exit when output from command does not change\n"
+msgstr " -g, --chgexit thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n"
+
+#: watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr " -n, --interval <giây> số giây đợi giữa các lần cập nhật\n"
-#: watch.c:100
+#: watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr " -p, --precise cố chạy lệnh ở nhịp thời gian chính xác\n"
-#: watch.c:101
+#: watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title không in phần đầu\n"
-#: watch.c:102
+#: watch.c:105
#, fuzzy
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr " -t, --no-title không in phần đầu\n"
-#: watch.c:103
+#: watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr " -x, --exec chuyển lệnh cho exec thay cho \"sh -c\"\n"
-#: watch.c:106
+#: watch.c:109
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
-#: watch.c:480
+#: watch.c:483
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Mỗi %.1fs: "
-#: watch.c:481
+#: watch.c:484
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: watch.c:568
+#: watch.c:573
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
-#: watch.c:578
+#: watch.c:583
msgid "unable to fork process"
msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình"
-#: watch.c:583
+#: watch.c:588
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 bị lỗi"
-#: watch.c:590
+#: watch.c:595
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "không thể thực hiện “%s”"
-#: watch.c:607
+#: watch.c:612
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: watch.c:759
+#: watch.c:777
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: watch.c:767
+#: watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr "lệnh kết thúc với mã thoát khác không, hãy bấm phím bất kỳ để thoát"
-#: watch.c:820
+#: watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr ""
-#: watch.c:901
+#: watch.c:930
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "xử lý unicode gặp lỗi\n"
-#: watch.c:907
+#: watch.c:936
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "xử lý unicode gặp lỗi (malloc)\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+#~ " d or s Set update interval\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n"
+#~ " d hay s Đặt thời gian cập nhật\n"
+
#, c-format
#~ msgid "error: not enough memory\n"
#~ msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n"
#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
#~ msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n"
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "không thể mở tập tin %s"
-
#, c-format
#~ msgid "something at line %d\n"
#~ msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.16-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:40+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 13:37-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "查询 spec 文件 %s 失败,无法解析\n"
-#: free.c:365 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: free.c:367
+msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
#, fuzzy
msgid "Unable to create meminfo structure"
msgstr "无法创建不可改变的头区。\n"
-#: free.c:371
+#: free.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
" 总计 已用 空闲 共享 缓冲 缓"
"存 可用"
-#: free.c:373
+#: free.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
msgstr ""
" 总计 已用 空闲 共享 缓冲/缓存 可用"
-#: free.c:376
+#: free.c:382
msgid "Mem:"
msgstr "内存:"
-#: free.c:399
+#: free.c:405
msgid "Low:"
msgstr "低:"
-#: free.c:405
+#: free.c:411
msgid "High:"
msgstr "高:"
-#: free.c:412
+#: free.c:418
msgid "Swap:"
msgstr "交换:"
-#: free.c:419
+#: free.c:425
msgid "Total:"
msgstr "总量:"
-#: free.c:432
+#: free.c:438
msgid "Comm:"
msgstr ""
msgid "invalid argument %c"
msgstr "(无效的参数)"
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:853
+#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
-#: kill.c:156 pmap.c:760 pmap.c:775 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:853
+#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
+#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
#, fuzzy
msgid "failed to parse argument"
msgstr "模板实参表语法错误"
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr ""
-#: pgrep.c:1069
+#: pgrep.c:1068
+msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1071
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr ""
-#: pgrep.c:1083
+#: pgrep.c:1085
#, fuzzy
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "内存分配失败"
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
msgstr ""
-#: pmap.c:207
+#: pmap.c:211
#, fuzzy
msgid "shared memory detach"
msgstr "共享内存对象"
-#: pmap.c:211
+#: pmap.c:216
#, fuzzy
msgid "shared memory remove"
msgstr "共享内存对象"
-#: pmap.c:236
+#: pmap.c:241
msgid " [ anon ]"
msgstr ""
-#: pmap.c:239
+#: pmap.c:244
#, fuzzy
msgid " [ stack ]"
msgstr "栈错误"
-#: pmap.c:325 pmap.c:331
+#: pmap.c:330 pmap.c:336
#, fuzzy
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "未知的格式类型“%s”"
-#: pmap.c:356
+#: pmap.c:361
#, fuzzy
msgid "ERROR: memory allocation failed"
msgstr "内存分配失败"
-#: pmap.c:373
+#: pmap.c:378
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr ""
-#: pmap.c:720
+#: pmap.c:725
#, fuzzy
msgid "total kB"
msgstr "总用量"
-#: pmap.c:731
+#: pmap.c:736
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr "总用量"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:746
+#: pmap.c:751
#, fuzzy, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr "总用量"
-#: pmap.c:821
+#: pmap.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "输入行太长"
-#: pmap.c:846
+#: pmap.c:851
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr ""
-#: pmap.c:849 pmap.c:860 pmap.c:871 pmap.c:890 pmap.c:902
+#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "脚本“%s”: 语法错误发生于第 %d 列 %s%s\n"
-#: pmap.c:924
+#: pmap.c:929
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "文件已存在 - 请先将其删除或重命名"
-#: pmap.c:987
+#: pmap.c:992
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "未定义 HOME 变量"
-#: pmap.c:995
+#: pmap.c:1000
msgid "memory allocation failed"
msgstr "内存分配失败"
-#: pmap.c:1046
+#: pmap.c:1051
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "为 SunOS 兼容性忽略 -r 选项"
-#: pmap.c:1093
+#: pmap.c:1098
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr "选项 -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X 之间是互斥的"
-#: pmap.c:1096
+#: pmap.c:1101
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "选项 -p, -q 和 -n, -N 互斥"
-#: pmap.c:1099 pmap.c:1148
+#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
msgid "too many arguments"
msgstr "参数过多"
-#: pmap.c:1103
+#: pmap.c:1108
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "已成功创建 rc 文件,请按需编辑其内容"
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1111
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "无法创建 rc 文件"
-#: pmap.c:1118
+#: pmap.c:1123
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "已成功创建 ~/.%src 文件,请按需编辑其内容"
-#: pmap.c:1121
+#: pmap.c:1126
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "无法创建 ~/.%src"
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
msgid "argument missing"
msgstr "缺少参数"
-#: pmap.c:1139
+#: pmap.c:1144
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "无法读取 rc 文件"
-#: pmap.c:1141
+#: pmap.c:1146
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "无法读取 ~/.%src"
-#: pmap.c:1150 pmap.c:1175
+#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
msgid "library failed pids statistics"
msgstr ""
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:57
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "信号 %d(%s)已由 %s(%s)捕获。\n"
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:243 ps/display.c:395 ps/output.c:2316
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:261
-#: ps/sortformat.c:299 ps/sortformat.c:548
+#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
+#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
msgid "please report this bug"
msgstr "请报告此问题"
-#: ps/display.c:303 ps/display.c:472
+#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
#, c-format
msgid "fatal library error, reap\n"
msgstr ""
-#: ps/display.c:353
+#: ps/display.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find ppid\n"
msgstr "找不到类%qE"
-#: ps/display.c:363
+#: ps/display.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "找不到类%qE"
-#: ps/global.c:279
+#: ps/global.c:281
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr "您的 %dx%d 的屏幕尺寸可能并非真实尺寸。程序运行可能不正常\n"
-#: ps/global.c:352 ps/global.c:364
+#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
#, fuzzy
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
-#: ps/global.c:356
+#: ps/global.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "无法推断 CD-Text 文件名"
-#: ps/global.c:487
+#: ps/global.c:489
#, c-format
msgid "fatal library error, context\n"
msgstr ""
-#: ps/global.c:495
+#: ps/global.c:497
#, c-format
msgid "fatal library error, lookup self\n"
msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: ps/global.c:534
+#: ps/global.c:536
msgid "help"
msgstr "help"
" 用户定义的格式\n"
#: ps/help.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -P add psr column\n"
+msgstr " -o 没有效果\n"
+
+#: ps/help.c:143
msgid " s signal format\n"
msgstr " s 信号格式\n"
-#: ps/help.c:143
+#: ps/help.c:144
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:144
+#: ps/help.c:145
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v 虚拟内存格式\n"
-#: ps/help.c:145
+#: ps/help.c:146
msgid " X register format\n"
msgstr " X 寄存器格式\n"
-#: ps/help.c:146
+#: ps/help.c:147
msgid ""
" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:147
+#: ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr " --context 显示安全上下文(用于 SELinux)\n"
-#: ps/help.c:148
+#: ps/help.c:149
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:149
+#: ps/help.c:150
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:150
+#: ps/help.c:151
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:152
+#: ps/help.c:153
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:156
+#: ps/help.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
msgstr "[显示]S"
-#: ps/help.c:157
+#: ps/help.c:158
#, fuzzy
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr "未发现进程。\n"
-#: ps/help.c:158
+#: ps/help.c:159
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:159
+#: ps/help.c:160
#, fuzzy
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr "‘m’标记"
-#: ps/help.c:160
+#: ps/help.c:161
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:163
+#: ps/help.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
msgstr "杂项(未分类)"
-#: ps/help.c:164
+#: ps/help.c:165
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:165
+#: ps/help.c:166
msgid " c show true command name\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:166
+#: ps/help.c:167
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:167
+#: ps/help.c:168
msgid ""
" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:168
+#: ps/help.c:169
#, fuzzy
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
-#: ps/help.c:169
+#: ps/help.c:170
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:170
+#: ps/help.c:171
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:171
+#: ps/help.c:172
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:172
+#: ps/help.c:173
#, fuzzy
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
"\n"
" -v, --version 显示程序版本然后离开"
-#: ps/help.c:173
+#: ps/help.c:174
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w 不限制输出宽度\n"
-#: ps/help.c:174
+#: ps/help.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: ps/help.c:195
+#: ps/help.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
" for additional help text.\n"
msgstr ""
-#: ps/help.c:208
+#: ps/help.c:209
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Unable to get total memory"
msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
-#: ps/output.c:2163
+#: ps/output.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr "修正"
-#: ps/output.c:2246
+#: ps/output.c:2252
#, fuzzy, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "错误的条件码"
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#, fuzzy
+msgid "missing AIX field descriptor"
+msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
+
+#: ps/sortformat.c:148
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:170
#, fuzzy
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:175
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:283
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:310
msgid "empty format list"
msgstr "空格式列表"
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:311
#, fuzzy
msgid "improper format list"
msgstr "LIST"
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:312
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:315
+#: ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
#, fuzzy
msgid "improper sort list"
msgstr "排序"
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:378
#, fuzzy
msgid "empty sort list"
msgstr "排序"
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
#, fuzzy
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "排序"
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
+#: ps/sortformat.c:444
#, fuzzy
msgid "bad sorting code"
msgstr "错误的内建代码"
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:441
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:515
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
#, fuzzy
msgid "multiple sort options"
msgstr "排序"
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:530
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:657
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:759
+#: ps/sortformat.c:756
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "错误:必须首先重置列表"
-#: ps/sortformat.c:796
+#: ps/sortformat.c:793
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "请向 <procps@freelists.org> 报告问题和您期望的结果"
-#: ps/sortformat.c:806
+#: ps/sortformat.c:803
msgid ""
"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:823
+#: ps/sortformat.c:820
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "警告:$PS_FORMAT 已忽略。(%s)\n"
-#: ps/sortformat.c:828 ps/sortformat.c:838
+#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
msgid "conflicting format options"
msgstr "冲突的格式选项"
-#: ps/sortformat.c:829
+#: ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:885
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "内部错误:没有用于 -j 选项的 PID 或 PPID"
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:887
#, fuzzy
msgid "lost my PGID"
msgstr "资源丢失"
-#: ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:900
#, fuzzy
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现"
-#: ps/sortformat.c:906
+#: ps/sortformat.c:903
#, fuzzy
msgid "lost my CLS"
msgstr "资源丢失"
-#: ps/sortformat.c:911
+#: ps/sortformat.c:908
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr ""
-#: ps/sortformat.c:922
+#: ps/sortformat.c:919
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr ""
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n"
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:544
+#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "无法获取%s 的文件状态(stat)"
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "无法打开 %s。"
-#: sysctl.c:555 sysctl.c:560 sysctl.c:592
+#: sysctl.c:557
+msgid "strdup key"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "设置%s 的权限"
-#: sysctl.c:569
+#: sysctl.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n"
-#: sysctl.c:570 sysctl.c:579 sysctl.c:583
+#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
#, fuzzy
msgid ", ignoring"
msgstr "(未知的案例)"
-#: sysctl.c:578
+#: sysctl.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。\n"
-#: sysctl.c:582
+#: sysctl.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "设置%s 的权限"
-#: sysctl.c:655
+#: sysctl.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
msgstr "定位“%s”时语法无效。"
-#: sysctl.c:747
+#: sysctl.c:759
#, c-format
msgid ""
"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
"expanded."
msgstr ""
-#: sysctl.c:753
+#: sysctl.c:765
#, fuzzy
msgid "glob failed"
msgstr "不使用 glob 参数"
-#: sysctl.c:759
+#: sysctl.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "无法打开 %s!"
-#: sysctl.c:863 sysctl.c:870
+#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr ""
-#: sysctl.c:1036
+#: sysctl.c:1048
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n"
-#: sysctl.c:1040
+#: sysctl.c:1052
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
msgid "can not open tty"
msgstr "不是一个 tty"
-#: tload.c:218 tload.c:220
+#: tload.c:182
+msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get load average"
+msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
+
+#: tload.c:227 tload.c:229
#, fuzzy
msgid "writing to tty failed"
msgstr " TTY"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
msgid "CPU Utilization"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 6
+#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "%CUC"
msgid "Utilization + child"
msgstr ""
+#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
+#: top/top_nls.c:366
+#, fuzzy
+msgid "nsCGROUP"
+msgstr "GROUP"
+
+#: top/top_nls.c:367
+#, fuzzy
+msgid "CGRP namespace Inode"
+msgstr "%qT不是一个命名空间"
+
+#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
+#: top/top_nls.c:369
+#, fuzzy
+msgid "nsTIME"
+msgstr "时间"
+
+#: top/top_nls.c:370
+#, fuzzy
+msgid "TIME namespace Inode"
+msgstr "%qT不是一个命名空间"
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: top/top_nls.c:384
+#: top/top_nls.c:390
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\tsend bug reports to <procps@freelists.org>\n"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"inappropriate '%s'\n"
" %s%s"
msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n"
-#: top/top_nls.c:390
+#: top/top_nls.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see top(1)."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:417
+#: top/top_nls.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "无效的时间间隔%s"
-#: top/top_nls.c:418
+#: top/top_nls.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
-#: top/top_nls.c:419
+#: top/top_nls.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "CPU 时间超时"
-#: top/top_nls.c:420
+#: top/top_nls.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n"
-#: top/top_nls.c:421
+#: top/top_nls.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr "缺少参数"
-#: top/top_nls.c:422
+#: top/top_nls.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "行 %d:%%setup 中存在坏的参数:%s\n"
-#: top/top_nls.c:423
+#: top/top_nls.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "%s:不明选项 -%c\n"
-#: top/top_nls.c:424
+#: top/top_nls.c:430
#, fuzzy
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "程序错误,转换模式 %d 无效\n"
-#: top/top_nls.c:425
+#: top/top_nls.c:431
#, fuzzy
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "命名空间选项需要一个参数"
-#: top/top_nls.c:426
+#: top/top_nls.c:432
msgid "On"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:427
+#: top/top_nls.c:433
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "关闭"
-#: top/top_nls.c:428
+#: top/top_nls.c:434
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:429
+#: top/top_nls.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "spec 文件权限不好:%s(%s)\n"
-#: top/top_nls.c:430
+#: top/top_nls.c:436
#, fuzzy
msgid "failed tty get"
msgstr "无法取得%s 的属性"
-#: top/top_nls.c:431
+#: top/top_nls.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "设置新用户%s 失败"
-#: top/top_nls.c:432
+#: top/top_nls.c:438
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:433
+#: top/top_nls.c:439
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:434
+#: top/top_nls.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "用法:%s [选项] 命令\n"
-#: top/top_nls.c:435
+#: top/top_nls.c:441
#, fuzzy
msgid "No colors to map!"
msgstr "优先权颜色"
-#: top/top_nls.c:436
+#: top/top_nls.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "%s:打开 %s 时失败:%s\n"
-#: top/top_nls.c:437
+#: top/top_nls.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "已写至:%s\n"
-#: top/top_nls.c:438
+#: top/top_nls.c:444
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:445
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "spec 文件权限不好:%s(%s)\n"
-#: top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:448
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,信号 %d\n"
-#: top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:450
msgid "Invalid signal"
msgstr "无效的信号"
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
-#: top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "无法打开 pid %d (%s) 的 stat 文件\n"
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "累积的项目"
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:457
#, fuzzy
msgid "Invalid maximum"
msgstr "目录最大深度%s 无效"
-#: top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:458
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:459
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:460
#, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:461
#, fuzzy
msgid "failed memory allocate"
msgstr "%s:配置分区区块时失败\n"
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:462
#, fuzzy
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:463
#, fuzzy
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "使用硬件浮点单元"
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:464
#, fuzzy
msgid "Invalid user"
msgstr "无效的用户"
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:465
#, fuzzy
msgid "forest view"
msgstr "浏览者:"
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:466
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:467
msgid "failed number of cpus test"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:469
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:470
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:471
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "仅探测到 1 个 CPU"
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:472
#, fuzzy
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "整数溢出"
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:473
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr ""
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:476
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:479
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:482
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:485
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:488
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:491
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:492
#, fuzzy
msgid "Threads"
msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:493
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "CPU "
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr ""
" CPU#: %-3d\t\tTTY:%s\t线程:%ld\n"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:496
+#: top/top_nls.c:502
#, fuzzy
msgid "another "
msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
-#: top/top_nls.c:497
+#: top/top_nls.c:503
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:504
#, fuzzy
msgid "Locate string"
msgstr "(不是字符串)"
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:505
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s\"%s\" 未找到"
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:506
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:507
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "无法识别的节名%qE"
-#: top/top_nls.c:503
+#: top/top_nls.c:509
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:505
+#: top/top_nls.c:510
#, fuzzy
msgid "Open Files"
msgstr "无法打开 %%files 的文件 %s: %s\n"
-#: top/top_nls.c:506
+#: top/top_nls.c:511
#, fuzzy
msgid "NUMA Info"
msgstr "无信息"
-#: top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:512
#, fuzzy
msgid "Log"
msgstr "登录"
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:513
msgid ""
"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
"executed ..."
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:514
msgid "demo"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:510
+#: top/top_nls.c:515
#, c-format
msgid ""
"This is simulated output representing the contents of some file or the "
"Enjoy!\n"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:542
+#: top/top_nls.c:547
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:544
+#: top/top_nls.c:548
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:546
+#: top/top_nls.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "需要选择语句"
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "无法打开 pid %d (%s) 的 stat 文件\n"
-#: top/top_nls.c:548
+#: top/top_nls.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
-#: top/top_nls.c:549
+#: top/top_nls.c:552
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:550
+#: top/top_nls.c:553
#, fuzzy
msgid "patience please, working ..."
msgstr "无法记录目前的工作目录"
-#: top/top_nls.c:551
+#: top/top_nls.c:554
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr ""
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:554
+#: top/top_nls.c:557
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:555
+#: top/top_nls.c:558
msgid "ignoring case"
msgstr "忽略大小写"
-#: top/top_nls.c:556
+#: top/top_nls.c:559
msgid "case sensitive"
msgstr "大小写敏感"
-#: top/top_nls.c:557
+#: top/top_nls.c:560
#, fuzzy
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "忽略"
-#: top/top_nls.c:558
+#: top/top_nls.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "%s:分界符后应该跟随整数"
-#: top/top_nls.c:559
+#: top/top_nls.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "%2$s %3$s 中丢失 %1$s\n"
-#: top/top_nls.c:560
+#: top/top_nls.c:563
#, fuzzy
msgid "include"
msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
-#: top/top_nls.c:561
+#: top/top_nls.c:564
#, fuzzy
msgid "exclude"
msgstr "被排除的路径必须以 / 开头"
-#: top/top_nls.c:562
+#: top/top_nls.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "设备 %s 不支持恢复。\n"
-#: top/top_nls.c:563
+#: top/top_nls.c:566
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "无"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "verify_cgraph_node 失败"
-#: top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:570
#, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:571
#, fuzzy
msgid "invalid numa node"
msgstr "verify_cgraph_node 失败"
-#: top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:572
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr ""
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:577
#, fuzzy
msgid "Mem "
msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
-#: top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:578
#, fuzzy
msgid "Swap"
msgstr "交换"
-#: top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:579
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:580
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:581
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
-#: top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
-#: top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:584
msgid "terminal is not wide enough"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:585
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:586
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:584
+#: top/top_nls.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr "设置新用户%s 失败"
-#: top/top_nls.c:585
+#: top/top_nls.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
-#: top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:589
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
msgstr ""
+#: top/top_nls.c:590
+#, c-format
+msgid "set pid %d AGNI value to"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:591
+msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup open failed, %s"
+msgstr "无法打开文件 %s"
+
+#: top/top_nls.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autogroup write failed, %s"
+msgstr "值"
+
+#: top/top_nls.c:594
+#, c-format
+msgid "command line for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:595
+#, c-format
+msgid "control groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "environment for pid %d, %s"
+msgstr "__io 变量默认为 volatile"
+
+#: top/top_nls.c:597
+#, c-format
+msgid "namespaces for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:598
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:599
+#, c-format
+msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:600
+msgid "message log, last 10 messages:"
+msgstr ""
+
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: top/top_nls.c:631
+#: top/top_nls.c:645
#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
"keep focused\n"
"\n"
-"%s W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; "
-"Scale time ~1Ctrl~2+'~1E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
+"supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
+"time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
"~1window~2 ) \n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:671
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: top/top_nls.c:691
+#: top/top_nls.c:706
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:720
+#: top/top_nls.c:735
msgid ""
-" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-" d or s Set update interval\n"
+" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
+"renice autogroup\n"
msgstr ""
-" k,r 操作进程:'~1k~2' 杀死;'~1r~2' 设置优先级\n"
-" d or s 设定更新间隔\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: top/top_nls.c:729
+#: top/top_nls.c:743
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: top/top_nls.c:737
+#: top/top_nls.c:751
#, c-format
msgid ""
"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:743
+#: top/top_nls.c:757
#, c-format
msgid ""
"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:749
+#: top/top_nls.c:763
#, c-format
msgid ""
"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
msgstr ""
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:753
+#: top/top_nls.c:767
#, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
"cache~3 "
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:755
+#: top/top_nls.c:769
#, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: top/top_nls.c:761
+#: top/top_nls.c:775
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
-#: top/top_nls.c:766
+#: top/top_nls.c:780
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr ""
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr "用法:%s [选项] 命令\n"
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -b, --beep 如果命令以非零返回值退出的话则发出哔声\n"
-#: watch.c:94
+#: watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr ""
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
msgstr ""
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr ""
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
+msgid ""
+" -q, --equexit <cycles>\n"
+" exit when output from command does not change\n"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr ""
-#: watch.c:100
+#: watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr " -p, --precise 尝试以精确的间隔运行命令\n"
-#: watch.c:101
+#: watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title 关闭头部显示\n"
-#: watch.c:102
+#: watch.c:105
#, fuzzy
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr " -t, --no-title 关闭头部显示\n"
-#: watch.c:103
+#: watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr " -x, --exec 将命令传给 exec 而非“sh -c”\n"
-#: watch.c:106
+#: watch.c:109
#, fuzzy
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" -h, --help 显示这个说明然后离开\n"
" -v, --version 输出版本信息然后离开\n"
-#: watch.c:480
+#: watch.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "每秒时间戳记列"
-#: watch.c:481
+#: watch.c:484
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: watch.c:568
+#: watch.c:573
#, fuzzy
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "无法创建不可改变的头区。\n"
-#: watch.c:578
+#: watch.c:583
msgid "unable to fork process"
msgstr "无法创建 (fork) 进程"
-#: watch.c:583
+#: watch.c:588
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 失败"
-#: watch.c:590
+#: watch.c:595
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "无法执行“%s”"
-#: watch.c:607
+#: watch.c:612
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: watch.c:759
+#: watch.c:777
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: watch.c:767
+#: watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr "命令以非零状态退出,按任意键退出"
-#: watch.c:820
+#: watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr ""
-#: watch.c:901
+#: watch.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串"
-#: watch.c:907
+#: watch.c:936
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "unicode 处理错误 (malloc)\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+#~ " d or s Set update interval\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " k,r 操作进程:'~1k~2' 杀死;'~1r~2' 设置优先级\n"
+#~ " d or s 设定更新间隔\n"
+
#, c-format
#~ msgid "error: not enough memory\n"
#~ msgstr "错误:没有足够的内存\n"
#~ msgid "error: can not access /proc\n"
#~ msgstr "错误:无法访问 /proc\n"
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "无法打开文件 %s"
-
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "something at line %d\n"
#~ msgstr "行 %d:第二个 %%prep\n"