#: attach.c:513
#, c-format
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
-msgstr ""
+msgstr "---Polecenie: %-20.20s Opis: %s"
#: attach.c:516
#, c-format
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "---Polecenie: %-30.30s Załącznik: %s"
#: attach.c:595
#, c-format
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:110
msgid "From: "
-msgstr ""
+msgstr "Od: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:112 send.c:255
msgid "To: "
-msgstr ""
+msgstr "Do: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:114 send.c:257
msgid "Cc: "
-msgstr ""
+msgstr "Kopia: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:116 send.c:259
msgid "Bcc: "
-msgstr ""
+msgstr "Ukryta kopia: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:118 compose.c:935 send.c:291
msgid "Subject: "
-msgstr ""
+msgstr "Temat: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:120
msgid "Reply-To: "
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź do:"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:122 compose.c:952
msgid "Fcc: "
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz w: "
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
#: compose.c:125
msgid "Mix: "
-msgstr ""
+msgstr "Mix: "
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
#: compose.c:128
#. L10N: compose menu help line entry
#: compose.c:153
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Adresat"
#. L10N: compose menu help line entry
#: compose.c:155
msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "Kopia"
#. L10N: compose menu help line entry
#: compose.c:157 compose.c:169
msgid "Subj"
-msgstr ""
+msgstr "Temat"
#: compose.c:158 compose.c:170 compose.c:1028
msgid "Attach file"
#: compose.c:277
msgid " (inline PGP)"
-msgstr ""
+msgstr " (PGP w treści)"
#: compose.c:279
msgid " (PGP/MIME)"
#: compose.c:282
msgid " (S/MIME)"
-msgstr ""
+msgstr " (S/MIME)"
#: compose.c:286
msgid " (OppEnc mode)"
-msgstr ""
+msgstr " (tryb OppEnc)"
#: compose.c:298 compose.c:307
msgid "<default>"
#: ncrypt/crypt.c:159
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wysłano listu: PGP w treści nie może być używane z załącznikami."
#: ncrypt/crypt.c:166
msgid "Inline PGP can't be used with format=flowed. Revert to PGP/MIME?"
#: ncrypt/crypt.c:170
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with format=flowed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wysłano listu: PGP w treści nie może być używane z format=flowed."
#: ncrypt/crypt.c:180 ncrypt/cryptglue.c:125 ncrypt/pgpkey.c:589
#: ncrypt/pgpkey.c:778
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1038
msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
msgstr ""
+"ani zmienna $pgp_sign_as nie jest ustawiona, ani nie zdefiniowano domyślnego "
+"klucza w ~/.gnupg/gpg.conf"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1238
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1457 ncrypt/crypt_gpgme.c:1462
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3572
msgid "aka: "
-msgstr ""
+msgstr "znany także jako: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1472
msgid "KeyID "
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator klucza "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1481 ncrypt/crypt_gpgme.c:1486
msgid "created: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3669 ncrypt/crypt_gpgme.c:3807
#, c-format
msgid "%s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %lu bitów %s\n"
#. L10N: value in Key Usage: field
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3677 ncrypt/crypt_gpgme.c:3814