msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.5.13\n"
+"Project-Id-Version: 1.5.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-18 12:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: curs_main.c:96 pager.c:89
#, c-format
msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
-msgstr ""
+msgstr "Operation \"%s\" gemäß ACL nicht zulässig"
#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
-#, fuzzy
msgid "delete message(s)"
-msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
+msgstr "Nachricht(en) löschen"
#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
-#, fuzzy
msgid "undelete message(s)"
-msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
+msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) entfernen"
#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
#: curs_main.c:1227
msgid "link threads"
-msgstr ""
+msgstr "Diskussionsfäden verlinken"
#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
#: curs_main.c:1495
-#, fuzzy
msgid "flag message"
-msgstr "Zeige Nachricht an"
+msgstr "Indikator setzen"
#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
msgid "toggle new"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalten zwischen neu/nicht neu"
#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
-#, fuzzy
msgid "delete message"
-msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
+msgstr "Nachricht löschen"
#: curs_main.c:1868
-#, fuzzy
msgid "edit message"
msgstr "Editiere Nachricht"
#: curs_main.c:1999
-#, fuzzy
msgid "mark message(s) as read"
-msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden"
+msgstr "Nachricht(en) als gelesen markieren"
#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
-#, fuzzy
msgid "undelete message"
-msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
+msgstr "Löschmarkierung entfernen"
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen"
#: imap/message.c:137
-#, fuzzy
msgid "Evaluating cache..."
-msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]"
+msgstr "Werte Cache aus..."
#: imap/message.c:217 pop.c:239
-#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
+msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe..."
#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-#, fuzzy
msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)"
msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten"
#: keymap_alldefs.h:21
-#, fuzzy
msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an"
msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
#: keymap_alldefs.h:189
-#, fuzzy
msgid "check for classic PGP"
msgstr "Suche nach klassischem PGP"
msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
#: pattern.c:1450
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Speichere..."
+msgstr "Suche..."
#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Kann Nachricht nicht in temporäre Datei schreiben!"
#: pop.c:611
-#, fuzzy
msgid "Marking messages deleted..."
-msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
+msgstr "Markiere Nachrichten zum Löschen..."
#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."