]> granicus.if.org Git - sysstat/commitdiff
NLS: Sync with Translation Project
authorSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Fri, 23 Oct 2015 12:38:53 +0000 (14:38 +0200)
committerSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Fri, 23 Oct 2015 12:38:53 +0000 (14:38 +0200)
Various translations updated.

Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
nls/cs.po
nls/de.po
nls/nl.po
nls/pl.po
nls/pt_BR.po
nls/sysstat.pot
nls/zh_CN.po

index f2e477adf1b5bb43443d859fbd2d3d5783af7b6c..528bda6fd28f9da38daffe5e9f0f9bc646a6f903 100644 (file)
--- a/nls/cs.po
+++ b/nls/cs.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-13 15:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:14+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech  <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,68 +19,167 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
-#: pidstat.c:87
+#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
+#: nfsiostat-sysstat.c:69
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
-"[-c] [-d] [-h] [-k|-m] [-N] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
-"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}][[-T] -g <název_skupiny>] [-p [<zařízení>[,…]|ALL]]\n"
-"[<zařízení> […]|ALL] [--debuginfo]\n"
+"[-h] [-k|-m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
-"[-c] [-d] [-h] [-k|-m] [-N] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
-"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n"
-"[[-T] -g <název_skupiny>] [-p [<zařízení>[,…]|ALL]]\n"
-"[<zařízení> […]|ALL]\n"
+"[-h] [-k|-m] [-t] [-V]\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:88
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nelze najít data na disku\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]] [<vstupní_soubor>]\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
+#: sadc.c:91
 #, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Neplatný typ trvalého názvu zařízení\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Přepínače jsou:\n"
+"[-C <komentář>] [-D] [-F] [-L] [-V]\n"
+"[-S {INT|DISK|IPV6|POWER|SNMP|XDISK|ALL|XALL}]\n"
 
-#: nfsiostat-sysstat.c:73 cifsiostat.c:74
+#: sadc.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat data do souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
+
+#: sadc.c:560
+#, c-format
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat hlavičku souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
+
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Nelze otevřít %s: %s\n"
+
+#: sadc.c:1009
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Nelze připojit data do tohoto souboru (%s)\n"
+
+#: mpstat.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
-"[-h] [-k|-m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
+"[-A] [-u] [-V] [-I {SUM|CPU|SCPU|ALL}]\n"
+"[-P {<procesor>[,…]|ON|ALL}]\n"
+
+#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425
+msgid "Average:"
+msgstr "Průměr:"
+
+#: mpstat.c:996
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Tolik procesorů není!\n"
 
-#: nfsiostat-sysstat.c:76 cifsiostat.c:77
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]] [<datový_soubor>|-[0-9]+]\n"
+
+#: sadf.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
-"[-h] [-k|-m] [-t] [-V]\n"
+"[-C] [-c|-d|-j|-p|-x] [-H] [-h] [-T|-t] [-U] [-V]\n"
+"[-P {<procesor>[,…]|ALL}] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
+"[-- <přepínače_sar>]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Chyba při čtení souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočekávaný konec souboru se systémovými aktivitami\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Soubor vytvořen pomocí sar/sadc z balíku sysstat verze %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Neplatný soubor se systémovými aktivitami: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Formát endian neodpovídá\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Současná verze sysstat neumí číst formát tohoto souboru (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Zkontrolujte prosím, zda je povolen sběr dat\n"
+
+#: sa_common.c:1443
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Požadované aktivity nejsou v souboru %s dostupné\n"
+
+#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Neplatný typ trvalého názvu zařízení\n"
+
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Přepínače jsou:\n"
+"[-d] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U [<uživatelské_jméno>]]\n"
+"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <příkaz>] [-G <název_procesu>]\n"
+"[-p {<id_procesu>[,…]|SELF|ALL}] [-T {TASK|CHILD|ALL}]\n"
+
+#: pidstat.c:239 sar.c:1100
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Požadované aktivity nejsou dostupné\n"
 
 #: sadf_misc.c:624
 #, c-format
@@ -135,91 +234,78 @@ msgstr "Seznam aktivit:\n"
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Neznámý formát aktivity]"
 
-#: sadc.c:88
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]] [<vstupní_soubor>]\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nelze obsloužit tolik procesorů!\n"
 
-#: sadc.c:91
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
-"[-C <komentář>] [-D] [-F] [-L] [-V]\n"
-"[-S {INT|DISK|IPV6|POWER|SNMP|XDISK|ALL|XALL}]\n"
-
-#: sadc.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Nelze zapsat data do souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-
-#: sadc.c:560
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Nelze zapsat hlavičku souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Nelze otevřít %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:1008
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Nelze připojit data do tohoto souboru (%s)\n"
-
-#: common.c:62
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat verze %s\n"
+"[-c] [-d] [-h] [-k|-m] [-N] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
+"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n"
+"[[-H] -g <název_skupiny>] [-p [<zařízení>[,…]|ALL]]\n"
+"[<zařízení> […]|ALL] [--debuginfo]\n"
 
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
-"[-A] [-u] [-V] [-I {SUM|CPU|SCPU|ALL}]\n"
-"[-P {<procesor>[,…]|ON|ALL}]\n"
-
-#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
-msgid "Average:"
-msgstr "Průměr:"
+"[-c] [-d] [-h] [-k|-m] [-N] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
+"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n"
+"[[-H] -g <název_skupiny>] [-p [<zařízení>[,…]|ALL]]\n"
+"[<zařízení> […]|ALL]\n"
 
-#: mpstat.c:985
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Tolik procesorů není!\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nelze najít data na disku\n"
 
-#: sadf.c:86
+#: common.c:73
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]] [<datový_soubor>|-[0-9]+]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat verze %s\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Souhrn:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Ostatní zde neuvedená zařízení"
+
+#: tapestat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
-"[-C] [-c|-d|-j|-p|-x] [-H] [-h] [-T|-t] [-U] [-V]\n"
-"[-P {<procesor>[,…]|ALL}] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
-"[-- <přepínače_sar>]\n"
+"[-k|-m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné páskové mechaniky se statistikami\n"
 
 #: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
 "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
@@ -229,7 +315,7 @@ msgid ""
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
-"[-A] [-B] [-b] [-C] [-D] [-d] [-F [MOUNTS]] [-H] [-h]\n"
+"[-A] [-B] [-b] [-C] [-D] [-d] [-F [MOUNT]] [-H] [-h]\n"
 "[-p] [-q] [-R] [-r [ALL]] [-S] [-t] [-u [ALL]] [-V]\n"
 "[-v] [-W] [-w] [-y] [--sadc]\n"
 "[-I {<přerušení>[,…]|SUM|ALL|XALL}] [-P {<procesor>[,…]|ALL}]\n"
@@ -260,8 +346,8 @@ msgstr "\t-d\tStatistiky blokových zařízení\n"
 
 #: sar.c:137
 #, c-format
-msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
-msgstr "\t-F [MOUNTS]\n"
+msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
+msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
 
 #: sar.c:138
 #, c-format
@@ -417,37 +503,32 @@ msgstr "Sběrač dat bude hledán v cestě PATH\n"
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Nalezen sběrač dat: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:259
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Neočekávaný konec sbírání dat\n"
 
-#: sar.c:875
+#: sar.c:877
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Používání nesprávného sběrače dat z jiné verze sysstat\n"
 
-#: sar.c:927
+#: sar.c:929
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nekonzistentní vstupní data\n"
 
-#: sar.c:1098 pidstat.c:219
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Požadované aktivity nejsou dostupné\n"
-
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1398
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Přepínače -f a -o se navzájem vylučují\n"
 
-#: sar.c:1399
+#: sar.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Nečte se ze souboru se systémovými aktivitami (použijte přepínač -f)\n"
 
-#: sar.c:1535
+#: sar.c:1540
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nelze najít sběrač dat (%s)\n"
@@ -475,12 +556,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Byla nalezena neplatná data. Končí se…\n"
 
-#: sa_conv.c:892
+#: sa_conv.c:897
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Statistiky: "
 
-#: sa_conv.c:1011
+#: sa_conv.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -488,72 +569,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Soubor byl úspěšně převeden do formátu sysstat verze %s\n"
-
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Přepínače jsou:\n"
-"[-d] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U [<uživatelské_jméno>]]\n"
-"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <příkaz>] [-G <název_procesu>]\n"
-"[-p {<id_procesu>[,…]|SELF|ALL}] [-T {TASK|CHILD|ALL}]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Chyba při čtení souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočekávaný konec souboru se systémovými aktivitami\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Soubor vytvořen pomocí sar/sadc z balíku sysstat verze %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Neplatný soubor se systémovými aktivitami: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Formát endian neodpovídá\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Současná verze sysstat neumí číst formát tohoto souboru (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Zkontrolujte prosím, zda je povolen sběr dat\n"
-
-#: sa_common.c:1443
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Požadované aktivity nejsou v souboru %s dostupné\n"
-
-#: count.c:168
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nelze obsloužit tolik procesorů!\n"
-
-#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
-msgid "Summary:"
-msgstr "Souhrn:"
-
-#: pr_stats.c:2444
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Ostatní zde neuvedená zařízení"
-
-#~ msgid "Invalid data format\n"
-#~ msgstr "Neplatný formát dat\n"
index bd66dc2d5598fe42dadabe6ec36bbb098098880f..eee1519015af753523dcba07f914458748666876 100644 (file)
--- a/nls/de.po
+++ b/nls/de.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-23 08:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-05 22:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 07:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 15:24+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
-#: pidstat.c:87 tapestat.c:87
+#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
+#: nfsiostat-sysstat.c:69
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:89
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Ausgabedatei> ]\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
+#: sadc.c:92
 #, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+
+#: sadc.c:267
+#, c-format
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n"
+
+#: sadc.c:563
+#, c-format
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
 
-#: nfsiostat-sysstat.c:73 cifsiostat.c:74
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: sadc.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
+
+#: mpstat.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <CPU> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:624 pidstat.c:2301 sar.c:425
+msgid "Average:"
+msgstr "Durchschn.:"
 
-#: nfsiostat-sysstat.c:76 cifsiostat.c:77
+#: mpstat.c:996
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Nicht so viele Prozessoren!\n"
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <CPU> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <Sar-Optionen> ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Endian-Format passt nicht zusammen\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
+
+#: sa_common.c:1443
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
+
+#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
+
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ Benutzername ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:239 sar.c:1108
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
 
 #: sadf_misc.c:624
 #, c-format
@@ -136,86 +235,72 @@ msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]"
 
-#: sadc.c:88
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Ausgabedatei> ]\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
 
-#: sadc.c:91
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n"
-
-#: sadc.c:560
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
-
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-
-#: sadc.c:1009
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
-
-#: common.c:62
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat Version %s\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <CPU> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
-msgid "Average:"
-msgstr "Durchschn.:"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
 
-#: mpstat.c:985
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Nicht so viele Prozessoren!\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
 
-#: sadf.c:86
+#: common.c:74
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat Version %s\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Zusammenfassung:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
+
+#: tapestat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <CPU> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <Sar-Optionen> ]\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
 
 #: sar.c:110
 #, c-format
@@ -419,37 +504,32 @@ msgstr "Datensammler wird in PATH gesucht\n"
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datensammler gefunden: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:259
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
 
-#: sar.c:875
+#: sar.c:885
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
 
-#: sar.c:927
+#: sar.c:937
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
 
-#: sar.c:1098 pidstat.c:219
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
-
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1414
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
 
-#: sar.c:1399
+#: sar.c:1420
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
 
-#: sar.c:1535
+#: sar.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
@@ -491,81 +571,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert.\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ Benutzername ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian-Format passt nicht zusammen\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
-
-#: sa_common.c:1443
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
-
-#: tapestat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: count.c:168
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
-
-#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
-msgid "Summary:"
-msgstr "Zusammenfassung:"
-
-#: pr_stats.c:2444
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
-
 #~ msgid "Invalid data format\n"
 #~ msgstr "ungültiges Datenformat\n"
 
index e9138e2c198bbd47cd8d95b2e102dc6d3485628f..7a5375b1cd779ef43638783bdc74aeb249aeb2e3 100644 (file)
--- a/nls/nl.po
+++ b/nls/nl.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-11.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-11.1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-13 13:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:22+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -21,69 +21,168 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
-#: pidstat.c:87
+#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
+#: nfsiostat-sysstat.c:69
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:88
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<uitvoerbestand>]\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
+#: sadc.c:91
 #, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -C <opmerking> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: nfsiostat-sysstat.c:73 cifsiostat.c:74
+#: sadc.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
+
+#: sadc.c:560
+#, c-format
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
+
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
+
+#: sadc.c:1009
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
+
+#: mpstat.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425
+msgid "Average:"
+msgstr "Gemiddeld:"
+
+#: mpstat.c:996
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>|-[0-9]+]\n"
 
-#: nfsiostat-sysstat.c:76 cifsiostat.c:77
+#: sadf.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <SAR-opties> ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Endian-type komt niet overeen\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet lezen.\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n"
+
+#: sa_common.c:1443
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n"
+
+#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
+
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ]\n"
+"[ -U [<gebruikersnaam>] ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -G <procesnaam> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:239 sar.c:1100
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
 
 #: sadf_misc.c:624
 #, c-format
@@ -138,92 +237,78 @@ msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
 
-#: sadc.c:88
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<uitvoerbestand>]\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
 
-#: sadc.c:91
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -C <opmerking> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-
-#: sadc.c:560
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
-
-#: sadc.c:1008
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
-
-#: common.c:62
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat — versie %s\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
-msgid "Average:"
-msgstr "Gemiddeld:"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
 
-#: mpstat.c:985
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
 
-#: sadf.c:86
+#: common.c:73
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>|-[0-9]+]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat — versie %s\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Samenvatting:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
+
+#: tapestat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <SAR-opties> ]\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Geen bandapparaten met statistieken gevonden\n"
 
 #: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
 "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
@@ -233,7 +318,7 @@ msgid ""
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [MOUNTS] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [MOUNT] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ALL] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ALL] ]\n"
 "[ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <geheel_getal>[,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ]\n"
@@ -264,8 +349,8 @@ msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n"
 
 #: sar.c:137
 #, c-format
-msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
-msgstr "\t-F [MOUNTS]\n"
+msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
+msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
 
 #: sar.c:138
 #, c-format
@@ -422,37 +507,32 @@ msgstr "Gegevensverzamelaar zal worden gezocht in PATH.\n"
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Gegevensverzamelaar gevonden:%s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:259
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
 
-#: sar.c:875
+#: sar.c:877
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
 
-#: sar.c:927
+#: sar.c:929
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
 
-#: sar.c:1098 pidstat.c:219
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
-
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1398
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
 
-#: sar.c:1399
+#: sar.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
 
-#: sar.c:1535
+#: sar.c:1540
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
@@ -480,12 +560,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ongeldige gegevens gevonden.  Gestopt.\n"
 
-#: sa_conv.c:892
+#: sa_conv.c:897
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Statistieken: "
 
-#: sa_conv.c:1011
+#: sa_conv.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -494,72 +574,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bestand is met succes geconverteerd naar sysstat-opmaak versie %s\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ]\n"
-"[ -U [<gebruikersnaam>] ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -G <procesnaam> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian-type komt niet overeen\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet lezen.\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n"
-
-#: sa_common.c:1443
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n"
-
-#: count.c:168
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
-
-#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
-msgid "Summary:"
-msgstr "Samenvatting:"
-
-#: pr_stats.c:2444
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
-
 #~ msgid "Invalid data format\n"
 #~ msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
 
index 699e5b7e83497dd532a5ac39b91ba5e92f50ae29..d1e396aa3f2d999f830be1c6e2c843f41de44378 100644 (file)
--- a/nls/pl.po
+++ b/nls/pl.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 1999 Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr> (msgids).
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 #
-# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2008 - 2014.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2008 - 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-18 08:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-24 11:25+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -18,47 +18,36 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: sadf_misc.c:621
+#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
+#: nfsiostat-sysstat.c:69
 #, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Plik z danymi o aktywności systemu: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:630
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "System: "
-
-#: sadf_misc.c:636
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Liczba procesorów w poprzednim wpisie w pliku: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:640
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Czas pliku: "
-
-#: sadf_misc.c:645
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Rozmiar typu long int: %d\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:651
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
 #, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lista aktywności:\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Opcje to:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:664
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
 #, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Nieznany format aktywności]"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Opcje to:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:88
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ] [ <plik_wyjściowy> ]\n"
 
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -69,147 +58,308 @@ msgstr ""
 "[ -C <komentarz> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:261
+#: sadc.c:264
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać danych do pliku aktywności systemu: %s\n"
 
-#: sadc.c:565
+#: sadc.c:560
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać nagłówka pliku aktywności systemu: %s\n"
 
-#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1246 count.c:118
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1015
+#: sadc.c:1009
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Nie można dopisać danych do tego pliku (%s)\n"
 
-#: common.c:62
+#: mpstat.c:93
 #, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat w wersji %s\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Opcje to:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425
+msgid "Average:"
+msgstr "Średnia:"
 
-#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
-#: iostat.c:86
+#: mpstat.c:996
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ]\n"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Nie ma aż tylu procesorów!\n"
 
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ] [ <plik_danych> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
-"Opcje to:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <opcje_sar> ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas czytania pliku aktywności systemu: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Niespodziewany koniec pliku aktywności systemu\n"
 
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Plik utworzony przez sar/sadc z pakietu sysstat w wersji %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Niepoprawny plik aktywności systemu: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Niezgodność kolejności bajtów (endian)\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Bieżąca wersja pakietu sysstat nie obsługuje formatu tego pliku (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Proszę sprawdzić, czy zbieranie danych jest włączone\n"
+
+#: sa_common.c:1443
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Żądane statystyki nie są dostępne w pliku %s\n"
+
+#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Niepoprawny typ trwałej nazwy urządzenia\n"
+
+#: pidstat.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Opcje to:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <użytkownik> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <polecenie> ] [ -G <nazwa_procesu> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sadf.c:86
+#: pidstat.c:239 sar.c:1100
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ] [ <plik_danych> ]\n"
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Żądane statystyki nie są dostępne\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: sadf_misc.c:624
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Plik z danymi o aktywności systemu: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:633
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Prawdziwy plik danych sa: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:634
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: sadf_misc.c:634
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: sadf_misc.c:637
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "System: "
+
+#: sadf_misc.c:643
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Liczba procesorów w poprzednim wpisie w pliku: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:649
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Data pliku: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:652
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Czas pliku: "
+
+#: sadf_misc.c:657
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Rozmiar typu long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:663
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista aktywności:\n"
+
+#: sadf_misc.c:676
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Nieznany format aktywności]"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Zbyt dużo procesorów!\n"
+
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Opcje to:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <opcje_sar> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nazwa_grupy> ] [ -p [ <urządzenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <urządzenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Opcje to:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nazwa_grupy> ] [ -p [ <urządzenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <urządzenie> [...] | ALL ]\n"
 
-# sar.c:
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
-msgid "Average:"
-msgstr "Średnia:"
+#: iostat.c:326
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nie można znaleźć danych o dyskach\n"
 
-#: mpstat.c:967
+#: common.c:73
 #, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Nie ma aż tylu procesorów!\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat w wersji %s\n"
+
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Podsumowanie:"
 
-#: sar.c:109
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Inne urządzenia nie zostały wypisane"
+
+#: tapestat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Opcje to:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Nie znaleziono statystyk urządzeń taśmowych\n"
+
+#: sar.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
 "Opcje to:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <przerwanie> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <słowo_kluczowe> [,...] | ALL } ] [ -n { <słowo_kluczowe> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <nazwa_pliku> ] | -o [ <nazwa_pliku> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <interwał> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -i <interwał> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:131
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Główne opcje i raporty:\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tStatystyki stronicowania\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tStatystyki I/O i prędkości transferu danych\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tStatystyki urządzeń blokowych\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:137
 #, c-format
-msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t-F\tStatystyki systemów plików\n"
+msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
+msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:138
+#, c-format
+msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t\tStatystyki systemów plików\n"
+
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatystyki wykorzystania wielkich stron\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -218,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <przerwanie> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tStatystyki przerwań\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -241,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperatura urządzeń\n"
 "\t\tUSB\tUrządzenia USB podłączone do systemu\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -265,6 +415,7 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <słowo_kluczowe> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tStatystyki sieciowe\n"
@@ -287,28 +438,33 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tRuch ICMP\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tRuch ICMP\t(v6) (błędy)\n"
 "\t\tUDP6\tRuch UDP\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tHBA kanału Fibre\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatystyki kolejkowania procesów i średniego obciążenia systemu\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tStatystyki pamięci\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
 #, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tStatystyki wykorzystania pamięci\n"
+msgid ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t\tStatystyki wykorzystania pamięci\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatystyki wykorzystania przestrzeni wymiany\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -317,163 +473,99 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatystyki wykorzystania procesora\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatystyki tabel jądra\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatystyki wymiany\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatystyki tworzenia zadań i przełączania systemu\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatystyki terminali\n"
 
-#: sar.c:236
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Niespodziewany koniec zbieranych danych\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Program do zbierania danych zostanie wyszukany w PATH\n"
+
+#: sar.c:200
+#, c-format
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Znaleziono program do zbierania danych: %s\n"
 
-#: sar.c:836
+#: sar.c:259
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Niepoprawny format danych\n"
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Niespodziewany koniec zbieranych danych\n"
 
-#: sar.c:840
+#: sar.c:877
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Używany program do zbierania danych pochodzi z innej wersji pakietu sysstat\n"
 
-#: sar.c:869
+#: sar.c:929
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Niespójne dane wejściowe\n"
 
-#: sar.c:1055 pidstat.c:218
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Żądane statystyki nie są dostępne\n"
-
-#: sar.c:1341
+#: sar.c:1398
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Opcje -f i -o się wykluczają\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Czytanie danych nie z pliku aktywności systemu (proszę użyć opcji -f)\n"
 
-#: sar.c:1483
+#: sar.c:1540
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nie można znaleźć programu do zbierania danych (%s)\n"
 
-#: sa_common.c:1051
+#: sa_conv.c:69
 #, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Błąd podczas czytania pliku aktywności systemu: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1061
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Niespodziewany koniec pliku aktywności systemu\n"
-
-#: sa_common.c:1080
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Plik utworzony przez sar/sadc z pakietu sysstat w wersji %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1111
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Niepoprawny plik aktywności systemu: %s\n"
+msgid "Cannot convert the format of this file\n"
+msgstr "Nie można przekształcić formatu tego pliku\n"
 
-#: sa_common.c:1118
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Bieżąca wersja pakietu sysstat nie obsługuje już formatu tego pliku (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1249
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Proszę sprawdzić, czy zbieranie danych jest włączone\n"
-
-#: sa_common.c:1371
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Żądane statystyki nie są dostępne w pliku %s\n"
-
-#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Niepoprawny typ trwałej nazwy urządzenia\n"
-
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
 msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
-"Opcje to:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <użytkownik> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <polecenie> ] [ -G <nazwa_procesu> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Opcje to:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <nazwa_grupy> ] [ -p [ <urządzenie> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <urządzenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"\n"
+"Dane o aktywności CPU nie są obecne w pliku. Przerywanie...\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
 msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
-"Opcje to:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <nazwa_grupy> ] [ -p [ <urządzenie> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <urządzenie> [...] | ALL ]\n"
+"\n"
+"Znaleziono niepoprawne dane. Przerywanie...\n"
 
-#: iostat.c:328
+#: sa_conv.c:897
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nie można znaleźć danych o dyskach\n"
+msgid "Statistics: "
+msgstr "Statystyki: "
 
-#: count.c:168
+#: sa_conv.c:1016
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Zbyt dużo procesorów!\n"
-
-#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-#: pr_stats.c:2406
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Inne urządzenia nie zostały wypisane"
+msgid ""
+"\n"
+"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Poprawnie przekształcono format pliku do wersji %s\n"
index dbeb775b022b1bd40daa9fdf901edebf19ce0ac6..1bc254ddd14d2834ed46406d42ad21766d999107 100644 (file)
@@ -1,65 +1,54 @@
 # Brazilian Portuguese translations for sysstat package.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # João Victor Duarte Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>, 2010.
-# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2014.
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 15:35-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 07:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-20 00:15-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
-#: sadf_misc.c:621
+#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
+#: nfsiostat-sysstat.c:69
 #, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Arquivo de dados das atividades do sistema: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:630
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Computador: "
-
-#: sadf_misc.c:636
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Número de CPU para as últimas amostras no arquivo: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:640
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Tempo do arquivo: "
-
-#: sadf_misc.c:645
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Tamanho de um 'long int': %d\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:651
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
 #, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lista de atividades:\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:664
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
 #, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Formato de atividade desconhecida]"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V]\n"
 
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo-saída> ]\n"
 
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -70,146 +59,307 @@ msgstr ""
 "[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:261
+#: sadc.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n"
 
-#: sadc.c:565
+#: sadc.c:563
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Não é possível escrever o cabeçalho do arquivo de atividades do sistema: %s\n"
 
-#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1246 count.c:118
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1015
+#: sadc.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n"
 
-#: common.c:62
+#: mpstat.c:93
 #, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versão %s\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:624 pidstat.c:2301 sar.c:425
+msgid "Average:"
+msgstr "Média:"
 
-#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
-#: iostat.c:86
+#: mpstat.c:996
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ]\n"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Não esse tanto de processadores!\n"
 
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo-dados> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <opções_sar> ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Formato endian incompatível\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
+
+#: sa_common.c:1443
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
+#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
+
+#: pidstat.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <usuário> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome-processo> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sadf.c:86
+#: pidstat.c:239 sar.c:1108
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo-dados> ]\n"
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: sadf_misc.c:624
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Arquivo de dados das atividades do sistema: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:633
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Arquivo de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:634
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: sadf_misc.c:634
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: sadf_misc.c:637
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Computador: "
+
+#: sadf_misc.c:643
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Número de CPU para as últimas amostras no arquivo: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:649
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Data do arquivo: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:652
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Tempo do arquivo: "
+
+#: sadf_misc.c:657
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Tamanho de um 'long int': %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:663
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista de atividades:\n"
+
+#: sadf_misc.c:676
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Formato de atividade desconhecida]"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
+
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <opções_sar> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nome-grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nome-grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
 
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
-msgid "Average:"
-msgstr "Média:"
+#: iostat.c:326
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Não é possível dados do disco\n"
 
-#: mpstat.c:967
+#: common.c:74
 #, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Não esse tanto de processadores!\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versão %s\n"
+
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sumário:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Outros dispositivos não estão listados aqui"
+
+#: tapestat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: sar.c:109
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n"
+
+#: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -n { <palavra-chave> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <palavra> [,...] | ALL } ] [ -n { <palavra> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <arquivo> ] | -o [ <arquivo> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
-#: sar.c:131
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Opções principais e relatórios:\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:137
 #, c-format
-msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t-R\tEstatísticas de sistema de arquivos\n"
+msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
+msgstr "\t-F [ MONTAGEM ]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:138
+#, c-format
+msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos\n"
+
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -218,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tEstatísticas de Interrupção\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -241,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperatura de dispositivos\n"
 "\t\tUSB\tDispositivos USB conectados no sistema\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -265,6 +415,7 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <palavra_chave> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tEstatísticas de Rede\n"
@@ -287,28 +438,33 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tTráfico ICMP\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tTráfico ICMP\t(v6) (erros)\n"
 "\t\tUDP6\tTráfico UDP\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tHBAs de canal de fibra\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tEstatísticas de memória\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
 #, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tEstatísticas de utilização de memória\n"
+msgid ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t\tEstatísticas de utilização de memória\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta (Swap)\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -317,166 +473,102 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tEstatística de utilização da CPU\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do Núcleo (Kernel)\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tEstatísticas de Permutação de Memória (Swapping)\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY\n"
 
-#: sar.c:236
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Fim inesperado da coleta de dados\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Coletor de dados procurado em PATH\n"
 
-#: sar.c:836
+#: sar.c:200
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Formato de dados inválido\n"
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Coletor de dados encontrou: %s\n"
+
+#: sar.c:259
+#, c-format
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Fim inesperado da coleta de dados\n"
 
-#: sar.c:840
+#: sar.c:885
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Usando um coletador de dados errado de uma versão diferente do sysstat\n"
 
-#: sar.c:869
+#: sar.c:937
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
 
-#: sar.c:1055 pidstat.c:218
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
-
-#: sar.c:1341
+#: sar.c:1414
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1420
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Não está sendo lido de um arquivo de atividade do sistema (use a opção -f)\n"
 
-#: sar.c:1483
+#: sar.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n"
 
-#: sa_common.c:1051
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1061
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
-
-#: sa_common.c:1080
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
-
-#: sa_common.c:1111
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1118
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "A versão atual do sysstat não consegue mais ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1249
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
-
-#: sa_common.c:1371
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
-
-#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
+#: sa_conv.c:69
 #, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
-
-#: pidstat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <usuário> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome-processo> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgid "Cannot convert the format of this file\n"
+msgstr "Não foi possível converter o formato deste arquivo\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
 msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"\n"
+"Atividade do CPU não foi encontrada no arquivo. Abortando...\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
 msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <nome-grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
+"\n"
+"Dados inválidos encontrados. Abortando...\n"
 
-#: iostat.c:328
+#: sa_conv.c:897
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Não é possível dados do disco\n"
+msgid "Statistics: "
+msgstr "Estatísticas: "
 
-#: count.c:168
+#: sa_conv.c:1016
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
-
-#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
-
-#: pr_stats.c:2406
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Outros dispositivos não estão listados aqui"
+msgid ""
+"\n"
+"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Arquivo convertido com sucesso para formato do sysstat versão %s\n"
 
 #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
 #~ msgstr "\t-B\tEstatísticas de gerencia de energia\n"
index b6c5d6a21685049df58ab2f34b02dbd47fe4210e..3d549d91a8952b5e16d332fd5aeedd0ec9b04359 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-21 21:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -37,12 +37,12 @@ msgid ""
 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 
-#: sadc.c:88
+#: sadc.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr ""
 
-#: sadc.c:91
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -50,23 +50,23 @@ msgid ""
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
 
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sadc.c:560
+#: sadc.c:563
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
 #: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sadc.c:1009
+#: sadc.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 "[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 
-#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425
+#: mpstat.c:624 pidstat.c:2301 sar.c:425
 msgid "Average:"
 msgstr ""
 
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 
-#: pidstat.c:239 sar.c:1100
+#: pidstat.c:239 sar.c:1108
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:73
+#: common.c:74
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr ""
@@ -433,27 +433,27 @@ msgstr ""
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:877
+#: sar.c:885
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:929
+#: sar.c:937
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:1398
+#: sar.c:1414
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:1404
+#: sar.c:1420
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:1540
+#: sar.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr ""
index 292665e92ffade04cd9e62fb3bdc2215dff63766..2e26cab91793a729ef3a8a3b16a311a91a68574b 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-23 08:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-06 08:15中国标准时间\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-24 15:15中国标准时间\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -16,69 +16,167 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
-#: pidstat.c:87 tapestat.c:87
+#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
+#: nfsiostat-sysstat.c:69
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "选项:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <设备> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "选项:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <设备> [...] | ALL ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:88
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "无法找到磁盘数据\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <输出文件> ]\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
+#: sadc.c:91
 #, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "固有设备名类型无效\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+msgstr ""
+"选项:\n"
+"[ -C <注释> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: nfsiostat-sysstat.c:73 cifsiostat.c:74
+#: sadc.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "无法将数据写入系统运行记录文件: %s\n"
+
+#: sadc.c:560
+#, c-format
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "无法写系统运行记录文件开始部分: %s\n"
+
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "无法打开 %s: %s\n"
+
+#: sadc.c:1009
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "无法向文件 (%s) 中追加记录\n"
+
+#: mpstat.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "选项:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425
+msgid "Average:"
+msgstr "平均时间:"
+
+#: mpstat.c:996
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "处理器实在太多!\n"
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <数据文件> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: nfsiostat-sysstat.c:76 cifsiostat.c:77
+#: sadf.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "选项:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "查看系统运行记录时出错: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "系统运行记录文件的结尾有未知错误\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "文件由 sysstat 版本 %d.%d.%d 中的 sar/sadc 创建。"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "无效的系统运行记录文件: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Endian 格式不匹配\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "当前版本的 sysstat 无法读取此文件格式 (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "请检查是否允许数据收集\n"
+
+#: sa_common.c:1443
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "所需的运行记录在此文件 %s 中无法获得\n"
+
+#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "固有设备名类型无效\n"
+
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"选项:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <用户名> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <命令> ] [ -G <进程名> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:239 sar.c:1100
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "所需的运行记录无法获得\n"
 
 #: sadf_misc.c:624
 #, c-format
@@ -133,85 +231,72 @@ msgstr "运行记录列表:\n"
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\\t[未知的记录格式]"
 
-#: sadc.c:88
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <输出文件> ]\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
 
-#: sadc.c:91
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "选项:\n"
-"[ -C <注释> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "无法将数据写入系统运行记录文件: %s\n"
-
-#: sadc.c:560
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "无法写系统运行记录文件开始部分: %s\n"
-
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "无法打开 %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:1009
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "无法向文件 (%s) 中追加记录\n"
-
-#: common.c:62
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat 版本 %s\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <设备> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "选项:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
-msgid "Average:"
-msgstr "平均时间:"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <设备> [...] | ALL ]\n"
 
-#: mpstat.c:985
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "处理器实在太多!\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "无法找到磁盘数据\n"
 
-#: sadf.c:86
+#: common.c:73
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <数据文件> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat 版本 %s\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "总计:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "未在此列出的其它设备"
+
+#: tapestat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 msgstr ""
 "选项:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "未找到带统计信息的磁带设备\n"
 
 #: sar.c:110
 #, c-format
@@ -415,37 +500,32 @@ msgstr "将在PATH 中查找数据收集器\n"
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "找到数据收集器: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:259
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "数据流结尾有未知错误\n"
 
-#: sar.c:875
+#: sar.c:877
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "正在使用来自不同版本 sysstat 的错误的数据收集器\n"
 
-#: sar.c:927
+#: sar.c:929
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "所取数据前后不一致\n"
 
-#: sar.c:1098 pidstat.c:219
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "所需的运行记录无法获得\n"
-
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1398
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "-f 和 -o 选项不能同时使用\n"
 
-#: sar.c:1399
+#: sar.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "无法查看系统活动记录文件 (用 -f 选项)\n"
 
-#: sar.c:1535
+#: sar.c:1540
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "无法找到数据收集器 (%s)\n"
@@ -487,81 +567,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "文件已成功转化为sysstat 格式版本 %s\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <用户名> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <命令> ] [ -G <进程名> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "查看系统运行记录时出错: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "系统运行记录文件的结尾有未知错误\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "文件由 sysstat 版本 %d.%d.%d 中的 sar/sadc 创建。"
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "无效的系统运行记录文件: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian 格式不匹配\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "当前版本的 sysstat 无法读取此文件格式 (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "请检查是否允许数据收集\n"
-
-#: sa_common.c:1443
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "所需的运行记录在此文件 %s 中无法获得\n"
-
-#: tapestat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: count.c:168
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
-
-#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
-msgid "Summary:"
-msgstr "总计:"
-
-#: pr_stats.c:2444
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "未在此列出的其它设备"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Options are:\n"
 #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"