Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 29 Aug 2016 16:00:00 +0000 (12:00 -0400)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 29 Aug 2016 16:00:00 +0000 (12:00 -0400)
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: d7dc5f3738c0ea670b32900bdd2c04da4c36bfb8

src/backend/po/de.po
src/backend/po/pl.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/pl/plpython/po/ru.po

index 9ac21992a96eb22cb35d2b6accd29f79c581cf18..e02b272ba87abddd2551c388dc6255dbbdf83dc5 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 23:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-08 08:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 22:15-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
 #: access/transam/xlog.c:10837 access/transam/xlogfuncs.c:665
 #: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3130
 #: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3091 replication/walsender.c:499
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3095 replication/walsender.c:499
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440
 #: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:431
 #: utils/hash/dynahash.c:537 utils/hash/dynahash.c:1049 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3886 utils/misc/guc.c:3902
-#: utils/misc/guc.c:3915 utils/misc/guc.c:6861 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3890 utils/misc/guc.c:3906
+#: utils/misc/guc.c:3919 utils/misc/guc.c:6865 utils/misc/tzparser.c:470
 #: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:770 utils/mmgr/mcxt.c:805
 #: utils/mmgr/mcxt.c:842 utils/mmgr/mcxt.c:879 utils/mmgr/mcxt.c:913
 #: utils/mmgr/mcxt.c:942 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1058
@@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "unbekannter Fehler %d"
 
-#: access/brin/brin.c:813
+#: access/brin/brin.c:814
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "»%s« ist kein BRIN-Index"
 
-#: access/brin/brin.c:829
+#: access/brin/brin.c:830
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:641
+#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:642
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Posting-Liste ist zu lang"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "Reduzieren Sie maintenance_work_mem."
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1338
+#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1339
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
@@ -612,18 +612,18 @@ msgstr "in GIN-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d"
 msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d"
 msgstr "in GIN-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d oder %d"
 
-#: access/gist/gist.c:681 access/gist/gistvacuum.c:258
+#: access/gist/gist.c:682 access/gist/gistvacuum.c:258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist"
 
-#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistvacuum.c:260
+#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistvacuum.c:260
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistutil.c:735
-#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:261
+#: access/gist/gist.c:685 access/gist/gistutil.c:738
+#: access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:261
 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
 #: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
@@ -656,13 +656,13 @@ msgstr "Picksplit-Methode für Spalte %d von Index »%s« fehlgeschlagen"
 msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
 msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden."
 
-#: access/gist/gistutil.c:732 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/gist/gistutil.c:735 access/hash/hashutil.c:169
 #: access/nbtree/nbtpage.c:515
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:743 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/gist/gistutil.c:746 access/hash/hashutil.c:180
 #: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:526
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "Größe der Indexzeile %zu überschreitet Maximum für Hash-Index %zu"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1911
-#: access/spgist/spgutils.c:702
+#: access/spgist/spgutils.c:703
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
 
-#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6223
+#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6227
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
@@ -847,9 +847,9 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3058
 #: access/transam/xlog.c:3220 replication/logical/snapbuild.c:1607
-#: replication/slot.c:1078 replication/slot.c:1163 storage/file/fd.c:624
+#: replication/slot.c:1088 replication/slot.c:1173 storage/file/fd.c:624
 #: storage/file/fd.c:3052 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277
-#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6883
+#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6887
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3014 access/transam/xlog.c:3163
 #: access/transam/xlog.c:10122 access/transam/xlog.c:10160
 #: access/transam/xlog.c:10487 postmaster/postmaster.c:4355
-#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1035
+#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1045
 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:331 utils/time/snapmgr.c:1223
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -882,10 +882,10 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 #: postmaster/postmaster.c:4365 postmaster/postmaster.c:4375
 #: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1591
-#: replication/slot.c:1064 storage/file/copydir.c:187
+#: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
-#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6844 utils/misc/guc.c:6875
-#: utils/misc/guc.c:8717 utils/misc/guc.c:8731 utils/time/snapmgr.c:1228
+#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6848 utils/misc/guc.c:6879
+#: utils/misc/guc.c:8721 utils/misc/guc.c:8735 utils/time/snapmgr.c:1228
 #: utils/time/snapmgr.c:1235
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -893,10 +893,10 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10354
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2625
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2682
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2628
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2685
 #: replication/logical/snapbuild.c:1535 replication/logical/snapbuild.c:1910
-#: replication/slot.c:1137 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:431
+#: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:431
 #: storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:1397
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -909,25 +909,25 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlogutils.c:701
 #: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162
 #: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2155
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2395
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3073
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2398
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3077
 #: replication/logical/snapbuild.c:1584 replication/logical/snapbuild.c:1668
-#: replication/slot.c:1152 replication/walsender.c:474
+#: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474
 #: replication/walsender.c:2104 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:607 storage/file/fd.c:2964 storage/file/fd.c:3031
 #: storage/smgr/md.c:613 utils/error/elog.c:1870 utils/init/miscinit.c:1163
-#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7103
-#: utils/misc/guc.c:7136
+#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7107
+#: utils/misc/guc.c:7140
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/index/amapi.c:69 commands/amcmds.c:164
+#: access/index/amapi.c:82 commands/amcmds.c:164
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« ist nicht vom Typ %s"
 
-#: access/index/amapi.c:78
+#: access/index/amapi.c:98
 #, c-format
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "in B-Tree-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren"
 msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "in B-Tree-Operatorfamilie »%s« fehlen typübergreifende Operatoren"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:699
+#: access/spgist/spgutils.c:700
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu"
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
 
 #: access/transam/xlog.c:5104 access/transam/xlog.c:5115
-#: commands/extension.c:533 commands/extension.c:541 utils/misc/guc.c:5638
+#: commands/extension.c:533 commands/extension.c:541 utils/misc/guc.c:5642
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
@@ -1977,10 +1977,10 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
 #: catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1011
 #: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:795
 #: commands/tablecmds.c:9445 commands/user.c:1045 commands/view.c:470
-#: libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:926 storage/lmgr/deadlock.c:1139
-#: storage/lmgr/proc.c:1276 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5660
-#: utils/misc/guc.c:5753 utils/misc/guc.c:9688 utils/misc/guc.c:9722
-#: utils/misc/guc.c:9756 utils/misc/guc.c:9790 utils/misc/guc.c:9825
+#: libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:919 storage/lmgr/deadlock.c:1139
+#: storage/lmgr/proc.c:1276 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5664
+#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9692 utils/misc/guc.c:9726
+#: utils/misc/guc.c:9760 utils/misc/guc.c:9794 utils/misc/guc.c:9829
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s »%s«: %s"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1621
-#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:982 replication/slot.c:1090
+#: replication/slot.c:480 replication/slot.c:992 replication/slot.c:1100
 #: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -2743,13 +2743,13 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1728
 #: commands/extension.c:1837 commands/extension.c:2030 commands/prepare.c:702
 #: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
-#: executor/execQual.c:5411 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:492
+#: executor/execQual.c:5423 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:492
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1391
 #: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2765
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1615
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1805 utils/adt/jsonfuncs.c:1934
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2702 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8426
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8430
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1080
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
 #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
 #: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193
 #: replication/walsender.c:2769 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8430 utils/misc/pg_config.c:44
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8434 utils/misc/pg_config.c:44
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1084
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
 msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
 #: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9855
+#: utils/misc/guc.c:9859
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
@@ -6269,22 +6269,22 @@ msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen we
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/explain.c:184
+#: commands/explain.c:185
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«"
 
-#: commands/explain.c:190
+#: commands/explain.c:191
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«"
 
-#: commands/explain.c:197
+#: commands/explain.c:198
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:206
+#: commands/explain.c:207
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE"
@@ -8500,7 +8500,7 @@ msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fre
 
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:970 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:980 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
@@ -9525,7 +9525,7 @@ msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9879
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9883
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -9911,7 +9911,7 @@ msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3218
+#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3230
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:260
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5245
@@ -9925,12 +9925,12 @@ msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/execQual.c:657 executor/execQual.c:4158
+#: executor/execQual.c:657 executor/execQual.c:4170
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
 
-#: executor/execQual.c:658 executor/execQual.c:4159
+#: executor/execQual.c:658 executor/execQual.c:4171
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
@@ -10019,57 +10019,57 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente"
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:3196
+#: executor/execQual.c:3208
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
 
-#: executor/execQual.c:3197
+#: executor/execQual.c:3209
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
 
-#: executor/execQual.c:3238 executor/execQual.c:3265
+#: executor/execQual.c:3250 executor/execQual.c:3277
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
 
-#: executor/execQual.c:3780
+#: executor/execQual.c:3792
 #, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:4028 utils/adt/domains.c:136
+#: executor/execQual.c:4040 utils/adt/domains.c:136
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 
-#: executor/execQual.c:4058 utils/adt/domains.c:173
+#: executor/execQual.c:4070 utils/adt/domains.c:173
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execQual.c:4413
+#: executor/execQual.c:4425
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
 
-#: executor/execQual.c:4602 parser/parse_agg.c:758
+#: executor/execQual.c:4614 parser/parse_agg.c:758
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/execQual.c:4814
+#: executor/execQual.c:4826
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "Zieltyp ist kein Array"
 
-#: executor/execQual.c:4929
+#: executor/execQual.c:4941
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
 
-#: executor/execQual.c:5064 utils/adt/arrayfuncs.c:3803
+#: executor/execQual.c:5076 utils/adt/arrayfuncs.c:3803
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6341 utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -10321,7 +10321,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: executor/spi.c:2461
+#: executor/spi.c:2465
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
@@ -10351,32 +10351,32 @@ msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s"
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«"
 
-#: gram.y:1280 gram.y:1295
+#: gram.y:1278 gram.y:1293
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kann keine Schemaelemente enthalten"
 
-#: gram.y:1440
+#: gram.y:1438
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden"
 
-#: gram.y:1564
+#: gram.y:1562
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
 
-#: gram.y:2602 gram.y:2631
+#: gram.y:2600 gram.y:2629
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
 
-#: gram.y:2897 gram.y:2904 gram.y:10286 gram.y:10294
+#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10286 gram.y:10294
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
 
-#: gram.y:3345 utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373
+#: gram.y:3343 utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373
 #: utils/adt/ri_triggers.c:792 utils/adt/ri_triggers.c:1015
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1171 utils/adt/ri_triggers.c:1352
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693
@@ -10575,8 +10575,8 @@ msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
 
-#: gram.y:14392 gram.y:14409 tsearch/spell.c:955 tsearch/spell.c:972
-#: tsearch/spell.c:989 tsearch/spell.c:1006 tsearch/spell.c:1071
+#: gram.y:14392 gram.y:14409 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
+#: tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
@@ -10639,9 +10639,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
 
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:5894 utils/misc/guc.c:6087
-#: utils/misc/guc.c:6177 utils/misc/guc.c:6267 utils/misc/guc.c:6375
-#: utils/misc/guc.c:6470
+#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:5898 utils/misc/guc.c:6091
+#: utils/misc/guc.c:6181 utils/misc/guc.c:6271 utils/misc/guc.c:6379
+#: utils/misc/guc.c:6474
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
@@ -12219,17 +12219,17 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2676
+#: optimizer/path/allpaths.c:2653
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten ohne zugrundeliegende Relation"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2681
+#: optimizer/path/allpaths.c:2658
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit mehr als einer zugrundeliegenden Relation"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2686
+#: optimizer/path/allpaths.c:2663
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit Gruppierung oder Aggregierung"
@@ -12309,7 +12309,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4545
+#: optimizer/util/clauses.c:4626
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
@@ -14720,8 +14720,8 @@ msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2059 utils/misc/guc.c:5658 utils/misc/guc.c:5751
-#: utils/misc/guc.c:7049 utils/misc/guc.c:9785 utils/misc/guc.c:9819
+#: postmaster/postmaster.c:2059 utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755
+#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -15165,7 +15165,7 @@ msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "doppelte Option »%s«"
 
-#: replication/basebackup.c:581 utils/misc/guc.c:5668
+#: replication/basebackup.c:581 utils/misc/guc.c:5672
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
@@ -15426,7 +15426,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OI
 msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden"
 
 #: replication/logical/origin.c:867 replication/logical/origin.c:1047
-#: replication/slot.c:1289
+#: replication/slot.c:1299
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
@@ -15447,24 +15447,24 @@ msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d"
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2323
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2326
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2419
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2439
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2422
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2442
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2423
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2443
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3098
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3102
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
@@ -15570,87 +15570,87 @@ msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung"
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:351
+#: replication/slot.c:361
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
 
-#: replication/slot.c:355
+#: replication/slot.c:365
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
 
-#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:913 replication/slot.c:1250
+#: replication/slot.c:511 replication/slot.c:923 replication/slot.c:1260
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
 
-#: replication/slot.c:762
+#: replication/slot.c:772
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:767
+#: replication/slot.c:777
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1182 replication/slot.c:1220
+#: replication/slot.c:1192 replication/slot.c:1230
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %u gelesen: %m"
 
-#: replication/slot.c:1191
+#: replication/slot.c:1201
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
 
-#: replication/slot.c:1198
+#: replication/slot.c:1208
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
 
-#: replication/slot.c:1205
+#: replication/slot.c:1215
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
 
-#: replication/slot.c:1235
+#: replication/slot.c:1245
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/slot.c:1288
+#: replication/slot.c:1298
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
 
-#: replication/syncrep.c:228
+#: replication/syncrep.c:221
 #, c-format
 msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
 msgstr "Warten auf synchrone Replikation wird storniert and Verbindung wird abgebrochen, aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: replication/syncrep.c:229 replication/syncrep.c:246
+#: replication/syncrep.c:222 replication/syncrep.c:239
 #, c-format
 msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
 msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch nicht zum Standby repliziert."
 
-#: replication/syncrep.c:245
+#: replication/syncrep.c:238
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung"
 
-#: replication/syncrep.c:375
+#: replication/syncrep.c:368
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u"
 
-#: replication/syncrep.c:435
+#: replication/syncrep.c:428
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u"
 
-#: replication/syncrep.c:928
+#: replication/syncrep.c:921
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "Parser für synchronous_standby_names fehlgeschlagen"
@@ -17439,12 +17439,12 @@ msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "Parameter »Dictionary« fehlt"
 
 #: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408
-#: tsearch/spell.c:1035
+#: tsearch/spell.c:1036
 #, c-format
 msgid "invalid affix flag \"%s\""
 msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s«"
 
-#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1039
+#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1040
 #, c-format
 msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
 msgstr "Affix-Flag »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -17459,38 +17459,37 @@ msgstr "ungültiges Zeichen in Affix-Flag »%s«"
 msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
 msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s« mit Flag-Wert »long«"
 
-#: tsearch/spell.c:523
+#: tsearch/spell.c:524
 #, c-format
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: tsearch/spell.c:741 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
 
-#: tsearch/spell.c:1162 tsearch/spell.c:1721
+#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1723
 #, c-format
 msgid "invalid affix alias \"%s\""
 msgstr "ungültiges Affixalias »%s«"
 
-#: tsearch/spell.c:1212 tsearch/spell.c:1282 tsearch/spell.c:1426
+#: tsearch/spell.c:1213 tsearch/spell.c:1284 tsearch/spell.c:1428
 #, c-format
 msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Affixdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: tsearch/spell.c:1266
+#: tsearch/spell.c:1267
 #, c-format
-msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag value"
+msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values"
 msgstr "Ispell-Wörterbuch unterstützt nur die Flag-Werte »default«, »long« und »num«"
 
-#: tsearch/spell.c:1309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+#: tsearch/spell.c:1311
+#, c-format
 msgid "invalid number of flag vector aliases"
-msgstr "%s: ungültige Anzahl paralleler Jobs\n"
+msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse"
 
-#: tsearch/spell.c:1542
+#: tsearch/spell.c:1544
 #, c-format
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil"
@@ -17703,8 +17702,8 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array"
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2907
-#: utils/adt/numeric.c:2916 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903
+#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
 #: utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -17903,15 +17902,14 @@ msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "array subscript must have type integer"
+#, c-format
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
-msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
+msgstr "Array-Slice-Index muss beide Begrenzungen angeben"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2827
 #, c-format
 msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn ein Slice eines leeren Array-Wertes zugewiesen wird, dann müssen die Slice-Begrenzungen vollständig angegeben werden."
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 utils/adt/arrayfuncs.c:2933
 #, c-format
@@ -18036,8 +18034,8 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«"
 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6815
-#: utils/adt/numeric.c:7104 utils/adt/numeric.c:8117
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6818
+#: utils/adt/numeric.c:7107 utils/adt/numeric.c:8120
 #: utils/adt/timestamp.c:3446
 #, c-format
 msgid "division by zero"
@@ -18235,17 +18233,17 @@ msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger"
 msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:757 utils/adt/dbsize.c:776 utils/adt/dbsize.c:831
+#: utils/adt/dbsize.c:757 utils/adt/dbsize.c:825
 #, c-format
 msgid "invalid size: \"%s\""
 msgstr "ungültige Größe: »%s«"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:832
+#: utils/adt/dbsize.c:826
 #, c-format
 msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
 msgstr "Ungültige Größeneinheit: »%s«."
 
-#: utils/adt/dbsize.c:833
+#: utils/adt/dbsize.c:827
 #, c-format
 msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr "Gültige Einheiten sind »kB«, »MB«, »GB« und »TB«."
@@ -18346,32 +18344,32 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
 #: utils/adt/float.c:1246 utils/adt/float.c:1304 utils/adt/int.c:349
 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3004 utils/adt/numeric.c:3013
+#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7537
+#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7540
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/numeric.c:2807
+#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/numeric.c:2803
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
 
-#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/numeric.c:2813
+#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/numeric.c:2809
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7803
+#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7806
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7807
+#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7810
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
@@ -18384,12 +18382,12 @@ msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
 msgid "input is out of range"
 msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:3532 utils/adt/numeric.c:1447
+#: utils/adt/float.c:3532 utils/adt/numeric.c:1443
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/float.c:3537 utils/adt/numeric.c:1454
+#: utils/adt/float.c:3537 utils/adt/numeric.c:1450
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
@@ -18399,7 +18397,7 @@ msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
 
-#: utils/adt/float.c:3581 utils/adt/numeric.c:1467
+#: utils/adt/float.c:3581 utils/adt/numeric.c:1463
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
@@ -18753,7 +18751,7 @@ msgstr "ungültige int2vector-Daten"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
 
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1355
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1351
 #: utils/adt/timestamp.c:5611 utils/adt/timestamp.c:5692
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
@@ -18778,7 +18776,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint"
 #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2959
+#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955
 #: utils/adt/varbit.c:1645
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
@@ -19358,94 +19356,90 @@ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich"
 
-#: utils/adt/numeric.c:542 utils/adt/numeric.c:569 utils/adt/numeric.c:5409
-#: utils/adt/numeric.c:5432 utils/adt/numeric.c:5456 utils/adt/numeric.c:5463
+#: utils/adt/numeric.c:542 utils/adt/numeric.c:569 utils/adt/numeric.c:5405
+#: utils/adt/numeric.c:5428 utils/adt/numeric.c:5452
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«"
 
-#: utils/adt/numeric.c:759
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungültige Länge in externem »numeric«-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:772
+#: utils/adt/numeric.c:768
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:778
+#: utils/adt/numeric.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültige Skala in externem »numeric«-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:787
+#: utils/adt/numeric.c:783
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:978 utils/adt/numeric.c:992
+#: utils/adt/numeric.c:974 utils/adt/numeric.c:988
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
 
-#: utils/adt/numeric.c:983
+#: utils/adt/numeric.c:979
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1001
+#: utils/adt/numeric.c:997
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1333
+#: utils/adt/numeric.c:1329
 #, c-format
 msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "Startwert kann nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1338
+#: utils/adt/numeric.c:1334
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "Stoppwert kann nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1348
+#: utils/adt/numeric.c:1344
 #, c-format
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2543 utils/adt/numeric.c:5909 utils/adt/numeric.c:7613
-#: utils/adt/numeric.c:8038 utils/adt/numeric.c:8153 utils/adt/numeric.c:8226
+#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:5467 utils/adt/numeric.c:5912
+#: utils/adt/numeric.c:7616 utils/adt/numeric.c:8041 utils/adt/numeric.c:8156
+#: utils/adt/numeric.c:8229
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2885
+#: utils/adt/numeric.c:2881
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2951
+#: utils/adt/numeric.c:2947
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2996
+#: utils/adt/numeric.c:2992
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:5979
+#: utils/adt/numeric.c:5982
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«"
 
-#: utils/adt/numeric.c:5980
+#: utils/adt/numeric.c:5983
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben."
 
-#: utils/adt/numeric.c:6251 utils/adt/numeric.c:6277
+#: utils/adt/numeric.c:6254 utils/adt/numeric.c:6280
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«"
@@ -20142,9 +20136,9 @@ msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert"
 #: utils/adt/tsquery.c:166
 #, c-format
 msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand im Phrasenoperator sollte nicht größer als %d sein"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:254 utils/adt/tsquery.c:512
+#: utils/adt/tsquery.c:254 utils/adt/tsquery.c:513
 #: utils/adt/tsvector_parser.c:141
 #, c-format
 msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
@@ -20170,12 +20164,12 @@ msgstr "Operator ist zu lang in tsquery: »%s«"
 msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "Wort ist zu lang in tsquery: »%s«"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:642
+#: utils/adt/tsquery.c:643
 #, c-format
 msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
 msgstr "Textsucheanfrage enthält keine Lexeme: »%s«"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:653 utils/adt/tsquery_util.c:347
+#: utils/adt/tsquery.c:654 utils/adt/tsquery_util.c:347
 #, c-format
 msgid "tsquery is too large"
 msgstr "tsquery ist zu groß"
@@ -20188,7 +20182,7 @@ msgstr "Textsucheanfrage enthält nur Stoppwörter oder enthält keine Lexeme, i
 #: utils/adt/tsquery_op.c:122
 #, c-format
 msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand im Phrasenoperator sollte nicht negativ und kleiner als %d sein"
 
 #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:292
 #, c-format
@@ -20232,16 +20226,14 @@ msgid "lexeme array may not contain nulls"
 msgstr "Lexem-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
 #: utils/adt/tsvector_op.c:851
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "array must not contain nulls"
+#, c-format
 msgid "weight array may not contain nulls"
-msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
 #: utils/adt/tsvector_op.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+#, c-format
 msgid "unrecognized weight: \"%c\""
-msgstr "unbekannte Kodierung: »%s«"
+msgstr "unbekannte Gewichtung: »%c«"
 
 #: utils/adt/tsvector_op.c:2061
 #, c-format
@@ -20422,10 +20414,9 @@ msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
 
 #: utils/adt/varlena.c:4804
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unterminated format specifier"
+#, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
-msgstr "Formatspezifikation nicht abgeschlossen"
+msgstr "Typspezifikation in format() nicht abgeschlossen"
 
 #: utils/adt/varlena.c:4805 utils/adt/varlena.c:4939 utils/adt/varlena.c:5060
 #, c-format
@@ -20433,21 +20424,15 @@ msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "Für ein einzelnes »%%« geben Sie »%%%%« an."
 
 #: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:5058
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
-msgstr "unbekannte Konvertierungstypspezifikation »%c«"
+msgstr "unbekannte Typspezifikation in format(): »%c«"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4950
+#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5007
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "zu wenige Argumente für format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5007
-#, c-format
-msgid "too few arguments for format"
-msgstr "zu wenige Argumente für Format"
-
 #: utils/adt/varlena.c:5102 utils/adt/varlena.c:5285
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
@@ -20945,7 +20930,7 @@ msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nic
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6014
+#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6018
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
@@ -21056,7 +21041,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8808
+#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8812
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -21701,1114 +21686,1106 @@ msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeig
 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
 msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl."
 
-#: utils/misc/guc.c:1219
+#: utils/misc/guc.c:1223
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:1229
+#: utils/misc/guc.c:1233
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1241
+#: utils/misc/guc.c:1245
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1255
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1265
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1275
 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1283
+#: utils/misc/guc.c:1287
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1293
+#: utils/misc/guc.c:1297
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1294
+#: utils/misc/guc.c:1298
 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
 msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1309
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Schließt abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1318
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Verschlüsselt Passwörter."
 
-#: utils/misc/guc.c:1315
+#: utils/misc/guc.c:1319
 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
 msgstr "Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort verschlüsselt wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1325
+#: utils/misc/guc.c:1329
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«."
 
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1330
 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
 msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1338
+#: utils/misc/guc.c:1342
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1347
+#: utils/misc/guc.c:1351
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1356
+#: utils/misc/guc.c:1360
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1366
+#: utils/misc/guc.c:1370
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1375
+#: utils/misc/guc.c:1379
 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
 msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann."
 
-#: utils/misc/guc.c:1385
+#: utils/misc/guc.c:1389
 msgid "Enable row security."
 msgstr "Schaltet Sicherheit auf Zeilenebene ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1386
+#: utils/misc/guc.c:1390
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr "Wenn eingeschaltet, wird Sicherheit auf Zeilenebene auf alle Benutzer angewendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1394
+#: utils/misc/guc.c:1398
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1403
+#: utils/misc/guc.c:1407
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
 
-#: utils/misc/guc.c:1404
+#: utils/misc/guc.c:1408
 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
 msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
 
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1418
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs."
 
-#: utils/misc/guc.c:1423
+#: utils/misc/guc.c:1427
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1432
+#: utils/misc/guc.c:1436
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:1443
+#: utils/misc/guc.c:1447
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1457
+#: utils/misc/guc.c:1461
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1472
+#: utils/misc/guc.c:1476
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1485
+#: utils/misc/guc.c:1489
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1501
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1512
+#: utils/misc/guc.c:1516
 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
 msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:1522
+#: utils/misc/guc.c:1526
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1532
+#: utils/misc/guc.c:1536
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln."
 
-#: utils/misc/guc.c:1543
+#: utils/misc/guc.c:1547
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
 
-#: utils/misc/guc.c:1553
+#: utils/misc/guc.c:1557
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1563
+#: utils/misc/guc.c:1567
 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
 msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1577
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1584
+#: utils/misc/guc.c:1588
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
 
-#: utils/misc/guc.c:1585
+#: utils/misc/guc.c:1589
 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
 msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1596
+#: utils/misc/guc.c:1600
 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1597
+#: utils/misc/guc.c:1601
 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
 msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0."
 
-#: utils/misc/guc.c:1607
+#: utils/misc/guc.c:1611
 msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
 msgstr "Warnung ausgeben für Konstrukte, deren Bedeutung sich seit PostgreSQL 9.4 geändert hat."
 
-#: utils/misc/guc.c:1617
+#: utils/misc/guc.c:1621
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1627
+#: utils/misc/guc.c:1631
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:1638
+#: utils/misc/guc.c:1642
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr "Syslog-Nachrichten mit Sequenznummern versehen, um Unterdrückung doppelter Nachrichten zu unterbinden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1648
+#: utils/misc/guc.c:1652
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr "An Syslog gesendete Nachrichten nach Zeilen und in maximal 1024 Bytes aufteilen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1667
+#: utils/misc/guc.c:1671
 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
 msgstr "Erzwingt das Umschalten zur nächsten Transaktionslogdatei, wenn seit N Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1678
+#: utils/misc/guc.c:1682
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1679 utils/misc/guc.c:2202
+#: utils/misc/guc.c:1683 utils/misc/guc.c:2206
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1688
+#: utils/misc/guc.c:1692
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1689
+#: utils/misc/guc.c:1693
 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1698
+#: utils/misc/guc.c:1702
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1700
+#: utils/misc/guc.c:1704
 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
 msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
 
-#: utils/misc/guc.c:1710
+#: utils/misc/guc.c:1714
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1712
+#: utils/misc/guc.c:1716
 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
 
-#: utils/misc/guc.c:1722
+#: utils/misc/guc.c:1726
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1731
+#: utils/misc/guc.c:1735
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1740
+#: utils/misc/guc.c:1744
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1741 utils/misc/guc.c:1750
+#: utils/misc/guc.c:1745 utils/misc/guc.c:1754
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
 
-#: utils/misc/guc.c:1749
+#: utils/misc/guc.c:1753
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1760
+#: utils/misc/guc.c:1764
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1771
+#: utils/misc/guc.c:1775
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
 msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1782
+#: utils/misc/guc.c:1786
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
 msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1797
 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
 msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den Primärserver."
 
-#: utils/misc/guc.c:1804
+#: utils/misc/guc.c:1808
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom Primärserver zu warten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1819
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1829
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1839
+#: utils/misc/guc.c:1843
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1850
+#: utils/misc/guc.c:1854
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1861
+#: utils/misc/guc.c:1865
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1875
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
 
-#: utils/misc/guc.c:1872
+#: utils/misc/guc.c:1876
 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1886
+#: utils/misc/guc.c:1890
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:1887
+#: utils/misc/guc.c:1891
 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1900
+#: utils/misc/guc.c:1904
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
 
-#: utils/misc/guc.c:1901
+#: utils/misc/guc.c:1905
 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
 msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1913
+#: utils/misc/guc.c:1917
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1914
+#: utils/misc/guc.c:1918
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1924
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+#: utils/misc/guc.c:1928
 msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl Tupel, die mit Replacement-Selection sortiert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1925
+#: utils/misc/guc.c:1929
 msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used."
 msgstr "Wenn mehr Tupel als dieser Wert vorhanden sind, dann wird Quicksort verwendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1939
+#: utils/misc/guc.c:1943
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1950
+#: utils/misc/guc.c:1954
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einem Prozess verwendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1951
+#: utils/misc/guc.c:1955
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 bedeutet keine Grenze."
 
-#: utils/misc/guc.c:1961
+#: utils/misc/guc.c:1965
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1971
+#: utils/misc/guc.c:1975
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1981
+#: utils/misc/guc.c:1985
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1991
+#: utils/misc/guc.c:1995
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2001
+#: utils/misc/guc.c:2005
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2012
+#: utils/misc/guc.c:2016
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2023
+#: utils/misc/guc.c:2027
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2033
+#: utils/misc/guc.c:2037
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:2046
+#: utils/misc/guc.c:2050
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2057
+#: utils/misc/guc.c:2061
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2058
+#: utils/misc/guc.c:2062
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2067
+#: utils/misc/guc.c:2071
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2079
+#: utils/misc/guc.c:2083
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2080 utils/misc/guc.c:2091 utils/misc/guc.c:2102
+#: utils/misc/guc.c:2084 utils/misc/guc.c:2095 utils/misc/guc.c:2106
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2090
+#: utils/misc/guc.c:2094
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2101
+#: utils/misc/guc.c:2105
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer einer inaktiven Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2112
+#: utils/misc/guc.c:2116
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:2122
+#: utils/misc/guc.c:2126
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2132
+#: utils/misc/guc.c:2136
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine MultiXactId in einer Tabellenzeile einfrieren soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:2142
+#: utils/misc/guc.c:2146
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2152
+#: utils/misc/guc.c:2156
 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
 msgstr "Anzahl Transaktionen, um die VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2169
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2166
+#: utils/misc/guc.c:2170
 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2177
+#: utils/misc/guc.c:2181
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2178
+#: utils/misc/guc.c:2182
 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_pred_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2189
+#: utils/misc/guc.c:2193
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2201
+#: utils/misc/guc.c:2205
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2212
+#: utils/misc/guc.c:2216
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:2222
+#: utils/misc/guc.c:2226
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2233
+#: utils/misc/guc.c:2237
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Setzt die WAL-Größe, die einen Checkpoint auslöst."
 
-#: utils/misc/guc.c:2244
+#: utils/misc/guc.c:2248
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
 
-#: utils/misc/guc.c:2255
+#: utils/misc/guc.c:2259
 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert gefüllt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2261
 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
 msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab."
 
-#: utils/misc/guc.c:2269 utils/misc/guc.c:2427 utils/misc/guc.c:2455
+#: utils/misc/guc.c:2273 utils/misc/guc.c:2431 utils/misc/guc.c:2459
 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festplatte zurückgeschrieben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2281
+#: utils/misc/guc.c:2285
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
 
-#: utils/misc/guc.c:2292
+#: utils/misc/guc.c:2296
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "Zeit zwischen WAL-Flush-Operationen im WAL-Writer."
 
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2307
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer triggering a flush."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Flush wird ausgelöst, wenn diese Menge WAL vom WAL-Writer geschrieben worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:2315
+#: utils/misc/guc.c:2319
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse."
 
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2330
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
 
-#: utils/misc/guc.c:2336
+#: utils/misc/guc.c:2340
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2347
+#: utils/misc/guc.c:2351
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
 msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
 
-#: utils/misc/guc.c:2359
+#: utils/misc/guc.c:2363
 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor »commit_delay« angewendet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2370
+#: utils/misc/guc.c:2374
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:2371
+#: utils/misc/guc.c:2375
 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
 msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert."
 
-#: utils/misc/guc.c:2382
+#: utils/misc/guc.c:2386
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2384
+#: utils/misc/guc.c:2388
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2394
+#: utils/misc/guc.c:2398
 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
 msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2396
+#: utils/misc/guc.c:2400
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2406
+#: utils/misc/guc.c:2410
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2417
+#: utils/misc/guc.c:2421
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2441
+#: utils/misc/guc.c:2445
 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
 msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann."
 
-#: utils/misc/guc.c:2442
+#: utils/misc/guc.c:2446
 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
 msgstr "Für RAID-Arrays sollte dies ungefähr die Anzahl Spindeln im Array sein."
 
-#: utils/misc/guc.c:2468
+#: utils/misc/guc.c:2472
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse."
 
-#: utils/misc/guc.c:2478
+#: utils/misc/guc.c:2482
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2489
+#: utils/misc/guc.c:2493
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
 
-#: utils/misc/guc.c:2500
+#: utils/misc/guc.c:2504
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2511
+#: utils/misc/guc.c:2515
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
 
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2526
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern."
 
-#: utils/misc/guc.c:2533
+#: utils/misc/guc.c:2537
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks."
 
-#: utils/misc/guc.c:2544
+#: utils/misc/guc.c:2548
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei."
 
-#: utils/misc/guc.c:2555
+#: utils/misc/guc.c:2559
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:2566
+#: utils/misc/guc.c:2570
 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor nach einem fehlgeschlagenen Versuch neue WAL-Daten angefordert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2578
+#: utils/misc/guc.c:2582
 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
 msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment."
 
-#: utils/misc/guc.c:2591
+#: utils/misc/guc.c:2595
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2601
+#: utils/misc/guc.c:2605
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2610
+#: utils/misc/guc.c:2614
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem Analyze."
 
-#: utils/misc/guc.c:2620
+#: utils/misc/guc.c:2624
 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
 
-#: utils/misc/guc.c:2631
+#: utils/misc/guc.c:2635
 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
 
-#: utils/misc/guc.c:2641
+#: utils/misc/guc.c:2645
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
 
-#: utils/misc/guc.c:2651
+#: utils/misc/guc.c:2655
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2661
+#: utils/misc/guc.c:2665
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:2672
+#: utils/misc/guc.c:2676
 msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
-msgstr ""
+msgstr "Zeit bevor ein Snapshot zu alt ist, um Seiten zu lesen, die geändert wurden, nachdem der Snapshot gemacht wurde."
 
-#: utils/misc/guc.c:2673
+#: utils/misc/guc.c:2677
 msgid "A value of -1 disables this feature."
 msgstr "Der Wert -1 schaltet dieses Feature aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2683
+#: utils/misc/guc.c:2687
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2684 utils/misc/guc.c:2695
+#: utils/misc/guc.c:2688 utils/misc/guc.c:2699
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2694
+#: utils/misc/guc.c:2698
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2705
+#: utils/misc/guc.c:2709
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2716
+#: utils/misc/guc.c:2720
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2721
 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2728
+#: utils/misc/guc.c:2732
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:2739
+#: utils/misc/guc.c:2743
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Festplatten-Caches."
 
-#: utils/misc/guc.c:2740
+#: utils/misc/guc.c:2744
 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
 msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die effektive Größe des Diskcaches (das heißt des Teils des Diskcaches vom Kernel, der für die Datendateien von PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:2752
+#: utils/misc/guc.c:2756
 msgid "Sets the minimum size of relations to be considered for parallel scan."
 msgstr "Setzt die minimale Größe einer Relation, um für einen parallelen Scan in Betracht gezogen werden zu können."
 
-#: utils/misc/guc.c:2764
+#: utils/misc/guc.c:2768
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
 
-#: utils/misc/guc.c:2775
+#: utils/misc/guc.c:2779
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:2776
+#: utils/misc/guc.c:2780
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2786
+#: utils/misc/guc.c:2790
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes."
 
-#: utils/misc/guc.c:2801
+#: utils/misc/guc.c:2805
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Setzt die maximale Größe der Pending-Liste eines GIN-Index."
 
-#: utils/misc/guc.c:2821
+#: utils/misc/guc.c:2825
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2831
+#: utils/misc/guc.c:2835
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2841
+#: utils/misc/guc.c:2845
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
 
-#: utils/misc/guc.c:2851
+#: utils/misc/guc.c:2855
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans."
 
-#: utils/misc/guc.c:2861
+#: utils/misc/guc.c:2865
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs."
 
-#: utils/misc/guc.c:2871
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+#: utils/misc/guc.c:2875
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
-msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
+msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine Zeile vom Arbeitsprozess and das Master-Backend zu senden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2881
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+#: utils/misc/guc.c:2885
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
-msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
+msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für das Starten von Arbeitsprozessen für parallele Anfragen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2892
+#: utils/misc/guc.c:2896
 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2903
+#: utils/misc/guc.c:2907
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2913
+#: utils/misc/guc.c:2917
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl."
 
-#: utils/misc/guc.c:2923
+#: utils/misc/guc.c:2927
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde."
 
-#: utils/misc/guc.c:2933
+#: utils/misc/guc.c:2937
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2944
+#: utils/misc/guc.c:2948
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:2953
+#: utils/misc/guc.c:2957
 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
 msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:2963
+#: utils/misc/guc.c:2967
 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
 msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
 
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:2986
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2992
+#: utils/misc/guc.c:2996
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
 
-#: utils/misc/guc.c:3003
+#: utils/misc/guc.c:3007
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3004
+#: utils/misc/guc.c:3008
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:3013
+#: utils/misc/guc.c:3017
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
 
-#: utils/misc/guc.c:3023
+#: utils/misc/guc.c:3027
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:3024
+#: utils/misc/guc.c:3028
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
 
-#: utils/misc/guc.c:3035
+#: utils/misc/guc.c:3039
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
 
-#: utils/misc/guc.c:3036
+#: utils/misc/guc.c:3040
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
 
-#: utils/misc/guc.c:3046
+#: utils/misc/guc.c:3050
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:3057
+#: utils/misc/guc.c:3061
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
 
-#: utils/misc/guc.c:3058
+#: utils/misc/guc.c:3062
 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3075
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3082
+#: utils/misc/guc.c:3086
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3094
+#: utils/misc/guc.c:3098
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge."
 
-#: utils/misc/guc.c:3105
+#: utils/misc/guc.c:3109
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung."
 
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3120
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3126
+#: utils/misc/guc.c:3130
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3136
+#: utils/misc/guc.c:3140
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3146
+#: utils/misc/guc.c:3150
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
 
-#: utils/misc/guc.c:3156
+#: utils/misc/guc.c:3160
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3167
+#: utils/misc/guc.c:3171
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3178
+#: utils/misc/guc.c:3182
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3189
+#: utils/misc/guc.c:3193
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
 
-#: utils/misc/guc.c:3201
+#: utils/misc/guc.c:3205
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3213
+#: utils/misc/guc.c:3217
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Zeigt die Serverversion."
 
-#: utils/misc/guc.c:3225
+#: utils/misc/guc.c:3229
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
 
-#: utils/misc/guc.c:3237
+#: utils/misc/guc.c:3241
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3248
+#: utils/misc/guc.c:3252
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
 
-#: utils/misc/guc.c:3249
+#: utils/misc/guc.c:3253
 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
 msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog« und »eventlog«, je nach Plattform."
 
-#: utils/misc/guc.c:3260
+#: utils/misc/guc.c:3264
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:3261
+#: utils/misc/guc.c:3265
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3271
+#: utils/misc/guc.c:3275
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:3282
+#: utils/misc/guc.c:3286
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: utils/misc/guc.c:3297
 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
 msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3304
+#: utils/misc/guc.c:3308
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3314
+#: utils/misc/guc.c:3318
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3324
+#: utils/misc/guc.c:3328
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:3335
+#: utils/misc/guc.c:3339
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
 
-#: utils/misc/guc.c:3336
+#: utils/misc/guc.c:3340
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
 
-#: utils/misc/guc.c:3346
+#: utils/misc/guc.c:3350
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3361
+#: utils/misc/guc.c:3365
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:3376
+#: utils/misc/guc.c:3380
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:3387
+#: utils/misc/guc.c:3391
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:3398
+#: utils/misc/guc.c:3402
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:3409
+#: utils/misc/guc.c:3413
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:3420
+#: utils/misc/guc.c:3424
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3431
+#: utils/misc/guc.c:3435
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3441
+#: utils/misc/guc.c:3445
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel."
 
-#: utils/misc/guc.c:3451
+#: utils/misc/guc.c:3455
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3461
+#: utils/misc/guc.c:3465
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3471
+#: utils/misc/guc.c:3475
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis."
 
-#: utils/misc/guc.c:3482
-#, fuzzy
-#| msgid "List of names of potential synchronous standbys."
+#: utils/misc/guc.c:3486
 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
-msgstr "Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys."
+msgstr "Anzahl synchroner Standbys und Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys."
 
-#: utils/misc/guc.c:3493
+#: utils/misc/guc.c:3497
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
 
-#: utils/misc/guc.c:3503
+#: utils/misc/guc.c:3507
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3518
+#: utils/misc/guc.c:3522
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve."
 
-#: utils/misc/guc.c:3533
+#: utils/misc/guc.c:3537
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:3544
+#: utils/misc/guc.c:3548
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
 msgstr "Setzt den Namen des Clusters, welcher im Prozesstitel angezeigt wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:3564
+#: utils/misc/guc.c:3568
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:3574
+#: utils/misc/guc.c:3578
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:3584
+#: utils/misc/guc.c:3588
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3585 utils/misc/guc.c:3638 utils/misc/guc.c:3649
-#: utils/misc/guc.c:3715
+#: utils/misc/guc.c:3589 utils/misc/guc.c:3642 utils/misc/guc.c:3653
+#: utils/misc/guc.c:3719
 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
 msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3595
+#: utils/misc/guc.c:3599
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:3596
+#: utils/misc/guc.c:3600
 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
 msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt."
 
-#: utils/misc/guc.c:3606
+#: utils/misc/guc.c:3610
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3616
+#: utils/misc/guc.c:3620
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:3627
+#: utils/misc/guc.c:3631
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3637
+#: utils/misc/guc.c:3641
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3648
+#: utils/misc/guc.c:3652
 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:3659
+#: utils/misc/guc.c:3663
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3669
+#: utils/misc/guc.c:3673
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:3684
+#: utils/misc/guc.c:3688
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln."
 
-#: utils/misc/guc.c:3694
+#: utils/misc/guc.c:3698
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:3704
+#: utils/misc/guc.c:3708
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:3714
+#: utils/misc/guc.c:3718
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:3730
+#: utils/misc/guc.c:3734
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität."
 
-#: utils/misc/guc.c:3740
+#: utils/misc/guc.c:3744
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3750
+#: utils/misc/guc.c:3754
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory."
 
-#: utils/misc/guc.c:3760
+#: utils/misc/guc.c:3764
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3770
+#: utils/misc/guc.c:3774
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3780
+#: utils/misc/guc.c:3784
 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
 msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3791
+#: utils/misc/guc.c:3795
 msgid "Use of huge pages on Linux."
 msgstr "Huge Pages auf Linux verwenden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3801
+#: utils/misc/guc.c:3805
 msgid "Forces use of parallel query facilities."
 msgstr "Verwendung der Einrichtungen für parallele Anfragen erzwingen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3802
+#: utils/misc/guc.c:3806
 msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
 msgstr "Wenn möglich werden Anfragen in einem parallelen Arbeitsprozess und mit parallelen Beschränkungen ausgeführt."
 
-#: utils/misc/guc.c:4602
+#: utils/misc/guc.c:4606
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4607
+#: utils/misc/guc.c:4611
 #, c-format
 msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
 msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4627
+#: utils/misc/guc.c:4631
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -22818,12 +22795,12 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
 "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4646
+#: utils/misc/guc.c:4650
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4672
+#: utils/misc/guc.c:4676
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -22833,7 +22810,7 @@ msgstr ""
 "zu finden sind.  Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4720
+#: utils/misc/guc.c:4724
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -22843,7 +22820,7 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4743
+#: utils/misc/guc.c:4747
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -22853,138 +22830,138 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5417 utils/misc/guc.c:5464
+#: utils/misc/guc.c:5421 utils/misc/guc.c:5468
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:5687
+#: utils/misc/guc.c:5691
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
 
-#: utils/misc/guc.c:5696
+#: utils/misc/guc.c:5700
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5849 utils/misc/guc.c:7192
+#: utils/misc/guc.c:5853 utils/misc/guc.c:7196
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:5856 utils/misc/guc.c:6607 utils/misc/guc.c:6659
-#: utils/misc/guc.c:7020 utils/misc/guc.c:7780 utils/misc/guc.c:7948
-#: utils/misc/guc.c:9605
+#: utils/misc/guc.c:5860 utils/misc/guc.c:6611 utils/misc/guc.c:6663
+#: utils/misc/guc.c:7024 utils/misc/guc.c:7784 utils/misc/guc.c:7952
+#: utils/misc/guc.c:9609
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:5871 utils/misc/guc.c:7032
+#: utils/misc/guc.c:5875 utils/misc/guc.c:7036
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:5904
+#: utils/misc/guc.c:5908
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:5922 utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:9621
+#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9625
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
 
-#: utils/misc/guc.c:5958
+#: utils/misc/guc.c:5962
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6006
+#: utils/misc/guc.c:6010
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6615 utils/misc/guc.c:6663 utils/misc/guc.c:7954
+#: utils/misc/guc.c:6619 utils/misc/guc.c:6667 utils/misc/guc.c:7958
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
 
-#: utils/misc/guc.c:6729
+#: utils/misc/guc.c:6733
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
 
-#: utils/misc/guc.c:6980
+#: utils/misc/guc.c:6984
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7065
+#: utils/misc/guc.c:7069
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
 
-#: utils/misc/guc.c:7110
+#: utils/misc/guc.c:7114
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7268
+#: utils/misc/guc.c:7272
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
 
-#: utils/misc/guc.c:7353
+#: utils/misc/guc.c:7357
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET benötigt Parameternamen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7477
+#: utils/misc/guc.c:7481
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:9238
+#: utils/misc/guc.c:9242
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:9325
+#: utils/misc/guc.c:9329
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:9683 utils/misc/guc.c:9717
+#: utils/misc/guc.c:9687 utils/misc/guc.c:9721
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9751
+#: utils/misc/guc.c:9755
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9941
+#: utils/misc/guc.c:9945
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
 
-#: utils/misc/guc.c:9953
+#: utils/misc/guc.c:9957
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:9966
+#: utils/misc/guc.c:9970
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:9978
+#: utils/misc/guc.c:9982
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:9990
+#: utils/misc/guc.c:9994
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
@@ -22997,7 +22974,7 @@ msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
 #: utils/misc/pg_config.c:61
 #, c-format
 msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
-msgstr ""
+msgstr "in der Anfrage angegebenes Rückgabetupel und Rückgabetyp der Funktion sind nicht kompatibel"
 
 #: utils/misc/rls.c:127
 #, c-format
index 677badf5be2bf5bf17fb4c2209b9364b27bf3e30..bce09b394bccbe6eb56ba11e009558a0e122adf9 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-08 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 08:45-0400\n"
 "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
 "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
 "Language: pl\n"
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:10338
-#: access/transam/xlog.c:10351 access/transam/xlog.c:10714
-#: access/transam/xlog.c:10757 access/transam/xlog.c:10796
-#: access/transam/xlog.c:10839 access/transam/xlogfuncs.c:665
+#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:10336
+#: access/transam/xlog.c:10349 access/transam/xlog.c:10712
+#: access/transam/xlog.c:10755 access/transam/xlog.c:10794
+#: access/transam/xlog.c:10837 access/transam/xlogfuncs.c:665
 #: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3130
 #: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3090 replication/walsender.c:499
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3091 replication/walsender.c:499
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -153,13 +153,13 @@ msgstr "nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
 #: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261
-#: access/transam/xlog.c:6069 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847
+#: access/transam/xlog.c:6067 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847
 #: libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1794
 #: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
 #: postmaster/postmaster.c:2326 postmaster/postmaster.c:2357
 #: postmaster/postmaster.c:3890 postmaster/postmaster.c:4580
 #: postmaster/postmaster.c:4648 postmaster/postmaster.c:5347
-#: postmaster/postmaster.c:5600
+#: postmaster/postmaster.c:5611
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
 #: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436
 #: storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126 storage/file/fd.c:1244
@@ -376,50 +376,65 @@ msgstr "nieoczekiwany typ strony 0x%04X w indeksie BRIN \"%s\" blok %u"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:115
 #, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "brin opfamily %s zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem obsługi %d"
+#| msgid "brin opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów brin \"%s\" zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem "
+"obsługi %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:131
 #, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+#| msgid "brin opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
 msgstr ""
-"brin opfamily %s zawiera funkcję %s z błędnym podpisem numeru obsługi %d"
+"rodzina operatorów brin \"%s\" zawiera funkcję %s z błędnym podpisem numeru "
+"obsługi %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:153
 #, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "brin opfamily %s zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem strategii %d"
+#| msgid "brin opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów brin \"%s\" zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem "
+"strategii %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:182
 #, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "brin opfamily %s zawiera niepoprawną specyfikację ORDER BY operatora %s"
+#| msgid "brin opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgid "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów brin \"%s\" zawiera niepoprawną specyfikację ORDER BY "
+"operatora %s"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:195
 #, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "brin opfamily %s zawiera operator %s z błędnym podpisem"
+#| msgid "brin opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+msgstr "rodzina operatorów brin \"%s\" zawiera operator %s z błędnym podpisem"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:233
 #, c-format
-msgid "brin opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "brin opfamily %s brakuje operator(ów) dla typów %s i %s"
+#| msgid "brin opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr "rodzinie operatorów brin \"%s\" brakuje operator(ów) dla typów %s i %s"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:243
 #, c-format
-msgid "brin opfamily %s is missing support function(s) for types %s and %s"
-msgstr "brin opfamily %s brakuje funkcji dla typów %s i %s"
+#| msgid "brin opfamily %s is missing support function(s) for types %s and %s"
+msgid "brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and %s"
+msgstr "rodzinie operatorów brin \"%s\" brakuje funkcji obsługi dla typów %s i %s"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:256
 #, c-format
-msgid "brin opclass %s is missing operator(s)"
-msgstr "brin opclass %s brakuje operator(ów)"
+#| msgid "brin opclass %s is missing operator(s)"
+msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+msgstr "klasie operatorów brin \"%s\" brakuje operator(ów)"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:267
 #, c-format
-#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgid "brin opclass %s is missing support function %d"
-msgstr "brin opclass %s brakuje funkcji obsługi %d"
+#| msgid "brin opclass %s is missing support function %d"
+msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d"
+msgstr "klasie operatorów brin \"%s\" brakuje funkcji obsługi %d"
 
 #: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339
 #, c-format
@@ -524,7 +539,6 @@ msgstr "kolumna \"%s\" nie może być zadeklarowana jako SETOF"
 
 #: access/gin/ginbulk.c:44
 #, c-format
-#| msgid "payload string too long"
 msgid "posting list is too long"
 msgstr "lista nadawana jest za długa"
 
@@ -540,8 +554,8 @@ msgstr "Ogranicz maintenance_work_mem."
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "rozmiar indeksu wiersza %zu przekracza maksimum %zu dla indeksu \"%s\""
 
-#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:9795
-#: access/transam/xlog.c:10266 access/transam/xlogfuncs.c:293
+#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:9793
+#: access/transam/xlog.c:10264 access/transam/xlogfuncs.c:293
 #: access/transam/xlogfuncs.c:320 access/transam/xlogfuncs.c:359
 #: access/transam/xlogfuncs.c:380 access/transam/xlogfuncs.c:401
 #: access/transam/xlogfuncs.c:471 access/transam/xlogfuncs.c:527
@@ -551,19 +565,16 @@ msgstr "trwa odzyskiwanie"
 
 #: access/gin/ginfast.c:992
 #, c-format
-#| msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
 msgstr "Lista oczekujących GIN nie może być czyszczona w trakcie odzyskiwania."
 
 #: access/gin/ginfast.c:999
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgid "\"%s\" is not a GIN index"
 msgstr "\"%s\" nie jest indeksem GIN"
 
 #: access/gin/ginfast.c:1010
 #, c-format
-#| msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "nie można uzyskać dostępu do indeksów tymczasowych innych sesji"
 
@@ -579,44 +590,61 @@ msgstr "By to naprawić, wykonaj REINDEX INDEX \"%s\"."
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:92
 #, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+#| msgid "gin opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+msgid "gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
 msgstr ""
-"gin opfamily %s zawiera procedurę obsługi %s z rejestracją typu krzyżowego"
+"rodzina operatorów gin \"%s\" zawiera procedurę obsługi %s z rejestracją typu "
+"krzyżowego"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:148
 #, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "gin opfamily %s zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem obsługi %d"
+#| msgid "gin opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgid "gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów gin \"%s\" zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem "
+"obsługi %d"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:160
 #, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "gin opfamily %s zawiera funkcję %s z błędnym podpisem numeru obsługi %d"
+#| msgid "gin opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgid "gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów gin \"%s\" zawiera funkcję %s z błędnym podpisem numeru "
+"obsługi %d"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:179
 #, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "gin opfamily %s zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem strategii %d"
+#| msgid "gin opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów gin \"%s\" zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem "
+"strategii %d"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:192
 #, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "gin opfamily %s zawiera niepoprawną specyfikację ORDER BY operatora %s"
+#| msgid "gin opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgid "gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów gin \"%s\" zawiera niepoprawną specyfikację ORDER BY "
+"operatora %s"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:205
 #, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "gin opfamily %s zawiera operator %s z błędnym podpisem"
+#| msgid "gin opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+msgstr "rodzina operatorów gin \"%s\" zawiera operator %s z błędnym podpisem"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:246
 #, c-format
-msgid "gin opclass %s is missing support function %d"
-msgstr "gin opclass %s brakuje funkcji obsługi %d"
+#| msgid "gin opclass %s is missing support function %d"
+msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d"
+msgstr "klasie operatorów gin \"%s\" brakuje funkcji obsługi %d"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:256
 #, c-format
-msgid "gin opclass %s is missing support function %d or %d"
-msgstr "gin opclass %s brakuje funkcji obsługi %d lub %d"
+#| msgid "gin opclass %s is missing support function %d or %d"
+msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d"
+msgstr "klasie operatorów gin \"%s\" brakuje funkcji obsługi %d lub %d"
 
 #: access/gist/gist.c:681 access/gist/gistvacuum.c:258
 #, c-format
@@ -676,48 +704,63 @@ msgstr "indeks \"%s\" zawiera uszkodzoną stronę w bloku %u"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:92
 #, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+#| msgid "gist opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+msgid "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
 msgstr ""
-"gist opfamily %s zawiera procedurę obsługi %s z rejestracją typu krzyżowego"
+"rodzina operatorów gist \"%s\" zawiera procedurę obsługi %s z rejestracją typu "
+"krzyżowego"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:145
 #, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "gist opfamily %s zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem obsługi %d"
+#| msgid "gist opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów gist \"%s\" zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem "
+"obsługi %d"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:157
 #, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+#| msgid "gist opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
 msgstr ""
-"gist opfamily %s zawiera funkcję %s z błędnym podpisem numeru obsługi %d"
+"rodzina operatorów gist \"%s\" zawiera funkcję %s z błędnym podpisem numeru "
+"obsługi %d"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:177
 #, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "gist opfamily %s zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem strategii %d"
+#| msgid "gist opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów gist \"%s\" zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem "
+"strategii %d"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:195
 #, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
+#| msgid "gist opfamily %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
+msgid "gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
 msgstr ""
-"gist opfamily %s zawiera nieobsługiwaną specyfikację ORDER BY operatora %s"
+"rodzina operatorów gist \"%s\" zawiera nieobsługiwaną specyfikację ORDER BY "
+"operatora %s"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:206
 #, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
+#| msgid "gist opfamily %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
+msgid "gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
 msgstr ""
-"gist opfamily %s zawiera niepoprawną specyfikację opfamily ORDER BY "
-"operatora %s"
+"rodzina operatorów gist \"%s\" zawiera niepoprawną specyfikację opfamily ORDER "
+"BY operatora %s"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:225
 #, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "gist opfamily %s zawiera operator %s z błędnym podpisem"
+#| msgid "gist opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+msgstr "rodzina operatorów gist \"%s\" zawiera operator %s z błędnym podpisem"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:264
 #, c-format
-msgid "gist opclass %s is missing support function %d"
-msgstr "gist opclass %s brakuje funkcji obsługi %d"
+#| msgid "gist opclass %s is missing support function %d"
+msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d"
+msgstr "klasie operatorów gist \"%s\" brakuje funkcji obsługi %d"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:68
 #, c-format
@@ -752,55 +795,73 @@ msgstr "indeks \"%s\" ma niepoprawną wersję haszu"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:98
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+#| msgid "hash opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+msgid "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
 msgstr ""
-"hash opfamily %s zawiera procedurę obsługi %s z rejestracją typu krzyżowego"
+"rodzina operatorów hash \"%s\" zawiera procedurę obsługi %s z rejestracją typu "
+"krzyżowego"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:113
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+#| msgid "hash opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
 msgstr ""
-"hash opfamily %s zawiera funkcję %s z błędnym podpisem numeru obsługi %d"
+"rodzina operatorów hash \"%s\" zawiera funkcję %s z błędnym podpisem numeru "
+"obsługi %d"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:130
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "hash opfamily %s zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem obsługi %d"
+#| msgid "hash opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów hash \"%s\" zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem "
+"obsługi %d"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:151
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "hash opfamily %s zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem strategii %d"
+#| msgid "hash opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów hash \"%s\" zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem "
+"strategii %d"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:164
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "hash opfamily %s zawiera niepoprawną specyfikację ORDER BY operatora %s"
+#| msgid "hash opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgid "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów hash \"%s\" zawiera niepoprawną specyfikację ORDER BY "
+"operatora %s"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:177
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "hash opfamily %s zawiera operator %s z błędnym podpisem"
+#| msgid "hash opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+msgstr "rodzina operatorów hash \"%s\" zawiera operator %s z błędnym podpisem"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:189
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s lacks support function for operator %s"
-msgstr "hash opfamily %s brakuje funkcji obsługującej operator %s"
+#| msgid "hash opfamily %s lacks support function for operator %s"
+msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s"
+msgstr "rodzinie operatorów hash \"%s\" brakuje funkcji obsługującej operator %s"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:217
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "hash opfamily %s brakuje operator(ów) dla typów %s i %s"
+#| msgid "hash opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr "rodzinie operatorów hash \"%s\" brakuje operator(ów) dla typów %s i %s"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:231
 #, c-format
-msgid "hash opclass %s is missing operator(s)"
-msgstr "hash opclass %s brakuje operator(ów)"
+#| msgid "hash opclass %s is missing operator(s)"
+msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+msgstr "klasie operatorów hash \"%s\" brakuje operator(ów)"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:247
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "hash opfamily %s brakuje operatora(ów) międzytypowych"
+#| msgid "hash opfamily %s is missing cross-type operator(s)"
+msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
+msgstr "rodzinie operatorów hash \"%s\" brakuje operatora(ów) międzytypowych"
 
 #: access/heap/heapam.c:1295 access/heap/heapam.c:1323
 #: access/heap/heapam.c:1355 catalog/aclchk.c:1748
@@ -830,7 +891,7 @@ msgstr "nie można usuwać krotek w czasie trwania operacji równoległej"
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "próbowano usunąć niewidoczną krotkę"
 
-#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6191
+#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "nie można zmieniać krotek w czasie trwania operacji równoległej"
@@ -840,8 +901,8 @@ msgstr "nie można zmieniać krotek w czasie trwania operacji równoległej"
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "próbowano zmienić niewidoczną krotkę"
 
-#: access/heap/heapam.c:4960 access/heap/heapam.c:4998
-#: access/heap/heapam.c:5233 executor/execMain.c:2312
+#: access/heap/heapam.c:4961 access/heap/heapam.c:4999
+#: access/heap/heapam.c:5251 executor/execMain.c:2312
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "nie można nałożyć blokady na rekord w relacji \"%s\""
@@ -858,8 +919,8 @@ msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\", zapisano %d z %d: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177
 #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3060
-#: access/transam/xlog.c:3222 replication/logical/snapbuild.c:1607
+#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3058
+#: access/transam/xlog.c:3220 replication/logical/snapbuild.c:1607
 #: replication/slot.c:1078 replication/slot.c:1163 storage/file/fd.c:624
 #: storage/file/fd.c:3052 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277
 #: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6883
@@ -869,11 +930,11 @@ msgstr "nie udało się fsync na pliku \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:3016 access/transam/xlog.c:3165
-#: access/transam/xlog.c:10124 access/transam/xlog.c:10162
-#: access/transam/xlog.c:10489 postmaster/postmaster.c:4355
+#: access/transam/xlog.c:3014 access/transam/xlog.c:3163
+#: access/transam/xlog.c:10122 access/transam/xlog.c:10160
+#: access/transam/xlog.c:10487 postmaster/postmaster.c:4355
 #: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1035
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:331 utils/time/snapmgr.c:1183
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:331 utils/time/snapmgr.c:1223
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można utworzyć pliku \"%s\": %m"
@@ -891,23 +952,23 @@ msgstr "nie można pozycjonować do końca w pliku \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3051 access/transam/xlog.c:3215
+#: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3213
 #: postmaster/postmaster.c:4365 postmaster/postmaster.c:4375
 #: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1591
 #: replication/slot.c:1064 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
 #: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6844 utils/misc/guc.c:6875
-#: utils/misc/guc.c:8717 utils/misc/guc.c:8731 utils/time/snapmgr.c:1188
-#: utils/time/snapmgr.c:1195
+#: utils/misc/guc.c:8717 utils/misc/guc.c:8731 utils/time/snapmgr.c:1228
+#: utils/time/snapmgr.c:1235
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10356
+#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10354
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2624
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2681
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2625
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2682
 #: replication/logical/snapbuild.c:1535 replication/logical/snapbuild.c:1910
 #: replication/slot.c:1137 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:431
 #: storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:1397
@@ -917,13 +978,13 @@ msgstr "nie można usunąć pliku \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3109
-#: access/transam/xlog.c:3150 access/transam/xlog.c:3423
-#: access/transam/xlog.c:3501 access/transam/xlogutils.c:701
+#: access/transam/xlog.c:2990 access/transam/xlog.c:3107
+#: access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3421
+#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlogutils.c:701
 #: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2154
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2394
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3072
+#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2155
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2395
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3073
 #: replication/logical/snapbuild.c:1584 replication/logical/snapbuild.c:1668
 #: replication/slot.c:1152 replication/walsender.c:474
 #: replication/walsender.c:2104 storage/file/copydir.c:155
@@ -937,13 +998,11 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\": %m"
 
 #: access/index/amapi.c:69 commands/amcmds.c:164
 #, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
 msgstr "metoda dostępu \"%s\" nie jest typu %s"
 
 #: access/index/amapi.c:78
 #, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "metoda dostępu \"%s\" do indeksu nie ma procesu obsługi"
 
@@ -984,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "Rozważ indeks funkcji z haszem MD5 z wartości, lub użyj indeksowania pełnego indeksowania tekstowego."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1715
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1717
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "indeks \"%s\" nie jest indeksem btree"
@@ -1007,51 +1066,66 @@ msgstr "Może to być spowodowane przerwanym VACUUM w wersji 9.3 lub starszej, p
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:100
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "btree opfamily %s zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem obsługi %d"
+#| msgid "btree opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów btree \"%s\" zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem "
+"obsługi %d"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:112
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+#| msgid "btree opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
 msgstr ""
-"btree opfamily %s zawiera funkcję %s z błędnym podpisem numeru obsługi %d"
+"rodzina operatorów btree \"%s\" zawiera funkcję %s z błędnym podpisem numeru "
+"obsługi %d"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:132
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+#| msgid "btree opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
 msgstr ""
-"btree opfamily %s zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem strategii %d"
+"rodzina operatorów btree \"%s\" zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem "
+"strategii %d"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:145
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+#| msgid "btree opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgid "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
 msgstr ""
-"btree opfamily %s zawiera niepoprawną specyfikację ORDER BY operatora %s"
+"rodzina operatorów btree \"%s\" zawiera niepoprawną specyfikację ORDER BY "
+"operatora %s"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:158
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "btree opfamily %s zawiera operator %s z błędnym podpisem"
+#| msgid "btree opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+msgstr "rodzina operatorów btree \"%s\" zawiera operator %s z błędnym podpisem"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:200
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "btree opfamily %s brakuje operator(ów) dla typów %s i %s"
+#| msgid "btree opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr "rodzinie operatorów btree \"%s\" brakuje operator(ów) dla typów %s i %s"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:210
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s is missing support function for types %s and %s"
-msgstr "btree opfamily %s brakuje funkcji dla typów %s i %s"
+#| msgid "btree opfamily %s is missing support function for types %s and %s"
+msgid "btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s"
+msgstr ""
+"rodzinie operatorów btree \"%s\" brakuje funkcji obsługi dla typów %s i %s"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:224
 #, c-format
-msgid "btree opclass %s is missing operator(s)"
-msgstr "btree opclass %s brakuje operator(ów)"
+#| msgid "btree opclass %s is missing operator(s)"
+msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+msgstr "klasie operatorów btree \"%s\" brakuje operator(ów)"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:241
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "btree opfamily %s brakuje operatora(ów) międzytypowych"
+#| msgid "btree opfamily %s is missing cross-type operator(s)"
+msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
+msgstr "rodzinie operatorów btree \"%s\" brakuje operatora(ów) międzytypowych"
 
 #: access/spgist/spgutils.c:699
 #, c-format
@@ -1060,53 +1134,67 @@ msgstr "rozmiar wewnętrznej krotki SP-GiST %zu przekracza maksimum %zu"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:92
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+#| msgid "spgist opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+msgid "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
 msgstr ""
-"spgist opfamily %s zawiera procedurę obsługi %s z rejestracją typu "
-"krzyżowego"
+"rodzina operatorów spgist \"%s\" zawiera procedurę obsługi %s z rejestracją "
+"typu krzyżowego"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:115
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "spgist opfamily %s zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem obsługi %d"
+#| msgid "spgist opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
+msgstr ""
+"rodzina operatorów spgist \"%s\" zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem "
+"obsługi %d"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:127
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+#| msgid "spgist opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
 msgstr ""
-"spgist opfamily %s zawiera funkcję %s z błędnym podpisem numeru obsługi %d"
+"rodzina operatorów spgist \"%s\" zawiera funkcję %s z błędnym podpisem numeru "
+"obsługi %d"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:146
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+#| msgid "spgist opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
 msgstr ""
-"spgist opfamily %s zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem strategii %d"
+"rodzina operatorów spgist \"%s\" zawiera funkcję %s z niepoprawnym numerem "
+"strategii %d"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:159
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+#| msgid "spgist opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgid "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
 msgstr ""
-"spgist opfamily %s zawiera niepoprawną specyfikację ORDER BY operatora %s"
+"rodzina operatorów spgist \"%s\" zawiera niepoprawną specyfikację ORDER BY "
+"operatora %s"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:172
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "spgist opfamily %s zawiera operator %s z błędnym podpisem"
+#| msgid "spgist opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+msgstr "rodzina operatorów spgist \"%s\" zawiera operator %s z błędnym podpisem"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:200
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "spgist opfamily %s brakuje operator(ów) dla typów %s i %s"
+#| msgid "spgist opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgid "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr "rodzinie operatorów spgist \"%s\" brakuje operator(ów) dla typów %s i %s"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:220
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s is missing support function %d for type %s"
-msgstr "spgist opfamily %s brakuje funkcji obsługi dla typów %d i %s"
+#| msgid "spgist opfamily %s is missing support function %d for type %s"
+msgid "spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s"
+msgstr "rodzinie operatorów spgist \"%s\" brakuje funkcji obsługi %d dla typu %s"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:233
 #, c-format
-msgid "spgist opclass %s is missing operator(s)"
-msgstr "spgist opclass %s brakuje operator(ów)"
+#| msgid "spgist opclass %s is missing operator(s)"
+msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+msgstr "klasie operatorów spgist \"%s\" brakuje operator(ów)"
 
 #: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
 #, c-format
@@ -1261,29 +1349,28 @@ msgstr "nie można obciąć do MultiXact %u ponieważ nie istnieje na dysku, pom
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "nieprawidłowy MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:588
+#: access/transam/parallel.c:590
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster zakończył działanie podczas równoległej operacji"
 
-#: access/transam/parallel.c:746
+#: access/transam/parallel.c:757
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "brak połączenia z równoległym procesem roboczym"
 
-#: access/transam/parallel.c:931
+#: access/transam/parallel.c:941
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "nie można zmapować dynamicznego segmentu pamięci współdzielonej"
 
-#: access/transam/parallel.c:936
+#: access/transam/parallel.c:946
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "niepoprawna magiczna liczba w dynamicznym segmencie pamięci współdzielonej"
 
-#: access/transam/parallel.c:1114
+#: access/transam/parallel.c:1124
 #, c-format
-#| msgid "parallel worker, PID %d"
 msgid "parallel worker"
 msgstr "równoległy proces roboczy"
 
@@ -1375,7 +1462,7 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "IDy linii czasu muszą być mniejsze niż ID potomnej linii czasu."
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3066 access/transam/xlog.c:3227
+#: access/transam/xlog.c:3064 access/transam/xlog.c:3225
 #: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1671
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
@@ -1467,14 +1554,13 @@ msgstr "nie można czytać pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można czytać pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6070
+#: access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6068
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Niepowodzenie podczas rezerwowania pamięci na procesor czytania XLog."
 
 #: access/transam/twophase.c:1268
 #, c-format
-#| msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X"
 msgstr "nie można czytać stanu dwufazowego z xlogu na %X/%X"
 
@@ -1510,29 +1596,37 @@ msgstr "nie można zamknąć pliku stanu dwufazowego: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1648
 #, c-format
-msgid "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
-msgstr ""
-"%u plików stanu dwufazowego zostały zapisane dla długo działających "
+#| msgid "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
+msgid "%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions"
+msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
+msgstr[0] ""
+"%u plik stanu dwufazowego został zapisany dla długo działających "
+"przygotowanych transakcji"
+msgstr[1] ""
+"%u pliki stanu dwufazowego zostały zapisane dla długo działających "
+"przygotowanych transakcji"
+msgstr[2] ""
+"%u plików stanu dwufazowego zostało zapisanych dla długo działających "
 "przygotowanych transakcji"
 
-#: access/transam/twophase.c:1709
+#: access/transam/twophase.c:1712
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "usunięcie przyszłego pliku stanu dwufazowego \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1725 access/transam/twophase.c:1736
-#: access/transam/twophase.c:1855 access/transam/twophase.c:1866
-#: access/transam/twophase.c:1940
+#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/twophase.c:1739
+#: access/transam/twophase.c:1858 access/transam/twophase.c:1869
+#: access/transam/twophase.c:1943
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "usunięcie uszkodzonego pliku stanu dwufazowego \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1844 access/transam/twophase.c:1929
+#: access/transam/twophase.c:1847 access/transam/twophase.c:1932
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "usunięcie nieaktualnego pliku stanu dwufazowego \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1947
+#: access/transam/twophase.c:1950
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "odzyskiwanie przygotowanej transakcji %u"
@@ -1672,336 +1766,336 @@ msgstr "nie można zatwierdzać podtransakcji w czasie wykonywania operacji rów
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "nie można zawrzeć więcej niż 2^32-1 podtransakcji w transakcji"
 
-#: access/transam/xlog.c:2272
+#: access/transam/xlog.c:2270
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "nie można pozycjonować pliku dziennika %s od pozycji %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2292
+#: access/transam/xlog.c:2290
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "nie można pisać do pliku dziennika %s do offsetu %u, długość %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2555
+#: access/transam/xlog.c:2553
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "zaktualizowano min punkt przywracania do %X/%X na osi czasu %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3197
+#: access/transam/xlog.c:3195
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "niewystarczająca ilość danych w pliku \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3338
+#: access/transam/xlog.c:3336
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można otworzyć pliku dziennika transakcji \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3527 access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:3525 access/transam/xlog.c:5298
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3584 access/transam/xlogutils.c:696
+#: access/transam/xlog.c:3582 access/transam/xlogutils.c:696
 #: replication/walsender.c:2099
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "żądany segment WAL %s został już usunięty"
 
-#: access/transam/xlog.c:3644 access/transam/xlog.c:3719
-#: access/transam/xlog.c:3917
+#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3717
+#: access/transam/xlog.c:3915
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "nie można otworzyć katalogu dziennika transakcji \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3800
+#: access/transam/xlog.c:3798
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "odzyskano plik dziennika transakcji \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3812
+#: access/transam/xlog.c:3810
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "usuwanie pliku dziennika transakcji \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3832
+#: access/transam/xlog.c:3830
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można zmienić nazwy starego pliku dziennika transakcji \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3844
+#: access/transam/xlog.c:3842
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można usunąć starego pliku dziennika transakcji \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3877 access/transam/xlog.c:3887
+#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:3885
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "wymagany folder WAL \"%s\" nie istnieje"
 
-#: access/transam/xlog.c:3893
+#: access/transam/xlog.c:3891
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "tworzenie brakującego folderu WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3896
+#: access/transam/xlog.c:3894
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "nie można utworzyć brakującego katalogu \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3927
+#: access/transam/xlog.c:3925
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "usunięcie pliku kopii zapasowej historii dziennika transakcji \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4008
+#: access/transam/xlog.c:4006
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u w segmencie dziennika %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4130
+#: access/transam/xlog.c:4128
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "nowa linia czasu %u nie jest potomna dla linii czasu systemu bazy danych %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4144
+#: access/transam/xlog.c:4142
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "nowa linia czasu %u nie jest potomna dla linii czasu systemu bazy danych %u przed bieżącym punktem przywracania %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4161
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "nowa docelowa linia czasu to %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4243
+#: access/transam/xlog.c:4241
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można utworzyć pliku kontrolnego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4254 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4252 access/transam/xlog.c:4488
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "nie można pisać do pliku kontrolnego: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4496
+#: access/transam/xlog.c:4258 access/transam/xlog.c:4494
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "nie można wykonać fsync na pliku kontrolnym: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:4263 access/transam/xlog.c:4499
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "nie można zamknąć pliku kontrolnego: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4477
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można otworzyć pliku kontrolnego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4289
+#: access/transam/xlog.c:4287
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "nie można czytać z pliku kontrolnego: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4311
-#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlog.c:4342
-#: access/transam/xlog.c:4349 access/transam/xlog.c:4354
-#: access/transam/xlog.c:4361 access/transam/xlog.c:4368
-#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:4382
-#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396
-#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4412
-#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4428
-#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4444
-#: access/transam/xlog.c:4451 utils/init/miscinit.c:1380
+#: access/transam/xlog.c:4300 access/transam/xlog.c:4309
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:4347 access/transam/xlog.c:4352
+#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4387 access/transam/xlog.c:4394
+#: access/transam/xlog.c:4401 access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4417 access/transam/xlog.c:4426
+#: access/transam/xlog.c:4433 access/transam/xlog.c:4442
+#: access/transam/xlog.c:4449 utils/init/miscinit.c:1380
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "pliki bazy danych są niezgodne z serwerem"
 
-#: access/transam/xlog.c:4303
+#: access/transam/xlog.c:4301
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ale serwer był skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4307
+#: access/transam/xlog.c:4305
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Może to być problem niepoprawnego uporządkowania bajtów.  Wydaje się jakby konieczne było initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4312
+#: access/transam/xlog.c:4310
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z PG_CONTROL_VERSION %d, ale serwer był skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4339
-#: access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4351
+#: access/transam/xlog.c:4313 access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4349
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Wydaje się jakby konieczne było initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4326
+#: access/transam/xlog.c:4324
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "niepoprawna suma kontrolna pliku kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:4336
+#: access/transam/xlog.c:4334
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z CATALOG_VERSION_NO %d, ale serwer był skompilowany z CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4343
+#: access/transam/xlog.c:4341
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z MAXALIGN %d, ale serwer był skompilowany z MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4350
+#: access/transam/xlog.c:4348
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Klaster bazy danych wydaje się używać innego formatu liczb zmiennoprzecinkowych niż plik wykonywalny serwera."
 
-#: access/transam/xlog.c:4355
+#: access/transam/xlog.c:4353
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z BLCKSZ %d, ale serwer był skompilowany z BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4358 access/transam/xlog.c:4365
-#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4379
-#: access/transam/xlog.c:4386 access/transam/xlog.c:4393
-#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4422
-#: access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4438
-#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4398 access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420
+#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4452
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Wydaje się jakby konieczna była rekompilacja lub initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4360
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z RELSEG_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4369
+#: access/transam/xlog.c:4367
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z XLOG_BLCKSZ %d, ale serwer był skompilowany z XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4376
+#: access/transam/xlog.c:4374
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z XLOG_SEG_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4381
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z NAMEDATALEN %d, ale serwer był skompilowany z NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4390
+#: access/transam/xlog.c:4388
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z INDEX_MAX_KEYS %d, ale serwer był skompilowany z INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4395
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4402
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z LOBLKSIZE %d, ale serwer był skompilowany z LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4411
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer był skompilowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4420
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer był skompilowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4427
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez USE_FLOAT4_BYVAL, ale serwer był skompilowany z USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4434
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z USE_FLOAT4_BYVAL, ale serwer był skompilowany bez USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4443
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez USE_FLOAT8_BYVAL, ale serwer był skompilowany z USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4452
+#: access/transam/xlog.c:4450
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z USE_FLOAT8_BYVAL, ale serwer był skompilowany bez USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4875
+#: access/transam/xlog.c:4873
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "nie można pisać do pliku dziennika transakcji ładującej: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4879
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "nie można wykonać fsync na pliku dziennika transakcji ładującej: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:4884
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika transakcji ładującej: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4961
+#: access/transam/xlog.c:4959
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można otworzyć pliku polecenia odtworzenia \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5007 access/transam/xlog.c:5090
+#: access/transam/xlog.c:5005 access/transam/xlog.c:5088
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru odzyskiwania \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5010
+#: access/transam/xlog.c:5008
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Poprawne wartości to \"pause\", \"promote\" i \"shutdown\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5029
+#: access/transam/xlog.c:5027
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "linia_czasu_celu_odzyskiwania nie jest poprawną liczbą: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5045
+#: access/transam/xlog.c:5043
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "xid_celu_odzyskiwania nie jest poprawną liczbą: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5076
+#: access/transam/xlog.c:5074
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "nazwa_celu_odzyskiwania jest zbyt długa (maksymalnie %d znaki)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5093
+#: access/transam/xlog.c:5091
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Jedyną dozwoloną wartością jest \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5106 access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5104 access/transam/xlog.c:5115
 #: commands/extension.c:533 commands/extension.c:541 utils/misc/guc.c:5638
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości Boolean"
 
-#: access/transam/xlog.c:5152
+#: access/transam/xlog.c:5150
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości czasowej"
 
-#: access/transam/xlog.c:5154 catalog/dependency.c:991
+#: access/transam/xlog.c:5152 catalog/dependency.c:991
 #: catalog/dependency.c:992 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:999
 #: catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1011
 #: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:795
@@ -2014,494 +2108,488 @@ msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości czasowej"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5160
+#: access/transam/xlog.c:5158
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "nierozpoznany parametr odzyskiwania: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5171
+#: access/transam/xlog.c:5169
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "plik poleceń odzyskiwania \"%s\" nie wskazuje ani na infopołącz_pierwotnego ani polecenie_odtworzenia"
 
-#: access/transam/xlog.c:5173
+#: access/transam/xlog.c:5171
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Serwer bazy danych będzie regularnie odpytywać podfolder pg_xlog by sprawdzić położone tu pliki."
 
-#: access/transam/xlog.c:5179
+#: access/transam/xlog.c:5177
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "plik polecenia odzyskiwania \"%s\" musi wskazywać polecenie_odtworzenia gdy nie jest włączony tryb gotowości"
 
-#: access/transam/xlog.c:5209
+#: access/transam/xlog.c:5207
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "linia czasowa celu odtworzenia %u nie istnieje"
 
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5328
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "wykonane odtworzenie archiwum"
 
-#: access/transam/xlog.c:5389 access/transam/xlog.c:5617
+#: access/transam/xlog.c:5387 access/transam/xlog.c:5615
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po osiągnięciu spójności"
 
-#: access/transam/xlog.c:5477
+#: access/transam/xlog.c:5475
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "zatrzymanie odzyskiwania przed zatwierdzeniem transakcji %u, czas %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5484
+#: access/transam/xlog.c:5482
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "zatrzymanie odzyskiwania przed przerwaniem transakcji %u, czas %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5529
+#: access/transam/xlog.c:5527
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "zatrzymanie odzyskiwania w punkcie przywrócenia \"%s\", czas %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5597
+#: access/transam/xlog.c:5595
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po zatwierdzeniu transakcji %u, czas %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5605
+#: access/transam/xlog.c:5603
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po przerwaniu transakcji %u, czas %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5644
+#: access/transam/xlog.c:5642
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "odzyskiwanie zostało wstrzymane"
 
-#: access/transam/xlog.c:5645
+#: access/transam/xlog.c:5643
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Wykonaj pg_xlog_replay_resume() by kontynuować."
 
-#: access/transam/xlog.c:5852
+#: access/transam/xlog.c:5850
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ %s = %d jest niższym ustawieniem niż na serwerze podstawowym (jego wartość była %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5878
+#: access/transam/xlog.c:5876
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL został utworzony z wal_level=minimal, może brakować danych"
 
-#: access/transam/xlog.c:5879
+#: access/transam/xlog.c:5877
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "To zdarza się, jeśli ustawi się tymczasowo wal_level=minimal bez wykonania nowej kopii zapasowej bazy."
 
-#: access/transam/xlog.c:5890
+#: access/transam/xlog.c:5888
 #, c-format
-#| msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
-msgstr ""
-"rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ wal_level nie był ustawiony na "
-"\"replica\" lub wyżej na serwerze podstawowym"
+msgstr "rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ wal_level nie był ustawiony na \"replica\" lub wyżej na serwerze podstawowym"
 
-#: access/transam/xlog.c:5891
+#: access/transam/xlog.c:5889
 #, c-format
-#| msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
-msgstr ""
-"Albo ustaw wal_level na \"replica\" na podstawowym, albo wyłącz hot_standby "
-"tutaj."
+msgstr "Albo ustaw wal_level na \"replica\" na podstawowym, albo wyłącz hot_standby tutaj."
 
-#: access/transam/xlog.c:5948
+#: access/transam/xlog.c:5946
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "plik kontrolny zawiera niepoprawne dane"
 
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:5952
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "system bazy danych został zamknięty %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5959
+#: access/transam/xlog.c:5957
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "system bazy danych został zamknięty w odzysku %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5963
+#: access/transam/xlog.c:5961
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "zamknięcie systemu bazy danych zostało przerwane; ostatnie znane podniesienie %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:5965
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "system bazy danych został przerwany podczas odzysku %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5969
+#: access/transam/xlog.c:5967
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Oznacza to prawdopodobnie, że pewne dane zostały uszkodzone będzie konieczne użycie ostatniej kopii zapasowej do odzyskania."
 
-#: access/transam/xlog.c:5973
+#: access/transam/xlog.c:5971
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "system bazy danych został przerwany podczas odzysku - czas dziennika %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5975
+#: access/transam/xlog.c:5973
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Jeśli zdarzyło się to więcej niż raz, pewne dane mogły zostać uszkodzone i należy wybrać wcześniejszy cel odzyskiwania."
 
-#: access/transam/xlog.c:5979
+#: access/transam/xlog.c:5977
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "działanie systemu bazy danych zostało przerwane; ostatnie znane podniesienie %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6033
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "wejście w tryb gotowości"
 
-#: access/transam/xlog.c:6038
+#: access/transam/xlog.c:6036
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6042
+#: access/transam/xlog.c:6040
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6046
+#: access/transam/xlog.c:6044
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6048
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do najwcześniejszego punktu spójności"
 
-#: access/transam/xlog.c:6053
+#: access/transam/xlog.c:6051
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "rozpoczęto odzyskiwanie archiwum"
 
-#: access/transam/xlog.c:6097 access/transam/xlog.c:6225
+#: access/transam/xlog.c:6095 access/transam/xlog.c:6223
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "rekord punktu kontrolnego jest w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6111
+#: access/transam/xlog.c:6109
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "nie można odnaleźć położenia ponowienia wskazywanego przez rekord punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6112 access/transam/xlog.c:6119
+#: access/transam/xlog.c:6110 access/transam/xlog.c:6117
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Jeśli nie odtwarzasz z kopii zapasowej, spróbuj usunąć plik \"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6118
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "nie można odnaleźć wymaganego rekordu punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6144 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6142 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6176 access/transam/xlog.c:6182
+#: access/transam/xlog.c:6174 access/transam/xlog.c:6180
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "pominięcie piku \"%s\" ponieważ plik \"%s\" nie istnieje"
 
-#: access/transam/xlog.c:6178 access/transam/xlog.c:10918
+#: access/transam/xlog.c:6176 access/transam/xlog.c:10916
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Plik \"%s\" został przemianowany na \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6184
+#: access/transam/xlog.c:6182
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6235 access/transam/xlog.c:6250
+#: access/transam/xlog.c:6233 access/transam/xlog.c:6248
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "nie można odnaleźć poprawnego rekordu punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6244
+#: access/transam/xlog.c:6242
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "użycie poprzedniego rekordu punktu kontrolnego w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6288
+#: access/transam/xlog.c:6286
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "żądana linia czasu %u nie jest potomna dla historii tego procesu"
 
-#: access/transam/xlog.c:6290
+#: access/transam/xlog.c:6288
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Ostatni punkt kontrolny znajduje się na %X/%X osi czasu %u, ale w historii żądanej osi czasu serwer rozłączył się z tą osią na %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6306
+#: access/transam/xlog.c:6304
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "żądana linia czasu %u nie zawiera minimalnego punktu przywrócenia %X/%X na osi czasu %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6337
+#: access/transam/xlog.c:6335
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "nieprawidłowy ID następnej transakcji"
 
-#: access/transam/xlog.c:6420
+#: access/transam/xlog.c:6418
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "niepoprawne ponowienie w rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6429
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "niepoprawny rekord ponowienia w punkcie kontrolnym zamknięcia"
 
-#: access/transam/xlog.c:6459
+#: access/transam/xlog.c:6457
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "system bazy danych nie został poprawnie zamknięty; trwa automatyczne odzyskiwanie"
 
-#: access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:6461
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "odtwarzanie po awarii rozpoczęto na linii czasu %u i ma docelową linię czasu %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6507
+#: access/transam/xlog.c:6505
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label zawiera dane niespójne z plikiem sterującym"
 
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6506
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Oznacza to, że kopia zapasowa została uszkodzona i będzie konieczne użycie innej kopii zapasowej do odzyskania."
 
-#: access/transam/xlog.c:6582
+#: access/transam/xlog.c:6580
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "inicjacja dla rezerwy dynamicznej"
 
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:6712
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "ponowienie uruchamia się w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6939
+#: access/transam/xlog.c:6937
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "żądany punkt zatrzymania odtworzenia znajduje się przed punktem spójnego odzyskania"
 
-#: access/transam/xlog.c:6977
+#: access/transam/xlog.c:6975
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ponowienie wykonane w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6982 access/transam/xlog.c:8906
+#: access/transam/xlog.c:6980 access/transam/xlog.c:8904
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "czas ostatniej zakończonej transakcji według dziennika %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6991
+#: access/transam/xlog.c:6989
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "ponowienie nie jest wymagane"
 
-#: access/transam/xlog.c:7066 access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7064 access/transam/xlog.c:7068
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL kończy się prze końcem backupu online"
 
-#: access/transam/xlog.c:7067
+#: access/transam/xlog.c:7065
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Wszystkie WAL utworzone podczas wykonywania ostatniego backupu online muszą być dostępne w czasie odtworzenia."
 
-#: access/transam/xlog.c:7071
+#: access/transam/xlog.c:7069
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Backup online uruchomiony z pg_start_backup() musi być zakończony pg_stop_backup(), a wszystkie WALL do tego miejsca muszą być dostępne podczas odzyskiwania."
 
-#: access/transam/xlog.c:7074
+#: access/transam/xlog.c:7072
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL kończy się przed punktem spójnego odzyskiwania"
 
-#: access/transam/xlog.c:7101
+#: access/transam/xlog.c:7099
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "wybrany nowy ID linii czasowej: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7512
+#: access/transam/xlog.c:7510
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "stan spójnego odzyskania osiągnięty w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7703
+#: access/transam/xlog.c:7701
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "niepoprawny link podstawowego punktu kontrolnego w pliku kontrolnym"
 
-#: access/transam/xlog.c:7707
+#: access/transam/xlog.c:7705
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "niepoprawny link wtórnego punktu kontrolnego w pliku kontrolnym"
 
-#: access/transam/xlog.c:7711
+#: access/transam/xlog.c:7709
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "niepoprawny link punktu kontrolnego w pliku etykiety_backupu"
 
-#: access/transam/xlog.c:7728
+#: access/transam/xlog.c:7726
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny podstawowy rekord punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7732
+#: access/transam/xlog.c:7730
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny wtórny rekord punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7736
+#: access/transam/xlog.c:7734
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny rekord punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7747
+#: access/transam/xlog.c:7745
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów w podstawowym rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7751
+#: access/transam/xlog.c:7749
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów we wtórnym rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7755
+#: access/transam/xlog.c:7753
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów w rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:7765
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny xl_info w podstawowym rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7771
+#: access/transam/xlog.c:7769
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny xl_info we wtórnym rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7775
+#: access/transam/xlog.c:7773
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "niepoprawny xl_info w rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7786
+#: access/transam/xlog.c:7784
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawna długość podstawowego rekordu punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7790
+#: access/transam/xlog.c:7788
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "niepoprawna długość wtórnego rekordu punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7794
+#: access/transam/xlog.c:7792
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "niepoprawna długość rekordu punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:7962
+#: access/transam/xlog.c:7960
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "zamykanie"
 
-#: access/transam/xlog.c:8475
+#: access/transam/xlog.c:8473
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "równoczesna aktywność dziennika transakcji podczas gdy system bazy danych jest zamykany"
 
-#: access/transam/xlog.c:8726
+#: access/transam/xlog.c:8724
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "pominięcie punktu restartu, odzyskiwanie już się zakończyło"
 
-#: access/transam/xlog.c:8749
+#: access/transam/xlog.c:8747
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "pominięcie punktu restartu, wykonano już w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8904
+#: access/transam/xlog.c:8902
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "punkt restartu odzyskiwania w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9037
+#: access/transam/xlog.c:9035
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "punkt przywrócenia \"%s\" utworzony w %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9167
+#: access/transam/xlog.c:9165
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "nieoczekiwany ID poprzedniej linii czasu %u (obecny ID linii %u) w rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:9176
+#: access/transam/xlog.c:9174
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (po %u) w rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:9192
+#: access/transam/xlog.c:9190
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u w rekordzie punktu kontrolnego, przed osiągnięciem minimalnego punktu przywrócenia %X/%X na linii czasu %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9263
+#: access/transam/xlog.c:9261
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "zapis kopii roboczej online został anulowany, odzyskiwanie nie może być kontynuowane"
 
-#: access/transam/xlog.c:9319 access/transam/xlog.c:9366
-#: access/transam/xlog.c:9389
+#: access/transam/xlog.c:9317 access/transam/xlog.c:9364
+#: access/transam/xlog.c:9387
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (powinien być %u) w rekordzie punktu kontrolnego"
 
-#: access/transam/xlog.c:9664
+#: access/transam/xlog.c:9662
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "nie można wykonać fsync na segmencie dziennika %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9688
+#: access/transam/xlog.c:9686
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "nie udało się fsync na pliku dziennika %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9696
+#: access/transam/xlog.c:9694
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "nie można wykonać fsync write-through na pliku dziennika %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9705
+#: access/transam/xlog.c:9703
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "nie można wykonać fdatasync na pliku dziennika %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9796 access/transam/xlog.c:10267
+#: access/transam/xlog.c:9794 access/transam/xlog.c:10265
 #: access/transam/xlogfuncs.c:294 access/transam/xlogfuncs.c:321
 #: access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381
 #: access/transam/xlogfuncs.c:402
@@ -2509,67 +2597,64 @@ msgstr "nie można wykonać fdatasync na pliku dziennika %s: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Funkcje kontroli WAL nie mogą być wykonywane w trakcie odzyskiwania."
 
-#: access/transam/xlog.c:9805 access/transam/xlog.c:10276
+#: access/transam/xlog.c:9803 access/transam/xlog.c:10274
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "poziom WAL niewystarczający do wykonania kopii zapasowej online"
 
-#: access/transam/xlog.c:9806 access/transam/xlog.c:10277
+#: access/transam/xlog.c:9804 access/transam/xlog.c:10275
 #: access/transam/xlogfuncs.c:327
 #, c-format
-#| msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
-msgstr ""
-"wal_level musi być ustawiony na \"replica\" lub \"logical\" w czasie "
-"uruchomienia serwera."
+msgstr "wal_level musi być ustawiony na \"replica\" lub \"logical\" w czasie uruchomienia serwera."
 
-#: access/transam/xlog.c:9811
+#: access/transam/xlog.c:9809
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "za długa etykieta backupu (maks %d bajtów)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9843 access/transam/xlog.c:10115
-#: access/transam/xlog.c:10153
+#: access/transam/xlog.c:9841 access/transam/xlog.c:10113
+#: access/transam/xlog.c:10151
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "tworzenie kopii zapasowej jest już w toku"
 
-#: access/transam/xlog.c:9844
+#: access/transam/xlog.c:9842
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Uruchom pg_stop_backup() i spróbuj ponownie."
 
-#: access/transam/xlog.c:9939
+#: access/transam/xlog.c:9937
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "WAL wygenerowane z full_page_writes=off zostały ponownie odtworzone od ostatniego punktu restartu"
 
-#: access/transam/xlog.c:9941 access/transam/xlog.c:10440
+#: access/transam/xlog.c:9939 access/transam/xlog.c:10438
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Oznacza to, że kopia zapasowa wykonana w czasie gotowości jest uszkodzony i nie powinna być używana. Włącz full_page_writes i uruchom CHECKPOINT na podstawowym, a następnie spróbuj wykonać ponownie backup online."
 
-#: access/transam/xlog.c:10008 replication/basebackup.c:1038
+#: access/transam/xlog.c:10006 replication/basebackup.c:1038
 #: utils/adt/misc.c:498
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "nie można odczytać linku symbolicznego \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10015 replication/basebackup.c:1043
+#: access/transam/xlog.c:10013 replication/basebackup.c:1043
 #: utils/adt/misc.c:503
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "cel linku symbolicznego \"%s\" jest za długi"
 
-#: access/transam/xlog.c:10068 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10066 commands/tablespace.c:391
 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1059
 #: utils/adt/misc.c:511
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "przestrzenie tabel nie są obsługiwane na tej platformie"
 
-#: access/transam/xlog.c:10109 access/transam/xlog.c:10147
-#: access/transam/xlog.c:10326 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlog.c:10107 access/transam/xlog.c:10145
+#: access/transam/xlog.c:10324 access/transam/xlogarchive.c:106
 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1778 commands/copy.c:2804
 #: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:782
 #: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:407
@@ -2581,130 +2666,128 @@ msgstr "przestrzenie tabel nie są obsługiwane na tej platformie"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10116 access/transam/xlog.c:10154
+#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10152
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Jeśli masz pewność, że nie jest wykonywany żaden backup, usuń plik \"%s\" i spróbuj raz jeszcze."
 
-#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10171
-#: access/transam/xlog.c:10501
+#: access/transam/xlog.c:10131 access/transam/xlog.c:10169
+#: access/transam/xlog.c:10499
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10290
+#: access/transam/xlog.c:10288
 #, c-format
-#| msgid "a backup is not in progress"
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "tworzenie wyłącznej kopii zapasowej nie jest w toku"
 
-#: access/transam/xlog.c:10330
+#: access/transam/xlog.c:10328
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "tworzenie kopii zapasowej nie jest w toku"
 
-#: access/transam/xlog.c:10375 access/transam/xlog.c:10388
-#: access/transam/xlog.c:10728 access/transam/xlog.c:10734
-#: access/transam/xlog.c:10818 access/transam/xlogfuncs.c:695
+#: access/transam/xlog.c:10373 access/transam/xlog.c:10386
+#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlog.c:10732
+#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlogfuncs.c:695
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "nieprawidłowe dane w pliku \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10392 replication/basebackup.c:936
+#: access/transam/xlog.c:10390 replication/basebackup.c:936
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "tryb gotowości został rozgłoszony podczas backupu online"
 
-#: access/transam/xlog.c:10393 replication/basebackup.c:937
+#: access/transam/xlog.c:10391 replication/basebackup.c:937
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Oznacza to, że wykonywana właśnie kopia zapasowa jest uszkodzona i nie powinna być wykorzystana. Spróbuj wykonać kolejny backup online."
 
-#: access/transam/xlog.c:10438
+#: access/transam/xlog.c:10436
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "WAL wygenerowane z full_page_writes=off zostały ponownie odtworzone podczas ostatniego punktu restartu"
 
-#: access/transam/xlog.c:10550
+#: access/transam/xlog.c:10548
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "wykonano czyszczenie pg_stop_backup, oczekiwanie na wymagane segmenty WAL do zarchiwizowania"
 
-#: access/transam/xlog.c:10560
+#: access/transam/xlog.c:10558
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup, wciąż trwa oczekiwanie na wszystkie wymagane segmenty WAL do zarchiwizowania (upłynęło %d sekund)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10562
+#: access/transam/xlog.c:10560
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Sprawdź, że archive_command jest poprawnie wykonywane.  pg_stop_backup może być bezpiecznie anulowane, ale backup bazy danych nie będzie zdatny do użytku bez wszystkich segmentów WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10569
+#: access/transam/xlog.c:10567
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup kompletny, zarchiwizowano wszystkie wymagane segmenty WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:10573
+#: access/transam/xlog.c:10571
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "archiwizacja WAL nie jest włączona; musisz upewnić się, że wszystkie segmenty WAL zostały skopiowane innymi środkami by w całości zakończyć backup"
 
 #. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:10858
+#: access/transam/xlog.c:10856
 #, c-format
-#| msgid "xlog redo %s"
 msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
 msgstr "ponowienie xlog na %X/%X dla %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10907
+#: access/transam/xlog.c:10905
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "tryb wykonania kopii zapasowej online nie został anulowany"
 
-#: access/transam/xlog.c:10908
+#: access/transam/xlog.c:10906
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10917 access/transam/xlog.c:10929
-#: access/transam/xlog.c:10939
+#: access/transam/xlog.c:10915 access/transam/xlog.c:10927
+#: access/transam/xlog.c:10937
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "tryb wykonania kopii zapasowej online anulowany"
 
-#: access/transam/xlog.c:10930
+#: access/transam/xlog.c:10928
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Pliki \"%s\" i \"%s\" zostały przemianowane odpowiednio na \"%s\" and \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:10940
+#: access/transam/xlog.c:10938
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Plik \"%s\" zmienił nazwę na \"%s\", jednak plik \"%s\" nie mógł zostać przemianowany na \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11062 access/transam/xlogutils.c:718
+#: access/transam/xlog.c:11060 access/transam/xlogutils.c:718
 #: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2116
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "nie można pozycjonować w segmentu dziennika %s do offsetu %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11074
+#: access/transam/xlog.c:11072
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "nie można czytać z segmentu logów %s, offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11548
+#: access/transam/xlog.c:11546
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "otrzymano żądanie rozgłoszenia"
 
-#: access/transam/xlog.c:11561
+#: access/transam/xlog.c:11559
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "odnaleziono plik wyzwalacza: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11570
+#: access/transam/xlog.c:11568
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wyzwalacza \"%s\": %m"
@@ -2734,7 +2817,7 @@ msgstr "%s \"%s\": %s"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1621
 #: replication/slot.c:470 replication/slot.c:982 replication/slot.c:1090
-#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1206
+#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m"
@@ -2752,13 +2835,10 @@ msgstr "nie można zapisać pliku stanu archiwum \"%s\": %m"
 #: access/transam/xlogfuncs.c:58
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
-msgstr ""
-"przerwanie tworzenia kopii zapasowej ze względu na wyjście backendu przed "
-"wywołaniem pg_stop_backu"
+msgstr "przerwanie tworzenia kopii zapasowej ze względu na wyjście backendu przed wywołaniem pg_stop_backu"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:88
 #, c-format
-#| msgid "a backup is already in progress"
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "tworzenie kopii zapasowej jest już w toku w tej sesji"
 
@@ -2774,7 +2854,6 @@ msgstr "nie można otworzyć folderu \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:155 access/transam/xlogfuncs.c:229
 #, c-format
-#| msgid "a backup is not in progress"
 msgid "non-exclusive backup in progress"
 msgstr "tworzenie niewyłącznej kopii zapasowej jest w toku"
 
@@ -2787,14 +2866,14 @@ msgstr "Czy chodziło o wykonanie pg_stop_backup('f')?"
 #: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1728
 #: commands/extension.c:1837 commands/extension.c:2030 commands/prepare.c:702
 #: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
-#: executor/execQual.c:5391 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:580
+#: executor/execQual.c:5423 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:492
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1391
 #: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2765
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1615
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1805 utils/adt/jsonfuncs.c:1934
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2702 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8426
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1064
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1080
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście, w którym nie jest to dopuszczalne"
@@ -2802,18 +2881,17 @@ msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście, w którym
 #: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1453
 #: commands/event_trigger.c:2004 commands/extension.c:1732
 #: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:706
-#: foreign/foreign.c:585 replication/logical/logicalfuncs.c:179
+#: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
 #: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193
 #: replication/walsender.c:2769 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8430 utils/misc/pg_config.c:44
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1068
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1084
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "wymagany jest tryb materializacji, jednak nie jest on dopuszczalny w tym kontekście"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:247
 #, c-format
-#| msgid "a backup is not in progress"
 msgid "non-exclusive backup is not in progress"
 msgstr "tworzenie niewyłącznej kopii zapasowej nie jest w toku"
 
@@ -3179,10 +3257,10 @@ msgstr "uprawnienia domyślne nie mogą być ustawione dla kolumn"
 #: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:5533
 #: commands/tablecmds.c:5627 commands/tablecmds.c:5723
 #: commands/tablecmds.c:7875 commands/tablecmds.c:8080
-#: commands/tablecmds.c:8500 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2182
+#: commands/tablecmds.c:8500 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2231
 #: parser/parse_relation.c:2542 parser/parse_relation.c:2604
 #: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840
-#: utils/adt/ruleutils.c:1870
+#: utils/adt/ruleutils.c:1981
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumna \"%s\" relacji \"%s\" nie istnieje"
@@ -3223,9 +3301,7 @@ msgstr "język \"%s\" nie jest zaufany"
 #: catalog/aclchk.c:2595
 #, c-format
 msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
-msgstr ""
-"GRANT i REVOKE są niedozwolone w niezaufanych językach, ponieważ tylko "
-"superużytkownicy mogą używać niezaufanych języków."
+msgstr "GRANT i REVOKE są niedozwolone w niezaufanych językach, ponieważ tylko superużytkownicy mogą używać niezaufanych języków."
 
 #: catalog/aclchk.c:3121
 #, c-format
@@ -3686,7 +3762,7 @@ msgstr "nie określono porównania dla kolumny \"%s\" o typie porównywalnym %s"
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818
-#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5330 utils/adt/varlena.c:1421
+#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5334 utils/adt/varlena.c:1421
 #: utils/adt/varlena.c:1826
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@@ -3786,7 +3862,7 @@ msgstr "Tabela \"%s\" wskazuje na \"%s\"."
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Obetnij jednocześnie tabelę \"%s\", albo użyj TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1486 parser/parse_utilcmd.c:1572
+#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1488 parser/parse_utilcmd.c:1574
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "wielokrotne klucze główne dla tabeli \"%s\" nie są dopuszczalne"
@@ -3843,7 +3919,7 @@ msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "indeks \"%s\" został przeindeksowany"
 
 #: catalog/index.c:3456 commands/vacuumlazy.c:1338 commands/vacuumlazy.c:1414
-#: commands/vacuumlazy.c:1603 commands/vacuumlazy.c:1804
+#: commands/vacuumlazy.c:1603 commands/vacuumlazy.c:1813
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -3922,12 +3998,12 @@ msgstr "szablon wyszukiwania tekstowego \"%s\" nie istnieje"
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s\" nie istnieje"
 
-#: catalog/namespace.c:2646 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1130
+#: catalog/namespace.c:2646 parser/parse_expr.c:792 parser/parse_target.c:1130
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "międzybazodanowe referencje nie są zaimplementowane: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13445 gram.y:14814 parser/parse_expr.c:796
+#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13441 gram.y:14810 parser/parse_expr.c:799
 #: parser/parse_target.c:1137
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -3986,7 +4062,6 @@ msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Składnia listy jest niepoprawna."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1065
-#| msgid "schema name cannot be qualified"
 msgid "access method name cannot be qualified"
 msgstr "metoda dostępu nie może być kwalifikowana"
 
@@ -4088,7 +4163,7 @@ msgstr "mapowanie użytkownika dla użytkownika \"%s\" na serwerze \"%s\" nie is
 
 #: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:430
 #: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359
-#: foreign/foreign.c:780
+#: foreign/foreign.c:692
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "serwer \"%s\" nie istnieje"
@@ -4370,7 +4445,6 @@ msgstr "polityka %s na "
 
 #: catalog/objectaddress.c:3192
 #, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgid "access method %s"
 msgstr "metoda dostępu %s"
 
@@ -4479,27 +4553,21 @@ msgstr "funkcja final z dodatkowymi argumentami nie może być zadeklarowana ze
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:425
 #, c-format
-#| msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "zwracany typ funkcji łączącej %s nie jest %s"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:436
 #, c-format
-#| msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
 msgid "combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT"
-msgstr ""
-"funkcja łącząca typem przejściowym \"%s\" nie może być zadeklarowana jako "
-"STRICT"
+msgstr "funkcja łącząca typem przejściowym \"%s\" nie może być zadeklarowana jako STRICT"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:455
 #, c-format
-#| msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgid "return type of serialization function %s is not %s"
 msgstr "zwracany typ funkcji serializującej %s nie jest %s"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:475
 #, c-format
-#| msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "zwracany typ funkcji deserializującej %s nie jest %s"
 
@@ -4999,21 +5067,17 @@ msgstr "typ danych transformacji agregatu nie może być %s"
 #: commands/aggregatecmds.c:340
 #, c-format
 msgid "serialization functions may be specified only when the aggregate transition data type is %s"
-msgstr ""
-"funkcje deserializacyjne mogą być określone tylko gdy typ danych przejścia "
-"agregującego to %s"
+msgstr "funkcje deserializacyjne mogą być określone tylko gdy typ danych przejścia agregującego to %s"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:350
 #, c-format
 msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
-msgstr ""
-"trzeba wskazać obie lub żadnej z funkcji serializującej i deserializującej"
+msgstr "trzeba wskazać obie lub żadnej z funkcji serializującej i deserializującej"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:415 commands/functioncmds.c:570
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
-msgstr ""
-"parametr \"parallel\" musi przyjmować wartość SAFE, RESTRICTED, albo UNSAFE"
+msgstr "parametr \"parallel\" musi przyjmować wartość SAFE, RESTRICTED, albo UNSAFE"
 
 #: commands/alter.c:80 commands/event_trigger.c:231
 #, c-format
@@ -5072,25 +5136,21 @@ msgstr "musisz być superużytkownikiem aby ustawić schemat dla %s"
 
 #: commands/amcmds.c:58
 #, c-format
-#| msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 msgid "permission denied to create access method \"%s\""
 msgstr "odmowa dostępu do tworzenia metody dostępu \"%s\""
 
 #: commands/amcmds.c:60
 #, c-format
-#| msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgid "Must be superuser to create an access method."
 msgstr "Musisz być superużytkownikiem aby utworzyć metodę dostępu."
 
 #: commands/amcmds.c:68
 #, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "metoda dostępu \"%s\" już istnieje"
 
 #: commands/amcmds.c:124
 #, c-format
-#| msgid "must be superuser to drop superusers"
 msgid "must be superuser to drop access methods"
 msgstr "musisz być superużytkownikiem aby usuwać metody dostępu"
 
@@ -5102,7 +5162,6 @@ msgstr "metoda dostępu \"%s\" nie istnieje"
 
 #: commands/amcmds.c:251
 #, c-format
-#| msgid "no function body specified"
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "nie określono funkcji obsługi"
 
@@ -5110,7 +5169,6 @@ msgstr "nie określono funkcji obsługi"
 #: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:288
 #: commands/trigger.c:441 parser/parse_clause.c:761
 #, c-format
-#| msgid "function %s should return type %s"
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "funkcja %s musi zwracać typ %s"
 
@@ -5174,7 +5232,7 @@ msgstr "pominięcie analizy drzewa dziedziczenia \"%s.%s\" --- to drzewo dziedzi
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "pominięcie analizy drzewa dziedziczenia \"%s.%s\" --- to drzewo dziedziczenia nie ma tabel potomnych dostępnych do analizowania"
 
-#: commands/analyze.c:1426 executor/execQual.c:2922
+#: commands/analyze.c:1426 executor/execQual.c:2927
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "nie można przekształcić typu wierszowego"
 
@@ -5358,7 +5416,6 @@ msgstr "kodowanie docelowe \"%s\" nie istnieje"
 
 #: commands/conversioncmds.c:88
 #, c-format
-#| msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
 msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
 msgstr "funkcja konwersji kodowania %s musi zwracać typ %s"
 
@@ -5557,31 +5614,26 @@ msgstr "tabela \"%s\" nie ma OIDów"
 
 #: commands/copy.c:1382
 #, c-format
-#| msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
 msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (zapytanie) WITH OIDS nie jest obsługiwane"
 
 #: commands/copy.c:1402
 #, c-format
-#| msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "reguły DO INSTEAD NOTHING nie są obsługiwane dla COPY"
 
 #: commands/copy.c:1416
 #, c-format
-#| msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "reguły warunkowe DO INSTEAD nie są obsługiwane dla COPY"
 
 #: commands/copy.c:1420
 #, c-format
-#| msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
 msgstr "reguły DO ALSO nie są obsługiwane dla COPY"
 
 #: commands/copy.c:1425
 #, c-format
-#| msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "reguły wielowyrażeniowe DO INSTEAD nie są obsługiwane dla COPY"
 
@@ -5592,7 +5644,6 @@ msgstr "COPY (SELECT INTO) nie jest obsługiwane"
 
 #: commands/copy.c:1452
 #, c-format
-#| msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "kwerenda COPY musi posiadać klauzulę RETURNING"
 
@@ -5603,19 +5654,16 @@ msgstr "relacja wskazywana przez COPY zmieniła się"
 
 #: commands/copy.c:1538
 #, c-format
-#| msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "kolumna FORCE_QUOTE \"%s\" nie jest wskazana w COPY"
 
 #: commands/copy.c:1560
 #, c-format
-#| msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "kolumna FORCE_NOT_NULL \"%s\" nie jest wskazana w COPY"
 
 #: commands/copy.c:1582
 #, c-format
-#| msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "kolumna FORCE_NULL \"%s\" nie jest wskazana w COPY"
 
@@ -5871,7 +5919,7 @@ msgstr "nieprawidłowy binarny format danych"
 
 #: commands/copy.c:4428 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463
 #: commands/tablecmds.c:2290 parser/parse_relation.c:3084
-#: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2256
+#: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2307
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumna \"%s\" nie istnieje"
@@ -6153,7 +6201,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "nieprawidłowy argument dla %s: \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1203
-#: utils/adt/ruleutils.c:1965
+#: utils/adt/ruleutils.c:2077
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" jest funkcją agregującą"
@@ -6182,7 +6230,6 @@ msgstr "typ \"%s\" nie istnieje, pominięto"
 
 #: commands/dropcmds.c:266
 #, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "metoda dostępu \"%s\" nie istnieje, pominięto"
 
@@ -6512,13 +6559,11 @@ msgstr "rozszerzenie \"%s\" musi być zainstalowane w schemacie \"%s\""
 
 #: commands/extension.c:1435
 #, c-format
-#| msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "wykryto zależność cykliczną między rozszerzeniami \"%s\" i \"%s\""
 
 #: commands/extension.c:1440
 #, c-format
-#| msgid "invalid extension name: \"%s\""
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "instalacja wymaganego rozszerzenia \"%s\""
 
@@ -6529,10 +6574,10 @@ msgstr "wymagane rozszerzenie \"%s\" nie jest zainstalowane"
 
 #: commands/extension.c:1470
 #, c-format
-#| msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
-msgid "Use CREATE EXTENSION CASCADE to install required extensions too."
+#| msgid "Use CREATE EXTENSION CASCADE to install required extensions too."
+msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr ""
-"Użyj CREATE EXTENSION CASCADE aby zainstalować również wymagane "
+"Użyj CREATE EXTENSION ... CASCADE aby zainstalować również wymagane "
 "rozszerzenia."
 
 #: commands/extension.c:1534
@@ -6635,7 +6680,7 @@ msgstr "Musisz być superużytkownikiem by zmienić właściciela opakowania obc
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Właściciel opakowania obcych danych musi być superużytkownikiem."
 
-#: commands/foreigncmds.c:292 commands/foreigncmds.c:709 foreign/foreign.c:759
+#: commands/foreigncmds.c:292 commands/foreigncmds.c:709 foreign/foreign.c:671
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "opakowanie obcych danych \"%s\" nie istnieje"
@@ -6690,7 +6735,7 @@ msgstr "serwer nie istnieje, pominięto"
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr "mapowanie użytkownika \"%s\" nie istnieje dla tego serwera, pominięto"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:449
+#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:361
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "opakowanie obcych danych \"%s\" nie ma uchwytu"
@@ -7088,7 +7133,6 @@ msgstr "metoda dostępu \"%s\" nie obsługuje ograniczeń wykluczających"
 
 #: commands/indexcmds.c:590 commands/indexcmds.c:610
 #, c-format
-#| msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "tworzenie indeksów kolumnach systemowych nie jest obsługiwane"
 
@@ -7102,7 +7146,7 @@ msgstr "%s %s utworzy niejawny indeks \"%s\" na tabeli \"%s\""
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funkcje w predykacie indeksu muszą być oznaczone jako IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1048 parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: commands/indexcmds.c:1048 parser/parse_utilcmd.c:1896
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "kolumna \"%s\" nazwana w kluczu nie istnieje"
@@ -7117,8 +7161,8 @@ msgstr "funkcje w wyrażeniu indeksu muszą być oznaczone jako IMMUTABLE"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć dla wyrażenia indeksu"
 
-#: commands/indexcmds.c:1139 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2583
-#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2820 utils/adt/misc.c:666
+#: commands/indexcmds.c:1139 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
+#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2822 utils/adt/misc.c:666
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "rzutowania nie są obsługiwane przez typ %s"
@@ -7413,19 +7457,16 @@ msgstr "musi być wskazany co najmniej jeden lewyarg lub prawyarg"
 
 #: commands/operatorcmds.c:278
 #, c-format
-#| msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
 msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
 msgstr "funkcja estymatora ograniczenia %s musi zwracać typ %s"
 
 #: commands/operatorcmds.c:324
 #, c-format
-#| msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
 msgid "join estimator function %s must return type %s"
 msgstr "funkcja estymatora złączenia %s musi zwracać typ %s"
 
 #: commands/operatorcmds.c:451
 #, c-format
-#| msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "atrybut operatora \"%s\" nie może być zmieniony"
 
@@ -7743,7 +7784,7 @@ msgstr "zmaterializowany widok \"%s\" nie istnieje, pominięto"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Użyj DROP MATERIALIZED VIEW aby usunąć widok zmaterializowany."
 
-#: commands/tablecmds.c:239 parser/parse_utilcmd.c:1643
+#: commands/tablecmds.c:239 parser/parse_utilcmd.c:1645
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "indeks \"%s\" nie istnieje"
@@ -7811,7 +7852,7 @@ msgstr "obcięcie kaskadowe do tabeli \"%s\""
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "nie można obcinać tabel tymczasowych z innych sesji"
 
-#: commands/tablecmds.c:1528 parser/parse_utilcmd.c:1857
+#: commands/tablecmds.c:1528 parser/parse_utilcmd.c:1859
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "dziedziczona relacja \"%s\" nie jest tabelą ani tabelą zewnętrzną"
@@ -7867,7 +7908,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "kolumna dziedziczona \"%s\" jest konflikcie parametrów składowania"
 
 #: commands/tablecmds.c:1751 parser/parse_utilcmd.c:938
-#: parser/parse_utilcmd.c:1287 parser/parse_utilcmd.c:1363
+#: parser/parse_utilcmd.c:1289 parser/parse_utilcmd.c:1365
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "nie można zmienić wskazania na tabelę całowierszową"
@@ -8112,7 +8153,6 @@ msgstr "kolumna musi być dodana również do tabel podrzędnych"
 
 #: commands/tablecmds.c:5088
 #, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "kolumna \"%s\" relacji \"%s\" już istnieje, pominięto"
 
@@ -8554,11 +8594,8 @@ msgstr "nie można użyć niepoprawnego indeksu \"%s\" jako identyczności repli
 
 #: commands/tablecmds.c:11065
 #, c-format
-#| msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
-msgstr ""
-"indeks \"%s\" nie może być użyty jako identyczność repliki ponieważ kolumna %d "
-"jest systemowa"
+msgstr "indeks \"%s\" nie może być użyty jako identyczność repliki ponieważ kolumna %d jest systemowa"
 
 #: commands/tablecmds.c:11072
 #, c-format
@@ -9040,7 +9077,6 @@ msgstr "funkcja wyjścia zmiany typu jest bezużyteczna bez funkcji wejścia zmi
 
 #: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:470
 #, c-format
-#| msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
 msgstr "zmiana zwracanego typu funkcji %s z %s na %s"
 
@@ -9051,7 +9087,6 @@ msgstr "funkcja wejścia typu %s musi zwracać typ %s"
 
 #: commands/typecmds.c:477
 #, c-format
-#| msgid "type input function %s must return type %s"
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "funkcja wyjścia typu %s musi zwracać typ %s"
 
@@ -9062,7 +9097,6 @@ msgstr "funkcja odbioru typu %s musi zwracać typ %s"
 
 #: commands/typecmds.c:495
 #, c-format
-#| msgid "type input function %s must return type %s"
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "funkcja przesłania typu %s musi zwracać typ %s"
 
@@ -9173,19 +9207,16 @@ msgstr "zmiana typu argumentu funkcji %s z \"opaque\" na %s"
 
 #: commands/typecmds.c:1837
 #, c-format
-#| msgid "type input function %s must return type %s"
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "funkcja typmod_in %s musi zwracać typ %s"
 
 #: commands/typecmds.c:1864
 #, c-format
-#| msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "funkcja typmod_out %s musi zwracać typ %s"
 
 #: commands/typecmds.c:1891
 #, c-format
-#| msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "funkcja analizy typu %s musi zwracać typ %s"
 
@@ -9206,7 +9237,6 @@ msgstr "funkcja kanoniczna przedziału %s musi być niezmienna"
 
 #: commands/typecmds.c:2010
 #, c-format
-#| msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "funkcja różnicowa podtypu przedziału %s musi zwracać typ %s"
 
@@ -9310,15 +9340,14 @@ msgstr "musisz być superużytkownikiem by zmienić atrybut bypassrls"
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "odmowa dostępu do tworzenia roli"
 
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13610
-#: gram.y:13645
+#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13606
+#: gram.y:13641 utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "nazwa roli \"%s\" jest zarezerwowana"
 
 #: commands/user.c:324 commands/user.c:1178 commands/user.c:1185
 #, c-format
-#| msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Nazwy ról zaczynające się od \"pg_\" są zarezerwowane."
 
@@ -9468,9 +9497,7 @@ msgstr "%s nie może być wykonywane z VACUUM ani ANALYZE"
 #: commands/vacuum.c:195
 #, c-format
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
-msgstr ""
-"opcja DISABLE_PAGE_SKIPPING polecenia VACUUM nie może występować razem z "
-"FULL"
+msgstr "opcja DISABLE_PAGE_SKIPPING polecenia VACUUM nie może występować razem z FULL"
 
 #: commands/vacuum.c:537
 #, c-format
@@ -9534,10 +9561,8 @@ msgstr "automatyczne odkurzanie tabeli \"%s.%s.%s\": skany indeksu: %d\n"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:371
 #, c-format
-#| msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins\n"
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
-msgstr "strony: %u usunięte, %u pozostaje, %u pominięto ze względu na pins, %u "
-"pominięto zamrożone\n"
+msgstr "strony: %u usunięte, %u pozostaje, %u pominięto ze względu na pins, %u pominięto zamrożone\n"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:377
 #, c-format
@@ -9626,17 +9651,17 @@ msgstr ""
 "%u strony indeksu zostały usunięte, %u jest obecnie ponownie używanych.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1736
+#: commands/vacuumlazy.c:1745
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": zatrzymanie obcinania ze względu na sprzeczne żądania blokad"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1801
+#: commands/vacuumlazy.c:1810
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": obcięto %u na %u stronach"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1857
+#: commands/vacuumlazy.c:1866
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": zawieszenie obcinania ze względu na sprzeczne żądania blokad"
@@ -9733,7 +9758,6 @@ msgstr "Nie można teraz zmienić \"client_encoding\"."
 
 #: commands/variable.c:779
 #, c-format
-#| msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
 msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker"
 msgstr "nie można teraz zmienić client_encoding w pracowniku równoległym"
 
@@ -10028,7 +10052,7 @@ msgstr "nowy wiersz narusza politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy \"%s\"
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "nowy wiersz narusza politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy (wyrażenie USING) tabeli \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3213
+#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3230
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:260
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5245
@@ -10042,12 +10066,12 @@ msgstr "liczba wymiarów tablicy (%d) przekracza maksimum (%d)"
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "w instrukcji przypisania do elementu tablicy indeksem elementu nie może być NULL"
 
-#: executor/execQual.c:657 executor/execQual.c:4138
+#: executor/execQual.c:657 executor/execQual.c:4170
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "atrybut %d posiada nieprawidłowy typ"
 
-#: executor/execQual.c:658 executor/execQual.c:4139
+#: executor/execQual.c:658 executor/execQual.c:4171
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabela posiada typ %s, ale zapytanie wymaga %s."
@@ -10114,87 +10138,82 @@ msgstr[2] "Zwracany wiersz posiada %d atrybutów, ale zapytanie oczekuje %d."
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Zwracany typ %s na pozycji porządkowej %d, ale zapytanie oczekuje %s."
 
-#: executor/execQual.c:1897 executor/execQual.c:2328
+#: executor/execQual.c:1897 executor/execQual.c:2335
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "protokół tabela-funkcja dla trybu materializacji nie został spełniony"
 
-#: executor/execQual.c:1917 executor/execQual.c:2335
+#: executor/execQual.c:1917 executor/execQual.c:2342
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "nierozpoznany returnMode tabela-funkcja: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2245
-#, c-format
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów nie może zwracać pustych wartości"
-
-#: executor/execQual.c:2302
+#: executor/execQual.c:2287
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "wiersze zwrócone przez funkcję nie są wszystkie tego samego typu"
 
-#: executor/execQual.c:2517
+#: executor/execQual.c:2522
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM nie obsługuje argumentów grupowych"
 
-#: executor/execQual.c:2594
+#: executor/execQual.c:2599
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) nie obsługuje argumentów grupowych"
 
-#: executor/execQual.c:3191
+#: executor/execQual.c:3208
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "nie można scalić niekompatybilnych tablic"
 
-#: executor/execQual.c:3192
+#: executor/execQual.c:3209
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Tablica o typie elementu %s nie może być zawarta w konstrukcie ARRAY o typie elementu %s."
 
-#: executor/execQual.c:3233 executor/execQual.c:3260
+#: executor/execQual.c:3250 executor/execQual.c:3277
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "wielowymiarowe tablice muszą mieć wyrażenia tablicowe z pasującymi wymiarami"
 
-#: executor/execQual.c:3775
+#: executor/execQual.c:3792
 #, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF nie obsługuje argumentów grupowych"
 
-#: executor/execQual.c:4008 utils/adt/domains.c:136
+#: executor/execQual.c:4040 utils/adt/domains.c:136
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "domena %s nie zezwala na puste wartości"
 
-#: executor/execQual.c:4038 utils/adt/domains.c:173
+#: executor/execQual.c:4070 utils/adt/domains.c:173
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "wartość dla domeny %s narusza ograniczenie sprawdzające \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:4393
+#: executor/execQual.c:4425
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF nie jest obsługiwane dla tego typu tablicowego"
 
-#: executor/execQual.c:4582 parser/parse_agg.c:758
+#: executor/execQual.c:4614 parser/parse_agg.c:758
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "wywołania funkcji okna nie mogą być zagnieżdżone"
 
-#: executor/execQual.c:4794
+#: executor/execQual.c:4826
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "typ docelowy nie jest tablica"
 
-#: executor/execQual.c:4909
+#: executor/execQual.c:4941
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "kolumna ROW() posiada typ %s zamiast typu %s"
 
-#: executor/execQual.c:5044 utils/adt/arrayfuncs.c:3803
+#: executor/execQual.c:5076 utils/adt/arrayfuncs.c:3803
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6341 utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -10286,9 +10305,9 @@ msgstr "zwracany typ %s nie jest obsługiwany w funkcjach SQL"
 
 #: executor/nodeAgg.c:2983
 #, c-format
-#| msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
-msgid "combine function for aggregate %u must to be declared as strict"
-msgstr "funkcja łącząca z agregatu %u nie może być zadeklarowana ze strict"
+#| msgid "combine function for aggregate %u must to be declared as strict"
+msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
+msgstr "funkcja łącząca z agregatu %u musi być zadeklarowana jako STRICT"
 
 #: executor/nodeAgg.c:3028 executor/nodeWindowAgg.c:2289
 #, c-format
@@ -10442,7 +10461,7 @@ msgstr "nie można otworzyć zapytania %s jako kursora"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE nie jest wspierane"
 
-#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2314
+#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2363
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Kursory skrolowalne muszą być READ ONLY."
@@ -10452,22 +10471,23 @@ msgstr "Kursory skrolowalne muszą być READ ONLY."
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "wyrażenie SQL \"%s\""
 
-#: executor/tqueue.c:206
+#: executor/tqueue.c:319
 #, c-format
-msgid "unable to send tuples"
-msgstr "nie można wysłać krotek"
+#| msgid "could not get shared memory segment: %m"
+msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
+msgstr "nie można wysłać krotki do kolejki pamięci współdzielonej"
 
-#: foreign/foreign.c:297
+#: foreign/foreign.c:192
 #, c-format
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "nie znaleziono mapowania użytkownika dla \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:732
+#: foreign/foreign.c:644
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%s\""
 msgstr "błędna opcja \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:733
+#: foreign/foreign.c:645
 #, c-format
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "Poprawnymi opcjami dla tego kontekstu są: %s"
@@ -10517,7 +10537,7 @@ msgstr "MATCH PARTIAL jeszcze nie zaimplementowano"
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "wskazano powielone zdarzenia wyzwalacza"
 
-#: gram.y:4893 parser/parse_utilcmd.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:2767
+#: gram.y:4893 parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "ograniczenie zadeklarowane jako INITIALLY DEFERRED musi być DEFERRABLE"
@@ -10569,11 +10589,10 @@ msgstr "WITH CHECK OPTION nie jest obsługiwane w widokach rekurencyjnych"
 
 #: gram.y:9380
 #, c-format
-#| msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "nieznana opcja VACUUM \"%s\""
 
-#: gram.y:9878 parser/parse_expr.c:1476
+#: gram.y:9878 parser/parse_expr.c:1501
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "liczba kolumn nie zgadza się z liczbą wartości"
@@ -10628,135 +10647,135 @@ msgstr "niepoprawna liczba parametrów po lewej stronie wyrażenia OVERLAPS"
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "niepoprawna liczba parametrów po prawej stronie wyrażenia OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11959
+#: gram.y:11957
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "predykat UNIQUE nie jest jeszcze zaimplementowany"
 
-#: gram.y:12291
+#: gram.y:12287
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "nie można używać wielu klauzul ORDER BY z WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12296
+#: gram.y:12292
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "nie można użyć DISTINCT z WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12301
+#: gram.y:12297
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "nie można użyć VARIADIC z WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12807
+#: gram.y:12803
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING jest obsługiwany tylko z UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12813
+#: gram.y:12809
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING jest obsługiwany tylko z UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12840 gram.y:12863
+#: gram.y:12836 gram.y:12859
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "UNBOUNDED FOLLOWING nie może być początkiem ramki"
 
-#: gram.y:12845
+#: gram.y:12841
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "początek ramki z kolejnego wiersza nie może kończyć się na bieżącym wierszu"
 
-#: gram.y:12868
+#: gram.y:12864
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "UNBOUNDED PRECEDING nie może być końcem ramki"
 
-#: gram.y:12874
+#: gram.y:12870
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "początek ramki z bieżącego wiersza nie może mieć poprzednich wierszy"
 
-#: gram.y:12881
+#: gram.y:12877
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "początek ramki z kolejnego wiersza nie może mieć poprzednich wierszy"
 
-#: gram.y:13546
+#: gram.y:13542
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "modyfikator typu nie mieć nazwy parametru"
 
-#: gram.y:13552
+#: gram.y:13548
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "modyfikator typu nie mieć ORDER BY"
 
-#: gram.y:13616 gram.y:13622
+#: gram.y:13612 gram.y:13618
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s nie może być tu zastosowane jako nazwa roli"
 
-#: gram.y:14244 gram.y:14433
+#: gram.y:14240 gram.y:14429
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "niepoprawne użycie \"*\""
 
-#: gram.y:14396 gram.y:14413 tsearch/spell.c:955 tsearch/spell.c:972
+#: gram.y:14392 gram.y:14409 tsearch/spell.c:955 tsearch/spell.c:972
 #: tsearch/spell.c:989 tsearch/spell.c:1006 tsearch/spell.c:1071
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "błąd składni"
 
-#: gram.y:14497
+#: gram.y:14493
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "agregat uporządkowanego zbioru z bezpośrednim argumentem VARIADIC musi mieć jeden zagregowany argument VARIADIC tego samego typu danych"
 
-#: gram.y:14534
+#: gram.y:14530
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "wielokrotna klauzula ORDER BY nie jest dopuszczalna"
 
-#: gram.y:14545
+#: gram.y:14541
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "wielokrotna klauzula OFFSET nie jest dopuszczalna"
 
-#: gram.y:14554
+#: gram.y:14550
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "wielokrotna klauzula LIMIT nie jest dopuszczalna"
 
-#: gram.y:14563
+#: gram.y:14559
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "wielokrotna klauzula WITH nie jest dopuszczalna"
 
-#: gram.y:14755
+#: gram.y:14751
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "argumenty OUT i INOUT nie są dozwolone w funkcji TABLE"
 
-#: gram.y:14856
+#: gram.y:14852
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "wielokrotna klauzula COLLATE nie jest dopuszczalna"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14894 gram.y:14907
+#: gram.y:14890 gram.y:14903
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ograniczenia %s nie mogą być oznaczone jako DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14920
+#: gram.y:14916
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ograniczenia %s nie mogą być oznaczone jako NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14933
+#: gram.y:14929
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ograniczenia %s nie mogą być oznaczone jako NOT INHERIT"
@@ -10880,7 +10899,6 @@ msgstr "Autoryzacja PAM nie powiodła się dla użytkownika \"%s\""
 
 #: libpq/auth.c:278
 #, c-format
-#| msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Autoryzacja BSD nie powiodła się dla użytkownika \"%s\""
 
@@ -11044,19 +11062,16 @@ msgstr "nie można pobrać tokenu z kontekstu zabezpieczeń SSPI"
 
 #: libpq/auth.c:1377 libpq/auth.c:1396
 #, c-format
-#| msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgid "could not translate name"
 msgstr "nie można przetłumaczyć nazwy"
 
 #: libpq/auth.c:1409
 #, c-format
-#| msgid "channel name too long"
 msgid "realm name too long"
 msgstr "nazwa królestwa zbyt długa"
 
 #: libpq/auth.c:1424
 #, c-format
-#| msgid "encoding name too long"
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "przetłumaczona nazwa konta zbyt długa"
 
@@ -11127,7 +11142,6 @@ msgstr "niepowodzenie pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
 #: libpq/auth.c:1936
 #, c-format
-#| msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "niepowodzenie pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
 
@@ -11266,7 +11280,6 @@ msgstr "nie można przetłumaczyć nazwy serwera RADIUS \"%s\" na adres: %s"
 
 #: libpq/auth.c:2516
 #, c-format
-#| msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "autoryzacja RADIUS nie obsługuje haseł dłuższych niż %d znaków"
 
@@ -11440,16 +11453,13 @@ msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku z kluczem prywatnym \"%s\": %m"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:212
 #, c-format
-#| msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "plik klucza prywatnego \"%s\" nie jest zwykłym plikiem"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:224
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
-msgstr ""
-"plik klucza prywatnego \"%s\" musi mieć za właściciela użytkownika bazy danych "
-"lub roota"
+msgstr "plik klucza prywatnego \"%s\" musi mieć za właściciela użytkownika bazy danych lub roota"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:244
 #, c-format
@@ -11459,10 +11469,7 @@ msgstr "plik z prywatnym kluczem \"%s\" posiada prawa dostępu dla grupy lub wsz
 #: libpq/be-secure-openssl.c:246
 #, c-format
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
-msgstr ""
-"Mlik musi mieć uprawnienia u=rw (0600) lub niższe jeśli jego właścicielem "
-"jest użytkownik bazy danych, lub uprawnienia u=rw,g=r (0640) albo niżej, gdy "
-"właścicielem jest root."
+msgstr "Mlik musi mieć uprawnienia u=rw (0600) lub niższe jeśli jego właścicielem jest użytkownik bazy danych, lub uprawnienia u=rw,g=r (0640) albo niżej, gdy właścicielem jest root."
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:253
 #, c-format
@@ -11561,13 +11568,11 @@ msgstr "kod błędu SSL %lu"
 
 #: libpq/be-secure.c:171 libpq/be-secure.c:256
 #, c-format
-#| msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
 msgstr "zakończono połączenie na skutek nieoczekiwanego wyjścia postmastera"
 
 #: libpq/crypt.c:54
 #, c-format
-#| msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgid "Role \"%s\" does not exist."
 msgstr "Rola \"%s\" nie istnieje."
 
@@ -11578,7 +11583,6 @@ msgstr "Użytkownik \"%s\" nie ma ustalonego hasła."
 
 #: libpq/crypt.c:79
 #, c-format
-#| msgid "User \"%s\" has an expired password."
 msgid "User \"%s\" has an empty password."
 msgstr "Użytkownik \"%s\" ma puste hasło."
 
@@ -11589,7 +11593,6 @@ msgstr "Użytkownik \"%s\" ma wygasłe hasło."
 
 #: libpq/crypt.c:167
 #, c-format
-#| msgid "Password for user %s: "
 msgid "Password does not match for user \"%s\"."
 msgstr "Nie zgadza się hasło użytkownika \"%s\"."
 
@@ -12345,19 +12348,17 @@ msgstr ""
 
 #: nodes/extensible.c:66
 #, c-format
-#| msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgid "extensible node type \"%s\" already exists"
 msgstr "rozszerzalny typ węzła \"%s\" już istnieje"
 
 #: nodes/extensible.c:114
 #, c-format
-#| msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" nie zostały zarejestrowane"
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:124 nodes/nodeFuncs.c:155 parser/parse_coerce.c:1820
 #: parser/parse_coerce.c:1848 parser/parse_coerce.c:1924
-#: parser/parse_expr.c:1994 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
+#: parser/parse_expr.c:2019 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "nie znaleziono typu tablicowego dla danej typu %s"
@@ -12389,8 +12390,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s nie może być zastosowane do niewymaganej strony złączenia zewnętrznego"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1497 parser/analyze.c:1503 parser/analyze.c:1701
-#: parser/analyze.c:2482
+#: optimizer/plan/planner.c:1497 parser/analyze.c:1552 parser/analyze.c:1750
+#: parser/analyze.c:2531
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s nie jest dopuszczalne z UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -12452,7 +12453,7 @@ msgstr "Wszystkie typy danych kolumn muszą być haszowalne."
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "nie udało się zaimplementować %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4540
+#: optimizer/util/clauses.c:4626
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "funkcja SQL \"%s\" w czasie wbudowywania"
@@ -12465,9 +12466,7 @@ msgstr "nie można uzyskać dostępu do tymczasowej lub nielogowanej relacji pod
 #: optimizer/util/plancat.c:598
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
-msgstr ""
-"specyfikacje interfejsu pełnowierszowych unikalnych indeksów nie są "
-"obsługiwane"
+msgstr "specyfikacje interfejsu pełnowierszowych unikalnych indeksów nie są obsługiwane"
 
 #: optimizer/util/plancat.c:615
 #, c-format
@@ -12484,197 +12483,197 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nieobsługiwane w ograniczeniach wykluczających"
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "brak ograniczenia unikalnego ani wykluczającego pasującego do specyfikacji ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:661 parser/analyze.c:1275
+#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1324
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "wszystkie listy VALUES muszą posiadać tą samą długość"
 
-#: parser/analyze.c:833
+#: parser/analyze.c:859
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT posiada więcej wyrażeń niż docelowych kolumn"
 
-#: parser/analyze.c:851
+#: parser/analyze.c:877
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT posiada więcej docelowych kolumn niż wyrażeń"
 
-#: parser/analyze.c:855
+#: parser/analyze.c:881
 #, c-format
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "Źródło wstawienia jest wyrażenie wierszowe zawierające ta samą liczbę kolumn jak oczekiwana przez INSERT. Czy nie użyłeś przypadkowo nadmiarowych nawiasów?"
 
-#: parser/analyze.c:1096 parser/analyze.c:1476
+#: parser/analyze.c:1145 parser/analyze.c:1525
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "użycie SELECT ... INTO w nie jest tu dozwolone"
 
-#: parser/analyze.c:1289
+#: parser/analyze.c:1338
 #, c-format
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT może pojawiać się jedynie na liście VALUES wewnątrz INSERT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1408 parser/analyze.c:2652
+#: parser/analyze.c:1457 parser/analyze.c:2701
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s nie może być stosowane do VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1629
+#: parser/analyze.c:1678
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "nieprawidłowa klauzula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
 
-#: parser/analyze.c:1630
+#: parser/analyze.c:1679
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Mogą być użyte tylko nazwy kolumn wynikowych, nie zaś wyrażenia ani funkcje."
 
-#: parser/analyze.c:1631
+#: parser/analyze.c:1680
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Dodaj wyrażenie/funkcję do każdego SELECT, lub przenieś UNION do klauzuli FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1691
+#: parser/analyze.c:1740
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO jest dopuszczalne jedynie dla pierwszego SELECT z UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1755
+#: parser/analyze.c:1804
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "składnik wyrażenia UNION/INTERSECT/EXCEPT nie może odwoływać się do relacji z tego samego poziomu zapytania"
 
-#: parser/analyze.c:1844
+#: parser/analyze.c:1893
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "każde zapytanie %s musi mieć tą samą liczbę kolumn"
 
-#: parser/analyze.c:2237
+#: parser/analyze.c:2286
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING musi posiadać co najmniej jedną kolumnę"
 
-#: parser/analyze.c:2274
+#: parser/analyze.c:2323
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "nie można określić obu SCROLL i NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2292
+#: parser/analyze.c:2341
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR nie może zawierać wyrażeń zmieniających dane w WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2300
+#: parser/analyze.c:2349
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s nie jest obsługiwane"
 
-#: parser/analyze.c:2303
+#: parser/analyze.c:2352
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Kursory ponadtransakcyjne muszą być READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2311
+#: parser/analyze.c:2360
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s nie jest obsługiwane"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2322
+#: parser/analyze.c:2371
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s nie jest obsługiwane"
 
-#: parser/analyze.c:2325
+#: parser/analyze.c:2374
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Kursory nieczułe muszą być READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2391
+#: parser/analyze.c:2440
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "widoki materializowane nie mogą zawierać wyrażeń zmieniających dane w WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2401
+#: parser/analyze.c:2450
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "widoki materializowane nie mogą używać tabel tymczasowych ani widoków"
 
-#: parser/analyze.c:2411
+#: parser/analyze.c:2460
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "widoki materializowane nie mogą być definiowane przy użyciu parametrów ograniczających"
 
-#: parser/analyze.c:2423
+#: parser/analyze.c:2472
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr "widoki materializowane nie mogą być UNLOGGED"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2489
+#: parser/analyze.c:2538
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s nie jest dopuszczalne z klauzulą DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2496
+#: parser/analyze.c:2545
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s nie jest dopuszczalne w klauzuli GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2503
+#: parser/analyze.c:2552
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s nie jest dopuszczalne z klauzulą HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2510
+#: parser/analyze.c:2559
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s nie jest dopuszczalne z funkcjami agregującymi"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2517
+#: parser/analyze.c:2566
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s nie jest dopuszczalne z funkcjami okna"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2524
+#: parser/analyze.c:2573
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s z funkcjami zwracającymi zbiór na liście docelowej nie jest dopuszczalny"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2603
+#: parser/analyze.c:2652
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s musi wskazywać niekwalifikowane nazwy relacji"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2634
+#: parser/analyze.c:2683
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s nie może być zastosowane do złączenia"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2643
+#: parser/analyze.c:2692
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s nie może być zastosowane dla funkcji"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2661
+#: parser/analyze.c:2710
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s nie może być zastosowane do zapytania WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2678
+#: parser/analyze.c:2727
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "relacja \"%s\" z klauzuli %s nie odnaleziona w klauzuli FROM"
@@ -13114,7 +13113,7 @@ msgstr "Operatory porządkujące muszą być składnikami \"<\" lub \">\" rodzin
 
 #: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001
 #: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034
-#: parser/parse_expr.c:2028 parser/parse_expr.c:2552 parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_expr.c:2053 parser/parse_expr.c:2577 parser/parse_target.c:874
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "nie można rzutować typu %s na %s"
@@ -13338,168 +13337,168 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE w zapytaniu rekurencyjnym nie jest realizowana"
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się więcej niż raz"
 
-#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3083
+#: parser/parse_expr.c:390 parser/parse_relation.c:3083
 #: parser/parse_relation.c:3103
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "kolumna %s.%s nie istnieje"
 
-#: parser/parse_expr.c:399
+#: parser/parse_expr.c:402
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "nie odnaleziono kolumny \"%s\" w typie danych %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:405
+#: parser/parse_expr.c:408
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "nie można zidentyfikować kolumny \"%s\" w rekordowym typie danych"
 
-#: parser/parse_expr.c:411
+#: parser/parse_expr.c:414
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr "zapis kolumny .%s zastosowany do typu %s, który nie jest typem złożonym"
 
-#: parser/parse_expr.c:441 parser/parse_target.c:660
+#: parser/parse_expr.c:444 parser/parse_target.c:660
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "wyrażenie wierszowe przez \"*\" nie jest tu dostępne"
 
-#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:667
+#: parser/parse_expr.c:770 parser/parse_relation.c:667
 #: parser/parse_relation.c:767 parser/parse_target.c:1109
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "odnośnik kolumny \"%s\" jest niejednoznaczny"
 
-#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:826 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "brak parametru $%d"
 
-#: parser/parse_expr.c:1042
+#: parser/parse_expr.c:1067
 #, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF wymaga operatora = w celu uzyskania typu logicznego"
 
-#: parser/parse_expr.c:1705
+#: parser/parse_expr.c:1730
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "nie można używać podzapytań w ograniczeniu kontrolnym"
 
-#: parser/parse_expr.c:1709
+#: parser/parse_expr.c:1734
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "nie można użyć podzapytania w wyrażeniu DEFAULT"
 
-#: parser/parse_expr.c:1712
+#: parser/parse_expr.c:1737
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "nie można użyć podzapytania w wyrażeniu indeksu"
 
-#: parser/parse_expr.c:1715
+#: parser/parse_expr.c:1740
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "nie można używać podzapytań w predykacie indeksu"
 
-#: parser/parse_expr.c:1718
+#: parser/parse_expr.c:1743
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "nie można użyć podzapytania w wyrażeniu przekształcenia"
 
-#: parser/parse_expr.c:1721
+#: parser/parse_expr.c:1746
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "nie można używać podzapytań w parametrze EXECUTE"
 
-#: parser/parse_expr.c:1724
+#: parser/parse_expr.c:1749
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "nie można używać podzapytań w warunku WHEN wyzwalacza"
 
-#: parser/parse_expr.c:1778
+#: parser/parse_expr.c:1803
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "podzapytanie musi zwracać tylko jedną kolumnę"
 
-#: parser/parse_expr.c:1862
+#: parser/parse_expr.c:1887
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "podzapytanie posiada zbyt wiele kolumn"
 
-#: parser/parse_expr.c:1867
+#: parser/parse_expr.c:1892
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "podzapytanie posiada zbyt mało kolumn"
 
-#: parser/parse_expr.c:1968
+#: parser/parse_expr.c:1993
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "nie można określić typu pustej tabeli"
 
-#: parser/parse_expr.c:1969
+#: parser/parse_expr.c:1994
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr "Jawnie rzutuj na wymagany typ, na przykład ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:1983
+#: parser/parse_expr.c:2008
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "nie odnaleziono typu elementu dla typu danych %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2206
+#: parser/parse_expr.c:2231
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "wartość atrybutu XML bez nazwy musi być wskazaniem na kolumnę"
 
-#: parser/parse_expr.c:2207
+#: parser/parse_expr.c:2232
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "wartość elementu XML bez nazwy musi być wskazaniem na kolumnę"
 
-#: parser/parse_expr.c:2222
+#: parser/parse_expr.c:2247
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "nazwa atrybutu XML \"%s\" pojawia się więcej niż raz"
 
-#: parser/parse_expr.c:2329
+#: parser/parse_expr.c:2354
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "nie można rzutować wyniku XMLSERIALIZE na %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2625 parser/parse_expr.c:2821
+#: parser/parse_expr.c:2650 parser/parse_expr.c:2846
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "nierówna liczba wpisów w wyrażeniach wierszowych"
 
-#: parser/parse_expr.c:2635
+#: parser/parse_expr.c:2660
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "nie można porównywać wierszy zerowej długości"
 
-#: parser/parse_expr.c:2660
+#: parser/parse_expr.c:2685
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "operator porównywania wierszy musi zwracać typ logiczny, nie typ %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2667
+#: parser/parse_expr.c:2692
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "operator porównywania wierszy nie może zwracać grupy"
 
-#: parser/parse_expr.c:2726 parser/parse_expr.c:2767
+#: parser/parse_expr.c:2751 parser/parse_expr.c:2792
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "nie można określić interpretacji operatora porównywania wierszy %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2728
+#: parser/parse_expr.c:2753
 #, c-format
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "Operator porównywania wierszy musi być przypisany do rodzin operatorów btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2769
+#: parser/parse_expr.c:2794
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Jest wiele równie odpowiednich kandydatów."
 
-#: parser/parse_expr.c:2861
+#: parser/parse_expr.c:2886
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM wymaga operatora = w celu uzyskania typu logicznego"
 
-#: parser/parse_expr.c:3151 parser/parse_expr.c:3169
+#: parser/parse_expr.c:3199 parser/parse_expr.c:3217
 #, c-format
 msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
 msgstr "zmiana pierwszeństwa operatorów: %s ma teraz niższy priorytet niż %s"
@@ -13979,174 +13978,174 @@ msgstr "ograniczenia wykluczające nie są obsługiwane na tabelach zewnętrznyc
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE nie jest obsługiwane podczas tworzenia tabel zewnętrznych"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1288 parser/parse_utilcmd.c:1364
+#: parser/parse_utilcmd.c:1290 parser/parse_utilcmd.c:1366
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "indeks \"%s\" zawiera wskazanie na tabelę całowierszową"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1634
+#: parser/parse_utilcmd.c:1636
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "nie można użyć istniejącego indeksu w CREATE TABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1654
+#: parser/parse_utilcmd.c:1656
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "indeks \"%s\" jest już związany z ograniczeniem"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1662
+#: parser/parse_utilcmd.c:1664
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "indeks \"%s\" nie należy do tabeli \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1669
+#: parser/parse_utilcmd.c:1671
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "indeks \"%s\" nie jest poprawny"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1675
+#: parser/parse_utilcmd.c:1677
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" nie jest indeksem unikalnym"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1676 parser/parse_utilcmd.c:1683
-#: parser/parse_utilcmd.c:1690 parser/parse_utilcmd.c:1760
+#: parser/parse_utilcmd.c:1678 parser/parse_utilcmd.c:1685
+#: parser/parse_utilcmd.c:1692 parser/parse_utilcmd.c:1762
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "Nie można utworzyć klucza głównego ani klucza unikalnego przy użyciu takiego indeksu."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1682
+#: parser/parse_utilcmd.c:1684
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "indeks \"%s\" zawiera wyrażenia"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1691
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" jest indeksem częściowym"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1701
+#: parser/parse_utilcmd.c:1703
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" jest indeksem odraczalnym"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1702
+#: parser/parse_utilcmd.c:1704
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "Nie można utworzyć nieodraczalnego ograniczenia przy użyciu odraczalnego indeksu."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1759
+#: parser/parse_utilcmd.c:1761
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "indeks \"%s\" nie ma domyślnego zachowania sortowania"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1906
+#: parser/parse_utilcmd.c:1908
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "kolumna \"%s\" występuje dwukrotnie w kluczu głównym"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1914
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "kolumna \"%s\" występuje dwukrotnie w ograniczeniu unikalnym"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2116
+#: parser/parse_utilcmd.c:2118
 #, c-format
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "wyrażenie indeksowe nie może zwracać zbioru"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2127
+#: parser/parse_utilcmd.c:2129
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "wyrażenia indeksowe i predykaty mogą wskazywać tylko zindeksowane tabele"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2173
+#: parser/parse_utilcmd.c:2175
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "reguły w widokach materializowanych nie są obsługiwane"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2234
+#: parser/parse_utilcmd.c:2236
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "warunek WHERE reguły nie może zawierać odnośników do innych relacji"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2306
+#: parser/parse_utilcmd.c:2308
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "reguły z warunkami WHERE mogą posiadać jedynie akcje SELECT, INSERT, UPDATE, lub DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2324 parser/parse_utilcmd.c:2423
+#: parser/parse_utilcmd.c:2326 parser/parse_utilcmd.c:2425
 #: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "warunkowe wyrażenia UNION/INTERSECT/EXCEPT nie są zaimplementowane"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2342
+#: parser/parse_utilcmd.c:2344
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "reguła ON SELECT nie może używać OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2346
+#: parser/parse_utilcmd.c:2348
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "reguła ON SELECT nie może używać NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2355
+#: parser/parse_utilcmd.c:2357
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "reguła ON INSERT nie może używać OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2361
+#: parser/parse_utilcmd.c:2363
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "reguła ON DELETE nie może używać NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2389
+#: parser/parse_utilcmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "nie może odnosić się do OLD z kwerendy WITH"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2396
+#: parser/parse_utilcmd.c:2398
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "nie może odnosić się do NEW z kwerendy WITH"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2599
+#: parser/parse_utilcmd.c:2601
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "wyrażenie przekształcenia nie może zwracać zbioru"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2713
+#: parser/parse_utilcmd.c:2715
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "niewłaściwie położona klauzula DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2718 parser/parse_utilcmd.c:2733
+#: parser/parse_utilcmd.c:2720 parser/parse_utilcmd.c:2735
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "wielokrotne klauzule DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE niedozwolone"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2728
+#: parser/parse_utilcmd.c:2730
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "niewłaściwie położona klauzula NOT DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2749
+#: parser/parse_utilcmd.c:2751
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "niewłaściwie położona klauzula INITIALLY DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2754 parser/parse_utilcmd.c:2780
+#: parser/parse_utilcmd.c:2756 parser/parse_utilcmd.c:2782
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "wielokrotne klauzule INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED niedozwolone"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2775
+#: parser/parse_utilcmd.c:2777
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "niewłaściwie położona klauzula INITIALLY IMMEDIATE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2966
+#: parser/parse_utilcmd.c:2968
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE wskazuje schemat (%s) różny od właśnie tworzonego (%s)"
@@ -14701,11 +14700,8 @@ msgstr "archiwalny WAL nie może być włączony gdy wal_level jest \"minimal\""
 
 #: postmaster/postmaster.c:865
 #, c-format
-#| msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\""
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
-msgstr ""
-"przesyłanie WAL (max_wal_senders > 0) wymaga dla wal_level wartości "
-"\"replica\" lub \"logical\""
+msgstr "przesyłanie WAL (max_wal_senders > 0) wymaga dla wal_level wartości \"replica\" lub \"logical\""
 
 #: postmaster/postmaster.c:873
 #, c-format
@@ -15152,52 +15148,52 @@ msgstr "uruchomienie pracownika w tle \"%s\""
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "nie można rozwidlić procesu tła: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5898
+#: postmaster/postmaster.c:5909
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "nie można powielić gniazda %d do użycia w backendzie: kod błędu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5930
+#: postmaster/postmaster.c:5941
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "nie można utworzyć dziedziczonego gniazda: kod błędu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5959
+#: postmaster/postmaster.c:5970
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można otworzyć pliku zmiennych backendu \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5966
+#: postmaster/postmaster.c:5977
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można czytać z pliku zmiennych backendu \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5975
+#: postmaster/postmaster.c:5986
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można usunąć pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5992
+#: postmaster/postmaster.c:6003
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "nie można zmapować widoku zmiennych backendu: kod błędu %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6001
+#: postmaster/postmaster.c:6012
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "nie można odmapować widoku zmiennych backendu: kod błędu %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6008
+#: postmaster/postmaster.c:6019
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "nie można zamknąć uchwytu do zmiennych parametryzujących backendu: kod błędu %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6169
+#: postmaster/postmaster.c:6180
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "nie można odczytać kodu wyjścia procesu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6174
+#: postmaster/postmaster.c:6185
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "nie można wysłać statusu zakończenia potomka\n"
@@ -15346,7 +15342,6 @@ msgstr "nie można połączyć się do serwera podstawowego: %s"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142
 #, c-format
-#| msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "nie można przetworzyć ciągu znaków połączenia: %s"
 
@@ -15413,7 +15408,6 @@ msgstr "Oczekiwano 1 krotki z 2 polami, jest %d krotek z %d polami."
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid socket: %s"
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "nieprawidłowe gniazdo: %s"
 
@@ -15598,24 +15592,24 @@ msgstr "identyfikator replikacji %d jest już aktywny dla PID %d"
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "nie skonfigurowano żadnego źródła replikacji"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2322
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2323
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "nie można pisać do pliku danych dla XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2418
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2438
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2419
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2439
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "nie można czytać z pliku wycieku zmiany kolejności buforów: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2422
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2442
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2423
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2443
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "nie można odczytać pliku wycieku zmiany kolejności buforów: odczytano %d zamiast %u bajtów"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3097
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3098
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": odczytano %d zamiast %d bajtów"
@@ -15730,7 +15724,6 @@ msgstr "gniazdo replikacji \"%s\" nie istnieje"
 
 #: replication/slot.c:355
 #, c-format
-#| msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d"
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "gniazdo replikacji \"%s\" jest aktywne dla PID %d"
 
@@ -15746,7 +15739,6 @@ msgstr "gniazda replikacji mogą być użyte tylko, gdy max_replication_slots >
 
 #: replication/slot.c:767
 #, c-format
-#| msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "gniazda replikacji mogą być użyte tylko, gdy wal_level >= replica"
 
@@ -15802,7 +15794,6 @@ msgstr "gotowość \"%s\" posiada teraz priorytet gotowości synchronicznej %u"
 
 #: replication/syncrep.c:435
 #, c-format
-#| msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u"
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "gotowość \"%s\" jest teraz gotowością synchroniczną o priorytecie %u"
 
@@ -16073,10 +16064,8 @@ msgstr "nie można przekształcić relacji zawierającej skasowane kolumny do wi
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:696
 #, c-format
-#| msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
-msgstr ""
-"nie można utworzyć listy RETURNING relacji zawierającej skasowane kolumny"
+msgstr "nie można utworzyć listy RETURNING relacji zawierającej skasowane kolumny"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:702
 #, c-format
@@ -16101,7 +16090,7 @@ msgstr "wpis docelowy reguły RETURNING %d posiada inny typ z kolumny \"%s\""
 #: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:742
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
-msgstr "wpis docelowy reguły SELECT posiada typ %s, gdy kolumna ma typ \"%s\""
+msgstr "wpis docelowy reguły SELECT posiada typ %s, gdy kolumna ma typ %s."
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:721 rewrite/rewriteDefine.c:746
 #, c-format
@@ -16509,7 +16498,6 @@ msgstr "zapis bloku %u relacji %s"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:4295
 #, c-format
-#| msgid "snapshot_id"
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "migawka zbyt stara"
 
@@ -16525,19 +16513,16 @@ msgstr "nie można zyskać dostępu do tabel tymczasowych w czasie trwania opera
 
 #: storage/file/fd.c:436 storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:544
 #, c-format
-#| msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "nie udało się spłukać brudnych danych: %m"
 
 #: storage/file/fd.c:466
 #, c-format
-#| msgid "could not determine input data type"
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "nie można określić rozmiaru brudnych danych: %m"
 
 #: storage/file/fd.c:518
 #, c-format
-#| msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "nie udało się munmap() podczas spłukiwania danych: %m"
 
@@ -16676,13 +16661,11 @@ msgstr "nie można powielić uchwytu do \"%s\": %m"
 
 #: storage/ipc/latch.c:775
 #, c-format
-#| msgid "poll() failed: %m"
 msgid "epoll_ctl() failed: %m"
 msgstr "epoll_ctl() nie powiodła się: %m"
 
 #: storage/ipc/latch.c:999
 #, c-format
-#| msgid "poll() failed: %m"
 msgid "epoll_wait() failed: %m"
 msgstr "epoll_wait() nie powiodła się: %m"
 
@@ -16937,13 +16920,13 @@ msgstr "Można użyć \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "transakcja importująca migawkę musi być READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:543
-#: utils/time/snapmgr.c:549
+#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:576
+#: utils/time/snapmgr.c:582
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "nie można zaimportować żądanej migawki"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:550
+#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:583
 #, c-format
 msgid "The source transaction %u is not running anymore."
 msgstr "Transakcja źródłowa %u nie jest już wykonywana."
@@ -17117,11 +17100,8 @@ msgstr "nie można przesłać dalej żądania fsync ponieważ kolejka żądań j
 
 #: storage/smgr/md.c:1866
 #, c-format
-#| msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
-msgstr ""
-"nie można otworzyć pliku \"%s\" (blok docelowy %u): poprzedni segment ma tylko "
-"%u bloków"
+msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\" (blok docelowy %u): poprzedni segment ma tylko %u bloków"
 
 #: storage/smgr/md.c:1880
 #, c-format
@@ -17372,11 +17352,8 @@ msgstr "anulowano polecenie na skutek żądania użytkownika"
 
 #: tcop/postgres.c:3002
 #, c-format
-#| msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
-msgstr ""
-"zakończono połączenie na skutek przekroczenia czasu bezczynności podczas "
-"transakcji"
+msgstr "zakończono połączenie na skutek przekroczenia czasu bezczynności podczas transakcji"
 
 #: tcop/postgres.c:3116
 #, c-format
@@ -17443,17 +17420,17 @@ msgstr "protokół rozszerzonych zapytań nie jest obsługiwany w połączeniu r
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "rozłączenie: czas sesji: %d:%02d:%02d.%03d użytkownik=%s baza=%s host=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:663
+#: tcop/pquery.c:665
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "komunikat dowiązania ma %d formatowań wyniku a zapytanie ma %d kolumn"
 
-#: tcop/pquery.c:965
+#: tcop/pquery.c:967
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "kursor może skanować tylko w przód"
 
-#: tcop/pquery.c:966
+#: tcop/pquery.c:968
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Zadeklaruj go z opcją SCROLL aby włączyć skanowanie do tyłu."
@@ -17610,26 +17587,24 @@ msgstr "brak parametru Dictionary"
 #: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408
 #: tsearch/spell.c:1035
 #, c-format
-#| msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgid "invalid affix flag \"%s\""
 msgstr "nieprawidłowa flaga affix \"%s\""
 
 #: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1039
 #, c-format
-#| msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
 msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
 msgstr "flaga affix \"%s\" jest spoza zakresu"
 
 #: tsearch/spell.c:416
 #, c-format
-#| msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgid "invalid character in affix flag \"%s\""
 msgstr "nieprawidłowy znak we fladze affix \"%s\""
 
 #: tsearch/spell.c:436
 #, c-format
-msgid "invalid affix flag \"%s\" with long flag value"
-msgstr "niepoprawna flaga affix \"%s\" z wartością flagi long"
+#| msgid "invalid affix flag \"%s\" with long flag value"
+msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
+msgstr "niepoprawna flaga affix \"%s\" z wartością flagi \"long\""
 
 #: tsearch/spell.c:523
 #, c-format
@@ -17643,7 +17618,6 @@ msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:1162 tsearch/spell.c:1721
 #, c-format
-#| msgid "invalid cidr value: \"%s\""
 msgid "invalid affix alias \"%s\""
 msgstr "niepoprawny alias affix \"%s\""
 
@@ -17654,13 +17628,11 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku affix \"%s\": %m"
 
 #: tsearch/spell.c:1266
 #, c-format
-#| msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
 msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag value"
-msgstr "Słownik Ispell obsługuje tylko wartości flagi domyślną, long i num"
+msgstr "Słownik Ispell obsługuje tylko wartości flagi \"default\", \"long\" i \"num\""
 
 #: tsearch/spell.c:1309
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
 msgid "invalid number of flag vector aliases"
 msgstr "nieprawidłowa liczba aliasów wektorów flag"
 
@@ -17670,7 +17642,7 @@ msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "plik affix zawiera polecenia zarówno w starym i nowym stylu"
 
 #: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1082
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1132
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "ciąg znaków jest za długi dla tsvector (%d bajtów, maksymalnie %d bajtów)"
@@ -17848,12 +17820,6 @@ msgstr "funkcja \"%s\" nie istnieje"
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "musisz być składnikiem roli \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285
-#, c-format
-#| msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgid "role \"%s\" is reserved"
-msgstr "rola \"%s\" jest zarezerwowana"
-
 #: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:931
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5864
@@ -18084,16 +18050,13 @@ msgstr "modyfikacje wycinków tablic o stałej długości nie są realizowane"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2826
 #, c-format
-#| msgid "array subscript must have type integer"
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
 msgstr "indeks plastra tablicy musi podać obie granice"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2827
 #, c-format
 msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
-msgstr ""
-"Podczas przypisania do plastra pustej tablicy, granice plastra muszą być w "
-"pełni określone."
+msgstr "Podczas przypisania do plastra pustej tablicy, granice plastra muszą być w pełni określone."
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 utils/adt/arrayfuncs.c:2933
 #, c-format
@@ -18323,7 +18286,6 @@ msgstr "nie można przekształcić zarezerwowanej wartości abstime do daty"
 
 #: utils/adt/date.c:1112 utils/adt/date.c:1118
 #, c-format
-#| msgid "date out of range for timestamp"
 msgid "abstime out of range for date"
 msgstr "abstime poza zakresem dla znacznika czasu"
 
@@ -18420,19 +18382,16 @@ msgstr "nie można otworzyć folderu przestrzeni danych \"%s\": %m"
 
 #: utils/adt/dbsize.c:757 utils/adt/dbsize.c:776 utils/adt/dbsize.c:831
 #, c-format
-#| msgid "invalid cidr value: \"%s\""
 msgid "invalid size: \"%s\""
 msgstr "niepoprawny rozmiar: \"%s\""
 
 #: utils/adt/dbsize.c:832
 #, c-format
-#| msgid "invalid time zone name: \"%s\""
 msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
 msgstr "Nieprawidłowa jednostka miary: \"%s\"."
 
 #: utils/adt/dbsize.c:833
 #, c-format
-#| msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr "Prawidłowymi jednostkami są \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" i \"TB\"."
 
@@ -19305,7 +19264,6 @@ msgstr "element ścieżki na pozycji %d jest pusty"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3877
 #, c-format
-#| msgid "cannot execute %s during recovery"
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "nie można zastąpić istniejącego klucza"
 
@@ -19316,7 +19274,6 @@ msgstr "Spróbuj użyć funkcji jsonb_set by zastąpić wartość klucza."
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3960
 #, c-format
-#| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "element ścieżki na pozycji %d nie jest liczbą całkowitą: \"%s\""
 
@@ -19325,7 +19282,7 @@ msgstr "element ścieżki na pozycji %d nie jest liczbą całkowitą: \"%s\""
 msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
 msgstr "argument levenshteina przekracza maksymalną długość %d znaków"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5329
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5333
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "nie można określić jakiego porównania użyć do ILIKE"
@@ -19372,11 +19329,8 @@ msgstr "musisz być superużytkownikiem aby anulować zapytania superużytkownik
 
 #: utils/adt/misc.c:295
 #, c-format
-#| msgid "must be a member of the role whose query is being canceled"
 msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
-msgstr ""
-"musisz być członkiem roli, której zapytanie jest właśnie anulowane lub "
-"członkiem pg_signal_backend"
+msgstr "musisz być członkiem roli, której zapytanie jest właśnie anulowane lub członkiem pg_signal_backend"
 
 #: utils/adt/misc.c:314
 #, c-format
@@ -19385,11 +19339,8 @@ msgstr "musisz być superużytkownikiem zakończyć proces superużytkownika"
 
 #: utils/adt/misc.c:319
 #, c-format
-#| msgid "must be a member of the role whose process is being terminated"
 msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
-msgstr ""
-"musisz być członkiem roli, której proces jest właśnie kończony lub członkiem "
-"pg_signal_backend"
+msgstr "musisz być członkiem roli, której proces jest właśnie kończony lub członkiem pg_signal_backend"
 
 #: utils/adt/misc.c:336
 #, c-format
@@ -19430,7 +19381,6 @@ msgstr "zarezerwowany"
 #: utils/adt/misc.c:797 utils/adt/misc.c:811 utils/adt/misc.c:850
 #: utils/adt/misc.c:856 utils/adt/misc.c:862 utils/adt/misc.c:885
 #, c-format
-#| msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
 msgstr "ciąg nie jest poprawnym identyfikatorem: \"%s\""
 
@@ -19441,7 +19391,6 @@ msgstr "Ciągi znaków są otoczone cudzysłowami."
 
 #: utils/adt/misc.c:813
 #, c-format
-#| msgid "Extension names must not be empty."
 msgid "Quoted identifier must not be empty."
 msgstr "Cytowany identyfikator nie może być pusty."
 
@@ -19452,7 +19401,6 @@ msgstr "Brak poprawnego identyfikatora przed \".\"."
 
 #: utils/adt/misc.c:858
 #, c-format
-#| msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgid "No valid identifier after \".\"."
 msgstr "Brak poprawnego identyfikatora po \".\"."
 
@@ -19750,7 +19698,6 @@ msgstr "funkcja może być wywołana tylko gdy serwer jest w binarnym trybie akt
 
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:571
 #, c-format
-#| msgid "invalid locale name: \"%s\""
 msgid "invalid command name: \"%s\""
 msgstr "nieprawidłowa nazwa polecenia: \"%s\""
 
@@ -19821,13 +19768,11 @@ msgstr "nie można wyświetlić wartości typu fdw_handler"
 
 #: utils/adt/pseudotypes.c:384
 #, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of type tsm_handler"
 msgid "cannot accept a value of type index_am_handler"
 msgstr "nie można przyjąć wartości typu index_am_handler"
 
 #: utils/adt/pseudotypes.c:397
 #, c-format
-#| msgid "cannot display a value of type tsm_handler"
 msgid "cannot display a value of type index_am_handler"
 msgstr "nie można wyświetlić wartości typu index_am_handler"
 
@@ -19993,7 +19938,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "więcej niż jeden operator o nazwie %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006
-#: utils/adt/ruleutils.c:8243 utils/adt/ruleutils.c:8412
+#: utils/adt/ruleutils.c:8364 utils/adt/ruleutils.c:8533
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zbyt wiele argumentów"
@@ -20159,17 +20104,17 @@ msgstr "nie można porównywać niepodobnych typów kolumn %s i %s w kolumnie re
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "nie można porównywać typów rekordowych z różną liczbą kolumn"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4174
+#: utils/adt/ruleutils.c:4286
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "reguła \"%s\" ma nieobsługiwany typ zdarzenia %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5314
+#: utils/adt/selfuncs.c:5318
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "dopasowanie niezależne od wielkości liter nieobsługiwane dla typu bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5417
+#: utils/adt/selfuncs.c:5421
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "dopasowanie wyrażeniami regularnymi nieobsługiwane dla typu bytea"
@@ -20234,7 +20179,6 @@ msgstr "znacznik czasu poza zakresem: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 #: utils/adt/timestamp.c:770 utils/adt/timestamp.c:776
 #: utils/adt/timestamp.c:791
 #, c-format
-#| msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "znacznik czasu poza zakresem: \"%g\""
 
@@ -20389,8 +20333,7 @@ msgstr "zapytanie wyszukiwania tekstowego zawiera tylko słowa pomijane lub nie
 #: utils/adt/tsquery_op.c:122
 #, c-format
 msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-msgstr ""
-"odległość w operatorze frazy nie powinna być nieujemna i mniejsza niż %d"
+msgstr "odległość w operatorze frazy nie powinna być nieujemna i mniejsza niż %d"
 
 #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:292
 #, c-format
@@ -20427,61 +20370,58 @@ msgstr "słowo jest za długie (%ld bajtów, maksymalnie %ld bajtów)"
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "ciąg znaków jest za długi dla tsvector (%ld bajtów, maksymalnie %ld bajtów)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:321 utils/adt/tsvector_op.c:576
-#: utils/adt/tsvector_op.c:742
+#: utils/adt/tsvector_op.c:321 utils/adt/tsvector_op.c:608
+#: utils/adt/tsvector_op.c:776
 #, c-format
-#| msgid "array must not contain nulls"
 msgid "lexeme array may not contain nulls"
 msgstr "tablica leksemów nie może zawierać wartości pustych"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:801
+#: utils/adt/tsvector_op.c:851
 #, c-format
-#| msgid "array must not contain nulls"
 msgid "weight array may not contain nulls"
 msgstr "tablica wag nie może zawierać wartości pustych"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:825
+#: utils/adt/tsvector_op.c:875
 #, c-format
-#| msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
 msgid "unrecognized weight: \"%c\""
 msgstr "nierozpoznana waga: \"%c\""
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2010
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2061
 #, c-format
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "zapytanie ts_stat musi zwrócić jedną kolumnę tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2192
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2243
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumna tsvector \"%s\" nie istnieje"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2198
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2249
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "kolumna \"%s\" nie jest typu tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2210
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2261
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumna konfiguracji \"%s\" nie istnieje"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2216
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2267
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "kolumna \"%s\" nie jest typu regconfig"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2223
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2274
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "kolumna konfiguracji \"%s\" nie może być pusta"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2236
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2287
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "nazwa konfiguracji wyszukiwania tekstowego \"%s\" musi być kwalifikowana według schematu"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2261
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2312
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "kolumna \"%s\" nie jest typu znakowego"
@@ -20626,7 +20566,6 @@ msgstr "pozycja pola musi być większa niż zero"
 
 #: utils/adt/varlena.c:4804
 #, c-format
-#| msgid "unterminated format specifier"
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "niezakończony specyfikator format()"
 
@@ -20637,21 +20576,14 @@ msgstr "Dla pojedynczego \"%%\" użyj \"%%%%\"."
 
 #: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:5058
 #, c-format
-#| msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\""
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
 msgstr "nierozpoznany specyfikator typu format() \"%c\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:4950
+#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5007
 #, c-format
-#| msgid "too few arguments for format"
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "za mało argumentów dla format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5007
-#, c-format
-msgid "too few arguments for format"
-msgstr "za mało argumentów do formatowania"
-
 #: utils/adt/varlena.c:5102 utils/adt/varlena.c:5285
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
@@ -21156,7 +21088,6 @@ msgstr "nie można ustawić parametru \"%s\" w operacji ograniczonej przez bezpi
 
 #: utils/init/miscinit.c:510
 #, c-format
-#| msgid "type with OID %u does not exist"
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "rola z OID %u nie istnieje"
 
@@ -22092,13 +22023,11 @@ msgstr "Pokazuje, czy sumy kontrolne danych są włączone na tym klastrze."
 
 #: utils/misc/guc.c:1638
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
-msgstr ""
-"Dodaj numer sekwencji do komunikatów syslog by uniknąć podwójnego usuwania."
+msgstr "Dodaj numer sekwencji do komunikatów syslog by uniknąć podwójnego usuwania."
 
 #: utils/misc/guc.c:1648
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
-msgstr ""
-"Wysłano komunikaty podziału do syslog na linie nie dłuższe niż 1024 bajty."
+msgstr "Wysłano komunikaty podziału do syslog na linie nie dłuższe niż 1024 bajty."
 
 #: utils/misc/guc.c:1667
 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
@@ -22229,11 +22158,8 @@ msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Zawarte tu są operacje takie jak VACUUM i CREATE INDEX."
 
 #: utils/misc/guc.c:1924
-#| msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
-msgstr ""
-"Ustawia maksymalną liczbę krotek do posortowania przez selekcję "
-"zastępowania."
+msgstr "Ustawia maksymalną liczbę krotek do posortowania przez selekcję zastępowania."
 
 #: utils/misc/guc.c:1925
 msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used."
@@ -22244,11 +22170,8 @@ msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Ustawia maksymalną głębokość stosu, w kilobajtach."
 
 #: utils/misc/guc.c:1950
-#| msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
-msgstr ""
-"Ogranicza całkowitą wielkość wszystkich plików tymczasowych używanych przez "
-"każdy proces."
+msgstr "Ogranicza całkowitą wielkość wszystkich plików tymczasowych używanych przez każdy proces."
 
 #: utils/misc/guc.c:1951
 msgid "-1 means no limit."
@@ -22315,10 +22238,8 @@ msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Ustawia maksymalny dozwolony czas trwania oczekiwania na blokadę."
 
 #: utils/misc/guc.c:2101
-#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
-msgstr ""
-"Ustawia maksymalny dozwolony czas trwania dowolnej bezczynnej transakcji."
+msgstr "Ustawia maksymalny dozwolony czas trwania dowolnej bezczynnej transakcji."
 
 #: utils/misc/guc.c:2112
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
@@ -22390,8 +22311,7 @@ msgstr "Pisze komunikat do dziennika serwera jeśli punkty kontrolne spowodowane
 
 #: utils/misc/guc.c:2269 utils/misc/guc.c:2427 utils/misc/guc.c:2455
 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
-msgstr ""
-"Liczba stron po której poprzednio wykonane zapisy zostaną zrzucone na dysk."
+msgstr "Liczba stron po której poprzednio wykonane zapisy zostaną zrzucone na dysk."
 
 #: utils/misc/guc.c:2281
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
@@ -22403,8 +22323,7 @@ msgstr "Czas pomiędzy zrzutami WAL wykonywanymi przez proces zapisu WAL."
 
 #: utils/misc/guc.c:2303
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer triggering a flush."
-msgstr ""
-"Liczba WAL zapisanych przez proces zapisu WAL wyzwalająca zrzut na dysk."
+msgstr "Liczba WAL zapisanych przez proces zapisu WAL wyzwalająca zrzut na dysk."
 
 #: utils/misc/guc.c:2315
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
@@ -22535,7 +22454,6 @@ msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker proce
 msgstr "Ustawia minimalną liczbę jednocześnie uruchomionych procesów roboczych autoodkurzania."
 
 #: utils/misc/guc.c:2651
-#| msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "Ustawia maksymalną liczbę procesów równoległych na węzeł wykonawczy."
 
@@ -22545,12 +22463,9 @@ msgstr "Ustawia maksymalną wielkość pamięci do użycia przez każdy proces a
 
 #: utils/misc/guc.c:2672
 msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
-msgstr ""
-"Czas zanim migawka stanie się za stara by czytać strony zmienione po tym jak "
-"migawka była wykonana."
+msgstr "Czas zanim migawka stanie się za stara by czytać strony zmienione po tym jak migawka była wykonana."
 
 #: utils/misc/guc.c:2673
-#| msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgid "A value of -1 disables this feature."
 msgstr "Wartość -1 blokuje tę funkcję."
 
@@ -22567,7 +22482,6 @@ msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Czas pomiędzy retransmisjami sygnalizowania aktywności TCP."
 
 #: utils/misc/guc.c:2705
-#| msgid "SSL regenotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr "Renegocjacja SSL nie jest już obsługiwana; tu może być tylko 0."
 
@@ -22592,7 +22506,6 @@ msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for Pos
 msgstr "Oznacza to część jądra pamięci podręcznej na dysku, która będzie używana do plików danych PostgreSQL. Jest ona mierzona w stronach dysku, które zwykle zajmują 8 kB każda."
 
 #: utils/misc/guc.c:2752
-#| msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgid "Sets the minimum size of relations to be considered for parallel scan."
 msgstr "Ustawia liczbę relacji do wzięcia pod uwagę przez skan równoległy."
 
@@ -22637,18 +22550,12 @@ msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or fu
 msgstr "Ustawia szacunkowy koszt planisty dla przetwarzania każdego operatora lub funkcji."
 
 #: utils/misc/guc.c:2871
-#| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
-msgstr ""
-"Ustawia szacunkowy koszt planisty dla przetwarzania każdej krotki (wiersza) "
-"z pracownika do backendu podstawowego."
+msgstr "Ustawia szacunkowy koszt planisty dla przetwarzania każdej krotki (wiersza) z pracownika do backendu podstawowego."
 
 #: utils/misc/guc.c:2881
-#| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
-msgstr ""
-"Ustawia szacunkowy koszt planisty by rozpocząć proces pracownika dla "
-"kwerendy równoległej."
+msgstr "Ustawia szacunkowy koszt planisty by rozpocząć proces pracownika dla kwerendy równoległej."
 
 #: utils/misc/guc.c:2892
 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
@@ -22891,11 +22798,8 @@ msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Zapisuje tymczasowe pliki statystyk do wskazanego katalogu."
 
 #: utils/misc/guc.c:3482
-#| msgid "List of names of potential synchronous standbys."
 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
-msgstr ""
-"Liczba synchronicznych gotowości i lista nazw tych potencjalnie "
-"synchronicznych."
+msgstr "Liczba synchronicznych gotowości i lista nazw tych potencjalnie synchronicznych."
 
 #: utils/misc/guc.c:3493
 msgid "Sets default text search configuration."
@@ -23020,9 +22924,7 @@ msgstr "Wymusza użycie ułatwień kwerend równoległych."
 
 #: utils/misc/guc.c:3802
 msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
-msgstr ""
-"Jeśli możliwe, wykonuj kwerendy korzystając z pracownika równoległego i "
-"ograniczeń równoległości."
+msgstr "Jeśli możliwe, wykonuj kwerendy korzystając z pracownika równoległego i ograniczeń równoległości."
 
 #: utils/misc/guc.c:4602
 #, c-format
@@ -23031,9 +22933,6 @@ msgstr "%s: brak dostępu do katalogu \"%s\": %s\n"
 
 #: utils/misc/guc.c:4607
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
-#| "\n"
 msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
 msgstr "Wykonuj initdb lub pg_basebackup by uruchomić katalog danych PostgreSQL.\n"
 
@@ -23048,7 +22947,6 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:4646
 #, c-format
-#| msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można uzyskać dostępu do pliku konfiguracyjnego \"%s\": %s\n"
 
@@ -23223,8 +23121,7 @@ msgstr "błąd wewnętrzny: nierozpoznany typ parametru czasu wykonania\n"
 #: utils/misc/pg_config.c:61
 #, c-format
 msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
-msgstr ""
-"określona przez zapytanie krotka i typ zwracany przez funkcję nie są zgodne"
+msgstr "określona przez zapytanie krotka i typ zwracany przez funkcję nie są zgodne"
 
 #: utils/misc/rls.c:127
 #, c-format
@@ -23319,27 +23216,27 @@ msgstr "Niepowodzenie podczas tworzenia kontekstu pamięci \"%s\"."
 msgid "Failed on request of size %zu."
 msgstr "Niepowodzenie żądania o rozmiarze %zu."
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:208
+#: utils/mmgr/portalmem.c:209
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already exists"
 msgstr "kursor \"%s\" już istnieje"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:212
+#: utils/mmgr/portalmem.c:213
 #, c-format
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "zamykanie istniejącego kursora \"%s\""
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:419
+#: utils/mmgr/portalmem.c:421
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "portal \"%s\" nie może być uruchomiony"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:499
+#: utils/mmgr/portalmem.c:501
 #, c-format
 msgid "cannot drop active portal \"%s\""
 msgstr "nie można usunąć aktywnego portalu \"%s\""
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:689
+#: utils/mmgr/portalmem.c:705
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "nie można wykonać PREPARE transakcji która utworzyła kursor WITH HOLD"
@@ -23351,7 +23248,6 @@ msgstr "nie można odczytać bloku %ld pliku tymczasowego: %m"
 
 #: utils/sort/tuplesort.c:3378
 #, c-format
-#| msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
 msgstr "nie może być więcej niż %d wykonań w sortowaniu zewnętrznym"
 
@@ -23391,237 +23287,246 @@ msgstr "nie można czytać z tymczasowego pliku magazynu krotek: %m"
 msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
 msgstr "nie można zapisać do tymczasowym pliku magazynu krotek: %m"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:544
+#: utils/time/snapmgr.c:577
 #, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Transakcja źródłowa nie jest już wykonywana."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1098
+#: utils/time/snapmgr.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "nie eksportować migawki z podtransakcji"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1247 utils/time/snapmgr.c:1252
-#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1272
-#: utils/time/snapmgr.c:1277 utils/time/snapmgr.c:1282
-#: utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1397
-#: utils/time/snapmgr.c:1422
+#: utils/time/snapmgr.c:1287 utils/time/snapmgr.c:1292
+#: utils/time/snapmgr.c:1297 utils/time/snapmgr.c:1312
+#: utils/time/snapmgr.c:1317 utils/time/snapmgr.c:1322
+#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1437
+#: utils/time/snapmgr.c:1462
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "nieprawidłowe dane migawki w pliku \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1319
+#: utils/time/snapmgr.c:1359
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT musi być wywołane przed jakimkolwiek zapytaniem"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1328
+#: utils/time/snapmgr.c:1368
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
 msgstr "transakcja importu migawki musi mieć poziom izolacji SERIALIZABLE lub REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1337 utils/time/snapmgr.c:1346
+#: utils/time/snapmgr.c:1377 utils/time/snapmgr.c:1386
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "nieprawidłowy identyfikator migawki: \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1435
+#: utils/time/snapmgr.c:1475
 #, c-format
 msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
 msgstr "transakcja serializowana nie może importować migawki z transakcji nieserializowanej"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1439
+#: utils/time/snapmgr.c:1479
 #, c-format
 msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
 msgstr "transakcja serializowana nie tylko do odczytu nie może importować migawki z transakcji tylko do odczytu"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1454
+#: utils/time/snapmgr.c:1494
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "nie można importować migawki z innej bazy danych"
 
-#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
-#~ msgstr "zmapowano kod błędu win32 %lu do %d"
+#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "nie można utworzyć pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
-#~ msgstr "nierozpoznany kod błędu win32: %lu"
+#~ msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "nie można pozycjonować w pliku stanu dwufazowego %m"
 
-#~ msgid "too many parallel workers already attached"
-#~ msgstr "za dużo już dowiązano równoległych procesów roboczych"
+#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+#~ msgstr "plik stanu dwufazowego dla transakcji %u jest uszkodzony"
 
-#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
-#~ msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru naprawczego \"recovery_target\""
+#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "nie można wykonać fsync na pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
-#~ msgstr "rekord ponowienia w %X/%X; zamknięcie %s"
+#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "nie można zamknąć pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-#~ msgstr "ID następnej transakcji: %u/%u; następny OID: %u"
+#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
+#~ msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m"
 
-#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
-#~ msgstr "następny MultiXactId: %u; następny MultiXactOffset: %u"
+#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
+#~ msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m"
 
-#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
-#~ msgstr "ID najstarszej niezamrożonej transakcji: %u; następny OID: %u"
+#~ msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
+#~ msgstr "pominięcie piku \"%s\" ponieważ plik \"%s\" nie istnieje"
 
-#~ msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
-#~ msgstr "najstarszy MultiXactId: %u, w bazie danych %u"
+#~ msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
+#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem lub rolą replikacji by uruchomić tworzenie kopii zapasowej"
 
-#~ msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
-#~ msgstr "znacznik czasu zatwierdzenia Xid najstarszy/najświeższy: %u/%u"
+#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem by przełączyć pliki dzienników transakcji"
 
-#~ msgid "name list must be of length at least %d"
-#~ msgstr "lista nazw musi być nie krótsza niż %d"
+#~ msgid "must be superuser to create a restore point"
+#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem aby utworzyć punkt przywrócenia"
 
-#~ msgid "received password packet"
-#~ msgstr "odebrano pakiet hasła"
+#~ msgid "must be superuser to control recovery"
+#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem by kontrolować odzyskiwanie"
 
-#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\""
-#~ msgstr "niepoprawna wartość dla parametru \"replication\""
+#~ msgid "invalid record length at %X/%X"
+#~ msgstr "niepoprawna długość rekordu w %X/%X"
 
-#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
-#~ msgstr "składnik archiwum \"%s\" za duży dla formatu tar"
+#~ msgid "Only superusers can use untrusted languages."
+#~ msgstr "Jedynie superużytkownik może używać niezaufanych języków."
 
-#~ msgid "no free replication origin oid could be found"
-#~ msgstr "nie znaleziono żadnego wolnego oid źródła replikacji"
+#~ msgid "%s is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "%s jest już w schemacie \"%s\""
 
-#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-#~ msgstr "Czas uśpienia procesu zapisu WAL pomiędzy opróżnieniami WAL."
+#~ msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\""
+#~ msgstr "funkcja \"%s\" musi zwracać typ \"event_trigger\""
 
-#~ msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-#~ msgstr "nie można przekształcić do strefy czasowej \"%s\""
+#~ msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
+#~ msgstr "funkcja %s musi zwracać typ \"fdw_handler\""
 
-#~ msgid "argument for function \"exp\" too big"
-#~ msgstr "argument dla funkcji \"exp\" zbyt duży"
+#~ msgid "could not reposition held cursor"
+#~ msgstr "nie można zmienić pozycji trzymanego kursora"
 
-#~ msgid "must be superuser to rotate log files"
-#~ msgstr "musisz być super użytkownikiem aby obrócić pliki dziennika"
+#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+#~ msgstr "funkcja %s musi zwracać typ \"language_handler\""
 
-#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem by sygnalizować postmaster"
+#~ msgid "function %s must return type \"trigger\""
+#~ msgstr "funkcja %s musi zwracać typ \"trigger\""
 
-#~ msgid "could not format \"circle\" value"
-#~ msgstr "nie można sformatować wartości \"okrąg\""
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+#~ msgstr "zmiana zwracanego typu dla funkcji %s \"opaque\" to \"cstring\""
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu okrąg: \"%s\""
+#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+#~ msgstr "funkcja wyjścia typu %s musi zwracać typ \"cstring\""
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu wielokąt: \"%s\""
+#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+#~ msgstr "funkcja wysyłania typu %s musi zwracać typ \"bytea\""
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu lseg: \"%s\""
+#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+#~ msgstr "funkcja typmod_in %s musi zwracać typ \"integer\""
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu punkt: \"%s\""
+#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+#~ msgstr "Prawa dostępu powinny być u=rw (0600) lub niżej."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu ścieżka: \"%s\""
+#~ msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause"
+#~ msgstr "kolumny systemowe nie mogą być użyte a klauzuli ON CONFLICT"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu linia: \"%s\""
+#~ msgid "function %s must return type \"tsm_handler\""
+#~ msgstr "funkcja %s musi zwracać typ \"tsm_handler\""
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu prostokąt: \"%s\""
+#~ msgid "could not open process token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "nie można otworzyć tokenu procesu: kod błędu %lu\n"
 
-#~ msgid "could not format \"path\" value"
-#~ msgstr "nie można sformatować wartości \"ścieżka\""
+#~ msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
+#~ msgstr "nie można pobrać SID dla grupy Administratorów: kod błędu %lu\n"
 
-#~ msgid "multibyte flag character is not allowed"
-#~ msgstr "wielobajtowy znak flagi nie jest dozwolony"
+#~ msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
+#~ msgstr "nie można pobrać SID dla grupy Użytkowników zaawansowanych: kod błędu %lu\n"
+
+#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem by zresetować liczniki statystyk"
 
 #~ msgid "socket not open"
 #~ msgstr "gniazdo nie jest otwarte"
 
-#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem by zresetować liczniki statystyk"
+#~ msgid "multibyte flag character is not allowed"
+#~ msgstr "wielobajtowy znak flagi nie jest dozwolony"
 
-#~ msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
-#~ msgstr "nie można pobrać SID dla grupy Użytkowników zaawansowanych: kod błędu %lu\n"
+#~ msgid "could not format \"path\" value"
+#~ msgstr "nie można sformatować wartości \"ścieżka\""
 
-#~ msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
-#~ msgstr "nie można pobrać SID dla grupy Administratorów: kod błędu %lu\n"
+#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu prostokąt: \"%s\""
 
-#~ msgid "could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "nie można otworzyć tokenu procesu: kod błędu %lu\n"
+#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu linia: \"%s\""
 
-#~ msgid "function %s must return type \"tsm_handler\""
-#~ msgstr "funkcja %s musi zwracać typ \"tsm_handler\""
+#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu ścieżka: \"%s\""
 
-#~ msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause"
-#~ msgstr "kolumny systemowe nie mogą być użyte a klauzuli ON CONFLICT"
+#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu punkt: \"%s\""
 
-#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-#~ msgstr "Prawa dostępu powinny być u=rw (0600) lub niżej."
+#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu lseg: \"%s\""
 
-#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
-#~ msgstr "funkcja typmod_in %s musi zwracać typ \"integer\""
+#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu wielokąt: \"%s\""
 
-#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-#~ msgstr "funkcja wysyłania typu %s musi zwracać typ \"bytea\""
+#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+#~ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu okrąg: \"%s\""
 
-#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-#~ msgstr "funkcja wyjścia typu %s musi zwracać typ \"cstring\""
+#~ msgid "could not format \"circle\" value"
+#~ msgstr "nie można sformatować wartości \"okrąg\""
 
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-#~ msgstr "zmiana zwracanego typu dla funkcji %s \"opaque\" to \"cstring\""
+#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem by sygnalizować postmaster"
 
-#~ msgid "function %s must return type \"trigger\""
-#~ msgstr "funkcja %s musi zwracać typ \"trigger\""
+#~ msgid "must be superuser to rotate log files"
+#~ msgstr "musisz być super użytkownikiem aby obrócić pliki dziennika"
 
-#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-#~ msgstr "funkcja %s musi zwracać typ \"language_handler\""
+#~ msgid "argument for function \"exp\" too big"
+#~ msgstr "argument dla funkcji \"exp\" zbyt duży"
 
-#~ msgid "could not reposition held cursor"
-#~ msgstr "nie można zmienić pozycji trzymanego kursora"
+#~ msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+#~ msgstr "nie można przekształcić do strefy czasowej \"%s\""
 
-#~ msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
-#~ msgstr "funkcja %s musi zwracać typ \"fdw_handler\""
+#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+#~ msgstr "Czas uśpienia procesu zapisu WAL pomiędzy opróżnieniami WAL."
 
-#~ msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\""
-#~ msgstr "funkcja \"%s\" musi zwracać typ \"event_trigger\""
+#~ msgid "no free replication origin oid could be found"
+#~ msgstr "nie znaleziono żadnego wolnego oid źródła replikacji"
 
-#~ msgid "%s is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "%s jest już w schemacie \"%s\""
+#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
+#~ msgstr "składnik archiwum \"%s\" za duży dla formatu tar"
 
-#~ msgid "Only superusers can use untrusted languages."
-#~ msgstr "Jedynie superużytkownik może używać niezaufanych języków."
+#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\""
+#~ msgstr "niepoprawna wartość dla parametru \"replication\""
 
-#~ msgid "invalid record length at %X/%X"
-#~ msgstr "niepoprawna długość rekordu w %X/%X"
+#~ msgid "received password packet"
+#~ msgstr "odebrano pakiet hasła"
 
-#~ msgid "must be superuser to control recovery"
-#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem by kontrolować odzyskiwanie"
+#~ msgid "name list must be of length at least %d"
+#~ msgstr "lista nazw musi być nie krótsza niż %d"
 
-#~ msgid "must be superuser to create a restore point"
-#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem aby utworzyć punkt przywrócenia"
+#~ msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
+#~ msgstr "znacznik czasu zatwierdzenia Xid najstarszy/najświeższy: %u/%u"
 
-#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem by przełączyć pliki dzienników transakcji"
+#~ msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
+#~ msgstr "najstarszy MultiXactId: %u, w bazie danych %u"
 
-#~ msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
-#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem lub rolą replikacji by uruchomić tworzenie kopii zapasowej"
+#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
+#~ msgstr "ID najstarszej niezamrożonej transakcji: %u; następny OID: %u"
 
-#~ msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
-#~ msgstr "pominięcie piku \"%s\" ponieważ plik \"%s\" nie istnieje"
+#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+#~ msgstr "następny MultiXactId: %u; następny MultiXactOffset: %u"
 
-#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
-#~ msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m"
+#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+#~ msgstr "ID następnej transakcji: %u/%u; następny OID: %u"
 
-#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
-#~ msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m"
+#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
+#~ msgstr "rekord ponowienia w %X/%X; zamknięcie %s"
 
-#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "nie można zamknąć pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
+#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
+#~ msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru naprawczego \"recovery_target\""
 
-#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "nie można wykonać fsync na pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
+#~ msgid "too many parallel workers already attached"
+#~ msgstr "za dużo już dowiązano równoległych procesów roboczych"
 
-#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
-#~ msgstr "plik stanu dwufazowego dla transakcji %u jest uszkodzony"
+#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+#~ msgstr "nierozpoznany kod błędu win32: %lu"
 
-#~ msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "nie można pozycjonować w pliku stanu dwufazowego %m"
+#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+#~ msgstr "zmapowano kod błędu win32 %lu do %d"
 
-#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "nie można utworzyć pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m"
+#~ msgid "too few arguments for format"
+#~ msgstr "za mało argumentów do formatowania"
+
+#~ msgid "unable to send tuples"
+#~ msgstr "nie można wysłać krotek"
+
+#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#~ msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów nie może zwracać pustych wartości"
index 5bd8059a9d75e24dcfaf96af080539ae81ac616f..3d08c8a3ac2871309b3c028bdf448dbee4012c22 100644 (file)
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-14 20:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 14:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-10 14:52+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -61,13 +61,13 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:10338
-#: access/transam/xlog.c:10351 access/transam/xlog.c:10714
-#: access/transam/xlog.c:10757 access/transam/xlog.c:10796
-#: access/transam/xlog.c:10839 access/transam/xlogfuncs.c:665
+#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:10336
+#: access/transam/xlog.c:10349 access/transam/xlog.c:10712
+#: access/transam/xlog.c:10755 access/transam/xlog.c:10794
+#: access/transam/xlog.c:10837 access/transam/xlogfuncs.c:665
 #: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3130
 #: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3090 replication/walsender.c:499
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3095 replication/walsender.c:499
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -179,23 +179,25 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:6069
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:6067
 #: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278
 #: libpq/auth.c:1794 postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
-#: postmaster/postmaster.c:2322 postmaster/postmaster.c:2353
-#: postmaster/postmaster.c:3886 postmaster/postmaster.c:4576
-#: postmaster/postmaster.c:4644 postmaster/postmaster.c:5343
-#: postmaster/postmaster.c:5596 replication/logical/logical.c:170
-#: storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126
-#: storage/file/fd.c:1244 storage/file/fd.c:1916 storage/ipc/procarray.c:1060
+#: postmaster/postmaster.c:2326 postmaster/postmaster.c:2357
+#: postmaster/postmaster.c:3890 postmaster/postmaster.c:4580
+#: postmaster/postmaster.c:4648 postmaster/postmaster.c:5347
+#: postmaster/postmaster.c:5611
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
+#: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436
+#: storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126 storage/file/fd.c:1244
+#: storage/file/fd.c:1916 storage/ipc/procarray.c:1060
 #: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553
 #: storage/ipc/procarray.c:1967 storage/ipc/procarray.c:2570
 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440
 #: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:431
 #: utils/hash/dynahash.c:537 utils/hash/dynahash.c:1049 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3875 utils/misc/guc.c:3891
-#: utils/misc/guc.c:3904 utils/misc/guc.c:6850 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3890 utils/misc/guc.c:3906
+#: utils/misc/guc.c:3919 utils/misc/guc.c:6865 utils/misc/tzparser.c:470
 #: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:770 utils/mmgr/mcxt.c:805
 #: utils/mmgr/mcxt.c:842 utils/mmgr/mcxt.c:879 utils/mmgr/mcxt.c:913
 #: utils/mmgr/mcxt.c:942 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1058
@@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4876
+#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4880
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
@@ -384,12 +386,12 @@ msgstr "не удалось определить текущий рабочий 
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "нераспознанная ошибка %d"
 
-#: access/brin/brin.c:813
+#: access/brin/brin.c:814
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:829
+#: access/brin/brin.c:830
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
@@ -408,60 +410,69 @@ msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индек
 
 #: access/brin/brin_validate.c:115
 #, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgid ""
+"brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
+"%d"
 msgstr ""
-"семейство операторов brin %s содержит функцию %s с неправильным опорным "
+"семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
 "номером %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"brin opfamily %s contains function %s with wrong signature for support "
-"number %d"
+"brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+"support number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов brin %s содержит функцию %s с неподходящим объявлением "
-"для опорного номера %d"
+"семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+"обÑ\8aÑ\8fвлением Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿Ð¾Ñ\80ного Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:153
 #, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid ""
+"brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+"number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов brin %s содержит оператор %s с неправильным номером "
+"семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
 "стратегии %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:182
 #, c-format
 msgid ""
-"brin opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+"brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+"operator %s"
 msgstr ""
-"семейство операторов brin %s содержит некорректное определение ORDER BY для "
-"оператора %s"
+"семейство операторов brin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
+"длÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а %s"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:195
 #, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
 msgstr ""
-"семейство операторов brin %s содержит оператор %s с неподходящим объявлением"
+"семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+"объявлением"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:233
 #, c-format
-msgid "brin opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "в семействе операторов brin %s нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr "в семействе операторов brin \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:243
 #, c-format
-msgid "brin opfamily %s is missing support function(s) for types %s and %s"
-msgstr "в семействе операторов brin %s нет опорных функций для типов %s и %s"
+msgid ""
+"brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and "
+"%s"
+msgstr ""
+"в семействе операторов brin \"%s\" нет опорных функций для типов %s и %s"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:256
 #, c-format
-msgid "brin opclass %s is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов brin %s нет оператора(ов)"
+msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет оператора(ов)"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:267
 #, c-format
-msgid "brin opclass %s is missing support function %d"
-msgstr "в классе операторов brin %s нет опорной функции %d"
+msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d"
+msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет опорной функции %d"
 
 #: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339
 #, c-format
@@ -473,7 +484,7 @@ msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:641
+#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:642
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
@@ -579,7 +590,7 @@ msgstr "слишком длинный список указателей"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem."
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1338
+#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1339
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
@@ -587,8 +598,8 @@ msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr ""
 "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:9795
-#: access/transam/xlog.c:10266 access/transam/xlogfuncs.c:293
+#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:9793
+#: access/transam/xlog.c:10264 access/transam/xlogfuncs.c:293
 #: access/transam/xlogfuncs.c:320 access/transam/xlogfuncs.c:359
 #: access/transam/xlogfuncs.c:380 access/transam/xlogfuncs.c:401
 #: access/transam/xlogfuncs.c:471 access/transam/xlogfuncs.c:527
@@ -625,63 +636,71 @@ msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 #: access/gin/ginvalidate.c:92
 #, c-format
 msgid ""
-"gin opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+"gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
+"registration"
 msgstr ""
-"семейство операторов gin %s содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
+"семейство операторов gin \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
 "регистрацией"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:148
 #, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgid ""
+"gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
+"%d"
 msgstr ""
-"семейство операторов gin %s содержит функцию %s с неправильным опорным "
+"семейство операторов gin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
 "номером %d"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"gin opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number "
-"%d"
+"gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+"support number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов gin %s содержит функцию %s с неподходящим объявлением "
-"для опорного номера %d"
+"семейство операторов gin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+"обÑ\8aÑ\8fвлением Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿Ð¾Ñ\80ного Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а %d"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:179
 #, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid ""
+"gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number "
+"%d"
 msgstr ""
-"семейство операторов gin %s содержит оператор %s с неправильным номером "
+"семейство операторов gin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
 "стратегии %d"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:192
 #, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgid ""
+"gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+"operator %s"
 msgstr ""
-"семейство операторов gin %s содержит некорректное определение ORDER BY для "
-"оператора %s"
+"семейство операторов gin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
+"длÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а %s"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:205
 #, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
 msgstr ""
-"семейство операторов gin %s содержит оператор %s с неподходящим объявлением"
+"семейство операторов gin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+"объявлением"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:246
 #, c-format
-msgid "gin opclass %s is missing support function %d"
-msgstr "в классе операторов gin %s нет опорной функции %d"
+msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d"
+msgstr "в классе операторов gin \"%s\" нет опорной функции %d"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:256
 #, c-format
-msgid "gin opclass %s is missing support function %d or %d"
-msgstr "в классе операторов gin %s нет опорной функции %d или %d"
+msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d"
+msgstr "в классе операторов gin \"%s\" нет опорной функции %d или %d"
 
-#: access/gist/gist.c:681 access/gist/gistvacuum.c:258
+#: access/gist/gist.c:682 access/gist/gistvacuum.c:258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistvacuum.c:260
+#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistvacuum.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -690,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746
+#: access/gist/gist.c:685 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749
 #: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:172
 #: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
 #: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518
@@ -729,13 +748,13 @@ msgstr ""
 "разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX "
 "вторым."
 
-#: access/gist/gistutil.c:732 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/gist/gistutil.c:735 access/hash/hashutil.c:169
 #: access/nbtree/nbtpage.c:515
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:743 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/gist/gistutil.c:746 access/hash/hashutil.c:180
 #: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:526
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
@@ -744,61 +763,68 @@ msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страни
 #: access/gist/gistvalidate.c:92
 #, c-format
 msgid ""
-"gist opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+"gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
+"registration"
 msgstr ""
-"семейство операторов gist %s содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
+"семейство операторов gist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
 "регистрацией"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:145
 #, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgid ""
+"gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
+"%d"
 msgstr ""
-"семейство операторов gist %s содержит функцию %s с неправильным опорным "
+"семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
 "номером %d"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:157
 #, c-format
 msgid ""
-"gist opfamily %s contains function %s with wrong signature for support "
-"number %d"
+"gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+"support number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов gist %s содержит функцию %s с неподходящим объявлением "
-"для опорного номера %d"
+"семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+"обÑ\8aÑ\8fвлением Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿Ð¾Ñ\80ного Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а %d"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:177
 #, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid ""
+"gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+"number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов gist %s содержит оператор %s с неправильным номером "
+"семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
 "стратегии %d"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:195
 #, c-format
 msgid ""
-"gist opfamily %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
+"gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for "
+"operator %s"
 msgstr ""
-"семейство операторов gist %s содержит неподдерживаемое определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
+"семейство операторов gist \"%s\" содержит неподдерживаемое определение ORDER "
+"BY для оператора %s"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:206
 #, c-format
 msgid ""
-"gist opfamily %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for "
-"operator %s"
+"gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily "
+"specification for operator %s"
 msgstr ""
-"семейство операторов gist %s содержит некорректное определение ORDER BY для "
-"оператора %s"
+"семейство операторов gist \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
+"длÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а %s"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:225
 #, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
 msgstr ""
-"семейство операторов gist %s содержит оператор %s с неподходящим объявлением"
+"семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+"объявлением"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:264
 #, c-format
-msgid "gist opclass %s is missing support function %d"
-msgstr "в классе операторов gist %s нет опорной функции %d"
+msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d"
+msgstr "в классе операторов gist \"%s\" нет опорной функции %d"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:68
 #, c-format
@@ -806,7 +832,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1911
-#: access/spgist/spgutils.c:702
+#: access/spgist/spgutils.c:703
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
@@ -834,68 +860,76 @@ msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию х
 #: access/hash/hashvalidate.c:98
 #, c-format
 msgid ""
-"hash opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+"hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
+"registration"
 msgstr ""
-"семейство операторов hash %s содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
+"семейство операторов hash \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
 "регистрацией"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:113
 #, c-format
 msgid ""
-"hash opfamily %s contains function %s with wrong signature for support "
-"number %d"
+"hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+"support number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов hash %s содержит функцию %s с неподходящим объявлением "
-"для опорного номера %d"
+"семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+"обÑ\8aÑ\8fвлением Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿Ð¾Ñ\80ного Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а %d"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:130
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgid ""
+"hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
+"%d"
 msgstr ""
-"семейство операторов hash %s содержит функцию %s с неправильным опорным "
+"семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
 "номером %d"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:151
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid ""
+"hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+"number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов hash %s содержит оператор %s с неправильным номером "
+"семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
 "стратегии %d"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:164
 #, c-format
 msgid ""
-"hash opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+"hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+"operator %s"
 msgstr ""
-"семейство операторов hash %s содержит некорректное определение ORDER BY для "
-"оператора %s"
+"семейство операторов hash \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
+"длÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а %s"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:177
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
 msgstr ""
-"семейство операторов hash %s содержит оператор %s с неподходящим объявлением"
+"семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+"объявлением"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:189
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s lacks support function for operator %s"
+msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s"
 msgstr ""
-"в семействе операторов hash %s не хватает опорной функции для оператора %s"
+"в семействе операторов hash \"%s\" не хватает опорной функции для оператора "
+"%s"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:217
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "в семействе операторов hash %s нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr "в семействе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:231
 #, c-format
-msgid "hash opclass %s is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов hash %s нет оператора(ов)"
+msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+msgstr "в классе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов)"
 
 #: access/hash/hashvalidate.c:247
 #, c-format
-msgid "hash opfamily %s is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "в семействе операторов hash %s нет межтипового оператора(ов)"
+msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
+msgstr "в семействе операторов hash \"%s\" нет межтипового оператора(ов)"
 
 #: access/heap/heapam.c:1295 access/heap/heapam.c:1323
 #: access/heap/heapam.c:1355 catalog/aclchk.c:1748
@@ -925,18 +959,18 @@ msgstr "удалять кортежи во время параллельных 
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:3490 access/heap/heapam.c:6041
+#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6229
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3612
+#: access/heap/heapam.c:3611
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:4863 access/heap/heapam.c:4901
-#: access/heap/heapam.c:5124 executor/execMain.c:2312
+#: access/heap/heapam.c:4963 access/heap/heapam.c:5001
+#: access/heap/heapam.c:5253 executor/execMain.c:2312
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -953,22 +987,22 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177
 #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3060
-#: access/transam/xlog.c:3222 replication/logical/snapbuild.c:1607
-#: replication/slot.c:1078 replication/slot.c:1163 storage/file/fd.c:624
+#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3058
+#: access/transam/xlog.c:3220 replication/logical/snapbuild.c:1607
+#: replication/slot.c:1088 replication/slot.c:1173 storage/file/fd.c:624
 #: storage/file/fd.c:3052 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277
-#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6872
+#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6887
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:3016 access/transam/xlog.c:3165
-#: access/transam/xlog.c:10124 access/transam/xlog.c:10162
-#: access/transam/xlog.c:10489 postmaster/postmaster.c:4351
-#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1035
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:331 utils/time/snapmgr.c:1183
+#: access/transam/xlog.c:3014 access/transam/xlog.c:3163
+#: access/transam/xlog.c:10122 access/transam/xlog.c:10160
+#: access/transam/xlog.c:10487 postmaster/postmaster.c:4355
+#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1045
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:331 utils/time/snapmgr.c:1223
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
@@ -986,25 +1020,25 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3051 access/transam/xlog.c:3215
-#: postmaster/postmaster.c:4361 postmaster/postmaster.c:4371
+#: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3213
+#: postmaster/postmaster.c:4365 postmaster/postmaster.c:4375
 #: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1591
-#: replication/slot.c:1064 storage/file/copydir.c:187
+#: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
-#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6833 utils/misc/guc.c:6864
-#: utils/misc/guc.c:8706 utils/misc/guc.c:8720 utils/time/snapmgr.c:1188
-#: utils/time/snapmgr.c:1195
+#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6848 utils/misc/guc.c:6879
+#: utils/misc/guc.c:8721 utils/misc/guc.c:8735 utils/time/snapmgr.c:1228
+#: utils/time/snapmgr.c:1235
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10356
+#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10354
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2624
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2681
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2628
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2685
 #: replication/logical/snapbuild.c:1535 replication/logical/snapbuild.c:1910
-#: replication/slot.c:1137 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:431
+#: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:431
 #: storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:1397
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1012,30 +1046,30 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3109
-#: access/transam/xlog.c:3150 access/transam/xlog.c:3423
-#: access/transam/xlog.c:3501 access/transam/xlogutils.c:701
+#: access/transam/xlog.c:2990 access/transam/xlog.c:3107
+#: access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3421
+#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlogutils.c:701
 #: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2154
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2394
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3072
+#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2155
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2398
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3077
 #: replication/logical/snapbuild.c:1584 replication/logical/snapbuild.c:1668
-#: replication/slot.c:1152 replication/walsender.c:474
+#: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474
 #: replication/walsender.c:2104 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:607 storage/file/fd.c:2964 storage/file/fd.c:3031
 #: storage/smgr/md.c:613 utils/error/elog.c:1870 utils/init/miscinit.c:1163
-#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7092
-#: utils/misc/guc.c:7125
+#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7107
+#: utils/misc/guc.c:7140
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/index/amapi.c:69 commands/amcmds.c:164
+#: access/index/amapi.c:82 commands/amcmds.c:164
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
 msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s"
 
-#: access/index/amapi.c:78
+#: access/index/amapi.c:98
 #, c-format
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
@@ -1080,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 "полнотекстовую индексацию."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1715
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1717
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
@@ -1108,62 +1142,71 @@ msgstr ""
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:100
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgid ""
+"btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+"number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов btree %s содержит функцию %s с неправильным опорным "
+"семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
 "номером %d"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:112
 #, c-format
 msgid ""
-"btree opfamily %s contains function %s with wrong signature for support "
-"number %d"
+"btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+"support number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов btree %s содержит функцию %s с неподходящим объявлением "
-"для опорного номера %d"
+"семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+"обÑ\8aÑ\8fвлением Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿Ð¾Ñ\80ного Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а %d"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:132
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid ""
+"btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+"number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов btree %s содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
+"семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+"номером стратегии %d"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:145
 #, c-format
 msgid ""
-"btree opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+"btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+"operator %s"
 msgstr ""
-"семейство операторов btree %s содержит некорректное определение ORDER BY для "
-"оператора %s"
+"семейство операторов btree \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
+"длÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а %s"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:158
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
 msgstr ""
-"семейство операторов btree %s содержит оператор %s с неподходящим объявлением"
+"семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+"объявлением"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:200
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "в семействе операторов btree %s нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr ""
+"в семействе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:210
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s is missing support function for types %s and %s"
-msgstr "в семействе операторов btree %s нет опорных функций для типов %s и %s"
+msgid ""
+"btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s"
+msgstr ""
+"в семействе операторов btree \"%s\" нет опорных функций для типов %s и %s"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:224
 #, c-format
-msgid "btree opclass %s is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов btree %s нет оператора(ов)"
+msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+msgstr "в классе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов)"
 
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:241
 #, c-format
-msgid "btree opfamily %s is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "в семействе операторов btree %s нет межтипового оператора(ов)"
+msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
+msgstr "в семействе операторов btree \"%s\" нет межтипового оператора(ов)"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:699
+#: access/spgist/spgutils.c:700
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
@@ -1171,64 +1214,74 @@ msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) прев
 #: access/spgist/spgvalidate.c:92
 #, c-format
 msgid ""
-"spgist opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+"spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
+"registration"
 msgstr ""
-"семейство операторов spgist %s содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
-"регистрацией"
+"семейство операторов spgist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
+"межтиповой регистрацией"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:115
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgid ""
+"spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+"number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов spgist %s содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
+"семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+"опоÑ\80нÑ\8bм Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80ом %d"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:127
 #, c-format
 msgid ""
-"spgist opfamily %s contains function %s with wrong signature for support "
-"number %d"
+"spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+"support number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов spgist %s содержит функцию %s с неподходящим "
+"семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
 "объявлением для опорного номера %d"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:146
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid ""
+"spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+"number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов spgist %s содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
+"семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+"номером стратегии %d"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:159
 #, c-format
 msgid ""
-"spgist opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+"spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+"operator %s"
 msgstr ""
-"семейство операторов spgist %s содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
+"семейство операторов spgist \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
+"BY для оператора %s"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:172
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
 msgstr ""
-"семейство операторов spgist %s содержит оператор %s с неподходящим "
+"семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
 "объявлением"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:200
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "в семействе операторов spgist %s нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+msgid ""
+"spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr ""
+"в семействе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:220
 #, c-format
-msgid "spgist opfamily %s is missing support function %d for type %s"
+msgid ""
+"spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s"
 msgstr ""
-"в семействе операторов spgist %s отсутствует опорная функция %d для типа %s"
+"в семействе операторов spgist \"%s\" отсутствует опорная функция %d для типа "
+"%s"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:233
 #, c-format
-msgid "spgist opclass %s is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов spgist %s нет оператора(ов)"
+msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+msgstr "в классе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов)"
 
 #: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
 #, c-format
@@ -1286,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
 "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2317
+#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2316
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural ""
@@ -1301,7 +1354,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2326
+#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2325
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -1377,24 +1430,24 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
 "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1278
+#: access/transam/multixact.c:1277
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение"
 
-#: access/transam/multixact.c:1286
+#: access/transam/multixact.c:1285
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение"
 
-#: access/transam/multixact.c:2267
+#: access/transam/multixact.c:2266
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr ""
 "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
 "OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2322 access/transam/multixact.c:2331
+#: access/transam/multixact.c:2321 access/transam/multixact.c:2330
 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
 #: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
 #, c-format
@@ -1407,12 +1460,12 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
 "подготовленные транзакции."
 
-#: access/transam/multixact.c:2601
+#: access/transam/multixact.c:2600
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
 msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2605
+#: access/transam/multixact.c:2604
 #, c-format
 msgid ""
 "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -1421,19 +1474,19 @@ msgstr ""
 "Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
 "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
 
-#: access/transam/multixact.c:2627
+#: access/transam/multixact.c:2626
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена"
 
-#: access/transam/multixact.c:2629
+#: access/transam/multixact.c:2628
 #, c-format
 msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
 msgstr ""
 "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
 "%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:3009
+#: access/transam/multixact.c:3008
 #, c-format
 msgid ""
 "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
@@ -1441,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
 "усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3027
+#: access/transam/multixact.c:3026
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
@@ -1450,35 +1503,35 @@ msgstr ""
 "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
 "диске, усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3353
+#: access/transam/multixact.c:3352
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:588
+#: access/transam/parallel.c:590
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
 
-#: access/transam/parallel.c:746
+#: access/transam/parallel.c:757
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
 
-#: access/transam/parallel.c:921
+#: access/transam/parallel.c:941
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:926
+#: access/transam/parallel.c:946
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:1098
+#: access/transam/parallel.c:1124
 #, c-format
-msgid "parallel worker, PID %d"
-msgstr "параллельный исполнитель, PID %d"
+msgid "parallel worker"
+msgstr "параллельный исполнитель"
 
 #: access/transam/slru.c:665
 #, c-format
@@ -1569,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3066 access/transam/xlog.c:3227
+#: access/transam/xlog.c:3064 access/transam/xlog.c:3225
 #: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1671
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
@@ -1667,7 +1720,7 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6070
+#: access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6068
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
@@ -1712,28 +1765,34 @@ msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
 #: access/transam/twophase.c:1648
 #, c-format
 msgid ""
+"%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions"
+msgid_plural ""
 "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
+msgstr[1] ""
+"для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
+msgstr[2] ""
 "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1709
+#: access/transam/twophase.c:1712
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1725 access/transam/twophase.c:1736
-#: access/transam/twophase.c:1855 access/transam/twophase.c:1866
-#: access/transam/twophase.c:1940
+#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/twophase.c:1739
+#: access/transam/twophase.c:1858 access/transam/twophase.c:1869
+#: access/transam/twophase.c:1943
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1844 access/transam/twophase.c:1929
+#: access/transam/twophase.c:1847 access/transam/twophase.c:1932
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1947
+#: access/transam/twophase.c:1950
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u"
@@ -1890,100 +1949,100 @@ msgstr "фиксировать подтранзакции во время пар
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:2272
+#: access/transam/xlog.c:2270
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2292
+#: access/transam/xlog.c:2290
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2555
+#: access/transam/xlog.c:2553
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3197
+#: access/transam/xlog.c:3195
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3338
+#: access/transam/xlog.c:3336
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3527 access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:3525 access/transam/xlog.c:5298
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3584 access/transam/xlogutils.c:696
+#: access/transam/xlog.c:3582 access/transam/xlogutils.c:696
 #: replication/walsender.c:2099
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:3644 access/transam/xlog.c:3719
-#: access/transam/xlog.c:3917
+#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3717
+#: access/transam/xlog.c:3915
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3800
+#: access/transam/xlog.c:3798
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3812
+#: access/transam/xlog.c:3810
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3832
+#: access/transam/xlog.c:3830
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3844
+#: access/transam/xlog.c:3842
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3877 access/transam/xlog.c:3887
+#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:3885
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3893
+#: access/transam/xlog.c:3891
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3896
+#: access/transam/xlog.c:3894
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3927
+#: access/transam/xlog.c:3925
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4008
+#: access/transam/xlog.c:4006
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4130
+#: access/transam/xlog.c:4128
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4144
+#: access/transam/xlog.c:4142
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1992,56 +2051,56 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4161
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4243
+#: access/transam/xlog.c:4241
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4254 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4252 access/transam/xlog.c:4488
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4496
+#: access/transam/xlog.c:4258 access/transam/xlog.c:4494
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:4263 access/transam/xlog.c:4499
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4477
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4289
+#: access/transam/xlog.c:4287
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4311
-#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlog.c:4342
-#: access/transam/xlog.c:4349 access/transam/xlog.c:4354
-#: access/transam/xlog.c:4361 access/transam/xlog.c:4368
-#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:4382
-#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396
-#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4412
-#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4428
-#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4444
-#: access/transam/xlog.c:4451 utils/init/miscinit.c:1380
+#: access/transam/xlog.c:4300 access/transam/xlog.c:4309
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:4347 access/transam/xlog.c:4352
+#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4387 access/transam/xlog.c:4394
+#: access/transam/xlog.c:4401 access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4417 access/transam/xlog.c:4426
+#: access/transam/xlog.c:4433 access/transam/xlog.c:4442
+#: access/transam/xlog.c:4449 utils/init/miscinit.c:1380
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4303
+#: access/transam/xlog.c:4301
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2050,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4307
+#: access/transam/xlog.c:4305
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -2059,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4312
+#: access/transam/xlog.c:4310
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2068,18 +2127,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4339
-#: access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4351
+#: access/transam/xlog.c:4313 access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4349
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4326
+#: access/transam/xlog.c:4324
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4336
+#: access/transam/xlog.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -2088,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4343
+#: access/transam/xlog.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -2097,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4350
+#: access/transam/xlog.c:4348
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2106,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4355
+#: access/transam/xlog.c:4353
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2115,18 +2174,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4358 access/transam/xlog.c:4365
-#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4379
-#: access/transam/xlog.c:4386 access/transam/xlog.c:4393
-#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4422
-#: access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4438
-#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4398 access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420
+#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4452
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4360
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2135,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4369
+#: access/transam/xlog.c:4367
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2144,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4376
+#: access/transam/xlog.c:4374
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -2153,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4381
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2162,7 +2221,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4390
+#: access/transam/xlog.c:4388
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2171,7 +2230,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4395
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2180,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4402
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2189,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4411
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -2198,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4420
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -2207,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4427
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2216,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4434
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2225,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4443
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2234,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4452
+#: access/transam/xlog.c:4450
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2243,86 +2302,86 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4875
+#: access/transam/xlog.c:4873
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4879
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:4884
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4961
+#: access/transam/xlog.c:4959
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5007 access/transam/xlog.c:5090
+#: access/transam/xlog.c:5005 access/transam/xlog.c:5088
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5010
+#: access/transam/xlog.c:5008
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5029
+#: access/transam/xlog.c:5027
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5045
+#: access/transam/xlog.c:5043
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5076
+#: access/transam/xlog.c:5074
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5093
+#: access/transam/xlog.c:5091
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5106 access/transam/xlog.c:5117
-#: commands/extension.c:533 commands/extension.c:541 utils/misc/guc.c:5627
+#: access/transam/xlog.c:5104 access/transam/xlog.c:5115
+#: commands/extension.c:533 commands/extension.c:541 utils/misc/guc.c:5642
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5152
+#: access/transam/xlog.c:5150
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5154 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992
+#: access/transam/xlog.c:5152 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992
 #: catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:999 catalog/dependency.c:1010
 #: catalog/dependency.c:1011 catalog/objectaddress.c:1100
 #: commands/tablecmds.c:795 commands/tablecmds.c:9445 commands/user.c:1045
-#: commands/view.c:482 libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:926
+#: commands/view.c:470 libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:919
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1276 utils/adt/acl.c:5281
-#: utils/misc/guc.c:5649 utils/misc/guc.c:5742 utils/misc/guc.c:9677
-#: utils/misc/guc.c:9711 utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9779
-#: utils/misc/guc.c:9814
+#: utils/misc/guc.c:5664 utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9692
+#: utils/misc/guc.c:9726 utils/misc/guc.c:9760 utils/misc/guc.c:9794
+#: utils/misc/guc.c:9829
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5160
+#: access/transam/xlog.c:5158
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5171
+#: access/transam/xlog.c:5169
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -2331,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5173
+#: access/transam/xlog.c:5171
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -2340,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5179
+#: access/transam/xlog.c:5177
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -2349,62 +2408,62 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5209
+#: access/transam/xlog.c:5207
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5328
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5389 access/transam/xlog.c:5617
+#: access/transam/xlog.c:5387 access/transam/xlog.c:5615
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5477
+#: access/transam/xlog.c:5475
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5484
+#: access/transam/xlog.c:5482
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5529
+#: access/transam/xlog.c:5527
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5597
+#: access/transam/xlog.c:5595
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5605
+#: access/transam/xlog.c:5603
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5644
+#: access/transam/xlog.c:5642
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5645
+#: access/transam/xlog.c:5643
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:5852
+#: access/transam/xlog.c:5850
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -2413,12 +2472,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5878
+#: access/transam/xlog.c:5876
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:5879
+#: access/transam/xlog.c:5877
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2427,7 +2486,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:5890
+#: access/transam/xlog.c:5888
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
@@ -2436,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5891
+#: access/transam/xlog.c:5889
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
@@ -2445,32 +2504,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
 "выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:5948
+#: access/transam/xlog.c:5946
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:5952
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5959
+#: access/transam/xlog.c:5957
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5963
+#: access/transam/xlog.c:5961
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:5965
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5969
+#: access/transam/xlog.c:5967
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2479,14 +2538,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:5973
+#: access/transam/xlog.c:5971
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5975
+#: access/transam/xlog.c:5973
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2495,53 +2554,53 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:5979
+#: access/transam/xlog.c:5977
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6033
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6038
+#: access/transam/xlog.c:6036
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6042
+#: access/transam/xlog.c:6040
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6046
+#: access/transam/xlog.c:6044
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6048
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6053
+#: access/transam/xlog.c:6051
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6097 access/transam/xlog.c:6225
+#: access/transam/xlog.c:6095 access/transam/xlog.c:6223
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6111
+#: access/transam/xlog.c:6109
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6112 access/transam/xlog.c:6119
+#: access/transam/xlog.c:6110 access/transam/xlog.c:6117
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2550,47 +2609,47 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6118
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6144 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6142 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6176 access/transam/xlog.c:6182
+#: access/transam/xlog.c:6174 access/transam/xlog.c:6180
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6178 access/transam/xlog.c:10918
+#: access/transam/xlog.c:6176 access/transam/xlog.c:10916
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6184
+#: access/transam/xlog.c:6182
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6235 access/transam/xlog.c:6250
+#: access/transam/xlog.c:6233 access/transam/xlog.c:6248
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6244
+#: access/transam/xlog.c:6242
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6288
+#: access/transam/xlog.c:6286
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6290
+#: access/transam/xlog.c:6288
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2599,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6306
+#: access/transam/xlog.c:6304
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2608,22 +2667,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6337
+#: access/transam/xlog.c:6335
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6420
+#: access/transam/xlog.c:6418
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6429
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6459
+#: access/transam/xlog.c:6457
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2631,19 +2690,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:6461
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6507
+#: access/transam/xlog.c:6505
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6506
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2652,44 +2711,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6582
+#: access/transam/xlog.c:6580
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:6712
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6939
+#: access/transam/xlog.c:6937
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6977
+#: access/transam/xlog.c:6975
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6982 access/transam/xlog.c:8906
+#: access/transam/xlog.c:6980 access/transam/xlog.c:8904
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6991
+#: access/transam/xlog.c:6989
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7066 access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7064 access/transam/xlog.c:7068
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7067
+#: access/transam/xlog.c:7065
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2698,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7071
+#: access/transam/xlog.c:7069
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2708,102 +2767,102 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7074
+#: access/transam/xlog.c:7072
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7101
+#: access/transam/xlog.c:7099
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7512
+#: access/transam/xlog.c:7510
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7703
+#: access/transam/xlog.c:7701
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7707
+#: access/transam/xlog.c:7705
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7711
+#: access/transam/xlog.c:7709
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7728
+#: access/transam/xlog.c:7726
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7732
+#: access/transam/xlog.c:7730
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7736
+#: access/transam/xlog.c:7734
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7747
+#: access/transam/xlog.c:7745
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7751
+#: access/transam/xlog.c:7749
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7755
+#: access/transam/xlog.c:7753
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:7765
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7771
+#: access/transam/xlog.c:7769
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7775
+#: access/transam/xlog.c:7773
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7786
+#: access/transam/xlog.c:7784
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7790
+#: access/transam/xlog.c:7788
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7794
+#: access/transam/xlog.c:7792
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7962
+#: access/transam/xlog.c:7960
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:8475
+#: access/transam/xlog.c:8473
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -2811,29 +2870,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8726
+#: access/transam/xlog.c:8724
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8749
+#: access/transam/xlog.c:8747
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8904
+#: access/transam/xlog.c:8902
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9037
+#: access/transam/xlog.c:9035
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9167
+#: access/transam/xlog.c:9165
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2842,12 +2901,12 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9176
+#: access/transam/xlog.c:9174
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9192
+#: access/transam/xlog.c:9190
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2856,43 +2915,43 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9263
+#: access/transam/xlog.c:9261
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:9319 access/transam/xlog.c:9366
-#: access/transam/xlog.c:9389
+#: access/transam/xlog.c:9317 access/transam/xlog.c:9364
+#: access/transam/xlog.c:9387
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9664
+#: access/transam/xlog.c:9662
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9688
+#: access/transam/xlog.c:9686
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9696
+#: access/transam/xlog.c:9694
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9705
+#: access/transam/xlog.c:9703
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9796 access/transam/xlog.c:10267
+#: access/transam/xlog.c:9794 access/transam/xlog.c:10265
 #: access/transam/xlogfuncs.c:294 access/transam/xlogfuncs.c:321
 #: access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381
 #: access/transam/xlogfuncs.c:402
@@ -2900,35 +2959,35 @@ msgstr ""
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9805 access/transam/xlog.c:10276
+#: access/transam/xlog.c:9803 access/transam/xlog.c:10274
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9806 access/transam/xlog.c:10277
+#: access/transam/xlog.c:9804 access/transam/xlog.c:10275
 #: access/transam/xlogfuncs.c:327
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:9811
+#: access/transam/xlog.c:9809
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9843 access/transam/xlog.c:10115
-#: access/transam/xlog.c:10153
+#: access/transam/xlog.c:9841 access/transam/xlog.c:10113
+#: access/transam/xlog.c:10151
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:9844
+#: access/transam/xlog.c:9842
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:9939
+#: access/transam/xlog.c:9937
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2936,7 +2995,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:9941 access/transam/xlog.c:10440
+#: access/transam/xlog.c:9939 access/transam/xlog.c:10438
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2948,26 +3007,26 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10008 replication/basebackup.c:1038
+#: access/transam/xlog.c:10006 replication/basebackup.c:1038
 #: utils/adt/misc.c:498
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10015 replication/basebackup.c:1043
+#: access/transam/xlog.c:10013 replication/basebackup.c:1043
 #: utils/adt/misc.c:503
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:10068 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10066 commands/tablespace.c:391
 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1059 utils/adt/misc.c:511
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:10109 access/transam/xlog.c:10147
-#: access/transam/xlog.c:10326 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlog.c:10107 access/transam/xlog.c:10145
+#: access/transam/xlog.c:10324 access/transam/xlogarchive.c:106
 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1778 commands/copy.c:2804
 #: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:782
 #: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:407
@@ -2980,7 +3039,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10116 access/transam/xlog.c:10154
+#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10152
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2989,36 +3048,36 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10171
-#: access/transam/xlog.c:10501
+#: access/transam/xlog.c:10131 access/transam/xlog.c:10169
+#: access/transam/xlog.c:10499
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10290
+#: access/transam/xlog.c:10288
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10330
+#: access/transam/xlog.c:10328
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10375 access/transam/xlog.c:10388
-#: access/transam/xlog.c:10728 access/transam/xlog.c:10734
-#: access/transam/xlog.c:10818 access/transam/xlogfuncs.c:695
+#: access/transam/xlog.c:10373 access/transam/xlog.c:10386
+#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlog.c:10732
+#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlogfuncs.c:695
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10392 replication/basebackup.c:936
+#: access/transam/xlog.c:10390 replication/basebackup.c:936
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10393 replication/basebackup.c:937
+#: access/transam/xlog.c:10391 replication/basebackup.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3027,7 +3086,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10438
+#: access/transam/xlog.c:10436
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -3035,7 +3094,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:10550
+#: access/transam/xlog.c:10548
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -3043,7 +3102,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:10560
+#: access/transam/xlog.c:10558
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -3052,7 +3111,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10562
+#: access/transam/xlog.c:10560
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -3063,13 +3122,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10569
+#: access/transam/xlog.c:10567
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:10573
+#: access/transam/xlog.c:10571
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3079,35 +3138,35 @@ msgstr ""
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
 #. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:10858
+#: access/transam/xlog.c:10856
 #, c-format
 msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в XLOG в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10907
+#: access/transam/xlog.c:10905
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10908
+#: access/transam/xlog.c:10906
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10917 access/transam/xlog.c:10929
-#: access/transam/xlog.c:10939
+#: access/transam/xlog.c:10915 access/transam/xlog.c:10927
+#: access/transam/xlog.c:10937
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10930
+#: access/transam/xlog.c:10928
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:10940
+#: access/transam/xlog.c:10938
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3116,28 +3175,28 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11062 access/transam/xlogutils.c:718
-#: replication/walreceiver.c:973 replication/walsender.c:2116
+#: access/transam/xlog.c:11060 access/transam/xlogutils.c:718
+#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2116
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11074
+#: access/transam/xlog.c:11072
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11548
+#: access/transam/xlog.c:11546
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:11561
+#: access/transam/xlog.c:11559
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11570
+#: access/transam/xlog.c:11568
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -3166,8 +3225,8 @@ msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1621
-#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:982 replication/slot.c:1090
-#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1206
+#: replication/slot.c:480 replication/slot.c:992 replication/slot.c:1100
+#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -3195,7 +3254,7 @@ msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:94 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1394
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1398
 #: replication/basebackup.c:295 replication/basebackup.c:635
 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2292
 #: storage/file/fd.c:2891 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
@@ -3218,14 +3277,14 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 #: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1728
 #: commands/extension.c:1837 commands/extension.c:2030 commands/prepare.c:702
 #: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
-#: executor/execQual.c:5406 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:598
+#: executor/execQual.c:5423 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:492
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1391
 #: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2765
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1615
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1805 utils/adt/jsonfuncs.c:1934
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2702 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8415
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1064
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8430
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1080
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
@@ -3234,11 +3293,11 @@ msgstr ""
 #: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1453
 #: commands/event_trigger.c:2004 commands/extension.c:1732
 #: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:706
-#: foreign/foreign.c:603 replication/logical/logicalfuncs.c:179
+#: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
 #: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193
 #: replication/walsender.c:2769 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8419 utils/misc/pg_config.c:44
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1068
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8434 utils/misc/pg_config.c:44
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1084
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
@@ -3592,7 +3651,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для сторонних серв
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям"
 
-#: catalog/aclchk.c:687 catalog/aclchk.c:3914 catalog/aclchk.c:4696
+#: catalog/aclchk.c:687 catalog/aclchk.c:3915 catalog/aclchk.c:4697
 #: catalog/objectaddress.c:873 catalog/pg_largeobject.c:113
 #: storage/large_object/inv_api.c:291
 #, c-format
@@ -3646,10 +3705,10 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д
 #: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:5533
 #: commands/tablecmds.c:5627 commands/tablecmds.c:5723
 #: commands/tablecmds.c:7875 commands/tablecmds.c:8080
-#: commands/tablecmds.c:8500 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2182
+#: commands/tablecmds.c:8500 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2231
 #: parser/parse_relation.c:2542 parser/parse_relation.c:2604
 #: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840
-#: utils/adt/ruleutils.c:1870
+#: utils/adt/ruleutils.c:1981
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
@@ -3691,331 +3750,335 @@ msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
 
 #: catalog/aclchk.c:2595
 #, c-format
-msgid "Only superusers can use untrusted languages."
-msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи."
+msgid ""
+"GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only "
+"superusers can use untrusted languages."
+msgstr ""
+"GRANT и REVOKE не допускаются для недоверенных языков, так как использовать "
+"такие языки могут только суперпользователи."
 
-#: catalog/aclchk.c:3120
+#: catalog/aclchk.c:3121
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
 
-#: catalog/aclchk.c:3121
+#: catalog/aclchk.c:3122
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3128 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3146
+#: catalog/aclchk.c:3129 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3146
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: catalog/aclchk.c:3251
+#: catalog/aclchk.c:3252
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3300
+#: catalog/aclchk.c:3301
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "нет доступа к столбцу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3302
+#: catalog/aclchk.c:3303
 #, c-format
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "нет доступа к отношению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3304 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786
+#: catalog/aclchk.c:3305 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786
 #: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "нет доступа к последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3306
+#: catalog/aclchk.c:3307
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "нет доступа к базе данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3308
+#: catalog/aclchk.c:3309
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "нет доступа к функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3310
+#: catalog/aclchk.c:3311
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "нет доступа к оператору %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3312
+#: catalog/aclchk.c:3313
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "нет доступа к типу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3314
+#: catalog/aclchk.c:3315
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "нет доступа к языку %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3316
+#: catalog/aclchk.c:3317
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3318
+#: catalog/aclchk.c:3319
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "нет доступа к схеме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3320
+#: catalog/aclchk.c:3321
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3322
+#: catalog/aclchk.c:3323
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3324
+#: catalog/aclchk.c:3325
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3326
+#: catalog/aclchk.c:3327
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3328
+#: catalog/aclchk.c:3329
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3330
+#: catalog/aclchk.c:3331
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3332
+#: catalog/aclchk.c:3333
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3334
+#: catalog/aclchk.c:3335
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3336
+#: catalog/aclchk.c:3337
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3338
+#: catalog/aclchk.c:3339
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3340
+#: catalog/aclchk.c:3341
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "нет доступа к расширению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3346 catalog/aclchk.c:3348
+#: catalog/aclchk.c:3347 catalog/aclchk.c:3349
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3350
+#: catalog/aclchk.c:3351
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3352
+#: catalog/aclchk.c:3353
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3355
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3356
+#: catalog/aclchk.c:3357
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3358
+#: catalog/aclchk.c:3359
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3360
+#: catalog/aclchk.c:3361
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3362
+#: catalog/aclchk.c:3363
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3364
+#: catalog/aclchk.c:3365
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3366
+#: catalog/aclchk.c:3367
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3368
+#: catalog/aclchk.c:3369
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3370
+#: catalog/aclchk.c:3371
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3372
+#: catalog/aclchk.c:3373
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3374
+#: catalog/aclchk.c:3375
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3376
+#: catalog/aclchk.c:3377
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3378
+#: catalog/aclchk.c:3379
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3380
+#: catalog/aclchk.c:3381
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3382
+#: catalog/aclchk.c:3383
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3384
+#: catalog/aclchk.c:3385
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3386
+#: catalog/aclchk.c:3387
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3428
+#: catalog/aclchk.c:3429
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3547 catalog/aclchk.c:3555
+#: catalog/aclchk.c:3548 catalog/aclchk.c:3556
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3628 catalog/aclchk.c:4547
+#: catalog/aclchk.c:3629 catalog/aclchk.c:4548
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "отношение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3727 catalog/aclchk.c:4965
+#: catalog/aclchk.c:3728 catalog/aclchk.c:4966
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "база данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3781 catalog/aclchk.c:4625 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:3782 catalog/aclchk.c:4626 tcop/fastpath.c:223
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "функция с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3835 catalog/aclchk.c:4651
+#: catalog/aclchk.c:3836 catalog/aclchk.c:4652
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "язык с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3999 catalog/aclchk.c:4723
+#: catalog/aclchk.c:4000 catalog/aclchk.c:4724
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4053 catalog/aclchk.c:4750
+#: catalog/aclchk.c:4054 catalog/aclchk.c:4751
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4112 catalog/aclchk.c:4884 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4113 catalog/aclchk.c:4885 commands/foreigncmds.c:325
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4174 catalog/aclchk.c:4911 commands/foreigncmds.c:461
+#: catalog/aclchk.c:4175 catalog/aclchk.c:4912 commands/foreigncmds.c:461
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4234 catalog/aclchk.c:4573
+#: catalog/aclchk.c:4235 catalog/aclchk.c:4574
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "тип с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4599
+#: catalog/aclchk.c:4600
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "оператор с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4776
+#: catalog/aclchk.c:4777
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "класс операторов с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4803
+#: catalog/aclchk.c:4804
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "семейство операторов с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4830
+#: catalog/aclchk.c:4831
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4857
+#: catalog/aclchk.c:4858
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4938 commands/event_trigger.c:587
+#: catalog/aclchk.c:4939 commands/event_trigger.c:587
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4991
+#: catalog/aclchk.c:4992
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5017
+#: catalog/aclchk.c:5018
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "преобразование с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5058
+#: catalog/aclchk.c:5059
 #, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "расширение с OID %u не существует"
@@ -4144,19 +4207,19 @@ msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
 
-#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:373
+#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:375 commands/indexcmds.c:1132
-#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513
-#: utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633
-#: utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754
-#: utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5330
-#: utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826
+#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
+#: commands/indexcmds.c:1132 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262
+#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
+#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
+#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
+#: utils/adt/selfuncs.c:5334 utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
@@ -4265,7 +4328,7 @@ msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1486 parser/parse_utilcmd.c:1572
+#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1488 parser/parse_utilcmd.c:1574
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
@@ -4293,7 +4356,7 @@ msgstr ""
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
-#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:100 commands/sequence.c:141
+#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
 #: parser/parse_utilcmd.c:192
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
@@ -4325,8 +4388,8 @@ msgstr "переиндексировать временные таблицы д
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3456 commands/vacuumlazy.c:1323 commands/vacuumlazy.c:1399
-#: commands/vacuumlazy.c:1588 commands/vacuumlazy.c:1789
+#: catalog/index.c:3456 commands/vacuumlazy.c:1338 commands/vacuumlazy.c:1414
+#: commands/vacuumlazy.c:1603 commands/vacuumlazy.c:1813
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -4405,13 +4468,13 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не сущест
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2646 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1130
+#: catalog/namespace.c:2646 parser/parse_expr.c:792 parser/parse_target.c:1130
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1137
-#: gram.y:13435 gram.y:14804
+#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1137
+#: gram.y:13441 gram.y:14810
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -4463,7 +4526,7 @@ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
 msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9844
+#: utils/misc/guc.c:9859
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -4518,7 +4581,7 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:229
-#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12012 commands/view.c:155
+#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12012 commands/view.c:143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
@@ -4570,7 +4633,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:798
+#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:692
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует"
@@ -4909,7 +4972,7 @@ msgstr "отношение %s"
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:126
+#: catalog/pg_aggregate.c:125
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
@@ -4917,12 +4980,12 @@ msgstr[0] "агрегатные функции допускают не боль
 msgstr[1] "агрегатные функции допускают не больше %d аргументов"
 msgstr[2] "агрегатные функции допускают не больше %d аргументов"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:149 catalog/pg_aggregate.c:159
+#: catalog/pg_aggregate.c:148 catalog/pg_aggregate.c:158
 #, c-format
 msgid "cannot determine transition data type"
 msgstr "не удалось определить переходный тип данных"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:150 catalog/pg_aggregate.c:160
+#: catalog/pg_aggregate.c:149 catalog/pg_aggregate.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
@@ -4931,14 +4994,14 @@ msgstr ""
 "Агрегатная функция, использующая полиморфный переходный тип, должна иметь "
 "минимум один полиморфный аргумент."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:173
+#: catalog/pg_aggregate.c:172
 #, c-format
 msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
 msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непостоянными аргументами должна "
 "использовать тип VARIADIC ANY"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:199
+#: catalog/pg_aggregate.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its "
@@ -4947,12 +5010,12 @@ msgstr ""
 "гипотезирующая агрегатная функция должна иметь непосредственные аргументы, "
 "соответствующие агрегатным"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:246 catalog/pg_aggregate.c:290
+#: catalog/pg_aggregate.c:245 catalog/pg_aggregate.c:289
 #, c-format
 msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgstr "функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:266 catalog/pg_aggregate.c:309
+#: catalog/pg_aggregate.c:265 catalog/pg_aggregate.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "must not omit initial value when transition function is strict and "
@@ -4961,31 +5024,31 @@ msgstr ""
 "нельзя опускать начальное значение, когда функция перехода объявлена как "
 "STRICT и переходный тип несовместим с входным типом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:335
+#: catalog/pg_aggregate.c:334
 #, c-format
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2305
+#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2305
 #, c-format
 msgid ""
 "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
 msgstr ""
 "прямая и обратная функции перехода агрегата должны иметь одинаковую строгость"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:548
+#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:545
 #, c-format
 msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
 msgstr ""
 "финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как "
 "строгая (STRICT)"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:426
+#: catalog/pg_aggregate.c:425
 #, c-format
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:437
+#: catalog/pg_aggregate.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT"
@@ -4993,22 +5056,22 @@ msgstr ""
 "комбинирующая функция с переходным типом \"%s\" не должна объявляться как "
 "строгая (STRICT)"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:458
+#: catalog/pg_aggregate.c:455
 #, c-format
 msgid "return type of serialization function %s is not %s"
 msgstr "функция сериализации %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:478
+#: catalog/pg_aggregate.c:475
 #, c-format
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:494 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253
+#: catalog/pg_aggregate.c:491 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "не удалось определить тип результата"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:495
+#: catalog/pg_aggregate.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
@@ -5017,12 +5080,12 @@ msgstr ""
 "Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один "
 "полиморфный аргумент."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:507 catalog/pg_proc.c:259
+#: catalog/pg_aggregate.c:504 catalog/pg_proc.c:259
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:508 catalog/pg_proc.c:260
+#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
@@ -5031,7 +5094,7 @@ msgstr ""
 "Функция, возвращающая \"internal\", должна иметь минимум один аргумент "
 "\"internal\"."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:561
+#: catalog/pg_aggregate.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation "
@@ -5040,36 +5103,36 @@ msgstr ""
 "реализация движимого агрегата возвращает тип %s, но простая реализация "
 "возвращает %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:572
+#: catalog/pg_aggregate.c:569
 #, c-format
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr ""
 "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
 "аргументом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:817 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756
+#: catalog/pg_aggregate.c:812 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756
 #: commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831
 #: commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962
 #: commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
 #: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507
-#: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1921
+#: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1923
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "функция %s не существует"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:823
+#: catalog/pg_aggregate.c:818
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "функция %s возвращает множество"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:838
+#: catalog/pg_aggregate.c:833
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
 msgstr ""
 "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать "
 "VARIADIC ANY"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:862
+#: catalog/pg_aggregate.c:857
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
@@ -5239,7 +5302,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr ""
 "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
 
-#: catalog/pg_proc.c:134 parser/parse_func.c:1945 parser/parse_func.c:1985
+#: catalog/pg_proc.c:134 parser/parse_func.c:1947 parser/parse_func.c:1987
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -5472,121 +5535,92 @@ msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализован
 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr "в разделяемые таблицы нельзя добавить TOAST после initdb"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:161
+#: commands/aggregatecmds.c:159
 #, c-format
 msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
 msgstr "гипотезирующими могут быть только сортирующие агрегатные функции"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:188
+#: commands/aggregatecmds.c:184
 #, c-format
 msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "нераспознанный атрибут \"%s\" в определении агрегатной функции"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:198
+#: commands/aggregatecmds.c:194
 #, c-format
 msgid "aggregate stype must be specified"
 msgstr "в определении агрегата требуется stype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:202
+#: commands/aggregatecmds.c:198
 #, c-format
 msgid "aggregate sfunc must be specified"
 msgstr "в определении агрегата требуется sfunc"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:214
+#: commands/aggregatecmds.c:210
 #, c-format
 msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
 msgstr "в определении агрегата требуется msfunc, если указан mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:218
+#: commands/aggregatecmds.c:214
 #, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
 msgstr "в определении агрегата требуется minvfunc, если указан mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:225
+#: commands/aggregatecmds.c:221
 #, c-format
 msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "msfunc для агрегата не должна указываться без mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:229
+#: commands/aggregatecmds.c:225
 #, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "minvfunc для агрегата не должна указываться без mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:233
+#: commands/aggregatecmds.c:229
 #, c-format
 msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "mfinalfunc для агрегата не должна указываться без mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:237
+#: commands/aggregatecmds.c:233
 #, c-format
 msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
 msgstr "msspace для агрегата не должна указываться без mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:241
+#: commands/aggregatecmds.c:237
 #, c-format
 msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
 msgstr "minitcond для агрегата не должна указываться без mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:261
+#: commands/aggregatecmds.c:257
 #, c-format
 msgid "aggregate input type must be specified"
 msgstr "в определении агрегата требуется входной тип"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:291
+#: commands/aggregatecmds.c:287
 #, c-format
 msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
 msgstr "в определении агрегата с указанием входного типа не нужен базовый тип"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:332 commands/aggregatecmds.c:421
+#: commands/aggregatecmds.c:328 commands/aggregatecmds.c:369
 #, c-format
 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 msgstr "переходным типом агрегата не может быть %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:347
+#: commands/aggregatecmds.c:340
 #, c-format
 msgid ""
-"a serialization type must only be specified when the aggregate transition "
+"serialization functions may be specified only when the aggregate transition "
 "data type is %s"
 msgstr ""
-"сериализуемый тип должен задаваться, только когда переходный тип данных"
-" агрегата - %s"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:356 commands/aggregatecmds.c:369
-#, c-format
-msgid "aggregate serialization data type cannot be %s"
-msgstr "сериализуемым типом агрегата не может быть %s"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"aggregate serialization function must be specified when serialization type "
-"is specified"
-msgstr ""
-"в определении агрегата требуется функция сериализации, если указан "
-"сериализуемый тип"
+"функции сериализации могут задаваться, только когда переходный тип данных "
+"агрегата - %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:385
+#: commands/aggregatecmds.c:350
 #, c-format
 msgid ""
-"aggregate deserialization function must be specified when serialization type "
-"is specified"
-msgstr ""
-"в определении агрегата требуется функция десериализации, если указан "
-"сериализуемый тип"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:396
-#, c-format
-msgid "must specify serialization type when specifying serialization function"
-msgstr "при указании функции сериализации должен быть указан сериализуемый тип"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"must specify serialization type when specifying deserialization function"
-msgstr ""
-"при указании функции десериализации должен быть указан сериализуемый тип"
+"must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
+msgstr "функции сериализации и десериализации должны задаваться совместно"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:467 commands/functioncmds.c:570
+#: commands/aggregatecmds.c:415 commands/functioncmds.c:570
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr ""
@@ -5766,26 +5800,26 @@ msgstr ""
 "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
 "наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
 
-#: commands/analyze.c:1426 executor/execQual.c:2922
+#: commands/analyze.c:1426 executor/execQual.c:2927
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
-#: commands/async.c:558
+#: commands/async.c:555
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "имя канала не может быть пустым"
 
-#: commands/async.c:563
+#: commands/async.c:560
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "слишком длинное имя канала"
 
-#: commands/async.c:570
+#: commands/async.c:567
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
 
-#: commands/async.c:756
+#: commands/async.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
@@ -5793,17 +5827,17 @@ msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
 "нельзя"
 
-#: commands/async.c:859
+#: commands/async.c:856
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1489
+#: commands/async.c:1486
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1491
+#: commands/async.c:1488
 #, c-format
 msgid ""
 "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -5811,7 +5845,7 @@ msgstr ""
 "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
 "PID %d."
 
-#: commands/async.c:1494
+#: commands/async.c:1491
 #, c-format
 msgid ""
 "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -5879,7 +5913,7 @@ msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:476
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:479
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
@@ -6488,7 +6522,7 @@ msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
 #: commands/copy.c:4428 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463
 #: commands/tablecmds.c:2290 parser/parse_relation.c:3084
-#: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2244
+#: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2307
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
@@ -6499,12 +6533,12 @@ msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/createas.c:383
+#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509
 #, c-format
 msgid "too many column names were specified"
 msgstr "указано слишком много имён столбцов"
 
-#: commands/createas.c:452
+#: commands/createas.c:550
 #, c-format
 msgid "policies not yet implemented for this command"
 msgstr "политики для этой команды ещё не реализованы"
@@ -6807,7 +6841,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1203
-#: utils/adt/ruleutils.c:1965
+#: utils/adt/ruleutils.c:2077
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -7015,22 +7049,22 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
 
-#: commands/explain.c:184
+#: commands/explain.c:185
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:190
+#: commands/explain.c:191
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:197
+#: commands/explain.c:198
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
 msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:206
+#: commands/explain.c:207
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
@@ -7191,9 +7225,9 @@ msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлен
 
 #: commands/extension.c:1470
 #, c-format
-msgid "Use CREATE EXTENSION CASCADE to install required extensions too."
+msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr ""
-"Выполните CREATE EXTENSION CASCADE, чтобы установить также требуемые "
+"Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые "
 "расширения."
 
 #: commands/extension.c:1534
@@ -7309,7 +7343,7 @@ msgstr ""
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/foreigncmds.c:292 commands/foreigncmds.c:709 foreign/foreign.c:777
+#: commands/foreigncmds.c:292 commands/foreigncmds.c:709 foreign/foreign.c:671
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
@@ -7373,7 +7407,7 @@ msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr ""
 "сопоставление пользователей \"%s\" не существует для сервера, пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:467
+#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:361
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
@@ -7799,7 +7833,7 @@ msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для табл
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1048 parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: commands/indexcmds.c:1048 parser/parse_utilcmd.c:1896
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
@@ -7814,8 +7848,8 @@ msgstr "функции в индексном выражении должны б
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1139 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2583
-#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2820 utils/adt/misc.c:666
+#: commands/indexcmds.c:1139 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
+#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2822 utils/adt/misc.c:666
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
@@ -8489,7 +8523,7 @@ msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:239 parser/parse_utilcmd.c:1643
+#: commands/tablecmds.c:239 parser/parse_utilcmd.c:1645
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
@@ -8559,7 +8593,7 @@ msgstr "удаление распространяется на таблицу %s
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
 
-#: commands/tablecmds.c:1528 parser/parse_utilcmd.c:1857
+#: commands/tablecmds.c:1528 parser/parse_utilcmd.c:1859
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
@@ -8616,7 +8650,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:1751 parser/parse_utilcmd.c:938
-#: parser/parse_utilcmd.c:1287 parser/parse_utilcmd.c:1363
+#: parser/parse_utilcmd.c:1289 parser/parse_utilcmd.c:1365
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
@@ -9215,7 +9249,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:9444 commands/view.c:481
+#: commands/tablecmds.c:9444 commands/view.c:469
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
@@ -9446,7 +9480,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:970 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:980 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
@@ -10179,8 +10213,8 @@ msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13600
-#: gram.y:13635
+#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183
+#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13606 gram.y:13641
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
@@ -10232,8 +10266,8 @@ msgstr "нет прав для удаления роли"
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
 
-#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:801
-#: commands/variable.c:873 utils/adt/acl.c:5121 utils/adt/acl.c:5173
+#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825
+#: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5121 utils/adt/acl.c:5173
 #: utils/adt/acl.c:5206 utils/adt/acl.c:5224 utils/init/miscinit.c:502
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
@@ -10334,23 +10368,28 @@ msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
 msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
 msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:528
+#: commands/vacuum.c:195
+#, c-format
+msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
+msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL"
+
+#: commands/vacuum.c:537
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:529
+#: commands/vacuum.c:538
 #, c-format
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения."
 
-#: commands/vacuum.c:568
+#: commands/vacuum.c:577
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:569
+#: commands/vacuum.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
@@ -10358,57 +10397,57 @@ msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
 "проблемы наложения."
 
-#: commands/vacuum.c:1139
+#: commands/vacuum.c:1148
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:1140
+#: commands/vacuum.c:1149
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:1261
+#: commands/vacuum.c:1270
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:1287
+#: commands/vacuum.c:1296
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:1291
+#: commands/vacuum.c:1300
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:1295
+#: commands/vacuum.c:1304
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
 "очистить её"
 
-#: commands/vacuum.c:1313
+#: commands/vacuum.c:1322
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:363
+#: commands/vacuumlazy.c:366
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr ""
 "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:368
+#: commands/vacuumlazy.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
@@ -10416,7 +10455,7 @@ msgstr ""
 "страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено "
 "замороженных: %u\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:374
+#: commands/vacuumlazy.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n"
@@ -10424,45 +10463,45 @@ msgstr ""
 "версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
 "удалению: %.0f\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:379
+#: commands/vacuumlazy.c:382
 #, c-format
 msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
 msgstr ""
 "использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, «грязных» записей: %d\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:383
+#: commands/vacuumlazy.c:386
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr ""
 "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:385
+#: commands/vacuumlazy.c:388
 #, c-format
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:837
+#: commands/vacuumlazy.c:846
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1301
+#: commands/vacuumlazy.c:1316
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1311
+#: commands/vacuumlazy.c:1326
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 msgstr "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1313
+#: commands/vacuumlazy.c:1328
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
 msgstr "Найдено неиспользованных указателей: %.0f.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1315
+#: commands/vacuumlazy.c:1330
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
@@ -10470,7 +10509,7 @@ msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буф
 msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
 msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1319
+#: commands/vacuumlazy.c:1334
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
@@ -10478,7 +10517,7 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1327
+#: commands/vacuumlazy.c:1342
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -10487,22 +10526,22 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
 "страниц: %u, всего страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1396
+#: commands/vacuumlazy.c:1411
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1585
+#: commands/vacuumlazy.c:1600
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1631
+#: commands/vacuumlazy.c:1646
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1635
+#: commands/vacuumlazy.c:1650
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -10513,22 +10552,22 @@ msgstr ""
 "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1721
+#: commands/vacuumlazy.c:1745
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1786
+#: commands/vacuumlazy.c:1810
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1842
+#: commands/vacuumlazy.c:1866
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9868
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9883
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -10628,7 +10667,12 @@ msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не подд
 msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
 msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя."
 
-#: commands/variable.c:891
+#: commands/variable.c:779
+#, c-format
+msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker"
+msgstr "изменить клиентскую кодировку в параллельном исполнителе нельзя"
+
+#: commands/variable.c:915
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
@@ -10643,54 +10687,54 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"check_opti
 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgstr "Допускаются только значения \"local\" и \"cascaded\"."
 
-#: commands/view.c:114
+#: commands/view.c:103
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось определить правило сортировки для столбца представления \"%s\""
 
-#: commands/view.c:129
+#: commands/view.c:117
 #, c-format
 msgid "view must have at least one column"
 msgstr "в представлении должен быть минимум один столбец"
 
-#: commands/view.c:263 commands/view.c:275
+#: commands/view.c:251 commands/view.c:263
 #, c-format
 msgid "cannot drop columns from view"
 msgstr "удалять столбцы из представления нельзя"
 
-#: commands/view.c:280
+#: commands/view.c:268
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "изменить имя столбца \"%s\" на \"%s\" в представлении нельзя"
 
-#: commands/view.c:288
+#: commands/view.c:276
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "изменить тип столбца представления \"%s\" с %s на %s нельзя"
 
-#: commands/view.c:427
+#: commands/view.c:415
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO"
 
-#: commands/view.c:440
+#: commands/view.c:428
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH"
 
-#: commands/view.c:511
+#: commands/view.c:499
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён столбцов, чем самих столбцов"
 
-#: commands/view.c:519
+#: commands/view.c:507
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr ""
 "представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся"
 
-#: commands/view.c:533
+#: commands/view.c:521
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное"
@@ -10740,7 +10784,7 @@ msgstr ""
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execIndexing.c:539
+#: executor/execIndexing.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion "
@@ -10749,32 +10793,32 @@ msgstr ""
 "ON CONFLICT не поддерживает откладываемые ограничения уникальности/"
 "ограничения-исключения в качестве определяющего индекса"
 
-#: executor/execIndexing.c:816
+#: executor/execIndexing.c:821
 #, c-format
 msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execIndexing.c:819
+#: executor/execIndexing.c:824
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:821
+#: executor/execIndexing.c:826
 #, c-format
 msgid "Key conflicts exist."
 msgstr "Обнаружен конфликт ключей."
 
-#: executor/execIndexing.c:827
+#: executor/execIndexing.c:832
 #, c-format
 msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execIndexing.c:830
+#: executor/execIndexing.c:835
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:832
+#: executor/execIndexing.c:837
 #, c-format
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
@@ -10953,7 +10997,7 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3213
+#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3230
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:260
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5245
@@ -10967,12 +11011,12 @@ msgstr "число размерностей массива (%d) превышае
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: executor/execQual.c:657 executor/execQual.c:4138
+#: executor/execQual.c:657 executor/execQual.c:4170
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execQual.c:658 executor/execQual.c:4139
+#: executor/execQual.c:658 executor/execQual.c:4171
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
@@ -11007,7 +11051,7 @@ msgstr ""
 "номером %d)."
 
 #: executor/execQual.c:1344 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542
-#: parser/parse_func.c:895
+#: parser/parse_func.c:897
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
@@ -11049,42 +11093,37 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s."
 
-#: executor/execQual.c:1897 executor/execQual.c:2328
+#: executor/execQual.c:1897 executor/execQual.c:2335
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
 
-#: executor/execQual.c:1917 executor/execQual.c:2335
+#: executor/execQual.c:1917 executor/execQual.c:2342
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2245
-#, c-format
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
-
-#: executor/execQual.c:2302
+#: executor/execQual.c:2287
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
 
-#: executor/execQual.c:2517
+#: executor/execQual.c:2522
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:2594
+#: executor/execQual.c:2599
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3191
+#: executor/execQual.c:3208
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execQual.c:3192
+#: executor/execQual.c:3209
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -11093,7 +11132,7 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execQual.c:3233 executor/execQual.c:3260
+#: executor/execQual.c:3250 executor/execQual.c:3277
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -11101,42 +11140,42 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execQual.c:3775
+#: executor/execQual.c:3792
 #, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:4008 utils/adt/domains.c:136
+#: executor/execQual.c:4040 utils/adt/domains.c:136
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execQual.c:4038 utils/adt/domains.c:173
+#: executor/execQual.c:4070 utils/adt/domains.c:173
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:4393
+#: executor/execQual.c:4425
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
 
-#: executor/execQual.c:4597 parser/parse_agg.c:743
+#: executor/execQual.c:4614 parser/parse_agg.c:758
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4809
+#: executor/execQual.c:4826
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execQual.c:4924
+#: executor/execQual.c:4941
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
 
-#: executor/execQual.c:5059 utils/adt/arrayfuncs.c:3803
+#: executor/execQual.c:5076 utils/adt/arrayfuncs.c:3803
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6341 utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -11233,20 +11272,19 @@ msgstr "Последний оператор возвращает слишком
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3013
+#: executor/nodeAgg.c:2983
 #, c-format
-msgid "combine function for aggregate %u must to be declared as strict"
+msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
 msgstr ""
-"комбинирующая функция для агрегата %u не должна объявляться как строгая "
-"(STRICT)"
+"комбинирующая функция для агрегата %u должна объявляться как строгая (STRICT)"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3058 executor/nodeWindowAgg.c:2289
+#: executor/nodeAgg.c:3028 executor/nodeWindowAgg.c:2289
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3130 parser/parse_agg.c:597 parser/parse_agg.c:627
+#: executor/nodeAgg.c:3094 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
@@ -11402,32 +11440,32 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2314
+#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2363
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2461
+#: executor/spi.c:2465
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
 
-#: executor/tqueue.c:206
+#: executor/tqueue.c:319
 #, c-format
-msgid "unable to send tuples"
-msgstr "не удалось передать кортежи"
+msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
+msgstr "не удалось передать кортеж в очередь в разделяемой памяти"
 
-#: foreign/foreign.c:314
+#: foreign/foreign.c:192
 #, c-format
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "сопоставление пользователя для \"%s\" не найдено"
 
-#: foreign/foreign.c:750
+#: foreign/foreign.c:644
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%s\""
 msgstr "неверный параметр \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:751
+#: foreign/foreign.c:645
 #, c-format
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s"
@@ -12730,23 +12768,23 @@ msgstr "неполное сообщение от клиента"
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
 
-#: libpq/pqformat.c:436
+#: libpq/pqformat.c:437
 #, c-format
 msgid "no data left in message"
 msgstr "в сообщении не осталось данных"
 
-#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
+#: libpq/pqformat.c:557 libpq/pqformat.c:575 libpq/pqformat.c:596
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1457 utils/adt/rowtypes.c:563
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
 
-#: libpq/pqformat.c:636
+#: libpq/pqformat.c:637 libpq/pqformat.c:666
 #, c-format
 msgid "invalid string in message"
 msgstr "неверная строка в сообщении"
 
-#: libpq/pqformat.c:652
+#: libpq/pqformat.c:682
 #, c-format
 msgid "invalid message format"
 msgstr "неверный формат сообщения"
@@ -13071,19 +13109,19 @@ msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зареги
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:124 nodes/nodeFuncs.c:155 parser/parse_coerce.c:1820
 #: parser/parse_coerce.c:1848 parser/parse_coerce.c:1924
-#: parser/parse_expr.c:1994 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
+#: parser/parse_expr.c:2019 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2625
+#: optimizer/path/allpaths.c:2653
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
 msgstr ""
 "WHERE CURRENT OF поддерживается только для представлений, основанных на "
 "таблицах"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2630
+#: optimizer/path/allpaths.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying "
@@ -13092,7 +13130,7 @@ msgstr ""
 "WHERE CURRENT OF не поддерживается для представлений, основанных на "
 "нескольких таблицах"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2635
+#: optimizer/path/allpaths.c:2663
 #, c-format
 msgid ""
 "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
@@ -13116,19 +13154,19 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1484 parser/analyze.c:1503 parser/analyze.c:1701
-#: parser/analyze.c:2482
+#: optimizer/plan/planner.c:1497 parser/analyze.c:1552 parser/analyze.c:1750
+#: parser/analyze.c:2531
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3751
+#: optimizer/plan/planner.c:3826
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3752 optimizer/plan/planner.c:4094
-#: optimizer/prep/prepunion.c:927
+#: optimizer/plan/planner.c:3827 optimizer/plan/planner.c:4220
+#: optimizer/prep/prepunion.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -13137,82 +13175,82 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4093
+#: optimizer/plan/planner.c:4219
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4632
+#: optimizer/plan/planner.c:4849
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4633
+#: optimizer/plan/planner.c:4850
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4637
+#: optimizer/plan/planner.c:4854
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4638
+#: optimizer/plan/planner.c:4855
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:422
+#: optimizer/plan/setrefs.c:415
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "слишком много элементов RTE"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:480
+#: optimizer/prep/prepunion.c:484
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:481
+#: optimizer/prep/prepunion.c:485
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:926
+#: optimizer/prep/prepunion.c:928
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4587
+#: optimizer/util/clauses.c:4626
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
 
-#: optimizer/util/plancat.c:109
+#: optimizer/util/plancat.c:113
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr ""
 "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
 "восстановления нельзя"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:500
+#: optimizer/util/plancat.c:598
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr ""
 "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
 "поддерживаются"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:517
+#: optimizer/util/plancat.c:615
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:568
+#: optimizer/util/plancat.c:666
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:673
+#: optimizer/util/plancat.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
@@ -13221,22 +13259,22 @@ msgstr ""
 "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
 "указанию ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:661 parser/analyze.c:1275
+#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1324
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
 
-#: parser/analyze.c:833
+#: parser/analyze.c:859
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:851
+#: parser/analyze.c:877
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений"
 
-#: parser/analyze.c:855
+#: parser/analyze.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "The insertion source is a row expression containing the same number of "
@@ -13245,34 +13283,34 @@ msgstr ""
 "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько "
 "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
 
-#: parser/analyze.c:1096 parser/analyze.c:1476
+#: parser/analyze.c:1145 parser/analyze.c:1525
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
 
-#: parser/analyze.c:1289
+#: parser/analyze.c:1338
 #, c-format
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1408 parser/analyze.c:2652
+#: parser/analyze.c:1457 parser/analyze.c:2701
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1629
+#: parser/analyze.c:1678
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
 
-#: parser/analyze.c:1630
+#: parser/analyze.c:1679
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций."
 
-#: parser/analyze.c:1631
+#: parser/analyze.c:1680
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -13281,12 +13319,12 @@ msgstr ""
 "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
 "предложение FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1691
+#: parser/analyze.c:1740
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1755
+#: parser/analyze.c:1804
 #, c-format
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -13295,283 +13333,283 @@ msgstr ""
 "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
 "отношения на том же уровне запроса"
 
-#: parser/analyze.c:1844
+#: parser/analyze.c:1893
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:2237
+#: parser/analyze.c:2286
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец"
 
-#: parser/analyze.c:2274
+#: parser/analyze.c:2323
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2292
+#: parser/analyze.c:2341
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2300
+#: parser/analyze.c:2349
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2303
+#: parser/analyze.c:2352
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2311
+#: parser/analyze.c:2360
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2322
+#: parser/analyze.c:2371
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2325
+#: parser/analyze.c:2374
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2391
+#: parser/analyze.c:2440
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
 "изменяющие данные в WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2401
+#: parser/analyze.c:2450
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
 "таблицы и представления"
 
-#: parser/analyze.c:2411
+#: parser/analyze.c:2460
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr ""
 "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:2423
+#: parser/analyze.c:2472
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr ""
 "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2489
+#: parser/analyze.c:2538
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2496
+#: parser/analyze.c:2545
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2503
+#: parser/analyze.c:2552
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2510
+#: parser/analyze.c:2559
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2517
+#: parser/analyze.c:2566
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2524
+#: parser/analyze.c:2573
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr ""
 "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2603
+#: parser/analyze.c:2652
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2634
+#: parser/analyze.c:2683
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s нельзя применить к соединению"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2643
+#: parser/analyze.c:2692
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s нельзя применить к функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2661
+#: parser/analyze.c:2710
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2678
+#: parser/analyze.c:2727
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:220
+#: parser/parse_agg.c:223 parser/parse_oper.c:220
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
 
-#: parser/parse_agg.c:210
+#: parser/parse_agg.c:225
 #, c-format
 msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
 msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные."
 
-#: parser/parse_agg.c:245
+#: parser/parse_agg.c:260
 #, c-format
 msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
 msgstr "у GROUPING должно быть меньше 32 аргументов"
 
-#: parser/parse_agg.c:348
+#: parser/parse_agg.c:363
 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:350
+#: parser/parse_agg.c:365
 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:377
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr ""
 "агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:364
+#: parser/parse_agg.c:379
 msgid ""
 "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr ""
 "операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:369
+#: parser/parse_agg.c:384
 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:371
+#: parser/parse_agg.c:386
 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:379
+#: parser/parse_agg.c:394
 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:396
 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:398
+#: parser/parse_agg.c:413
 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:400
+#: parser/parse_agg.c:415
 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:405
+#: parser/parse_agg.c:420
 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:407
+#: parser/parse_agg.c:422
 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:440
+#: parser/parse_agg.c:455
 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:442
+#: parser/parse_agg.c:457
 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:449
+#: parser/parse_agg.c:464
 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:451
+#: parser/parse_agg.c:466
 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:456
+#: parser/parse_agg.c:471
 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:458
+#: parser/parse_agg.c:473
 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:463
+#: parser/parse_agg.c:478
 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:465
+#: parser/parse_agg.c:480
 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:470
+#: parser/parse_agg.c:485
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:472
+#: parser/parse_agg.c:487
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:477
+#: parser/parse_agg.c:492
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:479
+#: parser/parse_agg.c:494
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:484
+#: parser/parse_agg.c:499
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:486
+#: parser/parse_agg.c:501
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:509 parser/parse_clause.c:1550
+#: parser/parse_agg.c:524 parser/parse_clause.c:1550
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:512
+#: parser/parse_agg.c:527
 #, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:620
+#: parser/parse_agg.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
@@ -13580,79 +13618,79 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
 "переменные нижнего уровня"
 
-#: parser/parse_agg.c:691
+#: parser/parse_agg.c:706
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:769
+#: parser/parse_agg.c:784
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:776
+#: parser/parse_agg.c:791
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:782
+#: parser/parse_agg.c:797
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:794
+#: parser/parse_agg.c:809
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:825
+#: parser/parse_agg.c:840
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:829
+#: parser/parse_agg.c:844
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:832
+#: parser/parse_agg.c:847
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:835
+#: parser/parse_agg.c:850
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:838
+#: parser/parse_agg.c:853
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:841
+#: parser/parse_agg.c:856
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:844
+#: parser/parse_agg.c:859
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:864 parser/parse_clause.c:1559
+#: parser/parse_agg.c:879 parser/parse_clause.c:1559
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:898 parser/parse_clause.c:2396
+#: parser/parse_agg.c:913 parser/parse_clause.c:2396
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "окно \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_agg.c:983
+#: parser/parse_agg.c:998
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1132
+#: parser/parse_agg.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr ""
 "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
 
-#: parser/parse_agg.c:1325
+#: parser/parse_agg.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -13661,7 +13699,7 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
 "использоваться в агрегатной функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:1328
+#: parser/parse_agg.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -13669,13 +13707,13 @@ msgstr ""
 "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
 "группируемые столбцы."
 
-#: parser/parse_agg.c:1333
+#: parser/parse_agg.c:1348
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:1497
+#: parser/parse_agg.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
@@ -13923,7 +13961,7 @@ msgstr ""
 
 #: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001
 #: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034
-#: parser/parse_expr.c:2028 parser/parse_expr.c:2552 parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_expr.c:2053 parser/parse_expr.c:2577 parser/parse_target.c:874
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
@@ -14193,180 +14231,180 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3083
+#: parser/parse_expr.c:390 parser/parse_relation.c:3083
 #: parser/parse_relation.c:3103
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "столбец %s.%s не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:399
+#: parser/parse_expr.c:402
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:405
+#: parser/parse_expr.c:408
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи"
 
-#: parser/parse_expr.c:411
+#: parser/parse_expr.c:414
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ""
 "запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным"
 
-#: parser/parse_expr.c:441 parser/parse_target.c:660
+#: parser/parse_expr.c:444 parser/parse_target.c:660
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
 
-#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:667
+#: parser/parse_expr.c:770 parser/parse_relation.c:667
 #: parser/parse_relation.c:767 parser/parse_target.c:1109
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 
-#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:826 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "параметр $%d не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:1042
+#: parser/parse_expr.c:1067
 #, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:1476 gram.y:9868
+#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9878
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "число столбцов не равно числу значений"
 
-#: parser/parse_expr.c:1705
+#: parser/parse_expr.c:1730
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1709
+#: parser/parse_expr.c:1734
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1712
+#: parser/parse_expr.c:1737
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1715
+#: parser/parse_expr.c:1740
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1718
+#: parser/parse_expr.c:1743
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
 
-#: parser/parse_expr.c:1721
+#: parser/parse_expr.c:1746
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
 
-#: parser/parse_expr.c:1724
+#: parser/parse_expr.c:1749
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1778
+#: parser/parse_expr.c:1803
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:1862
+#: parser/parse_expr.c:1887
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "в подзапросе слишком много столбцов"
 
-#: parser/parse_expr.c:1867
+#: parser/parse_expr.c:1892
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов"
 
-#: parser/parse_expr.c:1968
+#: parser/parse_expr.c:1993
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:1969
+#: parser/parse_expr.c:1994
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr ""
 "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:1983
+#: parser/parse_expr.c:2008
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2206
+#: parser/parse_expr.c:2231
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2207
+#: parser/parse_expr.c:2232
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2222
+#: parser/parse_expr.c:2247
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:2329
+#: parser/parse_expr.c:2354
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2625 parser/parse_expr.c:2821
+#: parser/parse_expr.c:2650 parser/parse_expr.c:2846
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "разное число элементов в строках"
 
-#: parser/parse_expr.c:2635
+#: parser/parse_expr.c:2660
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2660
+#: parser/parse_expr.c:2685
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr ""
 "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2667
+#: parser/parse_expr.c:2692
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:2726 parser/parse_expr.c:2767
+#: parser/parse_expr.c:2751 parser/parse_expr.c:2792
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2728
+#: parser/parse_expr.c:2753
 #, c-format
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2769
+#: parser/parse_expr.c:2794
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
 
-#: parser/parse_expr.c:2861
+#: parser/parse_expr.c:2886
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr ""
 "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
 "значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:3151 parser/parse_expr.c:3169
+#: parser/parse_expr.c:3199 parser/parse_expr.c:3217
 #, c-format
 msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
 msgstr ""
@@ -14506,52 +14544,52 @@ msgstr ""
 msgid "VARIADIC argument must be an array"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
 
-#: parser/parse_func.c:669 parser/parse_func.c:733
+#: parser/parse_func.c:671 parser/parse_func.c:735
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "агрегатная функция без параметров должна вызываться так: %s(*)"
 
-#: parser/parse_func.c:676
+#: parser/parse_func.c:678
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества"
 
-#: parser/parse_func.c:691
+#: parser/parse_func.c:693
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов"
 
-#: parser/parse_func.c:723
+#: parser/parse_func.c:725
 #, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:743
+#: parser/parse_func.c:745
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:752
+#: parser/parse_func.c:754
 #, c-format
 msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
 msgstr "предложение FILTER для не агрегатных оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:758
+#: parser/parse_func.c:760
 #, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "оконные функции не могут возвращать множества"
 
-#: parser/parse_func.c:2008
+#: parser/parse_func.c:2010
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует"
 
-#: parser/parse_func.c:2013
+#: parser/parse_func.c:2015
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "агрегатная функция %s не существует"
 
-#: parser/parse_func.c:2032
+#: parser/parse_func.c:2034
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной"
@@ -14924,86 +14962,86 @@ msgstr "ограничения-исключения для сторонних т
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1288 parser/parse_utilcmd.c:1364
+#: parser/parse_utilcmd.c:1290 parser/parse_utilcmd.c:1366
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1634
+#: parser/parse_utilcmd.c:1636
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1654
+#: parser/parse_utilcmd.c:1656
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1662
+#: parser/parse_utilcmd.c:1664
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1669
+#: parser/parse_utilcmd.c:1671
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1675
+#: parser/parse_utilcmd.c:1677
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1676 parser/parse_utilcmd.c:1683
-#: parser/parse_utilcmd.c:1690 parser/parse_utilcmd.c:1760
+#: parser/parse_utilcmd.c:1678 parser/parse_utilcmd.c:1685
+#: parser/parse_utilcmd.c:1692 parser/parse_utilcmd.c:1762
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr ""
 "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
 "нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1682
+#: parser/parse_utilcmd.c:1684
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1691
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1701
+#: parser/parse_utilcmd.c:1703
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1702
+#: parser/parse_utilcmd.c:1704
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1759
+#: parser/parse_utilcmd.c:1761
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1906
+#: parser/parse_utilcmd.c:1908
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1914
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2116
+#: parser/parse_utilcmd.c:2118
 #, c-format
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "индексное выражение не может возвращать множество"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2127
+#: parser/parse_utilcmd.c:2129
 #, c-format
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -15011,17 +15049,17 @@ msgstr ""
 "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
 "таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2173
+#: parser/parse_utilcmd.c:2175
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2234
+#: parser/parse_utilcmd.c:2236
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2306
+#: parser/parse_utilcmd.c:2308
 #, c-format
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -15030,85 +15068,85 @@ msgstr ""
 "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
 "UPDATE или DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2324 parser/parse_utilcmd.c:2423
+#: parser/parse_utilcmd.c:2326 parser/parse_utilcmd.c:2425
 #: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2342
+#: parser/parse_utilcmd.c:2344
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2346
+#: parser/parse_utilcmd.c:2348
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2355
+#: parser/parse_utilcmd.c:2357
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2361
+#: parser/parse_utilcmd.c:2363
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2389
+#: parser/parse_utilcmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2396
+#: parser/parse_utilcmd.c:2398
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2599
+#: parser/parse_utilcmd.c:2601
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2713
+#: parser/parse_utilcmd.c:2715
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2718 parser/parse_utilcmd.c:2733
+#: parser/parse_utilcmd.c:2720 parser/parse_utilcmd.c:2735
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2728
+#: parser/parse_utilcmd.c:2730
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:2767 gram.y:4893
+#: parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769 gram.y:4893
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
 "DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2749
+#: parser/parse_utilcmd.c:2751
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2754 parser/parse_utilcmd.c:2780
+#: parser/parse_utilcmd.c:2756 parser/parse_utilcmd.c:2782
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2775
+#: parser/parse_utilcmd.c:2777
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2966
+#: parser/parse_utilcmd.c:2968
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -15357,49 +15395,49 @@ msgstr "породить процесс запуска автоочистки н
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:779
+#: postmaster/autovacuum.c:781
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1447
+#: postmaster/autovacuum.c:1449
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1643
+#: postmaster/autovacuum.c:1647
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2056
+#: postmaster/autovacuum.c:2060
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2068
+#: postmaster/autovacuum.c:2072
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2352
+#: postmaster/autovacuum.c:2356
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2355
+#: postmaster/autovacuum.c:2359
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2885
+#: postmaster/autovacuum.c:2889
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2886
+#: postmaster/autovacuum.c:2890
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
@@ -15549,7 +15587,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3478
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3482
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -15736,24 +15774,24 @@ msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:848
+#: postmaster/postmaster.c:852
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:853
+#: postmaster/postmaster.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:858
+#: postmaster/postmaster.c:862
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:861
+#: postmaster/postmaster.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or "
@@ -15762,88 +15800,88 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"replica\" или \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:869
+#: postmaster/postmaster.c:873
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:961 postmaster/postmaster.c:1059
+#: postmaster/postmaster.c:965 postmaster/postmaster.c:1063
 #: utils/init/miscinit.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:992
+#: postmaster/postmaster.c:996
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:998
+#: postmaster/postmaster.c:1002
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1085
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1087
+#: postmaster/postmaster.c:1091
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1099
+#: postmaster/postmaster.c:1103
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1139
+#: postmaster/postmaster.c:1143
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1168
+#: postmaster/postmaster.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1222
+#: postmaster/postmaster.c:1226
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1223
+#: postmaster/postmaster.c:1227
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1249 utils/init/postinit.c:215
+#: postmaster/postmaster.c:1253 utils/init/postinit.c:215
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1275
+#: postmaster/postmaster.c:1279
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1276
+#: postmaster/postmaster.c:1280
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1373
+#: postmaster/postmaster.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1396 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1400 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -15852,43 +15890,43 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1424
+#: postmaster/postmaster.c:1428
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1429
+#: postmaster/postmaster.c:1433
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1437
+#: postmaster/postmaster.c:1441
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1453
+#: postmaster/postmaster.c:1457
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1455
+#: postmaster/postmaster.c:1459
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1475
+#: postmaster/postmaster.c:1479
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1477
+#: postmaster/postmaster.c:1481
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1488
+#: postmaster/postmaster.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -15899,376 +15937,376 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1665
+#: postmaster/postmaster.c:1669
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1815
+#: postmaster/postmaster.c:1819
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1893 postmaster/postmaster.c:1924
+#: postmaster/postmaster.c:1897 postmaster/postmaster.c:1928
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1905
+#: postmaster/postmaster.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1963
+#: postmaster/postmaster.c:1967
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1992
+#: postmaster/postmaster.c:1996
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u "
 
-#: postmaster/postmaster.c:2055 utils/misc/guc.c:5647 utils/misc/guc.c:5740
-#: utils/misc/guc.c:7038 utils/misc/guc.c:9774 utils/misc/guc.c:9808
+#: postmaster/postmaster.c:2059 utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755
+#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2058
+#: postmaster/postmaster.c:2062
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2078
+#: postmaster/postmaster.c:2082
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2106
+#: postmaster/postmaster.c:2110
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2165
+#: postmaster/postmaster.c:2169
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2170
+#: postmaster/postmaster.c:2174
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2175
+#: postmaster/postmaster.c:2179
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2180 storage/ipc/procarray.c:297
+#: postmaster/postmaster.c:2184 storage/ipc/procarray.c:297
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2242
+#: postmaster/postmaster.c:2246
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2250
+#: postmaster/postmaster.c:2254
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2470
+#: postmaster/postmaster.c:2474
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2495
+#: postmaster/postmaster.c:2499
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2499
+#: postmaster/postmaster.c:2503
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2540
+#: postmaster/postmaster.c:2544
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2595
+#: postmaster/postmaster.c:2599
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2625
+#: postmaster/postmaster.c:2629
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2659
+#: postmaster/postmaster.c:2663
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2723
+#: postmaster/postmaster.c:2727
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2739 postmaster/postmaster.c:2762
+#: postmaster/postmaster.c:2743 postmaster/postmaster.c:2766
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2742
+#: postmaster/postmaster.c:2746
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2803
+#: postmaster/postmaster.c:2807
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2822
+#: postmaster/postmaster.c:2826
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2876
+#: postmaster/postmaster.c:2880
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2892
+#: postmaster/postmaster.c:2896
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2906
+#: postmaster/postmaster.c:2910
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2921
+#: postmaster/postmaster.c:2925
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2936
+#: postmaster/postmaster.c:2940
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2952
+#: postmaster/postmaster.c:2956
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2966
+#: postmaster/postmaster.c:2970
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3028
+#: postmaster/postmaster.c:3032
 msgid "worker process"
 msgstr "рабочий процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3111 postmaster/postmaster.c:3131
-#: postmaster/postmaster.c:3138 postmaster/postmaster.c:3156
+#: postmaster/postmaster.c:3115 postmaster/postmaster.c:3135
+#: postmaster/postmaster.c:3142 postmaster/postmaster.c:3160
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3210
+#: postmaster/postmaster.c:3214
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3466
+#: postmaster/postmaster.c:3470
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3468 postmaster/postmaster.c:3479
-#: postmaster/postmaster.c:3490 postmaster/postmaster.c:3499
-#: postmaster/postmaster.c:3509
+#: postmaster/postmaster.c:3472 postmaster/postmaster.c:3483
+#: postmaster/postmaster.c:3494 postmaster/postmaster.c:3503
+#: postmaster/postmaster.c:3513
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3476
+#: postmaster/postmaster.c:3480
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3486
+#: postmaster/postmaster.c:3490
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3497
+#: postmaster/postmaster.c:3501
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3507
+#: postmaster/postmaster.c:3511
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3694
+#: postmaster/postmaster.c:3698
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3734
+#: postmaster/postmaster.c:3738
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3946
+#: postmaster/postmaster.c:3950
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3988
+#: postmaster/postmaster.c:3992
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4102
+#: postmaster/postmaster.c:4106
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4107
+#: postmaster/postmaster.c:4111
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4390
+#: postmaster/postmaster.c:4394
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4955
+#: postmaster/postmaster.c:4959
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5242
+#: postmaster/postmaster.c:5246
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5246
+#: postmaster/postmaster.c:5250
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5250
+#: postmaster/postmaster.c:5254
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5254
+#: postmaster/postmaster.c:5258
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5258
+#: postmaster/postmaster.c:5262
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5262
+#: postmaster/postmaster.c:5266
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5424 postmaster/postmaster.c:5447
+#: postmaster/postmaster.c:5428 postmaster/postmaster.c:5451
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5431 postmaster/postmaster.c:5454
+#: postmaster/postmaster.c:5435 postmaster/postmaster.c:5458
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5506
+#: postmaster/postmaster.c:5510
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5517
+#: postmaster/postmaster.c:5521
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5894
+#: postmaster/postmaster.c:5909
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5926
+#: postmaster/postmaster.c:5941
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5955
+#: postmaster/postmaster.c:5970
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5962
+#: postmaster/postmaster.c:5977
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5971
+#: postmaster/postmaster.c:5986
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5988
+#: postmaster/postmaster.c:6003
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5997
+#: postmaster/postmaster.c:6012
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6004
+#: postmaster/postmaster.c:6019
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6165
+#: postmaster/postmaster.c:6180
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6170
+#: postmaster/postmaster.c:6185
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -16371,7 +16409,7 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:581 utils/misc/guc.c:5657
+#: replication/basebackup.c:581 utils/misc/guc.c:5672
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
@@ -16399,12 +16437,17 @@ msgstr ""
 "цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", "
 "цель \"%s\""
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:116
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:119
 #, c-format
 msgid "could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142
+#, c-format
+msgid "could not parse connection string: %s"
+msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive database system identifier and timeline ID from the "
@@ -16413,13 +16456,13 @@ msgstr ""
 "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
 "сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:151
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:203
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:357
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "неверный ответ главного сервера"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:152
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -16428,69 +16471,69 @@ msgstr ""
 "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:168
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:220
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:169
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:221
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:211
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:263
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:229
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:281
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:303
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:263
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:315
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:271
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:294
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:346
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:306
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:334
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386
 #, c-format
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "неверный сокет: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374 storage/ipc/latch.c:1277
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:426 storage/ipc/latch.c:1277
 #, c-format
 msgid "select() failed: %m"
 msgstr "ошибка в select(): %m"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
@@ -16664,7 +16707,7 @@ msgstr ""
 "репликации с OID %u"
 
 #: replication/logical/origin.c:867 replication/logical/origin.c:1047
-#: replication/slot.c:1289
+#: replication/slot.c:1299
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
@@ -16685,19 +16728,19 @@ msgstr "идентификатор репликации %d уже занят п
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ни один источник репликации не настроен"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2322
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2326
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2418
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2438
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2422
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2442
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2422
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2442
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -16705,7 +16748,7 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
 "байт: %d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3097
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3102
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr ""
@@ -16826,65 +16869,65 @@ msgstr "используются все слоты репликации"
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:351
+#: replication/slot.c:361
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
-#: replication/slot.c:355
+#: replication/slot.c:365
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:913 replication/slot.c:1250
+#: replication/slot.c:511 replication/slot.c:923 replication/slot.c:1260
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:762
+#: replication/slot.c:772
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr ""
 "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:767
+#: replication/slot.c:777
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1182 replication/slot.c:1220
+#: replication/slot.c:1192 replication/slot.c:1230
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
 
-#: replication/slot.c:1191
+#: replication/slot.c:1201
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1198
+#: replication/slot.c:1208
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
 
-#: replication/slot.c:1205
+#: replication/slot.c:1215
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
 
-#: replication/slot.c:1235
+#: replication/slot.c:1245
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1288
+#: replication/slot.c:1298
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
 
-#: replication/syncrep.c:228
+#: replication/syncrep.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -16893,7 +16936,7 @@ msgstr ""
 "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде "
 "администратора"
 
-#: replication/syncrep.c:229 replication/syncrep.c:246
+#: replication/syncrep.c:222 replication/syncrep.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction has already committed locally, but might not have been "
@@ -16902,88 +16945,88 @@ msgstr ""
 "Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была "
 "реплицирована на резервный сервер."
 
-#: replication/syncrep.c:245
+#: replication/syncrep.c:238
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
 
-#: replication/syncrep.c:375
+#: replication/syncrep.c:368
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr ""
 "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
 
-#: replication/syncrep.c:435
+#: replication/syncrep.c:428
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u"
 
-#: replication/syncrep.c:928
+#: replication/syncrep.c:921
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names"
 
-#: replication/walreceiver.c:172
+#: replication/walreceiver.c:173
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
 
-#: replication/walreceiver.c:324
+#: replication/walreceiver.c:344
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr ""
 "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
 "линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:357
+#: replication/walreceiver.c:377
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
 "%u"
 
-#: replication/walreceiver.c:362
+#: replication/walreceiver.c:382
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:391
+#: replication/walreceiver.c:411
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
 
-#: replication/walreceiver.c:428
+#: replication/walreceiver.c:448
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "репликация прекращена главным сервером"
 
-#: replication/walreceiver.c:429
+#: replication/walreceiver.c:449
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала."
 
-#: replication/walreceiver.c:523
+#: replication/walreceiver.c:543
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута"
 
-#: replication/walreceiver.c:563
+#: replication/walreceiver.c:583
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr ""
 "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:578 replication/walreceiver.c:936
+#: replication/walreceiver.c:598 replication/walreceiver.c:957
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:702
+#: replication/walreceiver.c:722
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
 
-#: replication/walreceiver.c:990
+#: replication/walreceiver.c:1011
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -17600,7 +17643,7 @@ msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянн
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "запись блока %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4297
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4295
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "снимок слишком стар"
@@ -18073,13 +18116,13 @@ msgstr ""
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:543
-#: utils/time/snapmgr.c:549
+#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:576
+#: utils/time/snapmgr.c:582
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:550
+#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:583
 #, c-format
 msgid "The source transaction %u is not running anymore."
 msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
@@ -18642,19 +18685,19 @@ msgstr ""
 "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s "
 "компьютер=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:663
+#: tcop/pquery.c:665
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr ""
 "число форматов результатов в сообщении Вind (%d) не равно числу столбцов в "
 "запросе (%d)"
 
-#: tcop/pquery.c:965
+#: tcop/pquery.c:967
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
 
-#: tcop/pquery.c:966
+#: tcop/pquery.c:968
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
@@ -18813,12 +18856,12 @@ msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Dictionary"
 
 #: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408
-#: tsearch/spell.c:1035
+#: tsearch/spell.c:1036
 #, c-format
 msgid "invalid affix flag \"%s\""
 msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1039
+#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1040
 #, c-format
 msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
 msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона"
@@ -18830,52 +18873,55 @@ msgstr "неверный символ во флаге аффикса \"%s\""
 
 #: tsearch/spell.c:436
 #, c-format
-msgid "invalid affix flag \"%s\" with long flag value"
-msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" с длинным значением флага"
+msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
+msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" со значением флага \"long\""
 
-#: tsearch/spell.c:523
+#: tsearch/spell.c:524
 #, c-format
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/spell.c:741 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
-#: tsearch/spell.c:955 tsearch/spell.c:972 tsearch/spell.c:989
-#: tsearch/spell.c:1006 tsearch/spell.c:1071 gram.y:14386 gram.y:14403
+#: tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990
+#: tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 gram.y:14392 gram.y:14409
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: tsearch/spell.c:1162 tsearch/spell.c:1721
+#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1723
 #, c-format
 msgid "invalid affix alias \"%s\""
 msgstr "неверное указание аффикса \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:1212 tsearch/spell.c:1282 tsearch/spell.c:1426
+#: tsearch/spell.c:1213 tsearch/spell.c:1284 tsearch/spell.c:1428
 #, c-format
 msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/spell.c:1266
+#: tsearch/spell.c:1267
 #, c-format
-msgid "Ispell dictionary supports only default, long and num flag value"
+msgid ""
+"Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag "
+"values"
 msgstr ""
-"словарь Ispell поддерживает для FLAG только значение default, long и num"
+"словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" "
+"и \"num\""
 
-#: tsearch/spell.c:1309
+#: tsearch/spell.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid number of flag vector aliases"
 msgstr "неверное количество векторов флагов"
 
-#: tsearch/spell.c:1542
+#: tsearch/spell.c:1544
 #, c-format
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:1082
+#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:1132
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
@@ -19053,11 +19099,6 @@ msgstr "функция \"%s\" не существует"
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is reserved"
-msgstr "роль \"%s\" зарезервирована"
-
 #: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:931
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5864
@@ -19081,14 +19122,14 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "тип входных данных не является массивом"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1230 utils/adt/float.c:1289
-#: utils/adt/float.c:3558 utils/adt/float.c:3574 utils/adt/int.c:623
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1287
+#: utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2907
-#: utils/adt/numeric.c:2916 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903
+#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
 #: utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -19423,13 +19464,13 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\""
 
 #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708
 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859
-#: utils/adt/float.c:857 utils/adt/float.c:921 utils/adt/float.c:3317
-#: utils/adt/float.c:3380 utils/adt/geo_ops.c:4085 utils/adt/int.c:719
+#: utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315
+#: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:719
 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6800
-#: utils/adt/numeric.c:7089 utils/adt/numeric.c:8102 utils/adt/timestamp.c:3446
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6818
+#: utils/adt/numeric.c:7107 utils/adt/numeric.c:8120 utils/adt/timestamp.c:3446
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
@@ -19603,12 +19644,12 @@ msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3862 utils/adt/float.c:463 utils/adt/float.c:546
-#: utils/adt/float.c:572 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166
+#: utils/adt/datetime.c:3862 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544
+#: utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166
 #: utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255
 #: utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321
-#: utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3422
-#: utils/adt/geo_ops.c:4555 utils/adt/geo_ops.c:4571 utils/adt/geo_ops.c:4578
+#: utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430
+#: utils/adt/geo_ops.c:4563 utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586
 #: utils/adt/network.c:58
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
@@ -19633,17 +19674,17 @@ msgstr "неверный указатель Datum"
 msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог табличного пространства \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:757 utils/adt/dbsize.c:776 utils/adt/dbsize.c:831
+#: utils/adt/dbsize.c:757 utils/adt/dbsize.c:825
 #, c-format
 msgid "invalid size: \"%s\""
 msgstr "некорректная величина: \"%s\""
 
-#: utils/adt/dbsize.c:832
+#: utils/adt/dbsize.c:826
 #, c-format
 msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
 msgstr "Неверная единица измерения величины: \"%s\"."
 
-#: utils/adt/dbsize.c:833
+#: utils/adt/dbsize.c:827
 #, c-format
 msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr ""
@@ -19728,78 +19769,78 @@ msgstr "значение вне диапазона: переполнение"
 msgid "value out of range: underflow"
 msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение"
 
-#: utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:320 utils/adt/float.c:344
+#: utils/adt/float.c:244 utils/adt/float.c:318 utils/adt/float.c:342
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа real: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:314
+#: utils/adt/float.c:312
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
 
-#: utils/adt/float.c:539
+#: utils/adt/float.c:537
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1248 utils/adt/float.c:1306 utils/adt/int.c:349
+#: utils/adt/float.c:1246 utils/adt/float.c:1304 utils/adt/int.c:349
 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3004 utils/adt/numeric.c:3013
+#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:7522
+#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7540
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1474 utils/adt/numeric.c:2807
+#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/numeric.c:2803
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
 
-#: utils/adt/float.c:1478 utils/adt/numeric.c:2813
+#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/numeric.c:2809
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
 
-#: utils/adt/float.c:1544 utils/adt/float.c:1574 utils/adt/numeric.c:7788
+#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7806
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1548 utils/adt/float.c:1578 utils/adt/numeric.c:7792
+#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7810
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1608 utils/adt/float.c:1638 utils/adt/float.c:1730
-#: utils/adt/float.c:1756 utils/adt/float.c:1783 utils/adt/float.c:1809
-#: utils/adt/float.c:1956 utils/adt/float.c:1991 utils/adt/float.c:2155
-#: utils/adt/float.c:2209 utils/adt/float.c:2273 utils/adt/float.c:2328
+#: utils/adt/float.c:1606 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1728
+#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1781 utils/adt/float.c:1807
+#: utils/adt/float.c:1954 utils/adt/float.c:1989 utils/adt/float.c:2153
+#: utils/adt/float.c:2207 utils/adt/float.c:2271 utils/adt/float.c:2326
 #, c-format
 msgid "input is out of range"
 msgstr "введённое значение вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:3534 utils/adt/numeric.c:1447
+#: utils/adt/float.c:3532 utils/adt/numeric.c:1443
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/float.c:3539 utils/adt/numeric.c:1454
+#: utils/adt/float.c:3537 utils/adt/numeric.c:1450
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
 
-#: utils/adt/float.c:3545
+#: utils/adt/float.c:3543
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
 
-#: utils/adt/float.c:3583 utils/adt/numeric.c:1467
+#: utils/adt/float.c:3581 utils/adt/numeric.c:1463
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
@@ -20083,8 +20124,8 @@ msgstr "неверное определение линии: A и B вдвоём
 msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
 msgstr "неверное определение линии: требуются две различных точки"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1342 utils/adt/geo_ops.c:3432 utils/adt/geo_ops.c:4245
-#: utils/adt/geo_ops.c:5173
+#: utils/adt/geo_ops.c:1342 utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:4253
+#: utils/adt/geo_ops.c:5181
 #, c-format
 msgid "too many points requested"
 msgstr "запрошено слишком много точек"
@@ -20099,57 +20140,57 @@ msgstr "недопустимое число точек во внешнем пр
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3007
+#: utils/adt/geo_ops.c:3015
 #, c-format
 msgid "function \"close_sl\" not implemented"
 msgstr "функция \"close_sl\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3109
+#: utils/adt/geo_ops.c:3117
 #, c-format
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "функция \"close_lb\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3398
+#: utils/adt/geo_ops.c:3406
 #, c-format
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3479
+#: utils/adt/geo_ops.c:3487
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4004
+#: utils/adt/geo_ops.c:4012
 #, c-format
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4357
+#: utils/adt/geo_ops.c:4365
 #, c-format
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "функция \"path_center\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4374
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382
 #, c-format
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4623
+#: utils/adt/geo_ops.c:4631
 #, c-format
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5159
+#: utils/adt/geo_ops.c:5167
 #, c-format
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5164
+#: utils/adt/geo_ops.c:5172
 #, c-format
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "точек должно быть минимум 2"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5208
+#: utils/adt/geo_ops.c:5216
 #, c-format
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг"
@@ -20169,7 +20210,7 @@ msgstr "неверные данные int2vector"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
 
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1355
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1351
 #: utils/adt/timestamp.c:5611 utils/adt/timestamp.c:5692
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
@@ -20194,7 +20235,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint
 #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2959
+#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955
 #: utils/adt/varbit.c:1645
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
@@ -20570,7 +20611,7 @@ msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочислен
 msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
 msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5329
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5333
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
@@ -20801,89 +20842,85 @@ msgstr "результат вне диапазона"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
 
-#: utils/adt/numeric.c:542 utils/adt/numeric.c:569 utils/adt/numeric.c:5394
-#: utils/adt/numeric.c:5417 utils/adt/numeric.c:5441 utils/adt/numeric.c:5448
+#: utils/adt/numeric.c:542 utils/adt/numeric.c:569 utils/adt/numeric.c:5405
+#: utils/adt/numeric.c:5428 utils/adt/numeric.c:5452
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:759
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\""
-
-#: utils/adt/numeric.c:772
+#: utils/adt/numeric.c:768
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:778
+#: utils/adt/numeric.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:787
+#: utils/adt/numeric.c:783
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:978 utils/adt/numeric.c:992
+#: utils/adt/numeric.c:974 utils/adt/numeric.c:988
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:983
+#: utils/adt/numeric.c:979
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1001
+#: utils/adt/numeric.c:997
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1333
+#: utils/adt/numeric.c:1329
 #, c-format
 msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "начальное значение не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1338
+#: utils/adt/numeric.c:1334
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "конечное значение не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1348
+#: utils/adt/numeric.c:1344
 #, c-format
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "размер шага не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2543 utils/adt/numeric.c:5894 utils/adt/numeric.c:7598
-#: utils/adt/numeric.c:8023 utils/adt/numeric.c:8138 utils/adt/numeric.c:8211
+#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:5467 utils/adt/numeric.c:5912
+#: utils/adt/numeric.c:7616 utils/adt/numeric.c:8041 utils/adt/numeric.c:8156
+#: utils/adt/numeric.c:8229
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "значение переполняет формат numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2885
+#: utils/adt/numeric.c:2881
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2951
+#: utils/adt/numeric.c:2947
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2996
+#: utils/adt/numeric.c:2992
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:5964
+#: utils/adt/numeric.c:5982
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "переполнение поля numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:5965
+#: utils/adt/numeric.c:5983
 #, c-format
 msgid ""
 "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -20892,7 +20929,7 @@ msgstr ""
 "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
 "меньше чем %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:6236 utils/adt/numeric.c:6262
+#: utils/adt/numeric.c:6254 utils/adt/numeric.c:6280
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
@@ -21261,7 +21298,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
 #: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006
-#: utils/adt/ruleutils.c:8238 utils/adt/ruleutils.c:8404
+#: utils/adt/ruleutils.c:8364 utils/adt/ruleutils.c:8533
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -21304,7 +21341,7 @@ msgstr "ошибочное имя типа"
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1873 utils/adt/ri_triggers.c:2064
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2122 utils/adt/ri_triggers.c:2227
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 gram.y:3345
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 gram.y:3343
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
@@ -21452,17 +21489,17 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4174
+#: utils/adt/ruleutils.c:4286
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5314
+#: utils/adt/selfuncs.c:5318
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5417
+#: utils/adt/selfuncs.c:5421
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
@@ -21674,17 +21711,17 @@ msgstr "слишком длинный операнд в tsquery: \"%s\""
 msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное слово в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:648
+#: utils/adt/tsquery.c:643
 #, c-format
 msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
 msgstr "запрос поиска текста не содержит лексемы: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:659 utils/adt/tsquery_util.c:347
+#: utils/adt/tsquery.c:654 utils/adt/tsquery_util.c:347
 #, c-format
 msgid "tsquery is too large"
 msgstr "tsquery слишком большой"
 
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:584
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
@@ -21719,7 +21756,7 @@ msgstr "массив весов слишком мал"
 msgid "array of weight must not contain nulls"
 msgstr "массив весов не может содержать null"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:866
+#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:868
 #, c-format
 msgid "weight out of range"
 msgstr "вес вне диапазона"
@@ -21734,58 +21771,58 @@ msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максиму
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:321 utils/adt/tsvector_op.c:576
-#: utils/adt/tsvector_op.c:742
+#: utils/adt/tsvector_op.c:321 utils/adt/tsvector_op.c:608
+#: utils/adt/tsvector_op.c:776
 #, c-format
 msgid "lexeme array may not contain nulls"
 msgstr "массив лексем не может содержать элементы null"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:801
+#: utils/adt/tsvector_op.c:851
 #, c-format
 msgid "weight array may not contain nulls"
 msgstr "массив весов не может содержать элементы null"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:825
+#: utils/adt/tsvector_op.c:875
 #, c-format
 msgid "unrecognized weight: \"%c\""
 msgstr "нераспознанный вес: \"%c\""
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1998
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2061
 #, c-format
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "запрос ts_stat должен вернуть один столбец tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2180
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2243
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" типа tsvector не существует"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2186
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2249
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "столбец \"%s\" должен иметь тип tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2198
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2261
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец конфигурации \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2204
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2267
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "столбец \"%s\" должен иметь тип regconfig"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2211
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2274
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "значение столбца конфигурации \"%s\" не должно быть null"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2224
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2287
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2249
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2312
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет не символьный тип"
@@ -21946,16 +21983,11 @@ msgstr "Для представления одного знака \"%%\" зап
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
 msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:4950
+#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5007
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "мало аргументов для format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5007
-#, c-format
-msgid "too few arguments for format"
-msgstr "мало аргументов для формата"
-
 #: utils/adt/varlena.c:5102 utils/adt/varlena.c:5285
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
@@ -22149,22 +22181,22 @@ msgstr "для типа %s нет функции ввода"
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода"
 
-#: utils/cache/plancache.c:746
+#: utils/cache/plancache.c:720
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5060
+#: utils/cache/relcache.c:5209
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5062
+#: utils/cache/relcache.c:5211
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5336
+#: utils/cache/relcache.c:5485
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
@@ -22432,12 +22464,12 @@ msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr ""
 "версия API (%d), выданная информационной функцией \"%s\", не поддерживается"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2110
+#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2106
 #, c-format
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "у функции %u слишком много аргументов (%d, при максимуме %d)"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2531
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2527
 #, c-format
 msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
 msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)"
@@ -22471,7 +22503,7 @@ msgstr "не удалось определить описание строки 
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6003
+#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6018
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
@@ -22599,7 +22631,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8797
+#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8812
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -23345,42 +23377,42 @@ msgid ""
 "received by the server."
 msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
 
-#: utils/misc/guc.c:1219
+#: utils/misc/guc.c:1223
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1229
+#: utils/misc/guc.c:1233
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1241
+#: utils/misc/guc.c:1245
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1255
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1265
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1275
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr ""
 "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
 "взаимоблокировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1283
+#: utils/misc/guc.c:1287
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1293
+#: utils/misc/guc.c:1297
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1294
+#: utils/misc/guc.c:1298
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -23392,15 +23424,15 @@ msgstr ""
 "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
 "производительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1309
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1318
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Шифровать пароли."
 
-#: utils/misc/guc.c:1315
+#: utils/misc/guc.c:1319
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -23409,11 +23441,11 @@ msgstr ""
 "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
 "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
 
-#: utils/misc/guc.c:1325
+#: utils/misc/guc.c:1329
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1330
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -23425,25 +23457,25 @@ msgstr ""
 "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
 "должно возвращать null (неопределённость)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1338
+#: utils/misc/guc.c:1342
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1347
+#: utils/misc/guc.c:1351
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1356
+#: utils/misc/guc.c:1360
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1366
+#: utils/misc/guc.c:1370
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1375
+#: utils/misc/guc.c:1379
 msgid ""
 "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
 "executed with no possible serialization failures."
@@ -23451,25 +23483,25 @@ msgstr ""
 "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
 "момента, когда сбой сериализации будет исключён."
 
-#: utils/misc/guc.c:1385
+#: utils/misc/guc.c:1389
 msgid "Enable row security."
 msgstr "Включает защиту на уровне строк."
 
-#: utils/misc/guc.c:1386
+#: utils/misc/guc.c:1390
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr ""
 "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
 "пользователей."
 
-#: utils/misc/guc.c:1394
+#: utils/misc/guc.c:1398
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1403
+#: utils/misc/guc.c:1407
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1404
+#: utils/misc/guc.c:1408
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -23477,68 +23509,68 @@ msgstr ""
 "Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив "
 "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1418
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы со столбцом OID."
 
-#: utils/misc/guc.c:1423
+#: utils/misc/guc.c:1427
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr ""
 "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
 "протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1432
+#: utils/misc/guc.c:1436
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr ""
 "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:1443
+#: utils/misc/guc.c:1447
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1457
+#: utils/misc/guc.c:1461
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1472
+#: utils/misc/guc.c:1476
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr ""
 "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1485
+#: utils/misc/guc.c:1489
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1501
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:1512
+#: utils/misc/guc.c:1516
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
 
-#: utils/misc/guc.c:1522
+#: utils/misc/guc.c:1526
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1532
+#: utils/misc/guc.c:1536
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
 
-#: utils/misc/guc.c:1543
+#: utils/misc/guc.c:1547
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1553
+#: utils/misc/guc.c:1557
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr ""
 "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:1563
+#: utils/misc/guc.c:1567
 msgid ""
 "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
 "conflicts."
@@ -23546,15 +23578,15 @@ msgstr ""
 "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
 "предотвращения конфликтов при длительных запросах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1577
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1584
+#: utils/misc/guc.c:1588
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Запрещает использование системных индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1585
+#: utils/misc/guc.c:1589
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -23562,14 +23594,14 @@ msgstr ""
 "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
 "Худшее следствие - замедление."
 
-#: utils/misc/guc.c:1596
+#: utils/misc/guc.c:1600
 msgid ""
 "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr ""
 "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
 "объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1597
+#: utils/misc/guc.c:1601
 msgid ""
 "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
 "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -23577,35 +23609,35 @@ msgstr ""
 "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
 "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1607
+#: utils/misc/guc.c:1611
 msgid ""
 "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
 msgstr ""
 "Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
 "PostgreSQL 9.4."
 
-#: utils/misc/guc.c:1617
+#: utils/misc/guc.c:1621
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr ""
 "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1627
+#: utils/misc/guc.c:1631
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1638
+#: utils/misc/guc.c:1642
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr ""
 "Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления "
 "повторов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1648
+#: utils/misc/guc.c:1652
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr ""
 "Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше "
 "1024 байт."
 
-#: utils/misc/guc.c:1667
+#: utils/misc/guc.c:1671
 msgid ""
 "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
@@ -23613,19 +23645,19 @@ msgstr ""
 "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл "
 "за N секунд не удалось."
 
-#: utils/misc/guc.c:1678
+#: utils/misc/guc.c:1682
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:1679 utils/misc/guc.c:2202
+#: utils/misc/guc.c:1683 utils/misc/guc.c:2206
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
 
-#: utils/misc/guc.c:1688
+#: utils/misc/guc.c:1692
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1689
+#: utils/misc/guc.c:1693
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -23633,13 +23665,13 @@ msgstr ""
 "Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых целевое "
 "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc.c:1698
+#: utils/misc/guc.c:1702
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
 "сворачиваются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1700
+#: utils/misc/guc.c:1704
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -23647,13 +23679,13 @@ msgstr ""
 "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
 "FROM будет не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1710
+#: utils/misc/guc.c:1714
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
 "сохраняются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1712
+#: utils/misc/guc.c:1716
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -23661,34 +23693,34 @@ msgstr ""
 "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
 "результирующем списке не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1722
+#: utils/misc/guc.c:1726
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1731
+#: utils/misc/guc.c:1735
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
 "других параметров GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1740
+#: utils/misc/guc.c:1744
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: число особей в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1741 utils/misc/guc.c:1750
+#: utils/misc/guc.c:1745 utils/misc/guc.c:1754
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1749
+#: utils/misc/guc.c:1753
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
 
-#: utils/misc/guc.c:1760
+#: utils/misc/guc.c:1764
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
 
-#: utils/misc/guc.c:1771
+#: utils/misc/guc.c:1775
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing archived WAL data."
@@ -23696,7 +23728,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из архива."
 
-#: utils/misc/guc.c:1782
+#: utils/misc/guc.c:1786
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing streamed WAL data."
@@ -23704,42 +23736,42 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из потока."
 
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1797
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
 msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1804
+#: utils/misc/guc.c:1808
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1819
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1829
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
 
-#: utils/misc/guc.c:1839
+#: utils/misc/guc.c:1843
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
 
-#: utils/misc/guc.c:1850
+#: utils/misc/guc.c:1854
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
 
-#: utils/misc/guc.c:1861
+#: utils/misc/guc.c:1865
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1875
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:1872
+#: utils/misc/guc.c:1876
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -23751,11 +23783,11 @@ msgstr ""
 "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
 "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1886
+#: utils/misc/guc.c:1890
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1887
+#: utils/misc/guc.c:1891
 msgid ""
 "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
 "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -23765,11 +23797,11 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).) "
 
-#: utils/misc/guc.c:1900
+#: utils/misc/guc.c:1904
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1901
+#: utils/misc/guc.c:1905
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -23777,131 +23809,131 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
 "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске."
 
-#: utils/misc/guc.c:1913
+#: utils/misc/guc.c:1917
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1914
+#: utils/misc/guc.c:1918
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:1924
+#: utils/misc/guc.c:1928
 msgid ""
 "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число кортежей, сортируемое посредством алгоритма выбора с "
 "замещением."
 
-#: utils/misc/guc.c:1925
+#: utils/misc/guc.c:1929
 msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used."
 msgstr "Когда кортежей больше этого количества, будет применяться quicksort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1939
+#: utils/misc/guc.c:1943
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1950
-msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
+#: utils/misc/guc.c:1954
+msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr ""
 "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
-"сеанса."
+"процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1951
+#: utils/misc/guc.c:1955
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 отключает ограничение."
 
-#: utils/misc/guc.c:1961
+#: utils/misc/guc.c:1965
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1971
+#: utils/misc/guc.c:1975
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1981
+#: utils/misc/guc.c:1985
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1991
+#: utils/misc/guc.c:1995
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
 
-#: utils/misc/guc.c:2001
+#: utils/misc/guc.c:2005
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2012
+#: utils/misc/guc.c:2016
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2023
+#: utils/misc/guc.c:2027
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr ""
 "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2033
+#: utils/misc/guc.c:2037
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2046
+#: utils/misc/guc.c:2050
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2057
+#: utils/misc/guc.c:2061
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2058
+#: utils/misc/guc.c:2062
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:2067
+#: utils/misc/guc.c:2071
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:2079
+#: utils/misc/guc.c:2083
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:2080 utils/misc/guc.c:2091 utils/misc/guc.c:2102
+#: utils/misc/guc.c:2084 utils/misc/guc.c:2095 utils/misc/guc.c:2106
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
 
-#: utils/misc/guc.c:2090
+#: utils/misc/guc.c:2094
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:2101
+#: utils/misc/guc.c:2105
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
 msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2112
+#: utils/misc/guc.c:2116
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
 
-#: utils/misc/guc.c:2122
+#: utils/misc/guc.c:2126
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2132
+#: utils/misc/guc.c:2136
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
 "строке таблицы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2142
+#: utils/misc/guc.c:2146
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2152
+#: utils/misc/guc.c:2156
 msgid ""
 "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
 "if any."
@@ -23909,11 +23941,11 @@ msgstr ""
 "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
 "VACUUM или \"горячее\" обновление."
 
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2169
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2166
+#: utils/misc/guc.c:2170
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -23923,11 +23955,11 @@ msgstr ""
 "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
 "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2177
+#: utils/misc/guc.c:2181
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2178
+#: utils/misc/guc.c:2182
 msgid ""
 "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -23937,39 +23969,39 @@ msgstr ""
 "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
 "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2189
+#: utils/misc/guc.c:2193
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2201
+#: utils/misc/guc.c:2205
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:2212
+#: utils/misc/guc.c:2216
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
 msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2222
+#: utils/misc/guc.c:2226
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
 
-#: utils/misc/guc.c:2233
+#: utils/misc/guc.c:2237
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
 
-#: utils/misc/guc.c:2244
+#: utils/misc/guc.c:2248
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2255
+#: utils/misc/guc.c:2259
 msgid ""
 "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr ""
 "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
 "время."
 
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2261
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -23979,41 +24011,41 @@ msgstr ""
 "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
 "значение отключает эти предупреждения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2269 utils/misc/guc.c:2427 utils/misc/guc.c:2455
+#: utils/misc/guc.c:2273 utils/misc/guc.c:2431 utils/misc/guc.c:2459
 msgid ""
 "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
 msgstr ""
 "Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи "
 "сбрасываются на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2281
+#: utils/misc/guc.c:2285
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2292
+#: utils/misc/guc.c:2296
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2307
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer triggering a flush."
 msgstr ""
 "Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется "
 "сброс журнала на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2315
+#: utils/misc/guc.c:2319
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2330
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:2336
+#: utils/misc/guc.c:2340
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2347
+#: utils/misc/guc.c:2351
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -24021,18 +24053,18 @@ msgstr ""
 "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
 "на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2359
+#: utils/misc/guc.c:2363
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
 "commit_delay."
 
-#: utils/misc/guc.c:2370
+#: utils/misc/guc.c:2374
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2371
+#: utils/misc/guc.c:2375
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -24041,17 +24073,17 @@ msgstr ""
 "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
 "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2382
+#: utils/misc/guc.c:2386
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
 "фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2384
+#: utils/misc/guc.c:2388
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2394
+#: utils/misc/guc.c:2398
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."
@@ -24059,22 +24091,22 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
 "операция фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2396
+#: utils/misc/guc.c:2400
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr ""
 "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2406
+#: utils/misc/guc.c:2410
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
 
-#: utils/misc/guc.c:2417
+#: utils/misc/guc.c:2421
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
 "фоновой записи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2441
+#: utils/misc/guc.c:2445
 msgid ""
 "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
 "subsystem."
@@ -24082,89 +24114,89 @@ msgstr ""
 "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
 "дисковой подсистемой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2442
+#: utils/misc/guc.c:2446
 msgid ""
 "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
 "in the array."
 msgstr ""
 "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
 
-#: utils/misc/guc.c:2468
+#: utils/misc/guc.c:2472
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2478
+#: utils/misc/guc.c:2482
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
 
-#: utils/misc/guc.c:2489
+#: utils/misc/guc.c:2493
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr ""
 "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
 
-#: utils/misc/guc.c:2500
+#: utils/misc/guc.c:2504
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2511
+#: utils/misc/guc.c:2515
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2526
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
 
-#: utils/misc/guc.c:2533
+#: utils/misc/guc.c:2537
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Показывает размер дискового блока."
 
-#: utils/misc/guc.c:2544
+#: utils/misc/guc.c:2548
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
 
-#: utils/misc/guc.c:2555
+#: utils/misc/guc.c:2559
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2566
+#: utils/misc/guc.c:2570
 msgid ""
 "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr ""
 "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2578
+#: utils/misc/guc.c:2582
 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
 msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2591
+#: utils/misc/guc.c:2595
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2601
+#: utils/misc/guc.c:2605
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
 
-#: utils/misc/guc.c:2610
+#: utils/misc/guc.c:2614
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
 "анализ."
 
-#: utils/misc/guc.c:2620
+#: utils/misc/guc.c:2624
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
 "наложений ID транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2631
+#: utils/misc/guc.c:2635
 msgid ""
 "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
 "предотвращения наложений идентификаторов multixact."
 
-#: utils/misc/guc.c:2641
+#: utils/misc/guc.c:2645
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
 "processes."
@@ -24172,16 +24204,16 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
 "автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2651
+#: utils/misc/guc.c:2655
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя."
 
-#: utils/misc/guc.c:2661
+#: utils/misc/guc.c:2665
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2672
+#: utils/misc/guc.c:2676
 msgid ""
 "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot "
 "was taken."
@@ -24189,33 +24221,33 @@ msgstr ""
 "Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения "
 "страниц, изменённых после создания снимка."
 
-#: utils/misc/guc.c:2673
+#: utils/misc/guc.c:2677
 msgid "A value of -1 disables this feature."
 msgstr "Значение -1 отключает это поведение."
 
-#: utils/misc/guc.c:2683
+#: utils/misc/guc.c:2687
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2684 utils/misc/guc.c:2695
+#: utils/misc/guc.c:2688 utils/misc/guc.c:2699
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2694
+#: utils/misc/guc.c:2698
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2705
+#: utils/misc/guc.c:2709
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr ""
 "Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое "
 "значение - 0."
 
-#: utils/misc/guc.c:2716
+#: utils/misc/guc.c:2720
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2721
 msgid ""
 "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
 "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -24225,15 +24257,15 @@ msgstr ""
 "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
 "действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2728
+#: utils/misc/guc.c:2732
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:2739
+#: utils/misc/guc.c:2743
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кеша."
 
-#: utils/misc/guc.c:2740
+#: utils/misc/guc.c:2744
 msgid ""
 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -24242,35 +24274,41 @@ msgstr ""
 "Подразумевается часть дискового кеша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
 "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2753
+#: utils/misc/guc.c:2756
+msgid "Sets the minimum size of relations to be considered for parallel scan."
+msgstr ""
+"Задаёт минимальный размер отношений, при котором возможно параллельное "
+"сканирование."
+
+#: utils/misc/guc.c:2768
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
 
-#: utils/misc/guc.c:2764
+#: utils/misc/guc.c:2779
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr ""
 "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2765
+#: utils/misc/guc.c:2780
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2775
+#: utils/misc/guc.c:2790
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2790
+#: utils/misc/guc.c:2805
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2810
+#: utils/misc/guc.c:2825
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2820
+#: utils/misc/guc.c:2835
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -24278,13 +24316,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
 "страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2830
+#: utils/misc/guc.c:2845
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
 "(строки)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2840
+#: utils/misc/guc.c:2855
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -24292,7 +24330,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
 "индекса в процессе сканирования индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2850
+#: utils/misc/guc.c:2865
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -24300,7 +24338,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
 "вызова функции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2860
+#: utils/misc/guc.c:2875
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
 "worker to master backend."
@@ -24308,7 +24346,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) "
 "от рабочего процесса обслуживающему."
 
-#: utils/misc/guc.c:2870
+#: utils/misc/guc.c:2885
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for "
 "parallel query."
@@ -24316,32 +24354,32 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для "
 "параллельного выполнения запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2881
+#: utils/misc/guc.c:2896
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
 "retrieved."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2892
+#: utils/misc/guc.c:2907
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: селективное давление в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2902
+#: utils/misc/guc.c:2917
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:2912
+#: utils/misc/guc.c:2927
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr ""
 "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
 "буферов, освобождаемых за один подход."
 
-#: utils/misc/guc.c:2922
+#: utils/misc/guc.c:2937
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:2933
+#: utils/misc/guc.c:2948
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -24349,7 +24387,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
 "потребность в очистке."
 
-#: utils/misc/guc.c:2942
+#: utils/misc/guc.c:2957
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -24357,7 +24395,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
 "определяющее потребность в анализе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2952
+#: utils/misc/guc.c:2967
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
@@ -24365,53 +24403,53 @@ msgstr ""
 "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
 "точки к интервалу контрольных точек."
 
-#: utils/misc/guc.c:2971
+#: utils/misc/guc.c:2986
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2981
+#: utils/misc/guc.c:2996
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
 
-#: utils/misc/guc.c:2992
+#: utils/misc/guc.c:3007
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:2993
+#: utils/misc/guc.c:3008
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
 
-#: utils/misc/guc.c:3002
+#: utils/misc/guc.c:3017
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:3012
+#: utils/misc/guc.c:3027
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3013
+#: utils/misc/guc.c:3028
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
 
-#: utils/misc/guc.c:3024
+#: utils/misc/guc.c:3039
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3025
+#: utils/misc/guc.c:3040
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:3035
+#: utils/misc/guc.c:3050
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3046
+#: utils/misc/guc.c:3061
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
 
-#: utils/misc/guc.c:3047
+#: utils/misc/guc.c:3062
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -24421,79 +24459,79 @@ msgstr ""
 "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
 "пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3075
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3086
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:3083
+#: utils/misc/guc.c:3098
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Показывает правило сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3094
+#: utils/misc/guc.c:3109
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
 
-#: utils/misc/guc.c:3105
+#: utils/misc/guc.c:3120
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3115
+#: utils/misc/guc.c:3130
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
 
-#: utils/misc/guc.c:3125
+#: utils/misc/guc.c:3140
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:3135
+#: utils/misc/guc.c:3150
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3145
+#: utils/misc/guc.c:3160
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
 "процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:3156
+#: utils/misc/guc.c:3171
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3167
+#: utils/misc/guc.c:3182
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
 "каждый обслуживающий процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:3178
+#: utils/misc/guc.c:3193
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
 
-#: utils/misc/guc.c:3190
+#: utils/misc/guc.c:3205
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3202
+#: utils/misc/guc.c:3217
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Показывает версию сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3214
+#: utils/misc/guc.c:3229
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Задаёт текущую роль."
 
-#: utils/misc/guc.c:3226
+#: utils/misc/guc.c:3241
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:3237
+#: utils/misc/guc.c:3252
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3238
+#: utils/misc/guc.c:3253
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
 "\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -24501,24 +24539,24 @@ msgstr ""
 "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
 "\"eventlog\", в зависимости от платформы."
 
-#: utils/misc/guc.c:3249
+#: utils/misc/guc.c:3264
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3250
+#: utils/misc/guc.c:3265
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:3260
+#: utils/misc/guc.c:3275
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3271
+#: utils/misc/guc.c:3286
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3282
+#: utils/misc/guc.c:3297
 msgid ""
 "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
 "log."
@@ -24526,119 +24564,119 @@ msgstr ""
 "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
 "событий."
 
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: utils/misc/guc.c:3308
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr ""
 "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3303
+#: utils/misc/guc.c:3318
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3313
+#: utils/misc/guc.c:3328
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3324
+#: utils/misc/guc.c:3339
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3325
+#: utils/misc/guc.c:3340
 msgid ""
 "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr ""
 "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
 
-#: utils/misc/guc.c:3335
+#: utils/misc/guc.c:3350
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3350
+#: utils/misc/guc.c:3365
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3365
+#: utils/misc/guc.c:3380
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Определяет каталог данных сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3376
+#: utils/misc/guc.c:3391
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3387
+#: utils/misc/guc.c:3402
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:3398
+#: utils/misc/guc.c:3413
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:3409
+#: utils/misc/guc.c:3424
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
 
-#: utils/misc/guc.c:3420
+#: utils/misc/guc.c:3435
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3430
+#: utils/misc/guc.c:3445
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3440
+#: utils/misc/guc.c:3455
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3450
+#: utils/misc/guc.c:3465
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3460
+#: utils/misc/guc.c:3475
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
 
-#: utils/misc/guc.c:3471
+#: utils/misc/guc.c:3486
 msgid ""
 "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous "
 "ones."
 msgstr ""
 "Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён."
 
-#: utils/misc/guc.c:3482
+#: utils/misc/guc.c:3497
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:3492
+#: utils/misc/guc.c:3507
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3507
+#: utils/misc/guc.c:3522
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
 
-#: utils/misc/guc.c:3522
+#: utils/misc/guc.c:3537
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr ""
 "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
 
-#: utils/misc/guc.c:3533
+#: utils/misc/guc.c:3548
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
 msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3553
+#: utils/misc/guc.c:3568
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:3563
+#: utils/misc/guc.c:3578
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:3573
+#: utils/misc/guc.c:3588
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
 
-#: utils/misc/guc.c:3574 utils/misc/guc.c:3627 utils/misc/guc.c:3638
-#: utils/misc/guc.c:3704
+#: utils/misc/guc.c:3589 utils/misc/guc.c:3642 utils/misc/guc.c:3653
+#: utils/misc/guc.c:3719
 msgid ""
 "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
 "fewer messages are sent."
@@ -24646,12 +24684,12 @@ msgstr ""
 "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
 "сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3584
+#: utils/misc/guc.c:3599
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
 
-#: utils/misc/guc.c:3585
+#: utils/misc/guc.c:3600
 msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
@@ -24659,76 +24697,76 @@ msgstr ""
 "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
 "что запросу не удовлетворяют никакие строки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3595
+#: utils/misc/guc.c:3610
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3605
+#: utils/misc/guc.c:3620
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3616
+#: utils/misc/guc.c:3631
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3626
+#: utils/misc/guc.c:3641
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3637
+#: utils/misc/guc.c:3652
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
 "или большего уровня."
 
-#: utils/misc/guc.c:3648
+#: utils/misc/guc.c:3663
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3658
+#: utils/misc/guc.c:3673
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3673
+#: utils/misc/guc.c:3688
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr ""
 "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3683
+#: utils/misc/guc.c:3698
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:3693
+#: utils/misc/guc.c:3708
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:3703
+#: utils/misc/guc.c:3718
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
 
-#: utils/misc/guc.c:3719
+#: utils/misc/guc.c:3734
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3729
+#: utils/misc/guc.c:3744
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3739
+#: utils/misc/guc.c:3754
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
 
-#: utils/misc/guc.c:3749
+#: utils/misc/guc.c:3764
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:3759
+#: utils/misc/guc.c:3774
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
 
-#: utils/misc/guc.c:3769
+#: utils/misc/guc.c:3784
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
@@ -24736,15 +24774,15 @@ msgstr ""
 "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
 "и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
 
-#: utils/misc/guc.c:3780
+#: utils/misc/guc.c:3795
 msgid "Use of huge pages on Linux."
 msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
 
-#: utils/misc/guc.c:3790
+#: utils/misc/guc.c:3805
 msgid "Forces use of parallel query facilities."
 msgstr "Принудительно включает режим параллельного выполнения запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3791
+#: utils/misc/guc.c:3806
 msgid ""
 "If possible, run query using a parallel worker and with parallel "
 "restrictions."
@@ -24752,12 +24790,12 @@ msgstr ""
 "Если возможно, запрос выполняется параллельными исполнителями и с "
 "ограничениями параллельности."
 
-#: utils/misc/guc.c:4591
+#: utils/misc/guc.c:4606
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4596
+#: utils/misc/guc.c:4611
 #, c-format
 msgid ""
 "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
@@ -24765,7 +24803,7 @@ msgstr ""
 "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных "
 "PostgreSQL.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4616
+#: utils/misc/guc.c:4631
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -24776,12 +24814,12 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
 "установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4635
+#: utils/misc/guc.c:4650
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4661
+#: utils/misc/guc.c:4676
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -24792,7 +24830,7 @@ msgstr ""
 "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4709
+#: utils/misc/guc.c:4724
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -24803,7 +24841,7 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
 "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4732
+#: utils/misc/guc.c:4747
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -24814,127 +24852,127 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5406 utils/misc/guc.c:5453
+#: utils/misc/guc.c:5421 utils/misc/guc.c:5468
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:5676
+#: utils/misc/guc.c:5691
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
 
-#: utils/misc/guc.c:5685
+#: utils/misc/guc.c:5700
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5838 utils/misc/guc.c:7181
+#: utils/misc/guc.c:5853 utils/misc/guc.c:7196
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
 
-#: utils/misc/guc.c:5845 utils/misc/guc.c:6596 utils/misc/guc.c:6648
-#: utils/misc/guc.c:7009 utils/misc/guc.c:7769 utils/misc/guc.c:7937
-#: utils/misc/guc.c:9594
+#: utils/misc/guc.c:5860 utils/misc/guc.c:6611 utils/misc/guc.c:6663
+#: utils/misc/guc.c:7024 utils/misc/guc.c:7784 utils/misc/guc.c:7952
+#: utils/misc/guc.c:9609
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5860 utils/misc/guc.c:7021
+#: utils/misc/guc.c:5875 utils/misc/guc.c:7036
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: utils/misc/guc.c:5883 utils/misc/guc.c:6076 utils/misc/guc.c:6166
-#: utils/misc/guc.c:6256 utils/misc/guc.c:6364 utils/misc/guc.c:6459
+#: utils/misc/guc.c:5898 utils/misc/guc.c:6091 utils/misc/guc.c:6181
+#: utils/misc/guc.c:6271 utils/misc/guc.c:6379 utils/misc/guc.c:6474
 #: guc-file.l:352
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
 
-#: utils/misc/guc.c:5893
+#: utils/misc/guc.c:5908
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:5911 utils/misc/guc.c:5957 utils/misc/guc.c:9610
+#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9625
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5947
+#: utils/misc/guc.c:5962
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
 
-#: utils/misc/guc.c:5995
+#: utils/misc/guc.c:6010
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
 "определившего"
 
-#: utils/misc/guc.c:6604 utils/misc/guc.c:6652 utils/misc/guc.c:7943
+#: utils/misc/guc.c:6619 utils/misc/guc.c:6667 utils/misc/guc.c:7958
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6718
+#: utils/misc/guc.c:6733
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 
-#: utils/misc/guc.c:6969
+#: utils/misc/guc.c:6984
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:7054
+#: utils/misc/guc.c:7069
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
 
-#: utils/misc/guc.c:7099
+#: utils/misc/guc.c:7114
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7257
+#: utils/misc/guc.c:7272
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
 
-#: utils/misc/guc.c:7342
+#: utils/misc/guc.c:7357
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc.c:7466
+#: utils/misc/guc.c:7481
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9227
+#: utils/misc/guc.c:9242
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:9314
+#: utils/misc/guc.c:9329
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9672 utils/misc/guc.c:9706
+#: utils/misc/guc.c:9687 utils/misc/guc.c:9721
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9740
+#: utils/misc/guc.c:9755
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9930
+#: utils/misc/guc.c:9945
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -24943,23 +24981,23 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:9942
+#: utils/misc/guc.c:9957
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9955
+#: utils/misc/guc.c:9970
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9967
+#: utils/misc/guc.c:9982
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:9979
+#: utils/misc/guc.c:9994
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -25095,27 +25133,27 @@ msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%
 msgid "Failed on request of size %zu."
 msgstr "Ошибка при запросе памяти (%zu Б)."
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:208
+#: utils/mmgr/portalmem.c:209
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already exists"
 msgstr "курсор \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:212
+#: utils/mmgr/portalmem.c:213
 #, c-format
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "существующий курсор (\"%s\") закрывается"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:419
+#: utils/mmgr/portalmem.c:421
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:499
+#: utils/mmgr/portalmem.c:501
 #, c-format
 msgid "cannot drop active portal \"%s\""
 msgstr "удалить активный портал \"%s\" нельзя"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:689
+#: utils/mmgr/portalmem.c:705
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD"
@@ -25125,22 +25163,22 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3358
+#: utils/sort/tuplesort.c:3378
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
 msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4412
+#: utils/sort/tuplesort.c:4450
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4414
+#: utils/sort/tuplesort.c:4452
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Ключ %s дублируется."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4415
+#: utils/sort/tuplesort.c:4453
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
@@ -25166,31 +25204,31 @@ msgstr "не удалось прочитать файл временного х
 msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл временного хранилища кортежей: %m"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:544
+#: utils/time/snapmgr.c:577
 #, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1098
+#: utils/time/snapmgr.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1247 utils/time/snapmgr.c:1252
-#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1272
-#: utils/time/snapmgr.c:1277 utils/time/snapmgr.c:1282
-#: utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1397
-#: utils/time/snapmgr.c:1422
+#: utils/time/snapmgr.c:1287 utils/time/snapmgr.c:1292
+#: utils/time/snapmgr.c:1297 utils/time/snapmgr.c:1312
+#: utils/time/snapmgr.c:1317 utils/time/snapmgr.c:1322
+#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1437
+#: utils/time/snapmgr.c:1462
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1319
+#: utils/time/snapmgr.c:1359
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1328
+#: utils/time/snapmgr.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
@@ -25199,12 +25237,12 @@ msgstr ""
 "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
 "или REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1337 utils/time/snapmgr.c:1346
+#: utils/time/snapmgr.c:1377 utils/time/snapmgr.c:1386
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1435
+#: utils/time/snapmgr.c:1475
 #, c-format
 msgid ""
 "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
@@ -25212,7 +25250,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1439
+#: utils/time/snapmgr.c:1479
 #, c-format
 msgid ""
 "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
@@ -25221,7 +25259,7 @@ msgstr ""
 "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
 "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1454
+#: utils/time/snapmgr.c:1494
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
@@ -25231,29 +25269,29 @@ msgstr "нельзя импортировать снимок из другой 
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
 
-#: gram.y:1280 gram.y:1295
+#: gram.y:1278 gram.y:1293
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
 
-#: gram.y:1440
+#: gram.y:1438
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
 
-#: gram.y:1564
+#: gram.y:1562
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:2602 gram.y:2631
+#: gram.y:2600 gram.y:2629
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
 
-#: gram.y:2897 gram.y:2904 gram.y:10276 gram.y:10284
+#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10286 gram.y:10294
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
@@ -25298,134 +25336,139 @@ msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr ""
 "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
 
-#: gram.y:10384
+#: gram.y:9380
+#, c-format
+msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
+
+#: gram.y:10394
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:10385
+#: gram.y:10395
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:10648 gram.y:10673
+#: gram.y:10658 gram.y:10683
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:10649 gram.y:10674
+#: gram.y:10659 gram.y:10684
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:10654 gram.y:10679
+#: gram.y:10664 gram.y:10689
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:10655 gram.y:10680
+#: gram.y:10665 gram.y:10690
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:11254
+#: gram.y:11264
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:11263
+#: gram.y:11273
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:11767
+#: gram.y:11777
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11772
+#: gram.y:11782
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11949
+#: gram.y:11957
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:12281
+#: gram.y:12287
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:12286
+#: gram.y:12292
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12291
+#: gram.y:12297
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12797
+#: gram.y:12803
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12803
+#: gram.y:12809
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12830 gram.y:12853
+#: gram.y:12836 gram.y:12859
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:12835
+#: gram.y:12841
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:12858
+#: gram.y:12864
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:12864
+#: gram.y:12870
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12871
+#: gram.y:12877
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:13536
+#: gram.y:13542
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:13542
+#: gram.y:13548
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:13606 gram.y:13612
+#: gram.y:13612 gram.y:13618
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
 
-#: gram.y:14234 gram.y:14423
+#: gram.y:14240 gram.y:14429
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:14487
+#: gram.y:14493
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -25434,50 +25477,50 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:14524
+#: gram.y:14530
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14535
+#: gram.y:14541
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14544
+#: gram.y:14550
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14553
+#: gram.y:14559
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14745
+#: gram.y:14751
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:14846
+#: gram.y:14852
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14884 gram.y:14897
+#: gram.y:14890 gram.y:14903
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14910
+#: gram.y:14916
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14923
+#: gram.y:14929
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -25560,7 +25603,7 @@ msgstr "неверная линия времени %u"
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "неверная позиция начала потока"
 
-#: repl_scanner.l:171 scan.l:671
+#: repl_scanner.l:171 scan.l:670
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
@@ -25569,24 +25612,24 @@ msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\""
 
-#: scan.l:433
+#: scan.l:432
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: scan.l:462
+#: scan.l:461
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: scan.l:483
+#: scan.l:482
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: scan.l:533
+#: scan.l:532
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode"
 
-#: scan.l:534
+#: scan.l:533
 #, c-format
 msgid ""
 "String constants with Unicode escapes cannot be used when "
@@ -25595,31 +25638,31 @@ msgstr ""
 "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр "
 "standard_conforming_strings выключен."
 
-#: scan.l:580 scan.l:779
+#: scan.l:579 scan.l:778
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:606 scan.l:614 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:624 scan.l:1338
-#: scan.l:1365 scan.l:1369 scan.l:1407 scan.l:1411 scan.l:1433
+#: scan.l:605 scan.l:613 scan.l:621 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:1337
+#: scan.l:1364 scan.l:1368 scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1432
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
 
-#: scan.l:628
+#: scan.l:627
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "неверный спецкод Unicode"
 
-#: scan.l:629
+#: scan.l:628
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
 
-#: scan.l:640
+#: scan.l:639
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке"
 
-#: scan.l:641
+#: scan.l:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
@@ -25627,35 +25670,35 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для "
 "исключительно клиентских кодировок."
 
-#: scan.l:716
+#: scan.l:715
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "незавершённая спецстрока с $"
 
-#: scan.l:733 scan.l:759 scan.l:774
+#: scan.l:732 scan.l:758 scan.l:773
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:794 syncrep_scanner.l:84
+#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:84
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:925
+#: scan.l:924
 msgid "operator too long"
 msgstr "слишком длинный оператор"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1078
+#: scan.l:1077
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1086
+#: scan.l:1085
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: scan.l:1252 scan.l:1284
+#: scan.l:1251 scan.l:1283
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the server encoding is not UTF8"
@@ -25663,16 +25706,16 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8"
 
-#: scan.l:1280 scan.l:1425
+#: scan.l:1279 scan.l:1424
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:1482
+#: scan.l:1481
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
 
-#: scan.l:1483
+#: scan.l:1482
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
@@ -25680,27 +25723,67 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
 "(E'...')."
 
-#: scan.l:1492
+#: scan.l:1491
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
 
-#: scan.l:1493
+#: scan.l:1492
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1507
+#: scan.l:1506
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
 
-#: scan.l:1508
+#: scan.l:1507
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+#~ msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\""
+
+#~ msgid "Only superusers can use untrusted languages."
+#~ msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи."
+
+#~ msgid "aggregate serialization data type cannot be %s"
+#~ msgstr "сериализуемым типом агрегата не может быть %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "aggregate serialization function must be specified when serialization "
+#~ "type is specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "в определении агрегата требуется функция сериализации, если указан "
+#~ "сериализуемый тип"
+
+#~ msgid ""
+#~ "aggregate deserialization function must be specified when serialization "
+#~ "type is specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "в определении агрегата требуется функция десериализации, если указан "
+#~ "сериализуемый тип"
+
+#~ msgid ""
+#~ "must specify serialization type when specifying serialization function"
+#~ msgstr ""
+#~ "при указании функции сериализации должен быть указан сериализуемый тип"
+
+#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#~ msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
+
+#~ msgid "unable to send tuples"
+#~ msgstr "не удалось передать кортежи"
+
+#~ msgid "role \"%s\" is reserved"
+#~ msgstr "роль \"%s\" зарезервирована"
+
+#~ msgid "too few arguments for format"
+#~ msgstr "мало аргументов для формата"
+
 #~ msgid "aggregate serialization type cannot be \"%s\""
 #~ msgstr "сериализуемым типом данных агрегата не может быть \"%s\""
 
index 1a2f1e22c4d74e5a49cdd9a2638a40d6bde0b393..d9c70068bbe28a70d0c184724d2cf64d4315e7ae 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-17 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 16:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 08:49-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:330 input.c:227 mainloop.c:80
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80
 #: mainloop.c:261
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: ../../common/username.c:47 command.c:287
+#: ../../common/username.c:47 command.c:299
 msgid "user does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
@@ -145,250 +145,250 @@ msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen\n"
 
-#: command.c:128
+#: command.c:129
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "Ungültige Anweisung \\%s.  Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n"
 
-#: command.c:130
+#: command.c:131
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n"
 
-#: command.c:141
+#: command.c:142
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n"
 
-#: command.c:285
+#: command.c:297
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
 msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: command.c:303
+#: command.c:315
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
 
-#: command.c:318 common.c:552 common.c:610 common.c:1143
+#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
 
-#: command.c:343
+#: command.c:355
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:346
+#: command.c:358
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:562 command.c:632 command.c:728 command.c:1560
+#: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584
 #, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "kein Anfragepuffer\n"
 
-#: command.c:595 command.c:3479
+#: command.c:607 command.c:3547
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n"
 
-#: command.c:626
+#: command.c:640
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n"
 
-#: command.c:706 command.c:774
+#: command.c:721 command.c:792
 msgid "No changes"
 msgstr "keine Änderungen"
 
-#: command.c:722
+#: command.c:739
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten von Sichtdefinitionen nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten von Sichtdefinitionen nicht.\n"
 
-#: command.c:828
+#: command.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
 
-#: command.c:853 command.c:1900 command.c:3581 common.c:152 common.c:199
-#: common.c:496 common.c:1189 common.c:1214 common.c:1315 copy.c:489
+#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
+#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489
 #: copy.c:699 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:857
+#: command.c:875
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: command.c:860
+#: command.c:878
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Es gibt keinen vorangegangenen Fehler."
 
-#: command.c:954 command.c:1004 command.c:1018 command.c:1035 command.c:1142
-#: command.c:1306 command.c:1540 command.c:1571
+#: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160
+#: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
 
-#: command.c:1067
+#: command.c:1085
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Anfragepuffer ist leer."
 
-#: command.c:1077
+#: command.c:1095
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Neues Passwort eingeben: "
 
-#: command.c:1078
+#: command.c:1096
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
 
-#: command.c:1082
+#: command.c:1100
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
 
-#: command.c:1100
+#: command.c:1118
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n"
 
-#: command.c:1171 command.c:1287 command.c:1545
+#: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569
 #, c-format
 msgid "\\%s: error while setting variable\n"
 msgstr "\\%s: Fehler beim Setzen der Variable\n"
 
-#: command.c:1234
+#: command.c:1252
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
 
-#: command.c:1246
+#: command.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n"
 
-#: command.c:1311
+#: command.c:1329
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
 msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n"
 
-#: command.c:1353
+#: command.c:1373
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
 
-#: command.c:1359
+#: command.c:1380
 #, c-format
 msgid "function name is required\n"
 msgstr "Funktionsname wird benötigt\n"
 
-#: command.c:1432
+#: command.c:1455
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen von Sichtdefinitionen nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen von Sichtdefinitionen nicht.\n"
 
-#: command.c:1438
+#: command.c:1462
 #, c-format
 msgid "view name is required\n"
 msgstr "Sichtname wird benötigt\n"
 
-#: command.c:1525
+#: command.c:1549
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Zeitmessung ist an."
 
-#: command.c:1527
+#: command.c:1551
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Zeitmessung ist aus."
 
-#: command.c:1589 command.c:1609 command.c:2243 command.c:2246 command.c:2249
-#: command.c:2255 command.c:2257 command.c:2265 command.c:2275 command.c:2284
-#: command.c:2298 command.c:2315 command.c:2373 common.c:67 copy.c:332
-#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:710 psqlscanslash.l:721
-#: psqlscanslash.l:731
+#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317
+#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352
+#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332
+#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722
+#: psqlscanslash.l:732
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:1703
+#: command.c:1727
 #, c-format
 msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
 msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
 
-#: command.c:1729 startup.c:207
+#: command.c:1753 startup.c:207
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: command.c:1734 startup.c:209
+#: command.c:1758 startup.c:209
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
 
-#: command.c:1781
+#: command.c:1809
 #, c-format
 msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
 msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n"
 
-#: command.c:1904
+#: command.c:1966
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
 
-#: command.c:1908
+#: command.c:1970
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1940
+#: command.c:2006
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:1943
+#: command.c:2009
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:1947
+#: command.c:2013
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
 
-#: command.c:1981
+#: command.c:2046
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
 
-#: command.c:1989
+#: command.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
 "         Some psql features might not work.\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: %s-Hauptversion %d.%d, Server-Hauptversion %d.%d.\n"
+"WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
 "         Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
 
-#: command.c:2023
+#: command.c:2091
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n"
 
-#: command.c:2024 command.c:2025 command.c:2026
+#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: command.c:2027 help.c:46
+#: command.c:2095 help.c:46
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: command.c:2027 help.c:46
+#: command.c:2095 help.c:46
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: command.c:2047
+#: command.c:2115
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -400,239 +400,239 @@ msgstr ""
 "         richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
 "         »Notes for Windows users«.\n"
 
-#: command.c:2132
+#: command.c:2200
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
 msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n"
 
-#: command.c:2161
+#: command.c:2229
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n"
 
-#: command.c:2163
+#: command.c:2231
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
 
-#: command.c:2201
+#: command.c:2269
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n"
 
-#: command.c:2228
+#: command.c:2296
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: command.c:2502
+#: command.c:2570
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 
-#: command.c:2521
+#: command.c:2589
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2537
+#: command.c:2605
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double\n"
 
-#: command.c:2552
+#: command.c:2620
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double\n"
 
-#: command.c:2567
+#: command.c:2635
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double\n"
 
-#: command.c:2719 command.c:2898
+#: command.c:2787 command.c:2966
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
 
-#: command.c:2737
+#: command.c:2805
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
 
-#: command.c:2743
+#: command.c:2811
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:2745
+#: command.c:2813
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
 
-#: command.c:2752
+#: command.c:2820
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
 
-#: command.c:2754
+#: command.c:2822
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
 
-#: command.c:2756
+#: command.c:2824
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
 
-#: command.c:2763 command.c:2771
+#: command.c:2831 command.c:2839
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:2765
+#: command.c:2833
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2778
+#: command.c:2846
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
 
-#: command.c:2780
+#: command.c:2848
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
 
-#: command.c:2786
+#: command.c:2854
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2792
+#: command.c:2860
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linienstil ist %s.\n"
 
-#: command.c:2799
+#: command.c:2867
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2807
+#: command.c:2875
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
 
-#: command.c:2809
+#: command.c:2877
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
 
-#: command.c:2816
+#: command.c:2884
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
 
-#: command.c:2818
+#: command.c:2886
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
 
-#: command.c:2820
+#: command.c:2888
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
 
-#: command.c:2826
+#: command.c:2894
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
 msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
 
-#: command.c:2836 command.c:2846
+#: command.c:2904 command.c:2914
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:2838
+#: command.c:2906
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
 
-#: command.c:2840
+#: command.c:2908
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2853
+#: command.c:2921
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n"
 
-#: command.c:2856
+#: command.c:2924
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:2863
+#: command.c:2931
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titel ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2865
+#: command.c:2933
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:2872
+#: command.c:2940
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
 
-#: command.c:2874
+#: command.c:2942
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
 
-#: command.c:2880
+#: command.c:2948
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2886
+#: command.c:2954
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2892
+#: command.c:2960
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:3052
+#: command.c:3120
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
 
-#: command.c:3077 common.c:658
+#: command.c:3145 common.c:659
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n"
 
-#: command.c:3118
+#: command.c:3186
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n"
 
-#: command.c:3121
+#: command.c:3189
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (alle %gs)\n"
 
-#: command.c:3175 command.c:3182 common.c:558 common.c:565 common.c:1172
+#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -645,87 +645,87 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:3374
+#: command.c:3442
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
 msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht\n"
 
-#: command.c:3390
+#: command.c:3458
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array\n"
 msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: common.c:137
+#: common.c:138
 #, c-format
 msgid "cannot escape without active connection\n"
 msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n"
 
-#: common.c:370
+#: common.c:371
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
 
-#: common.c:374
+#: common.c:375
 #, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren.  Versuche Reset: "
 
-#: common.c:379
+#: common.c:380
 #, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
 
-#: common.c:386
+#: common.c:387
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Erfolgreich.\n"
 
-#: common.c:486 common.c:935 common.c:1107
+#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
 msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n"
 
-#: common.c:665
+#: common.c:666
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
 msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n"
 
-#: common.c:670
+#: common.c:671
 #, c-format
 msgid "unexpected result status for \\watch\n"
 msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n"
 
-#: common.c:681 common.c:1331
+#: common.c:682 common.c:1335
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:700
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
 
-#: common.c:702
+#: common.c:703
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
 
-#: common.c:760
+#: common.c:761
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset\n"
 msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben\n"
 
-#: common.c:765
+#: common.c:766
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset\n"
 msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben\n"
 
-#: common.c:791
+#: common.c:792
 #, c-format
 msgid "could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "konnte Variable »%s« nicht setzen\n"
 
-#: common.c:1152
+#: common.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -736,17 +736,17 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n"
 
-#: common.c:1205
+#: common.c:1208
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
-#: common.c:1260
+#: common.c:1264
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s\n"
 msgstr "ANWEISUNG:  %s\n"
 
-#: common.c:1303
+#: common.c:1307
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
 msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n"
@@ -861,39 +861,39 @@ msgstr "\\crosstabview: zweideutiger Spaltenname: »%s«\n"
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
 msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«\n"
 
-#: describe.c:71 describe.c:331 describe.c:588 describe.c:718 describe.c:861
-#: describe.c:978 describe.c:1048 describe.c:3023 describe.c:3228
-#: describe.c:3318 describe.c:3563 describe.c:3700 describe.c:3929
-#: describe.c:4001 describe.c:4012 describe.c:4071 describe.c:4479
-#: describe.c:4559
+#: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870
+#: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240
+#: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950
+#: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518
+#: describe.c:4601
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:72 describe.c:157 describe.c:220 describe.c:228 describe.c:332
-#: describe.c:589 describe.c:719 describe.c:780 describe.c:862 describe.c:1049
-#: describe.c:3024 describe.c:3150 describe.c:3229 describe.c:3319
-#: describe.c:3398 describe.c:3564 describe.c:3628 describe.c:3701
-#: describe.c:3930 describe.c:4002 describe.c:4013 describe.c:4072
-#: describe.c:4261 describe.c:4342 describe.c:4557
+#: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341
+#: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061
+#: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331
+#: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719
+#: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099
+#: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: describe.c:73 describe.c:344 describe.c:390 describe.c:407
+#: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416
 msgid "Result data type"
 msgstr "Ergebnisdatentyp"
 
-#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:345 describe.c:391
-#: describe.c:408
+#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400
+#: describe.c:417
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Argumentdatentypen"
 
-#: describe.c:105 describe.c:167 describe.c:251 describe.c:453 describe.c:637
-#: describe.c:734 describe.c:805 describe.c:1051 describe.c:1664
-#: describe.c:2824 describe.c:3057 describe.c:3181 describe.c:3255
-#: describe.c:3328 describe.c:3411 describe.c:3479 describe.c:3571
-#: describe.c:3637 describe.c:3702 describe.c:3838 describe.c:3878
-#: describe.c:3946 describe.c:4005 describe.c:4014 describe.c:4073
-#: describe.c:4287 describe.c:4364 describe.c:4493 describe.c:4560
+#: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646
+#: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676
+#: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267
+#: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586
+#: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896
+#: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100
+#: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602
 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
@@ -902,903 +902,903 @@ msgstr "Beschreibung"
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
 
-#: describe.c:145
+#: describe.c:147
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support access methods.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Zugriffsmethoden.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Zugriffsmethoden.\n"
 
-#: describe.c:158
+#: describe.c:161
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:159 describe.c:351 describe.c:396 describe.c:413 describe.c:868
-#: describe.c:987 describe.c:1633 describe.c:3032 describe.c:3230
-#: describe.c:4361
+#: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877
+#: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242
+#: describe.c:4394
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: describe.c:166 describe.c:4266
+#: describe.c:169 describe.c:4296
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
-#: describe.c:185
+#: describe.c:188
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Liste der Zugriffsmethoden"
 
-#: describe.c:208
+#: describe.c:213
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces.\n"
 
-#: describe.c:221 describe.c:229 describe.c:441 describe.c:627 describe.c:781
-#: describe.c:977 describe.c:3033 describe.c:3154 describe.c:3400
-#: describe.c:3629 describe.c:4262 describe.c:4343 large_obj.c:288
+#: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790
+#: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412
+#: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
-#: describe.c:222 describe.c:230
+#: describe.c:228 describe.c:236
 msgid "Location"
 msgstr "Pfad"
 
-#: describe.c:241 describe.c:2635
+#: describe.c:247 describe.c:2647
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: describe.c:246 describe.c:600 describe.c:797 describe.c:3049
-#: describe.c:3053
+#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061
+#: describe.c:3065
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: describe.c:268
+#: describe.c:274
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Liste der Tablespaces"
 
-#: describe.c:308
+#: describe.c:314
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
 msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n"
 
-#: describe.c:314
+#: describe.c:322
 #, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %d.%d\n"
+msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
+msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %s\n"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:347 describe.c:393 describe.c:410
+#: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419
 msgid "agg"
 msgstr "Agg"
 
-#: describe.c:348
+#: describe.c:357
 msgid "window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: describe.c:349 describe.c:394 describe.c:411 describe.c:1185
+#: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197
 msgid "trigger"
 msgstr "Trigger"
 
-#: describe.c:350 describe.c:395 describe.c:412
+#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: describe.c:423
+#: describe.c:432
 msgid "immutable"
 msgstr "unveränderlich"
 
-#: describe.c:424
+#: describe.c:433
 msgid "stable"
 msgstr "stabil"
 
-#: describe.c:425
+#: describe.c:434
 msgid "volatile"
 msgstr "volatil"
 
-#: describe.c:426
+#: describe.c:435
 msgid "Volatility"
 msgstr "Volatilität"
 
-#: describe.c:434
+#: describe.c:443
 msgid "restricted"
 msgstr "beschränkt"
 
-#: describe.c:435
+#: describe.c:444
 msgid "safe"
 msgstr "sicher"
 
-#: describe.c:436
+#: describe.c:445
 msgid "unsafe"
 msgstr "unsicher"
 
-#: describe.c:437
+#: describe.c:446
 msgid "Parallel"
 msgstr "Parallel"
 
-#: describe.c:442
+#: describe.c:451
 msgid "definer"
 msgstr "definer"
 
-#: describe.c:443
+#: describe.c:452
 msgid "invoker"
 msgstr "invoker"
 
-#: describe.c:444
+#: describe.c:453
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
-#: describe.c:451
+#: describe.c:460
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: describe.c:452
+#: describe.c:461
 msgid "Source code"
 msgstr "Quelltext"
 
-#: describe.c:551
+#: describe.c:560
 msgid "List of functions"
 msgstr "Liste der Funktionen"
 
-#: describe.c:599
+#: describe.c:608
 msgid "Internal name"
 msgstr "Interner Name"
 
-#: describe.c:621
+#: describe.c:630
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: describe.c:677
+#: describe.c:686
 msgid "List of data types"
 msgstr "Liste der Datentypen"
 
-#: describe.c:720
+#: describe.c:729
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Linker Typ"
 
-#: describe.c:721
+#: describe.c:730
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Rechter Typ"
 
-#: describe.c:722
+#: describe.c:731
 msgid "Result type"
 msgstr "Ergebnistyp"
 
-#: describe.c:727 describe.c:3470 describe.c:3837
+#: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:752
+#: describe.c:761
 msgid "List of operators"
 msgstr "Liste der Operatoren"
 
-#: describe.c:782
+#: describe.c:791
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: describe.c:787 describe.c:3565
+#: describe.c:796 describe.c:3580
 msgid "Collate"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:788 describe.c:3566
+#: describe.c:797 describe.c:3581
 msgid "Ctype"
 msgstr "Zeichentyp"
 
-#: describe.c:801
+#: describe.c:810
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Tablespace"
 
-#: describe.c:823
+#: describe.c:832
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste der Datenbanken"
 
-#: describe.c:863 describe.c:980 describe.c:3025
+#: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037
 msgid "table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:864 describe.c:3026
+#: describe.c:873 describe.c:3038
 msgid "view"
 msgstr "Sicht"
 
-#: describe.c:865 describe.c:3027
+#: describe.c:874 describe.c:3039
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialisierte Sicht"
 
-#: describe.c:866 describe.c:982 describe.c:3029
+#: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041
 msgid "sequence"
 msgstr "Sequenz"
 
-#: describe.c:867 describe.c:3031
+#: describe.c:876 describe.c:3043
 msgid "foreign table"
 msgstr "Fremdtabelle"
 
-#: describe.c:879
+#: describe.c:888
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Spaltenprivilegien"
 
-#: describe.c:910
+#: describe.c:919
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:936 describe.c:4704 describe.c:4708
+#: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Zugriffsprivilegien"
 
-#: describe.c:965
+#: describe.c:976
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n"
 
-#: describe.c:984
+#: describe.c:996
 msgid "function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:986
+#: describe.c:998
 msgid "type"
 msgstr "Typ"
 
-#: describe.c:1010
+#: describe.c:1022
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien"
 
-#: describe.c:1050
+#: describe.c:1062
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: describe.c:1064
+#: describe.c:1076
 msgid "table constraint"
 msgstr "Tabellen-Constraint"
 
-#: describe.c:1086
+#: describe.c:1098
 msgid "domain constraint"
 msgstr "Domänen-Constraint"
 
-#: describe.c:1114
+#: describe.c:1126
 msgid "operator class"
 msgstr "Operatorklasse"
 
-#: describe.c:1143
+#: describe.c:1155
 msgid "operator family"
 msgstr "Operatorfamilie"
 
-#: describe.c:1165
+#: describe.c:1177
 msgid "rule"
 msgstr "Rule"
 
-#: describe.c:1207
+#: describe.c:1219
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Objektbeschreibungen"
 
-#: describe.c:1261
+#: describe.c:1273
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n"
 
-#: describe.c:1471
+#: describe.c:1483
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
 
-#: describe.c:1577
+#: describe.c:1589
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggte Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1580
+#: describe.c:1592
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1584
+#: describe.c:1596
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Sicht »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1601
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggte materialisierte Sicht »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1604
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Materialisierte Sicht »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1596
+#: describe.c:1608
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sequenz »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1601
+#: describe.c:1613
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggter Index »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1604
+#: describe.c:1616
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1609
+#: describe.c:1621
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1613
+#: describe.c:1625
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1617
+#: describe.c:1629
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1621
+#: describe.c:1633
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1632
+#: describe.c:1644
 msgid "Column"
 msgstr "Spalte"
 
-#: describe.c:1641
+#: describe.c:1653
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Attribute"
 
-#: describe.c:1646
+#: describe.c:1658
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: describe.c:1649
+#: describe.c:1661
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:1652 describe.c:4282 describe.c:4363 describe.c:4431
-#: describe.c:4492
+#: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467
+#: describe.c:4531
 msgid "FDW Options"
 msgstr "FDW-Optionen"
 
-#: describe.c:1656
+#: describe.c:1668
 msgid "Storage"
 msgstr "Speicherung"
 
-#: describe.c:1659
+#: describe.c:1671
 msgid "Stats target"
 msgstr "Statistikziel"
 
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:1721
 #, c-format
 msgid "collate %s"
 msgstr "Sortierfolge %s"
 
-#: describe.c:1717
+#: describe.c:1729
 msgid "not null"
 msgstr "not null"
 
 #. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1727
+#: describe.c:1739
 #, c-format
 msgid "default %s"
 msgstr "Vorgabewert %s"
 
-#: describe.c:1842
+#: describe.c:1854
 msgid "primary key, "
 msgstr "Primärschlüssel, "
 
-#: describe.c:1844
+#: describe.c:1856
 msgid "unique, "
 msgstr "eindeutig, "
 
-#: describe.c:1850
+#: describe.c:1862
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "für Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1854
+#: describe.c:1866
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", Prädikat (%s)"
 
-#: describe.c:1857
+#: describe.c:1869
 msgid ", clustered"
 msgstr ", geclustert"
 
-#: describe.c:1860
+#: describe.c:1872
 msgid ", invalid"
 msgstr ", ungültig"
 
-#: describe.c:1863
+#: describe.c:1875
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", DEFERRABLE"
 
-#: describe.c:1866
+#: describe.c:1878
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", INITIALLY DEFERRED"
 
-#: describe.c:1869
+#: describe.c:1881
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", Replika-Identität"
 
-#: describe.c:1904
+#: describe.c:1916
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Eigentümer: %s"
 
-#: describe.c:1964
+#: describe.c:1976
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Indexe:"
 
-#: describe.c:2048
+#: describe.c:2060
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Check-Constraints:"
 
-#: describe.c:2079
+#: describe.c:2091
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
 
-#: describe.c:2110
+#: describe.c:2122
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Fremdschlüsselverweise von:"
 
-#: describe.c:2155
+#: describe.c:2167
 msgid "Policies:"
 msgstr "Policys:"
 
-#: describe.c:2158
+#: describe.c:2170
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen):"
 
-#: describe.c:2161
+#: describe.c:2173
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet): (keine)"
 
-#: describe.c:2164
+#: describe.c:2176
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen): (keine)"
 
-#: describe.c:2167
+#: describe.c:2179
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene ausgeschaltet):"
 
-#: describe.c:2267 describe.c:2317
+#: describe.c:2279 describe.c:2329
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regeln:"
 
-#: describe.c:2270
+#: describe.c:2282
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
 
-#: describe.c:2273
+#: describe.c:2285
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2276
+#: describe.c:2288
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2300
+#: describe.c:2312
 msgid "View definition:"
 msgstr "Sichtdefinition:"
 
-#: describe.c:2435
+#: describe.c:2447
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Trigger:"
 
-#: describe.c:2439
+#: describe.c:2451
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
 
-#: describe.c:2441
+#: describe.c:2453
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
 
-#: describe.c:2444
+#: describe.c:2456
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
 
-#: describe.c:2447
+#: describe.c:2459
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2450
+#: describe.c:2462
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2529
+#: describe.c:2541
 msgid "Inherits"
 msgstr "Erbt von"
 
-#: describe.c:2568
+#: describe.c:2580
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
 
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2587
 msgid "Child tables"
 msgstr "Kindtabellen"
 
-#: describe.c:2597
+#: describe.c:2609
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
 
-#: describe.c:2611
+#: describe.c:2623
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Replika-Identität"
 
-#: describe.c:2624
+#: describe.c:2636
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Hat OIDs: ja"
 
-#: describe.c:2712
+#: describe.c:2724
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: »%s«"
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2724
+#: describe.c:2736
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", Tablespace »%s«"
 
-#: describe.c:2817
+#: describe.c:2829
 msgid "List of roles"
 msgstr "Liste der Rollen"
 
-#: describe.c:2819
+#: describe.c:2831
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollenname"
 
-#: describe.c:2820
+#: describe.c:2832
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: describe.c:2821
+#: describe.c:2833
 msgid "Member of"
 msgstr "Mitglied von"
 
-#: describe.c:2832
+#: describe.c:2844
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:2835
+#: describe.c:2847
 msgid "No inheritance"
 msgstr "keine Vererbung"
 
-#: describe.c:2838
+#: describe.c:2850
 msgid "Create role"
 msgstr "Rolle erzeugen"
 
-#: describe.c:2841
+#: describe.c:2853
 msgid "Create DB"
 msgstr "DB erzeugen"
 
-#: describe.c:2844
+#: describe.c:2856
 msgid "Cannot login"
 msgstr "kann nicht einloggen"
 
-#: describe.c:2848
+#: describe.c:2860
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikation"
 
-#: describe.c:2852
+#: describe.c:2864
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Bypass RLS"
 
-#: describe.c:2861
+#: describe.c:2873
 msgid "No connections"
 msgstr "keine Verbindungen"
 
-#: describe.c:2863
+#: describe.c:2875
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d Verbindung"
 msgstr[1] "%d Verbindungen"
 
-#: describe.c:2873
+#: describe.c:2885
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Passwort gültig bis "
 
-#: describe.c:2929
+#: describe.c:2941
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: describe.c:2930
+#: describe.c:2942
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
-#: describe.c:2931
+#: describe.c:2943
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellung"
 
-#: describe.c:2941
+#: describe.c:2953
 #, c-format
 msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
 msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n"
 
-#: describe.c:2952
+#: describe.c:2964
 #, c-format
 msgid "No matching settings found.\n"
 msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n"
 
-#: describe.c:2954
+#: describe.c:2966
 #, c-format
 msgid "No settings found.\n"
 msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n"
 
-#: describe.c:2959
+#: describe.c:2971
 msgid "List of settings"
 msgstr "Liste der Einstellungen"
 
-#: describe.c:3028
+#: describe.c:3040
 msgid "index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:3030
+#: describe.c:3042
 msgid "special"
 msgstr "speziell"
 
-#: describe.c:3038 describe.c:4480
+#: describe.c:3050 describe.c:4519
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:3114
+#: describe.c:3126
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n"
 
-#: describe.c:3116
+#: describe.c:3128
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Keine Relationen gefunden.\n"
 
-#: describe.c:3121
+#: describe.c:3133
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste der Relationen"
 
-#: describe.c:3158
+#: describe.c:3170
 msgid "Trusted"
 msgstr "Vertraut"
 
-#: describe.c:3166
+#: describe.c:3178
 msgid "Internal Language"
 msgstr "Interne Sprache"
 
-#: describe.c:3167
+#: describe.c:3179
 msgid "Call Handler"
 msgstr "Call-Handler"
 
-#: describe.c:3168 describe.c:4269
+#: describe.c:3180 describe.c:4299
 msgid "Validator"
 msgstr "Validator"
 
-#: describe.c:3171
+#: describe.c:3183
 msgid "Inline Handler"
 msgstr "Inline-Handler"
 
-#: describe.c:3199
+#: describe.c:3211
 msgid "List of languages"
 msgstr "Liste der Sprachen"
 
-#: describe.c:3243
+#: describe.c:3255
 msgid "Modifier"
 msgstr "Attribut"
 
-#: describe.c:3244
+#: describe.c:3256
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:3286
+#: describe.c:3298
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste der Domänen"
 
-#: describe.c:3320
+#: describe.c:3332
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: describe.c:3321
+#: describe.c:3333
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: describe.c:3322 describe.c:3471
+#: describe.c:3334 describe.c:3483
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: describe.c:3322 describe.c:3473
+#: describe.c:3334 describe.c:3485
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:3323
+#: describe.c:3335
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:3360
+#: describe.c:3372
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste der Konversionen"
 
-#: describe.c:3399
+#: describe.c:3411
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: describe.c:3401
+#: describe.c:3413
 msgid "enabled"
 msgstr "eingeschaltet"
 
-#: describe.c:3402
+#: describe.c:3414
 msgid "replica"
 msgstr "Replika"
 
-#: describe.c:3403
+#: describe.c:3415
 msgid "always"
 msgstr "immer"
 
-#: describe.c:3404
+#: describe.c:3416
 msgid "disabled"
 msgstr "ausgeschaltet"
 
-#: describe.c:3405
+#: describe.c:3417
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-#: describe.c:3406
+#: describe.c:3418
 msgid "Procedure"
 msgstr "Prozedur"
 
-#: describe.c:3407
+#: describe.c:3419
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: describe.c:3426
+#: describe.c:3438
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Liste der Ereignistrigger"
 
-#: describe.c:3468
+#: describe.c:3480
 msgid "Source type"
 msgstr "Quelltyp"
 
-#: describe.c:3469
+#: describe.c:3481
 msgid "Target type"
 msgstr "Zieltyp"
 
-#: describe.c:3472
+#: describe.c:3484
 msgid "in assignment"
 msgstr "in Zuweisung"
 
-#: describe.c:3474
+#: describe.c:3486
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implizit?"
 
-#: describe.c:3525
+#: describe.c:3537
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste der Typumwandlungen"
 
-#: describe.c:3551
+#: describe.c:3565
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
 
-#: describe.c:3601
+#: describe.c:3616
 msgid "List of collations"
 msgstr "Liste der Sortierfolgen"
 
-#: describe.c:3660
+#: describe.c:3675
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste der Schemas"
 
-#: describe.c:3683 describe.c:3918 describe.c:3986 describe.c:4054
+#: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
 
-#: describe.c:3717
+#: describe.c:3735
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Liste der Textsucheparser"
 
-#: describe.c:3760
+#: describe.c:3778
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n"
 
-#: describe.c:3835
+#: describe.c:3853
 msgid "Start parse"
 msgstr "Parsen starten"
 
-#: describe.c:3836
+#: describe.c:3854
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: describe.c:3840
+#: describe.c:3858
 msgid "Get next token"
 msgstr "Nächstes Token lesen"
 
-#: describe.c:3842
+#: describe.c:3860
 msgid "End parse"
 msgstr "Parsen beenden"
 
-#: describe.c:3844
+#: describe.c:3862
 msgid "Get headline"
 msgstr "Überschrift ermitteln"
 
-#: describe.c:3846
+#: describe.c:3864
 msgid "Get token types"
 msgstr "Tokentypen ermitteln"
 
-#: describe.c:3856
+#: describe.c:3874
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:3858
+#: describe.c:3876
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s«"
 
-#: describe.c:3877
+#: describe.c:3895
 msgid "Token name"
 msgstr "Tokenname"
 
-#: describe.c:3888
+#: describe.c:3906
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:3890
+#: describe.c:3908
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
 
-#: describe.c:3940
+#: describe.c:3961
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: describe.c:3941
+#: describe.c:3962
 msgid "Init options"
 msgstr "Initialisierungsoptionen"
 
-#: describe.c:3963
+#: describe.c:3984
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
 
-#: describe.c:4003
+#: describe.c:4027
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:4004
+#: describe.c:4028
 msgid "Lexize"
 msgstr "Lexize"
 
-#: describe.c:4031
+#: describe.c:4055
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
 
-#: describe.c:4088
+#: describe.c:4115
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
 
-#: describe.c:4132
+#: describe.c:4159
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n"
 
-#: describe.c:4198
+#: describe.c:4225
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: describe.c:4199
+#: describe.c:4226
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
-#: describe.c:4210
+#: describe.c:4237
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
 
-#: describe.c:4213
+#: describe.c:4240
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
 
-#: describe.c:4217
+#: describe.c:4244
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s.%s«"
 
-#: describe.c:4220
+#: describe.c:4247
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1816,82 +1816,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s«"
 
-#: describe.c:4252
+#: describe.c:4281
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
 
-#: describe.c:4309
+#: describe.c:4339
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:4332
+#: describe.c:4364
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver.\n"
 
-#: describe.c:4344
+#: describe.c:4377
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:4362 describe.c:4558
+#: describe.c:4395 describe.c:4600
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:4388
+#: describe.c:4421
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Liste der Fremdserver"
 
-#: describe.c:4411
+#: describe.c:4446
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
 
-#: describe.c:4420 describe.c:4481
+#: describe.c:4456 describe.c:4520
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:4421
+#: describe.c:4457
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: describe.c:4446
+#: describe.c:4482
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
 
-#: describe.c:4469
+#: describe.c:4507
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
 
-#: describe.c:4521
+#: describe.c:4560
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Liste der Fremdtabellen"
 
-#: describe.c:4544 describe.c:4598
+#: describe.c:4585 describe.c:4642
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
 
-#: describe.c:4575
+#: describe.c:4617
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
 
-#: describe.c:4625
+#: describe.c:4670
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
 msgstr "Keine Erweiterungen namens »%s« gefunden\n"
 
-#: describe.c:4628
+#: describe.c:4673
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions.\n"
 msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n"
 
-#: describe.c:4672
+#: describe.c:4717
 msgid "Object Description"
 msgstr "Objektbeschreibung"
 
-#: describe.c:4681
+#: describe.c:4726
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen\n"
 
-#: psqlscanslash.l:737
+#: psqlscanslash.l:738
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
index 466d9dbe8a1372ada200496a09665b1632f8b09b..c353bbdd8a0a9dbce0fe9bf655a61270879d9b9c 100644 (file)
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-14 20:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 14:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:09+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "ошибка pclose: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:330 input.c:227 mainloop.c:80
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80
 #: mainloop.c:261
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../../common/username.c:47 command.c:287
+#: ../../common/username.c:47 command.c:299
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -169,37 +169,37 @@ msgstr "неверный формат вывода (внутренняя оши
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n"
 
-#: command.c:128
+#: command.c:129
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n"
 
-#: command.c:130
+#: command.c:131
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "неверная команда \\%s\n"
 
-#: command.c:141
+#: command.c:142
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n"
 
-#: command.c:285
+#: command.c:297
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
 msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n"
 
-#: command.c:303
+#: command.c:315
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:318 common.c:552 common.c:610 common.c:1143
+#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
 
-#: command.c:343
+#: command.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:346
+#: command.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
@@ -217,156 +217,154 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:562 command.c:632 command.c:728 command.c:1560
+#: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584
 #, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "нет буфера запросов\n"
 
-#: command.c:595 command.c:3474
+#: command.c:607 command.c:3547
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "неверный номер строки: %s\n"
 
-#: command.c:626
+#: command.c:640
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
 msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода "
-"функции.\n"
+"Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование исходного кода функции.\n"
 
-#: command.c:706 command.c:774
+#: command.c:721 command.c:792
 msgid "No changes"
 msgstr "Изменений нет"
 
-#: command.c:722
+#: command.c:739
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
 msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование определения "
+"Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование определения "
 "представления.\n"
 
-#: command.c:828
+#: command.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr ""
 "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
 "перекодировки\n"
 
-#: command.c:853 command.c:1900 command.c:3576 common.c:152 common.c:199
-#: common.c:496 common.c:1189 common.c:1214 common.c:1315 copy.c:489 copy.c:699
+#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
+#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 copy.c:699
 #: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:857
+#: command.c:875
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: command.c:860
+#: command.c:878
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Ошибки не было."
 
-#: command.c:954 command.c:1004 command.c:1018 command.c:1035 command.c:1142
-#: command.c:1306 command.c:1540 command.c:1571
+#: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160
+#: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n"
 
-#: command.c:1067
+#: command.c:1085
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Буфер запроса пуст."
 
-#: command.c:1077
+#: command.c:1095
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Введите новый пароль: "
 
-#: command.c:1078
+#: command.c:1096
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: command.c:1082
+#: command.c:1100
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: command.c:1100
+#: command.c:1118
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
 
-#: command.c:1171 command.c:1287 command.c:1545
+#: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569
 #, c-format
 msgid "\\%s: error while setting variable\n"
 msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n"
 
-#: command.c:1234
+#: command.c:1252
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
 
-#: command.c:1246
+#: command.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1311
+#: command.c:1329
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
 msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n"
 
-#: command.c:1353
+#: command.c:1373
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
 
-#: command.c:1359
+#: command.c:1380
 #, c-format
 msgid "function name is required\n"
 msgstr "требуется имя функции\n"
 
-#: command.c:1432
+#: command.c:1455
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n"
-msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод определения представлений.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод определения представлений.\n"
 
-#: command.c:1438
+#: command.c:1462
 #, c-format
 msgid "view name is required\n"
 msgstr "требуется имя представления\n"
 
-#: command.c:1525
+#: command.c:1549
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Секундомер включен."
 
-#: command.c:1527
+#: command.c:1551
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Секундомер выключен."
 
-#: command.c:1589 command.c:1609 command.c:2243 command.c:2246 command.c:2249
-#: command.c:2255 command.c:2257 command.c:2265 command.c:2275 command.c:2284
-#: command.c:2298 command.c:2315 command.c:2373 common.c:67 copy.c:332
-#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:710 psqlscanslash.l:721
-#: psqlscanslash.l:731
+#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317
+#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352
+#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332
+#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722
+#: psqlscanslash.l:732
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:1703
+#: command.c:1727
 #, c-format
 msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
 msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
 
-#: command.c:1729 startup.c:207
+#: command.c:1753 startup.c:207
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: command.c:1734 startup.c:209
+#: command.c:1758 startup.c:209
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
 
-#: command.c:1781
+#: command.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "All connection parameters must be supplied because no database connection "
@@ -375,17 +373,17 @@ msgstr ""
 "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
 "подключения\n"
 
-#: command.c:1904
+#: command.c:1966
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
 
-#: command.c:1908
+#: command.c:1970
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1940
+#: command.c:2006
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -394,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1943
+#: command.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -403,43 +401,43 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\") .\n"
 
-#: command.c:1947
+#: command.c:2013
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1981
+#: command.c:2046
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
 
-#: command.c:1989
+#: command.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
 "         Some psql features might not work.\n"
 msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
 "                Часть функций psql может не работать.\n"
 
-#: command.c:2023
+#: command.c:2091
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
 
-#: command.c:2024 command.c:2025 command.c:2026
+#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: command.c:2027 help.c:46
+#: command.c:2095 help.c:46
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: command.c:2027 help.c:46
+#: command.c:2095 help.c:46
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: command.c:2047
+#: command.c:2115
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -452,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "                Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
 "                \"Notes for Windows users\".\n"
 
-#: command.c:2132
+#: command.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -461,27 +459,27 @@ msgstr ""
 "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
 "строки\n"
 
-#: command.c:2161
+#: command.c:2229
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
 
-#: command.c:2163
+#: command.c:2231
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
 
-#: command.c:2201
+#: command.c:2269
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
 
-#: command.c:2228
+#: command.c:2296
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:2502
+#: command.c:2570
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
@@ -490,122 +488,122 @@ msgstr ""
 "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
 "latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 
-#: command.c:2521
+#: command.c:2589
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2537
+#: command.c:2605
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
 msgstr "допустимые стили Unicode-линий границ для \\pset: single, double\n"
 
-#: command.c:2552
+#: command.c:2620
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
 msgstr "допустимые стили Unicode-линий столбцов для \\pset: single, double\n"
 
-#: command.c:2567
+#: command.c:2635
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
 msgstr "допустимые стили Unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n"
 
-#: command.c:2719 command.c:2898
+#: command.c:2787 command.c:2966
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
 
-#: command.c:2737
+#: command.c:2805
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Стиль границ: %d.\n"
 
-#: command.c:2743
+#: command.c:2811
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
 
-#: command.c:2745
+#: command.c:2813
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
 
-#: command.c:2752
+#: command.c:2820
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
 
-#: command.c:2754
+#: command.c:2822
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
 
-#: command.c:2756
+#: command.c:2824
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
 
-#: command.c:2763 command.c:2771
+#: command.c:2831 command.c:2839
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2765
+#: command.c:2833
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2778
+#: command.c:2846
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Строка итогов включена.\n"
 
-#: command.c:2780
+#: command.c:2848
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Строка итогов выключена.\n"
 
-#: command.c:2786
+#: command.c:2854
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:2792
+#: command.c:2860
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 
-#: command.c:2799
+#: command.c:2867
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2807
+#: command.c:2875
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
 
-#: command.c:2809
+#: command.c:2877
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
 
-#: command.c:2816
+#: command.c:2884
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
 
-#: command.c:2818
+#: command.c:2886
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
 
-#: command.c:2820
+#: command.c:2888
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Постраничник выключен.\n"
 
-#: command.c:2826
+#: command.c:2894
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
@@ -613,87 +611,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться
 msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 
-#: command.c:2836 command.c:2846
+#: command.c:2904 command.c:2914
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2838
+#: command.c:2906
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
 
-#: command.c:2840
+#: command.c:2908
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2853
+#: command.c:2921
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2856
+#: command.c:2924
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
-#: command.c:2863
+#: command.c:2931
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2865
+#: command.c:2933
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Заголовок не задан.\n"
 
-#: command.c:2872
+#: command.c:2940
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
 
-#: command.c:2874
+#: command.c:2942
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
 
-#: command.c:2880
+#: command.c:2948
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2886
+#: command.c:2954
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2892
+#: command.c:2960
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3052
+#: command.c:3120
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: ошибка\n"
 
-#: command.c:3076 common.c:658
+#: command.c:3145 common.c:659
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
 
-#: command.c:3113
+#: command.c:3186
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (обновление: %gс)\n"
 
-#: command.c:3116
+#: command.c:3189
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (обновление: %gс)\n"
 
-#: command.c:3170 command.c:3177 common.c:558 common.c:565 common.c:1172
+#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -706,62 +704,62 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:3369
+#: command.c:3442
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
 msgstr "\"%s.%s\" - не представление\n"
 
-#: command.c:3385
+#: command.c:3458
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array\n"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions\n"
 
-#: common.c:137
+#: common.c:138
 #, c-format
 msgid "cannot escape without active connection\n"
 msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД\n"
 
-#: common.c:370
+#: common.c:371
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "подключение к серверу было потеряно\n"
 
-#: common.c:374
+#: common.c:375
 #, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления "
 
-#: common.c:379
+#: common.c:380
 #, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "неудачна.\n"
 
-#: common.c:386
+#: common.c:387
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "удачна.\n"
 
-#: common.c:486 common.c:935 common.c:1107
+#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n"
 
-#: common.c:665
+#: common.c:666
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n"
 
-#: common.c:670
+#: common.c:671
 #, c-format
 msgid "unexpected result status for \\watch\n"
 msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n"
 
-#: common.c:681 common.c:1331
+#: common.c:682 common.c:1335
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Время: %.3f мс\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
@@ -770,29 +768,29 @@ msgstr ""
 "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от "
 "серверного процесса с PID %d.\n"
 
-#: common.c:702
+#: common.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr ""
 "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n"
 
-#: common.c:760
+#: common.c:761
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset\n"
 msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n"
 
-#: common.c:765
+#: common.c:766
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset\n"
 msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n"
 
-#: common.c:791
+#: common.c:792
 #, c-format
 msgid "could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n"
 
-#: common.c:1152
+#: common.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify "
@@ -806,21 +804,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
 
-#: common.c:1205
+#: common.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
-"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
-"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для "
-"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+"Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
-#: common.c:1260
+#: common.c:1264
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s\n"
 msgstr "ОПЕРАТОР:  %s\n"
 
-#: common.c:1303
+#: common.c:1307
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
 msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n"
@@ -892,10 +888,8 @@ msgstr "попытка выйти из режима копирования"
 
 #: crosstabview.c:125
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: query must return results to be shown in crosstab\n"
-msgstr ""
-"\\crosstabview: запрос должен возвращать результаты для вывода в перекрёстном"
-" виде\n"
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n"
+msgstr "\\crosstabview: оператор не возвратил результирующий набор\n"
 
 #: crosstabview.c:131
 #, c-format
@@ -907,8 +901,8 @@ msgstr "\\crosstabview: запрос должен возвращать мини
 msgid ""
 "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n"
 msgstr ""
-"\\crosstabview: для вертикальных и горизонтальных заголовков должны"
-" задаваться разные столбцы\n"
+"\\crosstabview: для вертикальных и горизонтальных заголовков должны "
+"задаваться разные столбцы\n"
 
 #: crosstabview.c:174
 #, c-format
@@ -916,8 +910,8 @@ msgid ""
 "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than "
 "three columns\n"
 msgstr ""
-"\\crosstabview: когда запрос возвращает больше трёх столбцов, необходимо"
-" указать столбец данных\n"
+"\\crosstabview: когда запрос возвращает больше трёх столбцов, необходимо "
+"указать столбец данных\n"
 
 #: crosstabview.c:230
 #, c-format
@@ -930,57 +924,57 @@ msgid ""
 "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", "
 "column \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"\\crosstabview: в результатах запроса содержится несколько значений данных"
-" для строки \"%s\", столбца \"%s\"\n"
+"\\crosstabview: в результатах запроса содержится несколько значений данных "
+"для строки \"%s\", столбца \"%s\"\n"
 
 #: crosstabview.c:646
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: invalid column number: \"%s\"\n"
-msgstr "\\crosstabview: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а: \"%s\"\n"
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n"
+msgstr "\\crosstabview: Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а %d Ð²Ñ\8bÑ\85одиÑ\82 Ð·Ð° Ñ\80амки Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° 1..%d\n"
 
-#: crosstabview.c:670
+#: crosstabview.c:671
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n"
 msgstr "\\crosstabview: неоднозначное имя столбца: \"%s\"\n"
 
-#: crosstabview.c:678
+#: crosstabview.c:679
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
 msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\"\n"
 
-#: describe.c:71 describe.c:328 describe.c:560 describe.c:690 describe.c:833
-#: describe.c:950 describe.c:1020 describe.c:2995 describe.c:3200
-#: describe.c:3290 describe.c:3535 describe.c:3672 describe.c:3901
-#: describe.c:3973 describe.c:3984 describe.c:4043 describe.c:4451
-#: describe.c:4531
+#: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870
+#: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240
+#: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950
+#: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518
+#: describe.c:4601
 msgid "Schema"
 msgstr "Схема"
 
-#: describe.c:72 describe.c:157 describe.c:220 describe.c:228 describe.c:329
-#: describe.c:561 describe.c:691 describe.c:752 describe.c:834 describe.c:1021
-#: describe.c:2996 describe.c:3122 describe.c:3201 describe.c:3291
-#: describe.c:3370 describe.c:3536 describe.c:3600 describe.c:3673
-#: describe.c:3902 describe.c:3974 describe.c:3985 describe.c:4044
-#: describe.c:4233 describe.c:4314 describe.c:4529
+#: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341
+#: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061
+#: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331
+#: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719
+#: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099
+#: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: describe.c:73 describe.c:341 describe.c:387 describe.c:404
+#: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416
 msgid "Result data type"
 msgstr "Тип данных результата"
 
-#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:342 describe.c:388
-#: describe.c:405
+#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400
+#: describe.c:417
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Типы данных аргументов"
 
-#: describe.c:105 describe.c:167 describe.c:251 describe.c:434 describe.c:609
-#: describe.c:706 describe.c:777 describe.c:1023 describe.c:1636
-#: describe.c:2796 describe.c:3029 describe.c:3153 describe.c:3227
-#: describe.c:3300 describe.c:3383 describe.c:3451 describe.c:3543
-#: describe.c:3609 describe.c:3674 describe.c:3810 describe.c:3850
-#: describe.c:3918 describe.c:3977 describe.c:3986 describe.c:4045
-#: describe.c:4259 describe.c:4336 describe.c:4465 describe.c:4532
+#: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646
+#: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676
+#: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267
+#: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586
+#: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896
+#: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100
+#: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602
 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
@@ -989,578 +983,593 @@ msgstr "Описание"
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Список агрегатных функций"
 
-#: describe.c:145
+#: describe.c:147
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support access methods.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает методы доступа.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает методы доступа.\n"
 
-#: describe.c:158
+#: describe.c:161
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
-#: describe.c:159 describe.c:348 describe.c:393 describe.c:410 describe.c:840
-#: describe.c:959 describe.c:1605 describe.c:3004 describe.c:3202
-#: describe.c:4333
+#: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877
+#: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242
+#: describe.c:4394
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: describe.c:166 describe.c:4238
+#: describe.c:169 describe.c:4296
 msgid "Handler"
 msgstr "Обработчик"
 
-#: describe.c:185
+#: describe.c:188
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Список методов доступа"
 
-#: describe.c:208
+#: describe.c:213
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает табличные пространства.\n"
 
-#: describe.c:221 describe.c:229 describe.c:431 describe.c:599 describe.c:753
-#: describe.c:949 describe.c:3005 describe.c:3126 describe.c:3372
-#: describe.c:3601 describe.c:4234 describe.c:4315 large_obj.c:288
+#: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790
+#: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412
+#: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#: describe.c:222 describe.c:230
+#: describe.c:228 describe.c:236
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
-#: describe.c:241 describe.c:2607
+#: describe.c:247 describe.c:2647
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:246 describe.c:572 describe.c:769 describe.c:3021 describe.c:3025
+#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061 describe.c:3065
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: describe.c:268
+#: describe.c:274
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Список табличных пространств"
 
-#: describe.c:305
+#: describe.c:314
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
 msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [antwS+]\n"
 
-#: describe.c:311
+#: describe.c:322
 #, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %d.%d\n"
+msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
+msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %s\n"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:344 describe.c:390 describe.c:407
+#: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419
 msgid "agg"
 msgstr "агр."
 
-#: describe.c:345
+#: describe.c:357
 msgid "window"
 msgstr "оконная"
 
-#: describe.c:346 describe.c:391 describe.c:408 describe.c:1157
+#: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197
 msgid "trigger"
 msgstr "триггерная"
 
-#: describe.c:347 describe.c:392 describe.c:409
+#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421
 msgid "normal"
 msgstr "обычная"
 
-#: describe.c:424
-msgid "definer"
-msgstr "определившего"
-
-#: describe.c:425
-msgid "invoker"
-msgstr "вызывающего"
-
-#: describe.c:426
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
-
-#: describe.c:427
+#: describe.c:432
 msgid "immutable"
 msgstr "постоянная "
 
-#: describe.c:428
+#: describe.c:433
 msgid "stable"
 msgstr "стабильная"
 
-#: describe.c:429
+#: describe.c:434
 msgid "volatile"
 msgstr "изменчивая"
 
-#: describe.c:430
+#: describe.c:435
 msgid "Volatility"
 msgstr "Изменчивость"
 
-#: describe.c:432
+#: describe.c:443
+msgid "restricted"
+msgstr "ограниченная"
+
+#: describe.c:444
+msgid "safe"
+msgstr "безопасная"
+
+#: describe.c:445
+msgid "unsafe"
+msgstr "небезопасная"
+
+#: describe.c:446
+msgid "Parallel"
+msgstr "Параллельность"
+
+#: describe.c:451
+msgid "definer"
+msgstr "определившего"
+
+#: describe.c:452
+msgid "invoker"
+msgstr "вызывающего"
+
+#: describe.c:453
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: describe.c:460
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: describe.c:433
+#: describe.c:461
 msgid "Source code"
 msgstr "Исходный код"
 
-#: describe.c:531
+#: describe.c:560
 msgid "List of functions"
 msgstr "Список функций"
 
-#: describe.c:571
+#: describe.c:608
 msgid "Internal name"
 msgstr "Внутреннее имя"
 
-#: describe.c:593
+#: describe.c:630
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#: describe.c:649
+#: describe.c:686
 msgid "List of data types"
 msgstr "Список типов данных"
 
-#: describe.c:692
+#: describe.c:729
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Тип левого аргумента"
 
-#: describe.c:693
+#: describe.c:730
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Тип правого аргумента"
 
-#: describe.c:694
+#: describe.c:731
 msgid "Result type"
 msgstr "Результирующий тип"
 
-#: describe.c:699 describe.c:3442 describe.c:3809
+#: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
-#: describe.c:724
+#: describe.c:761
 msgid "List of operators"
 msgstr "Список операторов"
 
-#: describe.c:754
+#: describe.c:791
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: describe.c:759 describe.c:3537
+#: describe.c:796 describe.c:3580
 msgid "Collate"
 msgstr "LC_COLLATE"
 
-#: describe.c:760 describe.c:3538
+#: describe.c:797 describe.c:3581
 msgid "Ctype"
 msgstr "LC_CTYPE"
 
-#: describe.c:773
+#: describe.c:810
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Табл. пространство"
 
-#: describe.c:795
+#: describe.c:832
 msgid "List of databases"
 msgstr "Список баз данных"
 
-#: describe.c:835 describe.c:952 describe.c:2997
+#: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037
 msgid "table"
 msgstr "таблица"
 
-#: describe.c:836 describe.c:2998
+#: describe.c:873 describe.c:3038
 msgid "view"
 msgstr "представление"
 
-#: describe.c:837 describe.c:2999
+#: describe.c:874 describe.c:3039
 msgid "materialized view"
 msgstr "материализованное представление"
 
-#: describe.c:838 describe.c:954 describe.c:3001
+#: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041
 msgid "sequence"
 msgstr "последовательность"
 
-#: describe.c:839 describe.c:3003
+#: describe.c:876 describe.c:3043
 msgid "foreign table"
 msgstr "сторонняя таблица"
 
-#: describe.c:851
+#: describe.c:888
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Права для столбцов"
 
-#: describe.c:882
+#: describe.c:919
 msgid "Policies"
 msgstr "Политики"
 
-#: describe.c:908 describe.c:4676 describe.c:4680
+#: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Права доступа"
 
-#: describe.c:937
+#: describe.c:976
 #, c-format
-msgid ""
-"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n"
 
-#: describe.c:956
+#: describe.c:996
 msgid "function"
 msgstr "функция"
 
-#: describe.c:958
+#: describe.c:998
 msgid "type"
 msgstr "тип"
 
-#: describe.c:982
+#: describe.c:1022
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Права доступа по умолчанию"
 
-#: describe.c:1022
+#: describe.c:1062
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: describe.c:1036
+#: describe.c:1076
 msgid "table constraint"
 msgstr "ограничение таблицы"
 
-#: describe.c:1058
+#: describe.c:1098
 msgid "domain constraint"
 msgstr "ограничение домена"
 
-#: describe.c:1086
+#: describe.c:1126
 msgid "operator class"
 msgstr "класс операторов"
 
-#: describe.c:1115
+#: describe.c:1155
 msgid "operator family"
 msgstr "семейство операторов"
 
-#: describe.c:1137
+#: describe.c:1177
 msgid "rule"
 msgstr "правило"
 
-#: describe.c:1179
+#: describe.c:1219
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:1233
+#: describe.c:1273
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:1443
+#: describe.c:1483
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n"
 
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:1589
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1552
+#: describe.c:1592
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1556
+#: describe.c:1596
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1561
+#: describe.c:1601
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1564
+#: describe.c:1604
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1568
+#: describe.c:1608
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1573
+#: describe.c:1613
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1576
+#: describe.c:1616
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1581
+#: describe.c:1621
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1585
+#: describe.c:1625
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1629
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1593
+#: describe.c:1633
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1604
+#: describe.c:1644
 msgid "Column"
 msgstr "Столбец"
 
-#: describe.c:1613
+#: describe.c:1653
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Модификаторы"
 
-#: describe.c:1618
+#: describe.c:1658
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: describe.c:1621
+#: describe.c:1661
 msgid "Definition"
 msgstr "Определение"
 
-#: describe.c:1624 describe.c:4254 describe.c:4335 describe.c:4403
-#: describe.c:4464
+#: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467
+#: describe.c:4531
 msgid "FDW Options"
 msgstr "Параметры ОСД"
 
-#: describe.c:1628
+#: describe.c:1668
 msgid "Storage"
 msgstr "Хранилище"
 
-#: describe.c:1631
+#: describe.c:1671
 msgid "Stats target"
 msgstr "Цель для статистики"
 
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1721
 #, c-format
 msgid "collate %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
-#: describe.c:1689
+#: describe.c:1729
 msgid "not null"
 msgstr "NOT NULL"
 
 #. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1699
+#: describe.c:1739
 #, c-format
 msgid "default %s"
 msgstr "DEFAULT %s"
 
-#: describe.c:1814
+#: describe.c:1854
 msgid "primary key, "
 msgstr "первичный ключ, "
 
-#: describe.c:1816
+#: describe.c:1856
 msgid "unique, "
 msgstr "уникальный, "
 
-#: describe.c:1822
+#: describe.c:1862
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1826
+#: describe.c:1866
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", предикат (%s)"
 
-#: describe.c:1829
+#: describe.c:1869
 msgid ", clustered"
 msgstr ", кластеризованный"
 
-#: describe.c:1832
+#: describe.c:1872
 msgid ", invalid"
 msgstr ", нерабочий"
 
-#: describe.c:1835
+#: describe.c:1875
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", откладываемый"
 
-#: describe.c:1838
+#: describe.c:1878
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", изначально отложенный"
 
-#: describe.c:1841
+#: describe.c:1881
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", репликационный"
 
-#: describe.c:1876
+#: describe.c:1916
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Владелец: %s"
 
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:1976
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Индексы:"
 
-#: describe.c:2020
+#: describe.c:2060
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Ограничения-проверки:"
 
 # TO REWVIEW
-#: describe.c:2051
+#: describe.c:2091
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
 
-#: describe.c:2082
+#: describe.c:2122
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Ссылки извне:"
 
-#: describe.c:2127
+#: describe.c:2167
 msgid "Policies:"
 msgstr "Политики:"
 
-#: describe.c:2130
+#: describe.c:2170
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):"
 
-#: describe.c:2133
+#: describe.c:2173
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2136
+#: describe.c:2176
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2139
+#: describe.c:2179
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Политики (защита строк выключена):"
 
-#: describe.c:2239 describe.c:2289
+#: describe.c:2279 describe.c:2329
 msgid "Rules:"
 msgstr "Правила:"
 
-#: describe.c:2242
+#: describe.c:2282
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Отключенные правила:"
 
-#: describe.c:2245
+#: describe.c:2285
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2248
+#: describe.c:2288
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2272
+#: describe.c:2312
 msgid "View definition:"
 msgstr "Определение представления:"
 
-#: describe.c:2407
+#: describe.c:2447
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Триггеры:"
 
-#: describe.c:2411
+#: describe.c:2451
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Отключенные пользовательские триггеры:"
 
-#: describe.c:2413
+#: describe.c:2453
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Отключенные триггеры:"
 
-#: describe.c:2416
+#: describe.c:2456
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Отключенные внутренние триггеры:"
 
-#: describe.c:2419
+#: describe.c:2459
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2422
+#: describe.c:2462
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2501
+#: describe.c:2541
 msgid "Inherits"
 msgstr "Наследует"
 
-#: describe.c:2540
+#: describe.c:2580
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
 
-#: describe.c:2547
+#: describe.c:2587
 msgid "Child tables"
 msgstr "Дочерние таблицы"
 
-#: describe.c:2569
+#: describe.c:2609
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
 
-#: describe.c:2583
+#: describe.c:2623
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Идентификация реплики"
 
-#: describe.c:2596
+#: describe.c:2636
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Содержит OID: да"
 
-#: describe.c:2684
+#: describe.c:2724
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2696
+#: describe.c:2736
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", табл. пространство \"%s\""
 
-#: describe.c:2789
+#: describe.c:2829
 msgid "List of roles"
 msgstr "Список ролей"
 
-#: describe.c:2791
+#: describe.c:2831
 msgid "Role name"
 msgstr "Имя роли"
 
-#: describe.c:2792
+#: describe.c:2832
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: describe.c:2793
+#: describe.c:2833
 msgid "Member of"
 msgstr "Член ролей"
 
-#: describe.c:2804
+#: describe.c:2844
 msgid "Superuser"
 msgstr "Суперпользователь"
 
-#: describe.c:2807
+#: describe.c:2847
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Не наследуется"
 
-#: describe.c:2810
+#: describe.c:2850
 msgid "Create role"
 msgstr "Создаёт роли"
 
-#: describe.c:2813
+#: describe.c:2853
 msgid "Create DB"
 msgstr "Создаёт БД"
 
-#: describe.c:2816
+#: describe.c:2856
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Вход запрещён"
 
-#: describe.c:2820
+#: describe.c:2860
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: describe.c:2824
+#: describe.c:2864
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Пропускать RLS"
 
-#: describe.c:2833
+#: describe.c:2873
 msgid "No connections"
 msgstr "Нет подключений"
 
-#: describe.c:2835
+#: describe.c:2875
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
@@ -1568,311 +1577,311 @@ msgstr[0] "%d подключение"
 msgstr[1] "%d подключения"
 msgstr[2] "%d подключений"
 
-#: describe.c:2845
+#: describe.c:2885
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Пароль действует до "
 
-#: describe.c:2901
+#: describe.c:2941
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: describe.c:2902
+#: describe.c:2942
 msgid "Database"
 msgstr "БД"
 
-#: describe.c:2903
+#: describe.c:2943
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:2913
+#: describe.c:2953
 #, c-format
 msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
 msgstr ""
 "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n"
 
-#: describe.c:2924
+#: describe.c:2964
 #, c-format
 msgid "No matching settings found.\n"
 msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2926
+#: describe.c:2966
 #, c-format
 msgid "No settings found.\n"
 msgstr "Параметры не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2931
+#: describe.c:2971
 msgid "List of settings"
 msgstr "Список параметров"
 
-#: describe.c:3000
+#: describe.c:3040
 msgid "index"
 msgstr "индекс"
 
-#: describe.c:3002
+#: describe.c:3042
 msgid "special"
 msgstr "спец. отношение"
 
-#: describe.c:3010 describe.c:4452
+#: describe.c:3050 describe.c:4519
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
-#: describe.c:3086
+#: describe.c:3126
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:3088
+#: describe.c:3128
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Отношения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:3093
+#: describe.c:3133
 msgid "List of relations"
 msgstr "Список отношений"
 
-#: describe.c:3130
+#: describe.c:3170
 msgid "Trusted"
 msgstr "Доверенный"
 
-#: describe.c:3138
+#: describe.c:3178
 msgid "Internal Language"
 msgstr "Внутренний язык"
 
-#: describe.c:3139
+#: describe.c:3179
 msgid "Call Handler"
 msgstr "Обработчик вызова"
 
-#: describe.c:3140 describe.c:4241
+#: describe.c:3180 describe.c:4299
 msgid "Validator"
 msgstr "Функция проверки"
 
-#: describe.c:3143
+#: describe.c:3183
 msgid "Inline Handler"
 msgstr "Обработчик внедрённого кода"
 
-#: describe.c:3171
+#: describe.c:3211
 msgid "List of languages"
 msgstr "Список языков"
 
-#: describe.c:3215
+#: describe.c:3255
 msgid "Modifier"
 msgstr "Модификатор"
 
-#: describe.c:3216
+#: describe.c:3256
 msgid "Check"
 msgstr "Проверка"
 
-#: describe.c:3258
+#: describe.c:3298
 msgid "List of domains"
 msgstr "Список доменов"
 
-#: describe.c:3292
+#: describe.c:3332
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: describe.c:3293
+#: describe.c:3333
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:3294 describe.c:3443
+#: describe.c:3334 describe.c:3483
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: describe.c:3294 describe.c:3445
+#: describe.c:3334 describe.c:3485
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: describe.c:3295
+#: describe.c:3335
 msgid "Default?"
 msgstr "По умолчанию?"
 
-#: describe.c:3332
+#: describe.c:3372
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Список преобразований"
 
-#: describe.c:3371
+#: describe.c:3411
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: describe.c:3373
+#: describe.c:3413
 msgid "enabled"
 msgstr "включён"
 
-#: describe.c:3374
+#: describe.c:3414
 msgid "replica"
 msgstr "реплика"
 
-#: describe.c:3375
+#: describe.c:3415
 msgid "always"
 msgstr "всегда"
 
-#: describe.c:3376
+#: describe.c:3416
 msgid "disabled"
 msgstr "отключён"
 
-#: describe.c:3377
+#: describe.c:3417
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: describe.c:3378
+#: describe.c:3418
 msgid "Procedure"
 msgstr "Процедура"
 
-#: describe.c:3379
+#: describe.c:3419
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
-#: describe.c:3398
+#: describe.c:3438
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Список событийных триггеров"
 
-#: describe.c:3440
+#: describe.c:3480
 msgid "Source type"
 msgstr "Исходный тип"
 
-#: describe.c:3441
+#: describe.c:3481
 msgid "Target type"
 msgstr "Целевой тип"
 
-#: describe.c:3444
+#: describe.c:3484
 msgid "in assignment"
 msgstr "в присваивании"
 
-#: describe.c:3446
+#: describe.c:3486
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Неявное?"
 
-#: describe.c:3497
+#: describe.c:3537
 msgid "List of casts"
 msgstr "Список приведений типов"
 
-#: describe.c:3523
+#: describe.c:3565
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает правила сравнения.\n"
 
-#: describe.c:3573
+#: describe.c:3616
 msgid "List of collations"
 msgstr "Список правил сортировки"
 
-#: describe.c:3632
+#: describe.c:3675
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Список схем"
 
-#: describe.c:3655 describe.c:3890 describe.c:3958 describe.c:4026
+#: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
 
-#: describe.c:3689
+#: describe.c:3735
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
 
-#: describe.c:3732
+#: describe.c:3778
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n"
 
-#: describe.c:3807
+#: describe.c:3853
 msgid "Start parse"
 msgstr "Начало разбора"
 
-#: describe.c:3808
+#: describe.c:3854
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: describe.c:3812
+#: describe.c:3858
 msgid "Get next token"
 msgstr "Получение следующего фрагмента"
 
-#: describe.c:3814
+#: describe.c:3860
 msgid "End parse"
 msgstr "Окончание разбора"
 
-#: describe.c:3816
+#: describe.c:3862
 msgid "Get headline"
 msgstr "Получение выдержки"
 
-#: describe.c:3818
+#: describe.c:3864
 msgid "Get token types"
 msgstr "Получение типов фрагментов"
 
-#: describe.c:3828
+#: describe.c:3874
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3830
+#: describe.c:3876
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:3849
+#: describe.c:3895
 msgid "Token name"
 msgstr "Имя фрагмента"
 
-#: describe.c:3860
+#: describe.c:3906
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3862
+#: describe.c:3908
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
 
-#: describe.c:3912
+#: describe.c:3961
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: describe.c:3913
+#: describe.c:3962
 msgid "Init options"
 msgstr "Параметры инициализации"
 
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:3984
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Список словарей текстового поиска"
 
-#: describe.c:3975
+#: describe.c:4027
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
-#: describe.c:3976
+#: describe.c:4028
 msgid "Lexize"
 msgstr "Выделение лексем"
 
-#: describe.c:4003
+#: describe.c:4055
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
 
-#: describe.c:4060
+#: describe.c:4115
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
 
-#: describe.c:4104
+#: describe.c:4159
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n"
 
-#: describe.c:4170
+#: describe.c:4225
 msgid "Token"
 msgstr "Фрагмент"
 
-#: describe.c:4171
+#: describe.c:4226
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#: describe.c:4182
+#: describe.c:4237
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4185
+#: describe.c:4240
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:4189
+#: describe.c:4244
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1881,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4192
+#: describe.c:4247
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1890,82 +1899,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s\""
 
-#: describe.c:4224
+#: describe.c:4281
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
 
-#: describe.c:4281
+#: describe.c:4339
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Список обёрток сторонних данных"
 
-#: describe.c:4304
+#: describe.c:4364
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние серверы.\n"
 
-#: describe.c:4316
+#: describe.c:4377
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Обёртка сторонних данных"
 
-#: describe.c:4334 describe.c:4530
+#: describe.c:4395 describe.c:4600
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: describe.c:4360
+#: describe.c:4421
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Список сторонних серверов"
 
-#: describe.c:4383
+#: describe.c:4446
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
 
-#: describe.c:4392 describe.c:4453
+#: describe.c:4456 describe.c:4520
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: describe.c:4393
+#: describe.c:4457
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: describe.c:4418
+#: describe.c:4482
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Список сопоставлений пользователей"
 
-#: describe.c:4441
+#: describe.c:4507
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
 
-#: describe.c:4493
+#: describe.c:4560
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Список сторонних таблиц"
 
-#: describe.c:4516 describe.c:4570
+#: describe.c:4585 describe.c:4642
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширения.\n"
 
-#: describe.c:4547
+#: describe.c:4617
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Список установленных расширений"
 
-#: describe.c:4597
+#: describe.c:4670
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
 msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:4600
+#: describe.c:4673
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions.\n"
 msgstr "Расширения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:4644
+#: describe.c:4717
 msgid "Object Description"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:4653
+#: describe.c:4726
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
@@ -3196,21 +3205,21 @@ msgstr ""
 #: help.c:375
 #, c-format
 msgid ""
-"  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
-"asciidoc, ...]\n"
+"  footer             enable or disable display of the table footer [on, "
+"off]\n"
 msgstr ""
-"  format             устанавливает формат вывода [unaligned "
-"(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, "
-"asciidoc, ...]\n"
+"  footer             включает или выключает вывод подписей таблицы [on "
+"(вкл.), off (выкл.)]\n"
 
 #: help.c:376
 #, c-format
 msgid ""
-"  footer             enable or disable display of the table footer [on, "
-"off]\n"
+"  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
+"asciidoc, ...]\n"
 msgstr ""
-"  footer             включает или выключает вывод подписей таблицы [on "
-"(вкл.), off (выкл.)]\n"
+"  format             устанавливает формат вывода [unaligned "
+"(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, "
+"asciidoc, ...]\n"
 
 #: help.c:377
 #, c-format
@@ -3533,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках\n"
 
-#: psqlscanslash.l:737
+#: psqlscanslash.l:738
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
@@ -3565,32 +3574,32 @@ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 #: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197
 #: sql_help.c:1247 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290
 #: sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1544 sql_help.c:1615 sql_help.c:1635
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1707 sql_help.c:1711 sql_help.c:1721
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1766 sql_help.c:1784 sql_help.c:1813
-#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1972
-#: sql_help.c:1973 sql_help.c:2008 sql_help.c:2028 sql_help.c:2050
-#: sql_help.c:2063 sql_help.c:2094 sql_help.c:2119 sql_help.c:2163
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2362 sql_help.c:2379 sql_help.c:2395
-#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2485 sql_help.c:2489 sql_help.c:2491
-#: sql_help.c:2497 sql_help.c:2515 sql_help.c:2542 sql_help.c:2577
-#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2598 sql_help.c:2642 sql_help.c:2656
-#: sql_help.c:2684 sql_help.c:2692 sql_help.c:2700 sql_help.c:2708
-#: sql_help.c:2716 sql_help.c:2724 sql_help.c:2732 sql_help.c:2740
-#: sql_help.c:2749 sql_help.c:2760 sql_help.c:2768 sql_help.c:2776
-#: sql_help.c:2784 sql_help.c:2792 sql_help.c:2802 sql_help.c:2811
-#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2828 sql_help.c:2837 sql_help.c:2845
-#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2862 sql_help.c:2870 sql_help.c:2878
-#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2894 sql_help.c:2902 sql_help.c:2910
-#: sql_help.c:2918 sql_help.c:2935 sql_help.c:2944 sql_help.c:2952
-#: sql_help.c:2969 sql_help.c:2984 sql_help.c:3249 sql_help.c:3300
-#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3756 sql_help.c:3804
-#: sql_help.c:3945
+#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1544 sql_help.c:1608 sql_help.c:1627
+#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1708
+#: sql_help.c:1728 sql_help.c:1753 sql_help.c:1771 sql_help.c:1800
+#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1917 sql_help.c:1939 sql_help.c:1959
+#: sql_help.c:1960 sql_help.c:1995 sql_help.c:2015 sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2081 sql_help.c:2106 sql_help.c:2150
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2349 sql_help.c:2366 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2472 sql_help.c:2476 sql_help.c:2478
+#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2502 sql_help.c:2529 sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2585 sql_help.c:2629 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695
+#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763
+#: sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2789 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2815 sql_help.c:2824 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865
+#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897
+#: sql_help.c:2905 sql_help.c:2922 sql_help.c:2931 sql_help.c:2939
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2971 sql_help.c:3236 sql_help.c:3287
+#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3324 sql_help.c:3743 sql_help.c:3791
+#: sql_help.c:3932
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
 #: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:309 sql_help.c:1405
-#: sql_help.c:2657 sql_help.c:3552
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3539
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "сигнатура_агр_функции"
 
@@ -3609,7 +3618,7 @@ msgstr "новое_имя"
 #: sql_help.c:592 sql_help.c:651 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756
 #: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063
 #: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1291
-#: sql_help.c:2335
+#: sql_help.c:2322
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
@@ -3620,63 +3629,63 @@ msgstr "новый_владелец"
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:1458 sql_help.c:2658 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:1458 sql_help.c:2645 sql_help.c:3558
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
 
 #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:319 sql_help.c:344
 #: sql_help.c:347 sql_help.c:350 sql_help.c:490 sql_help.c:495 sql_help.c:500
 #: sql_help.c:505 sql_help.c:510 sql_help.c:1423 sql_help.c:1459
-#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1616 sql_help.c:1636
-#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1889 sql_help.c:2659 sql_help.c:2662
-#: sql_help.c:2665 sql_help.c:2750 sql_help.c:3135 sql_help.c:3467
-#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3572 sql_help.c:3575 sql_help.c:3578
+#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1609 sql_help.c:1628
+#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1876 sql_help.c:2646 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2737 sql_help.c:3122 sql_help.c:3454
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3565
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
 #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:320 sql_help.c:345
 #: sql_help.c:348 sql_help.c:351 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501
 #: sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:1424 sql_help.c:1460
-#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1466 sql_help.c:1617 sql_help.c:1637
-#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1890 sql_help.c:2660 sql_help.c:2663
-#: sql_help.c:2666 sql_help.c:2751 sql_help.c:3559 sql_help.c:3573
-#: sql_help.c:3576 sql_help.c:3579
+#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1466 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1877 sql_help.c:2647 sql_help.c:2650
+#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2738 sql_help.c:3546 sql_help.c:3560
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
 #: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:321 sql_help.c:346
 #: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502
 #: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461
-#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1891 sql_help.c:2661
-#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2667 sql_help.c:2752 sql_help.c:3560
-#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3577 sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3547
+#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
 #: sql_help.c:110 sql_help.c:368 sql_help.c:446 sql_help.c:458 sql_help.c:814
 #: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1270
-#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:1816 sql_help.c:1848
-#: sql_help.c:1855 sql_help.c:1931 sql_help.c:2095 sql_help.c:2184
-#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2543 sql_help.c:2565 sql_help.c:3003
-#: sql_help.c:3169
+#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:1803 sql_help.c:1835
+#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1918 sql_help.c:2082 sql_help.c:2171
+#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552 sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:3156
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1932
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2531
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:1748
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:1735
 msgid "allowconn"
 msgstr "разр_подключения"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1749
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2545
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1736
+#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2532
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:1750
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:1737
 msgid "istemplate"
 msgstr "это_шаблон"
 
@@ -3688,7 +3697,7 @@ msgstr "новое_табл_пространство"
 #: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:517 sql_help.c:519
 #: sql_help.c:520 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915
 #: sql_help.c:918 sql_help.c:1250 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255
-#: sql_help.c:1900 sql_help.c:3354 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3341 sql_help.c:3732
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
@@ -3696,11 +3705,11 @@ msgstr "параметр_конфигурации"
 #: sql_help.c:518 sql_help.c:566 sql_help.c:643 sql_help.c:649 sql_help.c:824
 #: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040
 #: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1251 sql_help.c:1271
-#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1849 sql_help.c:1856 sql_help.c:1901
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1960 sql_help.c:1992 sql_help.c:2185
-#: sql_help.c:2259 sql_help.c:2267 sql_help.c:2299 sql_help.c:2321
-#: sql_help.c:2338 sql_help.c:2365 sql_help.c:2566 sql_help.c:3170
-#: sql_help.c:3746 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1836 sql_help.c:1843 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1947 sql_help.c:1979 sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2254 sql_help.c:2286 sql_help.c:2308
+#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2352 sql_help.c:2553 sql_help.c:3157
+#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3734
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
@@ -3708,9 +3717,9 @@ msgstr "значение"
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:186 sql_help.c:1800 sql_help.c:2143 sql_help.c:2148
-#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3124 sql_help.c:3138 sql_help.c:3144
-#: sql_help.c:3449 sql_help.c:3456 sql_help.c:3470 sql_help.c:3476
+#: sql_help.c:186 sql_help.c:1787 sql_help.c:2130 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:3104 sql_help.c:3111 sql_help.c:3125 sql_help.c:3131
+#: sql_help.c:3436 sql_help.c:3443 sql_help.c:3457 sql_help.c:3463
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
@@ -3725,31 +3734,31 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 #: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193
 #: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:542 sql_help.c:570
 #: sql_help.c:636 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1258
-#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938
-#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2065 sql_help.c:2100 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2103 sql_help.c:2104 sql_help.c:2548
-#: sql_help.c:2549 sql_help.c:2550 sql_help.c:2551 sql_help.c:2552
-#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3152 sql_help.c:3153 sql_help.c:3450
-#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3457 sql_help.c:3459 sql_help.c:3461
-#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3465 sql_help.c:3471 sql_help.c:3473
-#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481
-#: sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 sql_help.c:3766
+#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925
+#: sql_help.c:1926 sql_help.c:2052 sql_help.c:2087 sql_help.c:2088
+#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2090 sql_help.c:2091 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 sql_help.c:3437
+#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3444 sql_help.c:3446 sql_help.c:3448
+#: sql_help.c:3450 sql_help.c:3452 sql_help.c:3458 sql_help.c:3460
+#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:3469 sql_help.c:3470 sql_help.c:3753
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
 #: sql_help.c:222 sql_help.c:434 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1769 sql_help.c:1773 sql_help.c:1859
-#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1956 sql_help.c:2271 sql_help.c:2281
-#: sql_help.c:2303 sql_help.c:3200 sql_help.c:3215 sql_help.c:3217
-#: sql_help.c:3631 sql_help.c:3632 sql_help.c:3641 sql_help.c:3682
-#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3684 sql_help.c:3685 sql_help.c:3686
-#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3720 sql_help.c:3721 sql_help.c:3726
-#: sql_help.c:3731 sql_help.c:3870 sql_help.c:3871 sql_help.c:3880
-#: sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3923 sql_help.c:3924
-#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3926 sql_help.c:3973 sql_help.c:3975
-#: sql_help.c:4008 sql_help.c:4064 sql_help.c:4065 sql_help.c:4074
-#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4116 sql_help.c:4117 sql_help.c:4118
-#: sql_help.c:4119 sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1756 sql_help.c:1760 sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1943 sql_help.c:2258 sql_help.c:2268
+#: sql_help.c:2290 sql_help.c:3187 sql_help.c:3202 sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3628 sql_help.c:3669
+#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3713
+#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3867
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3960 sql_help.c:3962
+#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4051 sql_help.c:4052 sql_help.c:4061
+#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4103 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
@@ -3759,9 +3768,9 @@ msgstr "ограничение_домена"
 
 #: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:449 sql_help.c:450
 #: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1772
-#: sql_help.c:1858 sql_help.c:1862 sql_help.c:2270 sql_help.c:2280
-#: sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1759
+#: sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:2257 sql_help.c:2267
+#: sql_help.c:3199
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
@@ -3781,17 +3790,17 @@ msgstr "элемент_объект"
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "где элемент_объект:"
 
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:1404 sql_help.c:3551
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:1404 sql_help.c:3538
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "имя_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:310 sql_help.c:1406 sql_help.c:1687 sql_help.c:1691
-#: sql_help.c:1693 sql_help.c:2675
+#: sql_help.c:310 sql_help.c:1406 sql_help.c:1674 sql_help.c:1678
+#: sql_help.c:1680 sql_help.c:2662
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:311 sql_help.c:1407 sql_help.c:1688 sql_help.c:1692
-#: sql_help.c:1694 sql_help.c:2676
+#: sql_help.c:311 sql_help.c:1407 sql_help.c:1675 sql_help.c:1679
+#: sql_help.c:1681 sql_help.c:2663
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
@@ -3805,51 +3814,51 @@ msgstr "целевой_тип"
 #: sql_help.c:1434 sql_help.c:1438 sql_help.c:1439 sql_help.c:1442
 #: sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446
 #: sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 sql_help.c:1450
-#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3548 sql_help.c:3553
-#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556 sql_help.c:3562
-#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3564 sql_help.c:3565 sql_help.c:3566
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3568 sql_help.c:3569
+#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3535 sql_help.c:3540
+#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 sql_help.c:3543 sql_help.c:3549
+#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 sql_help.c:3553
+#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
-#: sql_help.c:318 sql_help.c:741 sql_help.c:1422 sql_help.c:1689
-#: sql_help.c:1724 sql_help.c:1787 sql_help.c:2009 sql_help.c:2040
-#: sql_help.c:2439 sql_help.c:3134 sql_help.c:3466 sql_help.c:3557
-#: sql_help.c:3660 sql_help.c:3664 sql_help.c:3668 sql_help.c:3671
-#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3903 sql_help.c:3907 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:4093 sql_help.c:4097 sql_help.c:4101 sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:318 sql_help.c:741 sql_help.c:1422 sql_help.c:1676
+#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1774 sql_help.c:1996 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2426 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453 sql_help.c:3544
+#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3658
+#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
-#: sql_help.c:323 sql_help.c:734 sql_help.c:1429 sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:323 sql_help.c:734 sql_help.c:1429 sql_help.c:2020
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
 #: sql_help.c:324 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1430
-#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2793
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2780
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
 #: sql_help.c:325 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2781
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
 #: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703
 #: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1435 sql_help.c:2030 sql_help.c:2051
-#: sql_help.c:2286 sql_help.c:2803 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1435 sql_help.c:2017 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2790 sql_help.c:2799
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:1044 sql_help.c:1451 sql_help.c:1897
-#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2408 sql_help.c:2926 sql_help.c:3148
-#: sql_help.c:3480
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1044 sql_help.c:1451 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2395 sql_help.c:2913 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3467
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
-#: sql_help.c:340 sql_help.c:1452 sql_help.c:1896 sql_help.c:2409
-#: sql_help.c:2633 sql_help.c:2927 sql_help.c:3140 sql_help.c:3472
+#: sql_help.c:340 sql_help.c:1452 sql_help.c:1883 sql_help.c:2396
+#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2914 sql_help.c:3127 sql_help.c:3459
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
@@ -3857,16 +3866,16 @@ msgstr "имя_языка"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1546 sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1546 sql_help.c:1801
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:367 sql_help.c:1815
+#: sql_help.c:367 sql_help.c:1802
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
 #: sql_help.c:416 sql_help.c:493 sql_help.c:625 sql_help.c:988 sql_help.c:1187
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2278 sql_help.c:2294 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2281 sql_help.c:2282
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
@@ -3878,15 +3887,15 @@ msgstr "действие"
 #: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021
 #: sql_help.c:1023 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1309
 #: sql_help.c:1410 sql_help.c:1512 sql_help.c:1517 sql_help.c:1531
-#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 sql_help.c:1846 sql_help.c:1894
-#: sql_help.c:1955 sql_help.c:1990 sql_help.c:2170 sql_help.c:2250
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2282 sql_help.c:2284 sql_help.c:2291
-#: sql_help.c:2302 sql_help.c:2319 sql_help.c:2442 sql_help.c:2578
-#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3120 sql_help.c:3199 sql_help.c:3214
-#: sql_help.c:3216 sql_help.c:3218 sql_help.c:3451 sql_help.c:3452
-#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3691 sql_help.c:3930 sql_help.c:3972
-#: sql_help.c:3974 sql_help.c:3976 sql_help.c:3993 sql_help.c:3996
-#: sql_help.c:4124
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 sql_help.c:1833 sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1977 sql_help.c:2157 sql_help.c:2237
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2306 sql_help.c:2429 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3107 sql_help.c:3186 sql_help.c:3201
+#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3205 sql_help.c:3438 sql_help.c:3439
+#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:3959
+#: sql_help.c:3961 sql_help.c:3963 sql_help.c:3980 sql_help.c:3983
+#: sql_help.c:4111
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_столбца"
 
@@ -3899,20 +3908,20 @@ msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
 #: sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1767 sql_help.c:1847
-#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2251 sql_help.c:2487 sql_help.c:3301
+#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1754 sql_help.c:1834
+#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2238 sql_help.c:2474 sql_help.c:3288
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
 #: sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1768 sql_help.c:1850
-#: sql_help.c:1957 sql_help.c:2252 sql_help.c:2488 sql_help.c:2494
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1755 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2239 sql_help.c:2475 sql_help.c:2481
+#: sql_help.c:3196
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:428 sql_help.c:1006 sql_help.c:1851 sql_help.c:2253
-#: sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:428 sql_help.c:1006 sql_help.c:1838 sql_help.c:2240
+#: sql_help.c:2251
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_столбца"
 
@@ -3925,8 +3934,8 @@ msgstr "целое"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:1024 sql_help.c:1852 sql_help.c:2254
-#: sql_help.c:2265
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:1024 sql_help.c:1839 sql_help.c:2241
+#: sql_help.c:2252
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
@@ -3936,39 +3945,39 @@ msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
 #: sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043
-#: sql_help.c:1853 sql_help.c:2257
+#: sql_help.c:1840 sql_help.c:2244
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
-#: sql_help.c:513 sql_help.c:563 sql_help.c:627 sql_help.c:1167 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:513 sql_help.c:563 sql_help.c:627 sql_help.c:1167 sql_help.c:1786
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:515 sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:515 sql_help.c:1885
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:516 sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:516 sql_help.c:1886
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
 #: sql_help.c:537 sql_help.c:539 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825
 #: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249
-#: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2144
-#: sql_help.c:2146 sql_help.c:2149 sql_help.c:2150 sql_help.c:3118
-#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3125 sql_help.c:3127 sql_help.c:3129
-#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3133 sql_help.c:3139 sql_help.c:3141
-#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3145 sql_help.c:3147 sql_help.c:3149
+#: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2131
+#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2136 sql_help.c:2137 sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3112 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3120 sql_help.c:3126 sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:3130 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136
 msgid "role_specification"
 msgstr "указание_роли"
 
-#: sql_help.c:538 sql_help.c:540 sql_help.c:1268 sql_help.c:1742
-#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2563 sql_help.c:2960 sql_help.c:3776
+#: sql_help.c:538 sql_help.c:540 sql_help.c:1268 sql_help.c:1729
+#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2550 sql_help.c:2947 sql_help.c:3763
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:541 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2151
-#: sql_help.c:3150
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:3137
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "где допустимое указание_роли:"
 
@@ -3976,19 +3985,19 @@ msgstr "где допустимое указание_роли:"
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:561 sql_help.c:1747 sql_help.c:1961 sql_help.c:1993
-#: sql_help.c:2260 sql_help.c:2268 sql_help.c:2300 sql_help.c:2322
-#: sql_help.c:2334 sql_help.c:3146 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:561 sql_help.c:1734 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309
+#: sql_help.c:2321 sql_help.c:3133 sql_help.c:3465
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
 #: sql_help.c:565 sql_help.c:568 sql_help.c:648 sql_help.c:650 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1959 sql_help.c:1991 sql_help.c:2258
-#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2298 sql_help.c:2320
+#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1946 sql_help.c:1978 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2285 sql_help.c:2307
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:591 sql_help.c:1427 sql_help.c:3561
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:1427 sql_help.c:3548
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
@@ -3997,89 +4006,89 @@ msgstr "oid_большого_объекта"
 msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:2014
+#: sql_help.c:680 sql_help.c:2001
 msgid "res_proc"
 msgstr "процедура_ограничения"
 
-#: sql_help.c:681 sql_help.c:2015
+#: sql_help.c:681 sql_help.c:2002
 msgid "join_proc"
 msgstr "процедура_соединения"
 
-#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2032
+#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2019
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
 #: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746
-#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2034 sql_help.c:2035
-#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2021 sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:2036
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:2023
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2024
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:742 sql_help.c:1690 sql_help.c:2041 sql_help.c:2411
-#: sql_help.c:2413
+#: sql_help.c:742 sql_help.c:1677 sql_help.c:2028 sql_help.c:2398
+#: sql_help.c:2400
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
 #: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163
 #: sql_help.c:1166 sql_help.c:1308 sql_help.c:1348 sql_help.c:1412
 #: sql_help.c:1437 sql_help.c:1441 sql_help.c:1454 sql_help.c:1511
-#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1845 sql_help.c:1953 sql_help.c:1989
-#: sql_help.c:2064 sql_help.c:2121 sql_help.c:2169 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2261 sql_help.c:2318 sql_help.c:2436 sql_help.c:2612
-#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2846 sql_help.c:2936 sql_help.c:3116
-#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3166 sql_help.c:3197 sql_help.c:3448
-#: sql_help.c:3453 sql_help.c:3549 sql_help.c:3646 sql_help.c:3648
-#: sql_help.c:3697 sql_help.c:3736 sql_help.c:3885 sql_help.c:3887
-#: sql_help.c:3936 sql_help.c:3970 sql_help.c:3992 sql_help.c:3994
-#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4079 sql_help.c:4081 sql_help.c:4130
+#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1832 sql_help.c:1940 sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2108 sql_help.c:2156 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2305 sql_help.c:2423 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2833 sql_help.c:2923 sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3153 sql_help.c:3184 sql_help.c:3435
+#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3536 sql_help.c:3633 sql_help.c:3635
+#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872 sql_help.c:3874
+#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3957 sql_help.c:3979 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3982 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 sql_help.c:4117
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:2066
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:2053
 msgid "using_expression"
 msgstr "выражение_использования"
 
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:2067
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:2054
 msgid "check_expression"
 msgstr "выражение_проверки"
 
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1933 sql_help.c:2098
-#: sql_help.c:2546
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1920 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2533
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1934 sql_help.c:2099
-#: sql_help.c:2547
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1921 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2534
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3126
-#: sql_help.c:3458
+#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3445
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:2151
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:2152
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:875 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:875 sql_help.c:2153
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:876 sql_help.c:2167 sql_help.c:3644 sql_help.c:3734
-#: sql_help.c:3883 sql_help.c:4012 sql_help.c:4077
+#: sql_help.c:876 sql_help.c:2154 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721
+#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3999 sql_help.c:4064
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
@@ -4087,7 +4096,7 @@ msgstr "начальное_значение"
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:878 sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:878 sql_help.c:2155
 msgid "cache"
 msgstr "кеш"
 
@@ -4103,7 +4112,7 @@ msgstr "имя_правила_перезаписи"
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
 
-#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2324
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "параметр_табл_пространства"
 
@@ -4124,7 +4133,7 @@ msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
 #: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205
-#: sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2473
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
@@ -4140,24 +4149,24 @@ msgstr "новое_значение_перечисления"
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1854 sql_help.c:2180 sql_help.c:2564
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:3132 sql_help.c:3167 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1841 sql_help.c:2167 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2948 sql_help.c:3119 sql_help.c:3154 sql_help.c:3451
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2579
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2566
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:2580
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:2567
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1323 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794 sql_help.c:3818
+#: sql_help.c:1323 sql_help.c:3779 sql_help.c:3781 sql_help.c:3805
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3795 sql_help.c:3819
+#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3782 sql_help.c:3806
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
@@ -4165,7 +4174,7 @@ msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:3128 sql_help.c:3460
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:3115 sql_help.c:3447
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
@@ -4181,25 +4190,25 @@ msgstr "имя_правила"
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: sql_help.c:1482 sql_help.c:3310 sql_help.c:3498
+#: sql_help.c:1482 sql_help.c:3297 sql_help.c:3485
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:3236
+#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:3223
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1520 sql_help.c:2123 sql_help.c:2124
-#: sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1520 sql_help.c:2110 sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2112
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1994 sql_help.c:2323 sql_help.c:2581
-#: sql_help.c:2599 sql_help.c:3201
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1981 sql_help.c:2310 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3188
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:3006
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2993
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
@@ -4207,8 +4216,8 @@ msgstr "где допустимый параметр:"
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:3007
-#: sql_help.c:3008 sql_help.c:3009 sql_help.c:3010 sql_help.c:3011
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:2994
+#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997 sql_help.c:2998
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
@@ -4236,1297 +4245,1293 @@ msgstr "имя_кодировки"
 msgid "access_method_type"
 msgstr "тип_метода_доступа"
 
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1638 sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1611 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "тип_данных_аргумента"
 
-#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1642 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1634 sql_help.c:1642
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1643 sql_help.c:1655
+#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1635 sql_help.c:1643
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1644 sql_help.c:1656
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644
 msgid "state_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1645 sql_help.c:1657
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1646 sql_help.c:1658
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1646
 msgid "combinefunc"
 msgstr "комбинирующая_функция"
 
-#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1647 sql_help.c:1659
+#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1647
 msgid "serialfunc"
 msgstr "функция_сериализации"
 
-#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1648 sql_help.c:1660
+#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "функция_десериализации"
 
-#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1649 sql_help.c:1661
-msgid "serialtype"
-msgstr "сериализованный_тип"
-
-#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1650 sql_help.c:1662
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1638 sql_help.c:1649
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:1628 sql_help.c:1663
+#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650
 msgid "msfunc"
 msgstr "функция_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1629 sql_help.c:1664
+#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651
 msgid "minvfunc"
 msgstr "обр_функция_дв"
 
-#: sql_help.c:1630 sql_help.c:1665
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1666
+#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654
 msgid "mffunc"
 msgstr "функция_завершения_дв"
 
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "начальное_условие_дв"
 
-#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:1639
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1641
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:1708
+#: sql_help.c:1695
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1745
+#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1732
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:1746
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1733
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:1712
+#: sql_help.c:1699
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1722
+#: sql_help.c:1709
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1723
+#: sql_help.c:1710
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1743 sql_help.c:2363
+#: sql_help.c:1730 sql_help.c:2350
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:1744
+#: sql_help.c:1731
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:1770
+#: sql_help.c:1757
 msgid "constraint"
 msgstr "ограничение"
 
-#: sql_help.c:1771
+#: sql_help.c:1758
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "где ограничение:"
 
-#: sql_help.c:1785 sql_help.c:2120 sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2107 sql_help.c:2422
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
-#: sql_help.c:1786
+#: sql_help.c:1773
 msgid "filter_variable"
 msgstr "переменная_фильтра"
 
-#: sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:1788
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:1802
+#: sql_help.c:1789
 msgid "old_version"
 msgstr "старая_версия"
 
-#: sql_help.c:1857 sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2256
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:1860 sql_help.c:1892 sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1879 sql_help.c:2259
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1861 sql_help.c:2279
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2266
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:1880
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:1895
+#: sql_help.c:1882
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_столбца"
 
-#: sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1890
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1891
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:1892
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1893
 msgid "attribute"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:1940 sql_help.c:2105 sql_help.c:2553
+#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1954
+#: sql_help.c:1941
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:1958 sql_help.c:2304 sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2291 sql_help.c:3197
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2277
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:1961
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:1975
+#: sql_help.c:1962
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:1963
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:1999
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:2013
+#: sql_help.c:2000
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2018
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:2042
+#: sql_help.c:2029
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2438 sql_help.c:2615 sql_help.c:3220
-#: sql_help.c:3635 sql_help.c:3637 sql_help.c:3725 sql_help.c:3727
-#: sql_help.c:3874 sql_help.c:3876 sql_help.c:3979 sql_help.c:4068
-#: sql_help.c:4070
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2425 sql_help.c:2602 sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3624 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3863 sql_help.c:3966 sql_help.c:4055
+#: sql_help.c:4057
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2441
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2428
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:2145 sql_help.c:2147
+#: sql_help.c:2132 sql_help.c:2134
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:2181
+#: sql_help.c:2168
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:2182
+#: sql_help.c:2169
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:2183 sql_help.c:3130 sql_help.c:3462
+#: sql_help.c:2170 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:2255
+#: sql_help.c:2242
 msgid "source_table"
 msgstr "исходная_таблица"
 
-#: sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:2243
 msgid "like_option"
 msgstr "параметр_порождения"
 
-#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2274 sql_help.c:2283 sql_help.c:2285
-#: sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2260 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270 sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:2276
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2292
+#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2279
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2293
+#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2280
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевой_столбец"
 
-#: sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2274
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:2288 sql_help.c:3642 sql_help.c:3732 sql_help.c:3881
-#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4075
+#: sql_help.c:2275 sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868
+#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4062
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:2296
+#: sql_help.c:2283
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "и параметр_порождения:"
 
-#: sql_help.c:2297
+#: sql_help.c:2284
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2288
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2323
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:2350
+#: sql_help.c:2337
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2338
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2367
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:2381
+#: sql_help.c:2368
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:2369
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:2383
+#: sql_help.c:2370
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:2384
+#: sql_help.c:2371
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:2396
+#: sql_help.c:2383
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:2397
+#: sql_help.c:2384
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2397
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_из_sql"
 
-#: sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2399
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_в_sql"
 
-#: sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2424
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2427
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:2490 sql_help.c:3570
+#: sql_help.c:2477 sql_help.c:3557
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:2479
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:2480
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2495
+#: sql_help.c:2482
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:2496
+#: sql_help.c:2483
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2498
+#: sql_help.c:2485
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:2486
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2487
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2488
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2489
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2503
+#: sql_help.c:2490
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2504
+#: sql_help.c:2491
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:2492
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2493
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:2507
+#: sql_help.c:2494
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:2495
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2496
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2497
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2498
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:2512
+#: sql_help.c:2499
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:2513
+#: sql_help.c:2500
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:2501
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:2611 sql_help.c:3196 sql_help.c:3630 sql_help.c:3719
-#: sql_help.c:3869 sql_help.c:3969 sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:2598 sql_help.c:3183 sql_help.c:3617 sql_help.c:3706
+#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3956 sql_help.c:4050
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:2613 sql_help.c:3198 sql_help.c:3649 sql_help.c:3655
-#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3662 sql_help.c:3666 sql_help.c:3674
-#: sql_help.c:3888 sql_help.c:3894 sql_help.c:3897 sql_help.c:3901
-#: sql_help.c:3905 sql_help.c:3913 sql_help.c:3971 sql_help.c:4082
-#: sql_help.c:4088 sql_help.c:4091 sql_help.c:4095 sql_help.c:4099
-#: sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3636 sql_help.c:3642
+#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661
+#: sql_help.c:3875 sql_help.c:3881 sql_help.c:3884 sql_help.c:3888
+#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3900 sql_help.c:3958 sql_help.c:4069
+#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4078 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086
+#: sql_help.c:4094
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:2614
+#: sql_help.c:2601
 msgid "using_list"
 msgstr "список_USING"
 
-#: sql_help.c:2616 sql_help.c:3037 sql_help.c:3277 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3024 sql_help.c:3264 sql_help.c:3967
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3204 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3191 sql_help.c:3968
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:2618 sql_help.c:3205 sql_help.c:3633 sql_help.c:3722
-#: sql_help.c:3872 sql_help.c:3982 sql_help.c:4066
+#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3192 sql_help.c:3620 sql_help.c:3709
+#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3969 sql_help.c:4053
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:2634
+#: sql_help.c:2621
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:2972
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:3004 sql_help.c:3005 sql_help.c:3302
+#: sql_help.c:2991 sql_help.c:2992 sql_help.c:3289
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:3036 sql_help.c:3276
+#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3263
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:3038 sql_help.c:3278
+#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "где допустимое направление пустое или:"
 
-#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3040 sql_help.c:3041 sql_help.c:3042
-#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3279 sql_help.c:3280 sql_help.c:3281
-#: sql_help.c:3282 sql_help.c:3283 sql_help.c:3643 sql_help.c:3645
-#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3735 sql_help.c:3882 sql_help.c:3884
-#: sql_help.c:4011 sql_help.c:4013 sql_help.c:4076 sql_help.c:4078
+#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3266 sql_help.c:3267 sql_help.c:3268
+#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3630 sql_help.c:3632
+#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3869 sql_help.c:3871
+#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3455
+#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3442
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3455
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3456
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3461
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:3165
+#: sql_help.c:3152
 msgid "remote_schema"
 msgstr "удалённая_схема"
 
-#: sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:3155
 msgid "local_schema"
 msgstr "локальная_схема"
 
-#: sql_help.c:3202
+#: sql_help.c:3189
 msgid "conflict_target"
 msgstr "объект_конфликта"
 
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:3190
 msgid "conflict_action"
 msgstr "действие_при_конфликте"
 
-#: sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3193
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
 
-#: sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3194
 msgid "index_column_name"
 msgstr "имя_столбца_индекса"
 
-#: sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3195
 msgid "index_expression"
 msgstr "выражение_индекса"
 
-#: sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3198
 msgid "index_predicate"
 msgstr "предикат_индекса"
 
-#: sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:3200
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
 
-#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3977
+#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3964
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "вложенный_SELECT"
 
-#: sql_help.c:3228 sql_help.c:3291 sql_help.c:3953
+#: sql_help.c:3215 sql_help.c:3278 sql_help.c:3940
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:3237
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:3238
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:3292
+#: sql_help.c:3279
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:3319
+#: sql_help.c:3306
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:3320
+#: sql_help.c:3307
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3506 sql_help.c:3514
+#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3493 sql_help.c:3501
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:3547
+#: sql_help.c:3534
 msgid "provider"
 msgstr "поставщик"
 
-#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3676 sql_help.c:3678 sql_help.c:3724
-#: sql_help.c:3873 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:4067
-#: sql_help.c:4109 sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3663 sql_help.c:3665 sql_help.c:3711
+#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3902 sql_help.c:3904 sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4098
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:3636 sql_help.c:3688 sql_help.c:3875 sql_help.c:3927
-#: sql_help.c:4069 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3675 sql_help.c:3862 sql_help.c:3914
+#: sql_help.c:4056 sql_help.c:4108
 msgid "grouping_element"
 msgstr "элемент_группирования"
 
-#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3728 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3715 sql_help.c:3864 sql_help.c:4058
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3729 sql_help.c:3878 sql_help.c:4072
+#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3716 sql_help.c:3865 sql_help.c:4059
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3654 sql_help.c:3692 sql_help.c:3730
-#: sql_help.c:3879 sql_help.c:3893 sql_help.c:3931 sql_help.c:4073
-#: sql_help.c:4087 sql_help.c:4125
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3641 sql_help.c:3679 sql_help.c:3717
+#: sql_help.c:3866 sql_help.c:3880 sql_help.c:3918 sql_help.c:4060
+#: sql_help.c:4074 sql_help.c:4112
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3886 sql_help.c:4080
+#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3873 sql_help.c:4067
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3656 sql_help.c:3659 sql_help.c:3663
-#: sql_help.c:3675 sql_help.c:3889 sql_help.c:3895 sql_help.c:3898
-#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3914 sql_help.c:4083 sql_help.c:4089
-#: sql_help.c:4092 sql_help.c:4096 sql_help.c:4108
+#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3643 sql_help.c:3646 sql_help.c:3650
+#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3876 sql_help.c:3882 sql_help.c:3885
+#: sql_help.c:3889 sql_help.c:3901 sql_help.c:4070 sql_help.c:4076
+#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4083 sql_help.c:4095
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_столбца"
 
-#: sql_help.c:3651 sql_help.c:3890 sql_help.c:4084
+#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071
 msgid "sampling_method"
 msgstr "метод_выборки"
 
-#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3661 sql_help.c:3665 sql_help.c:3669
-#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3891 sql_help.c:3900 sql_help.c:3904
-#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3911 sql_help.c:4085 sql_help.c:4094
-#: sql_help.c:4098 sql_help.c:4102 sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3878 sql_help.c:3887 sql_help.c:3891
+#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3898 sql_help.c:4072 sql_help.c:4081
+#: sql_help.c:4085 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3892 sql_help.c:4086
+#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073
 msgid "seed"
 msgstr "начальное_число"
 
-#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3690 sql_help.c:3896 sql_help.c:3929
-#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3677 sql_help.c:3883 sql_help.c:3916
+#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4110
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3670 sql_help.c:3673 sql_help.c:3906
-#: sql_help.c:3909 sql_help.c:3912 sql_help.c:4100 sql_help.c:4103
-#: sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660 sql_help.c:3893
+#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3899 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090
+#: sql_help.c:4093
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_столбца"
 
-#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3916 sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:3664 sql_help.c:3903 sql_help.c:4097
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:3679 sql_help.c:3918 sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3906 sql_help.c:4100
 msgid "join_column"
 msgstr "столбец_соединения"
 
-#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3920 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
 
-#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3928 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3915 sql_help.c:4109
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:3693 sql_help.c:3932 sql_help.c:4126
+#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:3694 sql_help.c:3933 sql_help.c:4127
+#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3920 sql_help.c:4114
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3695 sql_help.c:3934 sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3696 sql_help.c:3935 sql_help.c:4129
+#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3723
+#: sql_help.c:3710
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:3748
+#: sql_help.c:3735
 msgid "timezone"
 msgstr "часовой_пояс"
 
-#: sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:3780
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:3965
 msgid "from_list"
 msgstr "список_FROM"
 
-#: sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:3996
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
-#: sql_help.c:4136 sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:4123 sql_help.c:4863
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "прервать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:4141
+#: sql_help.c:4128
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "изменить определение агрегатной функции"
 
-#: sql_help.c:4146
+#: sql_help.c:4133
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "изменить определение правила сортировки"
 
-#: sql_help.c:4151
+#: sql_help.c:4138
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "изменить определение преобразования"
 
-#: sql_help.c:4156
+#: sql_help.c:4143
 msgid "change a database"
 msgstr "изменить атрибуты базы данных"
 
-#: sql_help.c:4161
+#: sql_help.c:4148
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "определить права доступа по умолчанию"
 
-#: sql_help.c:4166
+#: sql_help.c:4153
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "изменить определение домена"
 
-#: sql_help.c:4171
+#: sql_help.c:4158
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "изменить определение событийного триггера"
 
-#: sql_help.c:4176
+#: sql_help.c:4163
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "изменить определение расширения"
 
-#: sql_help.c:4181
+#: sql_help.c:4168
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:4186
+#: sql_help.c:4173
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
 
-#: sql_help.c:4191
+#: sql_help.c:4178
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "изменить определение функции"
 
-#: sql_help.c:4196
+#: sql_help.c:4183
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "изменить имя роли или членство"
 
-#: sql_help.c:4201
+#: sql_help.c:4188
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "изменить определение индекса"
 
-#: sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:4193
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "изменить определение процедурного языка"
 
-#: sql_help.c:4211
+#: sql_help.c:4198
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "изменить определение большого объекта"
 
-#: sql_help.c:4216
+#: sql_help.c:4203
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "изменить определение материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:4221
+#: sql_help.c:4208
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "изменить определение оператора"
 
-#: sql_help.c:4226
+#: sql_help.c:4213
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "изменить определение класса операторов"
 
-#: sql_help.c:4231
+#: sql_help.c:4218
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "изменить определение семейства операторов"
 
-#: sql_help.c:4236
+#: sql_help.c:4223
 msgid "change the definition of a row level security policy"
 msgstr "изменить определение политики безопасности на уровне строк"
 
-#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4311
+#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4298
 msgid "change a database role"
 msgstr "изменить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:4246
+#: sql_help.c:4233
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "изменить определение правила"
 
-#: sql_help.c:4251
+#: sql_help.c:4238
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "изменить определение схемы"
 
-#: sql_help.c:4256
+#: sql_help.c:4243
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "изменить определение генератора последовательности"
 
-#: sql_help.c:4261
+#: sql_help.c:4248
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "изменить определение стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4266
+#: sql_help.c:4253
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
 
-#: sql_help.c:4271
+#: sql_help.c:4258
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "изменить определение таблицы"
 
-#: sql_help.c:4276
+#: sql_help.c:4263
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "изменить определение табличного пространства"
 
-#: sql_help.c:4281
+#: sql_help.c:4268
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4286
+#: sql_help.c:4273
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4291
+#: sql_help.c:4278
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4296
+#: sql_help.c:4283
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4301
+#: sql_help.c:4288
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "изменить определение триггера"
 
-#: sql_help.c:4306
+#: sql_help.c:4293
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "изменить определение типа"
 
-#: sql_help.c:4316
+#: sql_help.c:4303
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "изменить сопоставление пользователей"
 
-#: sql_help.c:4321
+#: sql_help.c:4308
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "изменить определение представления"
 
-#: sql_help.c:4326
+#: sql_help.c:4313
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "собрать статистику о базе данных"
 
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4941
+#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4928
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "начать транзакцию"
 
-#: sql_help.c:4336
+#: sql_help.c:4323
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "отметить контрольную точку в журнале транзакций"
 
-#: sql_help.c:4341
+#: sql_help.c:4328
 msgid "close a cursor"
 msgstr "закрыть курсор"
 
-#: sql_help.c:4346
+#: sql_help.c:4333
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
 
-#: sql_help.c:4351
+#: sql_help.c:4338
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
 
-#: sql_help.c:4356 sql_help.c:4776
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4763
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:4361
+#: sql_help.c:4348
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:4366
+#: sql_help.c:4353
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
 
-#: sql_help.c:4371
+#: sql_help.c:4358
 msgid "define a new access method"
 msgstr "создать новый метод доступа"
 
-#: sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4363
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "создать агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:4381
+#: sql_help.c:4368
 msgid "define a new cast"
 msgstr "создать приведение типов"
 
-#: sql_help.c:4386
+#: sql_help.c:4373
 msgid "define a new collation"
 msgstr "создать правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:4391
+#: sql_help.c:4378
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "создать преобразование кодировки"
 
-#: sql_help.c:4396
+#: sql_help.c:4383
 msgid "create a new database"
 msgstr "создать базу данных"
 
-#: sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:4388
 msgid "define a new domain"
 msgstr "создать домен"
 
-#: sql_help.c:4406
+#: sql_help.c:4393
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "создать событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:4411
+#: sql_help.c:4398
 msgid "install an extension"
 msgstr "установить расширение"
 
-#: sql_help.c:4416
+#: sql_help.c:4403
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "создать обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:4421
+#: sql_help.c:4408
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "создать стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:4426
+#: sql_help.c:4413
 msgid "define a new function"
 msgstr "создать функцию"
 
-#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4471 sql_help.c:4546
+#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4458 sql_help.c:4533
 msgid "define a new database role"
 msgstr "создать роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:4436
+#: sql_help.c:4423
 msgid "define a new index"
 msgstr "создать индекс"
 
-#: sql_help.c:4441
+#: sql_help.c:4428
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "создать процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:4446
+#: sql_help.c:4433
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "создать материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:4451
+#: sql_help.c:4438
 msgid "define a new operator"
 msgstr "создать оператор"
 
-#: sql_help.c:4456
+#: sql_help.c:4443
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "создать класс операторов"
 
-#: sql_help.c:4461
+#: sql_help.c:4448
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "создать семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:4466
+#: sql_help.c:4453
 msgid "define a new row level security policy for a table"
 msgstr "создать новую политику безопасности на уровне строк для таблицы"
 
-#: sql_help.c:4476
+#: sql_help.c:4463
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "создать правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:4481
+#: sql_help.c:4468
 msgid "define a new schema"
 msgstr "создать схему"
 
-#: sql_help.c:4486
+#: sql_help.c:4473
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "создать генератор последовательностей"
 
-#: sql_help.c:4491
+#: sql_help.c:4478
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "создать сторонний сервер"
 
-#: sql_help.c:4496
+#: sql_help.c:4483
 msgid "define a new table"
 msgstr "создать таблицу"
 
-#: sql_help.c:4501 sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4893
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
 
-#: sql_help.c:4506
+#: sql_help.c:4493
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "создать табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:4511
+#: sql_help.c:4498
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4516
+#: sql_help.c:4503
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "создать словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4521
+#: sql_help.c:4508
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "создать анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4526
+#: sql_help.c:4513
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "создать шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4531
+#: sql_help.c:4518
 msgid "define a new transform"
 msgstr "создать преобразование"
 
-#: sql_help.c:4536
+#: sql_help.c:4523
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "создать триггер"
 
-#: sql_help.c:4541
+#: sql_help.c:4528
 msgid "define a new data type"
 msgstr "создать тип данных"
 
-#: sql_help.c:4551
+#: sql_help.c:4538
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4556
+#: sql_help.c:4543
 msgid "define a new view"
 msgstr "создать представление"
 
-#: sql_help.c:4561
+#: sql_help.c:4548
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "освободить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:4566
+#: sql_help.c:4553
 msgid "define a cursor"
 msgstr "создать курсор"
 
-#: sql_help.c:4571
+#: sql_help.c:4558
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "удалить записи таблицы"
 
-#: sql_help.c:4576
+#: sql_help.c:4563
 msgid "discard session state"
 msgstr "очистить состояние сеанса"
 
-#: sql_help.c:4581
+#: sql_help.c:4568
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "выполнить анонимный блок кода"
 
-#: sql_help.c:4586
+#: sql_help.c:4573
 msgid "remove an access method"
 msgstr "удалить метод доступа"
 
-#: sql_help.c:4591
+#: sql_help.c:4578
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "удалить агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:4596
+#: sql_help.c:4583
 msgid "remove a cast"
 msgstr "удалить приведение типа"
 
-#: sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4588
 msgid "remove a collation"
 msgstr "удалить правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:4606
+#: sql_help.c:4593
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:4611
+#: sql_help.c:4598
 msgid "remove a database"
 msgstr "удалить базу данных"
 
-#: sql_help.c:4616
+#: sql_help.c:4603
 msgid "remove a domain"
 msgstr "удалить домен"
 
-#: sql_help.c:4621
+#: sql_help.c:4608
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "удалить событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:4626
+#: sql_help.c:4613
 msgid "remove an extension"
 msgstr "удалить расширение"
 
-#: sql_help.c:4631
+#: sql_help.c:4618
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:4636
+#: sql_help.c:4623
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "удалить стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:4641
+#: sql_help.c:4628
 msgid "remove a function"
 msgstr "удалить функцию"
 
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4691 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4678 sql_help.c:4748
 msgid "remove a database role"
 msgstr "удалить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:4651
+#: sql_help.c:4638
 msgid "remove an index"
 msgstr "удалить индекс"
 
-#: sql_help.c:4656
+#: sql_help.c:4643
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "удалить процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:4661
+#: sql_help.c:4648
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "удалить материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:4666
+#: sql_help.c:4653
 msgid "remove an operator"
 msgstr "удалить оператор"
 
-#: sql_help.c:4671
+#: sql_help.c:4658
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "удалить класс операторов"
 
-#: sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:4663
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "удалить семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:4681
+#: sql_help.c:4668
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
 
-#: sql_help.c:4686
+#: sql_help.c:4673
 msgid "remove a row level security policy from a table"
 msgstr "удалить политику безопасности на уровне строк из таблицы"
 
-#: sql_help.c:4696
+#: sql_help.c:4683
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "удалить правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:4701
+#: sql_help.c:4688
 msgid "remove a schema"
 msgstr "удалить схему"
 
-#: sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:4693
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "удалить последовательность"
 
-#: sql_help.c:4711
+#: sql_help.c:4698
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "удалить описание стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4716
+#: sql_help.c:4703
 msgid "remove a table"
 msgstr "удалить таблицу"
 
-#: sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:4708
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "удалить табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:4726
+#: sql_help.c:4713
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4731
+#: sql_help.c:4718
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "удалить словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4736
+#: sql_help.c:4723
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4741
+#: sql_help.c:4728
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4746
+#: sql_help.c:4733
 msgid "remove a transform"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:4751
+#: sql_help.c:4738
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "удалить триггер"
 
-#: sql_help.c:4756
+#: sql_help.c:4743
 msgid "remove a data type"
 msgstr "удалить тип данных"
 
-#: sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4753
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4771
+#: sql_help.c:4758
 msgid "remove a view"
 msgstr "удалить представление"
 
-#: sql_help.c:4781
+#: sql_help.c:4768
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "выполнить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:4786
+#: sql_help.c:4773
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "показать план выполнения оператора"
 
-#: sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:4778
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "получить результат запроса через курсор"
 
-#: sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:4783
 msgid "define access privileges"
 msgstr "определить права доступа"
 
-#: sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:4788
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4793
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "добавить строки в таблицу"
 
-#: sql_help.c:4811
+#: sql_help.c:4798
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "ожидать уведомления"
 
-#: sql_help.c:4816
+#: sql_help.c:4803
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
 
-#: sql_help.c:4821
+#: sql_help.c:4808
 msgid "lock a table"
 msgstr "заблокировать таблицу"
 
-#: sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:4813
 msgid "position a cursor"
 msgstr "установить курсор"
 
-#: sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:4818
 msgid "generate a notification"
 msgstr "сгенерировать уведомление"
 
-#: sql_help.c:4836
+#: sql_help.c:4823
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "подготовить оператор для выполнения"
 
-#: sql_help.c:4841
+#: sql_help.c:4828
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:4846
+#: sql_help.c:4833
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
 
-#: sql_help.c:4851
+#: sql_help.c:4838
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:4856
+#: sql_help.c:4843
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "перестроить индексы"
 
-#: sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4848
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
 
-#: sql_help.c:4866
+#: sql_help.c:4853
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:4871
+#: sql_help.c:4858
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "удалить права доступа"
 
-#: sql_help.c:4881
+#: sql_help.c:4868
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:4873
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "откатиться к точке сохранения"
 
-#: sql_help.c:4891
+#: sql_help.c:4878
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4883
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
 
-#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4946 sql_help.c:4976
+#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4933 sql_help.c:4963
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
 
-#: sql_help.c:4911
+#: sql_help.c:4898
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "изменить параметр выполнения"
 
-#: sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:4903
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:4908
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:4926
+#: sql_help.c:4913
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
@@ -5534,31 +5539,31 @@ msgstr ""
 "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
 "пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:4918
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "задать свойства текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:4936
+#: sql_help.c:4923
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "показать значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:4951
+#: sql_help.c:4938
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
 
-#: sql_help.c:4956
+#: sql_help.c:4943
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
 
-#: sql_help.c:4961
+#: sql_help.c:4948
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "изменить строки таблицы"
 
-#: sql_help.c:4966
+#: sql_help.c:4953
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
 
-#: sql_help.c:4971
+#: sql_help.c:4958
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "получить набор строк"
 
@@ -5628,6 +5633,17 @@ msgstr ""
 "Запрос:\n"
 "%s\n"
 
+#~ msgid "\\crosstabview: query must return results to be shown in crosstab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\crosstabview: запрос должен возвращать результаты для вывода в "
+#~ "перекрёстном виде\n"
+
+#~ msgid "\\crosstabview: invalid column number: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "\\crosstabview: неверный номер столбца: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "serialtype"
+#~ msgstr "сериализованный_тип"
+
 #~ msgid "Watch every %lds\t%s"
 #~ msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s"
 
index e377e1b723d0d8cb6a237331021710246851941e..6517bb47fdd6c81901359258a35fbddd3240f195 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-11 03:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:04+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
 msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции"
 
-#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:513
+#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -262,26 +262,26 @@ msgstr "не удалось создать базовые объекты иск
 msgid "could not generate SPI exceptions"
 msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI"
 
-#: plpy_plpymodule.c:421
+#: plpy_plpymodule.c:422
 #, c-format
 msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
 msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog"
 
-#: plpy_plpymodule.c:430
+#: plpy_plpymodule.c:431
 msgid "could not parse error message in plpy.elog"
 msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
 
-#: plpy_plpymodule.c:446
+#: plpy_plpymodule.c:448
 #, c-format
-msgid "the message is already specified"
-msgstr "сообщение уже указано"
+msgid "Argument 'message' given by name and position"
+msgstr "Аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
 
-#: plpy_plpymodule.c:469
+#: plpy_plpymodule.c:475
 #, c-format
 msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
 msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции"
 
-#: plpy_plpymodule.c:477 plpy_plpymodule.c:480
+#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492
 #, c-format
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
@@ -471,6 +471,9 @@ msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unico
 msgid "could not extract bytes from encoded string"
 msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки"
 
+#~ msgid "the message is already specified"
+#~ msgstr "сообщение уже указано"
+
 #~ msgid "Python major version mismatch in session"
 #~ msgstr "несовпадение базовой версии Python в сеансе"