]> granicus.if.org Git - psmisc/commitdiff
nb and vi po
authorCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Thu, 9 Mar 2006 05:06:07 +0000 (05:06 +0000)
committerCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Thu, 9 Mar 2006 05:06:07 +0000 (05:06 +0000)
ChangeLog
po/nb.po
po/vi.po

index 145a0bc01a49e99a3ddf89ad15089b6672473181..7f2070332f08e0ddf20096bbbaba3164fad485da 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,7 +1,10 @@
 Changes in
 =================
+2006-03-09 Craig Small
+       * Updated Nowegian and Vietnamese PO files
+
 2006-03-07 Craig Small
-       * Updated Polich and Dutch PO files
+       * Updated Polish and Dutch PO files
 
 2006-01-27 Craig Small
        * Unix sockets work on all hosts now, including ones that don't have
index 9f9f29457a718c4c5d6b419fedf3270245d1e99c..473c80e10d40d4c8711a671cd12ed3636cbdb59c 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Norwegian bokmål translation of psmisc 21.7-pre1.
+# Norwegian bokmål translation of psmisc 22.2pre1.
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 # Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>, 2005.
@@ -8,9 +8,9 @@
 # with the subject:
 # TP-Robot PACKAGE-VERSION.TEAM.po
 #
-# The subject for the Norwegian bokmål translation of psmisc 21.7-pre1
+# The subject for the Norwegian bokmål translation of psmisc 22.2pre1
 # would then be:
-# TP-Robot psmisc-21.7-pre1.nb.po
+# TP-Robot psmisc-22.2pre1.nb.po
 #
 # Here's the URL for the Norwegian bokmål translation team:
 # http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=nb
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 21.7-pre1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,11 +83,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/killall.c:493
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] "
-"navn ...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n"
 
 #: src/killall.c:496
 #, c-format
@@ -175,7 +172,7 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
 
 #: src/fuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
 "             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
@@ -203,26 +200,23 @@ msgid ""
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n rom ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-"navn ...\n"
-"                 [ - ] [ -n rom ] [ -signal ] [ -kimuv ] navn ...\n"
+"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
+"                 [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
 "           fuser -l\n"
 "           fuser -V\n"
 "\n"
-"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller "
-"filsystemer.\n"
+"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n"
 "\n"
 "    -a        også vise ubrukte filer\n"
 "    -c        monterte filsystemer\n"
 "    -f        ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
-"    -k        drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
 "    -i        spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
+"    -k        drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
 "    -l        vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
-"    -m        vis alle prosesser som bruker de angitte monterte "
-"filesystemene\n"
-"    -n rom    søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
+"    -m        vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n"
+"    -n ROM    søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
 "    -s        stille utførelse\n"
-"    -signal   send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
+"    -SIGNAL   send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
 "    -u        vis bruker-IDer\n"
 "    -v        ordrik output\n"
 "    -V        vis programversjon\n"
@@ -264,14 +258,14 @@ msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
 
 #: src/fuser.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
 
 #: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne protokollfil: %s"
+msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
 
 #: src/fuser.c:705
 msgid "Namespace option requires an argument."
@@ -298,9 +292,8 @@ msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
 
 #: src/fuser.c:815
-#, fuzzy
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig."
+msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
 
 # Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
 # tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
@@ -323,9 +316,9 @@ msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
 
 #: src/fuser.c:1061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
 
 #: src/fuser.c:1097
 #, c-format
@@ -340,25 +333,25 @@ msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
 #: src/fuser.c:1170
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
 
 #: src/fuser.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
 
 #: src/fuser.c:1189
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
 
 #: src/pstree.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-msgstr "MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
+msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
 
 #: src/pstree.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -378,8 +371,8 @@ msgid ""
 "    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "    -V     display version information\n"
 msgstr ""
-"Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-"                  [ -A | -G | -U ] [ pid | bruker]\n"
+"Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"                  [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n"
 "           pstree -V\n"
 "\n"
 "Vis et prosesstre.\n"
@@ -388,12 +381,14 @@ msgstr ""
 "    -A     tegn linjer med ASCII-tegn\n"
 "    -c     ikke komprimer identiske undertrær\n"
 "    -h     uthev nåværende prosess og dets opphav\n"
-"    -H pid uthev prosessen «pid» og dets opphav\n"
+"    -H PID uthev prosessen «pid» og dets opphav\n"
 "    -G     tegn linjer med VT100-tegn\n"
 "    -l     ikke avkort lange linjer\n"
 "    -n     sorter output etter PID\n"
 "    -p     vis PIDs; medfører -c\n"
 "    -u     vis uid-overganger\n"
+"    -U     tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n"
+"    -V     vis programversjon\n"
 
 #: src/pstree.c:768
 #, c-format
@@ -401,16 +396,14 @@ msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     vis SELinux sikkerhetskontekster\n"
 
 #: src/pstree.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -U     tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n"
-"    -V     vis programversjon\n"
-"    pid    begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n"
-"    bruker bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n"
+"    PID    begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n"
+"    BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n"
 
 #: src/pstree.c:778
 #, c-format
@@ -446,7 +439,3 @@ msgstr "Trykk p
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kan ikke åpne protokollfil: %s"
index 44224502add26b4cd82cc78323f075de9e8aa05d..32ecc3de76079859b50cddb0e642cc5f2da27b2f 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,21 +1,20 @@
 # Vietnamese translation for PSmisc.
 # Copyright © 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the psmisc-21.9 package.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 21.9\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-13 17:13+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-08 19:06+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b23\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
 
 #: src/killall.c:73
 #, c-format
@@ -70,11 +69,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/killall.c:493
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -"
-"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
 
 #: src/killall.c:496
 #, c-format
@@ -106,8 +102,7 @@ msgstr ""
 "  -e,--exact          \t\tcần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n"
 "  -I,--ignore-case    \t_bỏ qua _chữ hoa/thường_ khi khớp tên tiến trình\n"
 "  -g,--process-group  \tbuộc kết thúc _nhóm tiến trình_ thay thế tiến trình\n"
-"  -i,--interactive    \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc (_tương "
-"tác_)\n"
+"  -i,--interactive    \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc (_tương tác_)\n"
 "  -l,--list           \t\t_liệt kê_ mọi tên tín hiệu đã biết\n"
 "  -q,--quiet          \t\tkhông hiển thị lời than phiền (_im_)\n"
 "  -r,--regexp        \t\tgiải thích TÊN là _biểu thức chính quy_ nối dài\n"
@@ -195,8 +190,7 @@ msgid ""
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Cách sử dụng: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] "
-"TÊN...\n"
+"Cách sử dụng: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] TÊN...\n"
 "             [ - ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] TÊN...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
@@ -282,8 +276,7 @@ msgstr "Chưa nhập đặc tả tiến trình"
 
 #: src/fuser.c:804
 msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr ""
-"Không cho phép bạn sử dụng cờ kiểu cả « được lắp » lẫn « điểm lắp » đều"
+msgstr "Không cho phép bạn sử dụng cờ kiểu cả « được lắp » lẫn « điểm lắp » đều"
 
 #: src/fuser.c:811
 msgid "all option cannot be used with silent option."
@@ -329,22 +322,22 @@ msgstr "Có buốc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) "
 #: src/fuser.c:1170
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể buộc kết thúc tiến trình %d: %s\n"
 
 #: src/fuser.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Không thể mở thư mục </proc>: %s\n"
+msgstr "Không thể mở một ổ cắm mạng.\n"
 
 #: src/fuser.c:1189
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy số hiệu thiết bị ổ cắm.\n"
 
 #: src/pstree.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-msgstr "MAX_DEPTH (độ sâu tối đa) chưa đủ.\n"
+msgstr "Lỗi nội bộ : « MAX_DEPTH » (độ sâu tối đa) chưa đủ.\n"
 
 #: src/pstree.c:750
 #, c-format
@@ -367,8 +360,7 @@ msgid ""
 "    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "    -V     display version information\n"
 msgstr ""
-"Cách sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Cách sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n"
 "       pstree -V\n"
 "\n"