]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.5.6 mutt-1-5-6-rel
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Sun, 1 Feb 2004 18:26:11 +0000 (18:26 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Sun, 1 Feb 2004 18:26:11 +0000 (18:26 +0000)
29 files changed:
VERSION
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
reldate.h

diff --git a/VERSION b/VERSION
index 1541b3872f664e62e12a75edae8d91c935f3b741..eac1e0ada6d89d9aae6e38b1d168a63d65310dba 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.5.5.1
+1.5.6
index 54975f08b8a2be06f6e046a15738a5c8b699d94a..5fb37c2516ae9ab9b97f9fb96490a17e2766a811 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -341,182 +341,186 @@ msgstr "S/MIME-
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Ïðèòåæàòåëÿò íà S/MIME ñåðòèôèêàòà íå ñúâïàäà ñ ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Êîìàíäà: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Ëîø IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Èçïðàùàíå êúì êîìàíäà (pipe): "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïèñìîòî?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïèñìà?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ïèñìîòî å îòïå÷àòàíî"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Ïèñìàòà ñà îòïå÷àòàíè"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ïèñìîòî íå å îòïå÷àòàíî"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Ïèñìàòà íå ñà îòïå÷àòàíè"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà"
 "(s)/ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà(s)/"
 "ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Øåë êîìàíäà: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Äåêîäèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Äåêîäèðàíå è êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " ìàðêèðàí"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "êîíâåðòèðàíî"
 
@@ -626,7 +630,7 @@ msgstr "
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'"
@@ -766,19 +770,19 @@ msgstr ""
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME ïèñìà áåç óêàçàíèå çà ñúäúðæàíèåòî èì íå ñå ïîääúðæàò."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà PGP êëþ÷îâå...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà S/MIME ñåðòèôèêàòè...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -786,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ãðåøêà: Ïðîòèâîðå÷èâà multipart/signed ñòðóêòóðà! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -795,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ãðåøêà: Íåïîçíàò multipart/signed ïðîòîêîë %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -804,9 +808,8 @@ msgstr ""
 "[-- Ïðåäóïðåæäåíèå: %s/%s-ïîäïèñè íå ìîãàò äà áúäàò ïðîâåðÿâàíè. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -814,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -822,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ïðåäóïðåæäåíèå: íå ìîãàò äà áúäàò íàìåðåíè ïîäïèñè. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -843,7 +846,7 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà"
 
@@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè."
 
@@ -1041,8 +1044,8 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Òîâà å ïúðâàòà íèøêà."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî."
 
@@ -1394,7 +1397,7 @@ msgstr "
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s íå å âàëèäíà IMAP ïúòåêà"
@@ -1443,79 +1446,79 @@ msgstr "
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Òîçè IMAP-ñúðâúð å îñòàðÿë. Mutt íÿìà äà ðàáîòè ñ íåãî."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr "Ñúðâúðúò èçïðàòè íåî÷àêâàí îòãîâîð: %s"
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà óñòàíîâèòå ñèãóðíà âðúçêà ñ TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíà TSL âðúçêà"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Èçáèðàíå íà %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî êúì IMAP ïîùåíñêèòå êóòèè íà òîçè ñúðâúð"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì IMAP ñúðâúð..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Íåóñïåøíî ïðåìàõâàíå"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Çàïèñ íà ìàðêèðîâêèòå íà ïèñìîòî... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Íåóñïåøåí CLOSE"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
@@ -1563,112 +1566,122 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: íÿìà àäðåñ"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ëîø IDN '%s' â ïñåâäîíèìà '%s'.\n"
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "íåâàëèäíî çàãëàâíî ïîëå"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: íåïîçíàò ìåòîä çà ñîðòèðàíå"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ãðåøêà â ðåãóëÿðíèÿ èçðàç: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: íåïîçíàòà ïðîìåíëèâà"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "òîçè ïðåôèêñ íå å âàëèäåí ñ \"reset\""
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "òàçè ñòîéíîñò íå å âàëèäíà ñ \"reset\""
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s å âêëþ÷åí"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s å èçêëþ÷åí"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: íåâàëèäåí òèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: íåâàëèäíà ñòîéíîñò"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: Íåïîçíàò òèï."
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: íåïîçíàò òèï"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s íå å îáèêíîâåí ôàéë."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Ãðåøêà â %s, ðåä %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ãðåøêè â %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: âìúêâàíåòî å ïðåêúñíàòî ïîðàäè òâúðäå ìíîãî ãðåøêè â %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ãðåøêà ïðè %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ëè÷íàòà Âè äèðåêòîðèÿ íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ïîòðåáèòåëñêîòî Âè èìå íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíî"
 
@@ -2775,80 +2788,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ñêîê êúì: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Ïúðâèÿò çàïèñ å ïîêàçàí."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Ïîñëåäíèÿò çàïèñ å ïîêàçàí."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Òúðñåíå: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà."
 
@@ -2902,45 +2915,45 @@ msgstr "%s 
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà äîáàâèòå ïèñìàòà êúì %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\""
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Ëîø IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Òúðñåíå íà %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí."
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)"
@@ -3506,7 +3519,7 @@ msgstr "PGP 
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Òúðñåíå íà êëþ÷îâå, îòãîâàðÿùè íà \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà TOP."
 
@@ -3514,7 +3527,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà çàãëàâíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà UIDL."
 
@@ -3561,7 +3574,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d îò %d ïèñìà ñà ïðî÷åòåíè]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Ñúðâúðúò çàòâîðè âðúçêàòà!"
 
@@ -3581,24 +3594,24 @@ msgstr "
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà USER."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Îñòàâÿíåòî íà ïèñìàòà íà ñúðâúðà å íåâúçìîæíî."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì POP ñúðâúð..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Ïîòâúðæäàâàíå èíäåêñèòå íà ïèñìàòà..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?"
 
@@ -3918,60 +3931,60 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ÷åðíîâà?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ïèñìîòî ïðåäè ïðåïðàùàíå?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå íåïðîìåíåíîòî ïèñìî?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Íåïðîìåíåíîòî ïèñìî å èçòðèòî."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Ïèñìîòî íå å èçïðàòåíî."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî êàòî ÷åðíîâà."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ëèïñâà òåìà íà ïèñìîòî. Æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ëèïñâà òåìà."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Èçïðàùàíå íà ïèñìîòî..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå èçïðàòåíî."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Ïèñìîòî å èçïðàòåío."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Èçïðàùàíå íà çàäåí ôîí."
 
@@ -4168,11 +4181,11 @@ msgstr ""
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä"
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî."
 
index f46fc59012eeb9528000800f1caa37ba589d34a1..328121d1a7e90d6441212ecf1ad1204b4b482b0d 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-01 21:40+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»."
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -363,112 +363,116 @@ msgstr "S'ha pogut verificar amb 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "El propietari del certificat S/MIME no concorda amb el o la remitent."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura S/MIME."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Ordre: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Redirigeix el missatge a: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Error en interpretar l'adreça!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»"
 
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  El programa posa l'interrogant.
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s"
 
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  El programa posa l'interrogant.
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "No s'ha redirigit el missatge."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "No s'han redirigit els missatges."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "S'ha redirigit el missatge."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "S'han redirigit els missatges."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre."
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Redirigeix a l'ordre: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Voleu imprimir el missatge?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "S'ha imprés el missatge."
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "S'han imprés els missatges."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge."
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges."
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordre inv (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt?: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
@@ -476,73 +480,73 @@ msgstr ""
 
 # ivb (2001/11/18)
 # ivb  (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dortsfcyp"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Ordre per l'intèrpret: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Desa%s en la bústia"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Còpia%s en la bústia"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " els marcats"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "S'està copiant en «%s»..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "es farà conversió"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "no es farà conversió"
 
@@ -661,7 +665,7 @@ msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt."
 
 # El primer camp és una capçalera de correu.  ivb
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "L'IDN de «%s» no és vàlid: «%s»"
@@ -803,19 +807,19 @@ msgstr "Voleu crear un missatge PGP tradicional (inserit)?"
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "S'està invocant PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "No es suporten els misatges S/MIME sense pistes sobre el contingut."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "S'està provant a extreure les claus PGP...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S'està provant a extreure els certificats S/MIME...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -823,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: L'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "[-- no és conegut! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -842,9 +846,8 @@ msgstr ""
 "[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -852,7 +855,7 @@ msgstr ""
 "[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -860,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "[-- Avís: No s'ha trobat cap signatura. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -884,7 +887,7 @@ msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
 # ivb  (mutt_socket) -> sense punt.
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
@@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "S'ha modificat la b
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge marcat."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "S'està connectant amb «%s»..."
@@ -1089,8 +1092,8 @@ msgstr "No hi ha m
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vos trobeu en el primer fil."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils."
 
@@ -1460,7 +1463,7 @@ msgstr "S'est
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "L'autenticació SASL ha fallat."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "«%s» no és un camí IMAP vàlid."
@@ -1509,79 +1512,79 @@ msgstr "S'est
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Aquest servidor IMAP és antic. Mutt no pot funcionar amb ell."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Voleu protegir la connexió usant TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "No s'ha pogut negociar la connexió TLS."
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error en obrir la bústia."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Aquest servidor no permet afegir a les bústies IMAP."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Voleu crear «%s»?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "S'estan marcant %d missatges com a esborrats..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "No s'han pogut eliminar els missatges."
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "S'estan guardant els senyaladors d'estat dels missatges... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»."
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Ha fallat «CLOSE»."
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "El nom de la bústia no és correcte."
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "S'està subscrivint a «%s»..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..."
@@ -1628,83 +1631,96 @@ msgstr "S'est
 msgid "Continue?"
 msgstr "Voleu continuar?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: No s'ha especificat cap adreça."
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Avís: L'IDN «%s» de l'àlies «%s» no és vàlid.\n"
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "El camp de capçalera no és vàlid."
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut."
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: La variable no és coneguda."
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés."
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "El valor usat en «reset» no és permés."
 
 # ivb (2001/11/24)
 # ivb  Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "«%s» està activada."
 
 # ivb (2001/11/24)
 # ivb  Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "«%s» no està activada."
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid."
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: El valor no és vàlid."
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: El tipus no és conegut."
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: El tipus no és conegut."
 
-#: init.c:1269
+# ivb (2001/11/19)
+# ivb  Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en
+# ivb  «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error.
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error en «%s», línia %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Hi ha errors en «%s»."
@@ -1712,35 +1728,35 @@ msgstr "source: Hi ha errors en 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors.
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura."
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Error en «%s»."
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Sobren arguments."
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: L'ordre no és coneguda."
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari."
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari."
 
@@ -2865,80 +2881,80 @@ msgstr "No s'ha pogut reobrir la b
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "S'està reobrint la bústia..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "El número d'índex no és vàlid."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "No hi ha cap entrada."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "No podeu baixar més."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "No podeu pujar més."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La primera entrada ja és visible."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "L'última entrada ja és visible."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vos trobeu en l'última entrada."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vos trobeu en la primera entrada."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca cap enrere: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "No s'ha especificat cap patró de recerca."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "No s'ha trobat."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hi ha cap entrada marcada."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No es pot cercar en aquest menú."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "No es pot saltar en un diàleg."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "No es pot marcar."
 
@@ -2992,45 +3008,45 @@ msgstr "
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»."
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL no es troba disponible."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "L'ordre de preconnexió (preconnect) ha fallat."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)."
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»"
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "S'està cercant «%s»..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'estació «%s»."
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "S'està connectant amb «%s»..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb «%s» (%s)."
@@ -3637,7 +3653,7 @@ msgstr "Clau PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "S'estan cercant les claus que concorden amb «%s»..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "El servidor no suporta l'ordre «TOP»."
 
@@ -3645,7 +3661,7 @@ msgstr "El servidor no suporta l'ordre 
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera en un fitxer temporal!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "El servidor no suporta l'ordre «UIDL»."
 
@@ -3695,7 +3711,7 @@ msgstr "Error en escriure en la b
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "El servidor ha tancat la connexió!"
 
@@ -3715,27 +3731,27 @@ msgstr "L'autenticaci
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "El servidor no suporta l'ordre «USER»."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "No s'han pogut deixar els missatges en el servidor."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "S'estan verificant els índexs dels missatges..."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  S'ha perdut la connexió.  Voleu reconnectar amb el servidor POP?
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?"
 
@@ -4068,60 +4084,60 @@ msgstr "S'est
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Voleu editar el missatge a reenviar?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "S'avorta el missatge no modificat."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "No s'ha enviat el missatge."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "S'ha posposat el missatge."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "No s'ha especificat l'assumpte."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "S'està enviant el missatge..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "S'ha enviat el missatge."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "S'està enviant en segon pla."
 
@@ -4319,10 +4335,10 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar la funci
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(cap bústia)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El missatge pare no es troba disponible."
index 19e9503ff887be80a667e1e42c4e3d4df1b6fec2..124474b40b2c9827b6a25c8f67afad406d1b3539 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-31 11:53+0100\n"
 "Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
 
 #
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -405,210 +405,217 @@ msgstr "S/MIME podpis byl 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Vlastník S/MIME certifikátu není toto¾ný s odesílatelem zprávy."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME podpis NELZE ovìøit."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP podpis NELZE ovìøit."
 
 #
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Pøíkaz: "
 
 #
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Zaslat kopii zprávy na: "
 
 #
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: "
 
 #
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Chybné IDN: '%s'"
 
 #
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
 
 #
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
 
 #
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána."
 
 #
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány."
 
 #
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
 
 #
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
 
 #
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit"
 
 #
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
 
 #
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk."
 
 #
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytisknout zprávu?"
 
 #
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
 
 #
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
 
 #
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
 
 #
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Zprávu nelze vytisknout"
 
 #
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Zprávy nelze vytisknout"
 
 #
-#: commands.c:497
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+#: commands.c:504
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Øadit opaènì (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)"
 "kóre?: "
 
 #
-#: commands.c:498
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
+#: commands.c:505
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
 
 #
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dojvplnks"
 
 #
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Pøíkaz pro shell: "
 
 #
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekódovat - ulo¾it %s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "De¹ifrovat - ulo¾it %s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "De¹ifrovat - zkopírovat %s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Ulo¾it %s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Zkopírovat %s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
 #
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopíruji do %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?"
 
 #
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "nepøevádím"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "pøevádím"
 
@@ -690,7 +697,8 @@ msgstr "Podepsat jako: "
 
 #
 #: compose.c:227
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "S/MIME - (s)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, èi (n)ic?"
 
 #
@@ -699,7 +707,8 @@ msgid "eswabf"
 msgstr "spzjon"
 
 #: compose.c:236
-msgid "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgid ""
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, nebo (n)ic? "
 
 #: compose.c:238
@@ -733,7 +742,7 @@ msgstr "Pozor: '%s' nen
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": '%s'"
@@ -893,19 +902,19 @@ msgstr "Vytvo
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spou¹tím PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME zprávy, které neobsahují hints on content nejsou podporovány."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Zkou¹ím extrahovat PGP klíèe...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Zkou¹ím extrahovat S/MIME certifikáty...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -913,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -922,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -932,9 +941,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -942,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "[-- Následují podepsaná data --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -951,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -976,7 +984,7 @@ msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Ukonèit Mutt?"
 
 #
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
@@ -1076,7 +1084,7 @@ msgid "No tagged messages."
 msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny."
 
 #
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Není co dìlat"
 
@@ -1219,8 +1227,8 @@ msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Jste na prvním vláknu."
 
 #
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vlákna nejsou podporována."
 
@@ -1384,7 +1392,8 @@ msgstr "Vypnout p
 #
 #: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n"
 
 #
 #: handler.c:1455
@@ -1425,7 +1434,8 @@ msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardn
 #
 #: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
 
 #
 #: handler.c:1655
@@ -1620,7 +1630,7 @@ msgstr "P
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s není platná IMAP cesta"
@@ -1677,93 +1687,93 @@ msgstr "Kon
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr "Neoèekávaná odpovìï od serveru: %s"
 
 #
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Bezpeèné spojení pøes TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Nelze navázat TLS spojení"
 
 #
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Volím %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pøi otevírání schránky"
 
 #
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat."
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvoøit %s?"
 
 #
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
 
 #
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
 
 #
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Pøíkaz EXPUNGE se nezdaøil."
 
 #
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "pøi volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo"
 
 #
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil."
 
 #
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Chybný název schránky"
 
 #
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Pøihla¹uji %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odhla¹uji %s..."
@@ -1817,132 +1827,144 @@ msgid "Continue?"
 msgstr "Pokraèovat?"
 
 #
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Pozor: Neplatné IDN '%s' v pøezdívce '%s'.\n"
 
 #
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná hlavièka"
 
 #
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "metoda %s pro øazení není známa"
 
 #
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n"
 
 #
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "Promìnná %s není známa."
 
 #
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix není s 'reset' povolen."
 
 #
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena."
 
 #
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastaveno"
 
 #
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s není nastaveno"
 
 #
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s je nesprávný typ schránky."
 
 #
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
 
 #
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "neznámý typ %s"
 
 #
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "neznámý typ %s"
 
 #
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s: %s"
+
+#
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s není øádným souborem."
+
+#
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: chyby v %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s"
 
 #
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: chyba na %s"
 
 #
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "Pøíkaz %s není znám."
 
 #
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
 
 #
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "domovský adresáø nelze urèit"
 
 #
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit"
 
@@ -3234,7 +3256,8 @@ msgstr "Schr
 #.
 #: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)"
+msgstr ""
+"sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)"
 
 #
 #: mbox.c:789
@@ -3267,98 +3290,98 @@ msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Otevírám schránku znovu..."
 
 #
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Pøeskoèit na: "
 
 #
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nesprávné indexové èíslo."
 
 #
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "®ádné polo¾ky."
 
 #
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete."
 
 #
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete."
 
 #
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Jste na poslední stránce."
 
 #
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Jste na první stránce."
 
 #
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "První polo¾ka je zobrazena."
 
 #
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Poslední polo¾ka je zobrazena."
 
 #
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Jste na poslední polo¾ce."
 
 #
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Jste na první polo¾ce."
 
 #
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Vyhledat: "
 
 #
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: "
 
 #
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
 
 #
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenalezeno."
 
 #
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny."
 
 #
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné."
 
 #
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno."
 
 #
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèování není podporováno."
 
@@ -3370,7 +3393,8 @@ msgstr "
 
 #: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr "pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru"
+msgstr ""
+"pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru"
 
 #: muttlib.c:835
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
@@ -3414,50 +3438,50 @@ msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pøipojit zprávy do %s?"
 
 #
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Spojení s %s uzavøeno"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL není dostupné"
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal"
 
 #
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Chybné IDN \"%s\"."
 
 #
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Vyhledávám %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Poèítaè \"%s\" nelze nalézt."
 
 #
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Pøipojuji se k %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)."
@@ -4020,7 +4044,8 @@ msgstr "Z
 
 #: pgpkey.c:486
 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány."
+msgstr ""
+"V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány."
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
@@ -4112,7 +4137,7 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Hledám klíèe vyhovující \"%s\"..."
 
 #
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Server nepodporuje pøíkaz TOP."
 
@@ -4122,7 +4147,7 @@ msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nelze zapsat hlavièku do doèasného souboru!"
 
 #
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Server nepodporuje pøíkaz UIDL."
 
@@ -4179,7 +4204,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]"
 
 #
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavøel spojení!"
 
@@ -4201,28 +4226,28 @@ msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Server nepodporuje pøíkaz USER."
 
 #
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Nelze ponechat zprávy na serveru."
 
 #
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s"
 
 #
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Konèím spojení s POP serverem..."
 
 #
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Ukládám indexy zpráv..."
 
 #
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem."
 
@@ -4432,7 +4457,8 @@ msgstr "
 
 #: recvcmd.c:820
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Zapouzdøit je do MIME formátu?"
+msgstr ""
+"V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Zapouzdøit je do MIME formátu?"
 
 #
 #: remailer.c:480
@@ -4488,8 +4514,10 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Mixmaster nepovoluje Cc a Bcc hlavièky."
 
 #: remailer.c:734
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Pokud pou¾íváte mixmaster, je tøeba správnì nastavit promìnnou \"hostname\"."
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr ""
+"Pokud pou¾íváte mixmaster, je tøeba správnì nastavit promìnnou \"hostname\"."
 
 #
 #: remailer.c:768
@@ -4593,72 +4621,72 @@ msgstr "P
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
 
 #
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Upravit pøeposílanou zprávu?"
 
 #
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
 
 #
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
 
 #
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
 
 #
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
 
 #
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
 
 #
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
 
 #
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Vìc nebyla zadána."
 
 #
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posílám zprávu..."
 
 #
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Zprávu nelze odeslat."
 
 #
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Zpráva odeslána."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Zasílám na pozadí."
 
@@ -4880,79 +4908,78 @@ msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¾ádná schránka)"
 
 #
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.."
 
 #
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
 
 #
-msgid "Invoking OpenSSL..."
-msgstr "Spou¹tím OpenSSL..."
+#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
+#~ msgstr "Spou¹tím OpenSSL..."
 
 #
-msgid "Bounce message to %s...?"
-msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s...?"
+#~ msgid "Bounce message to %s...?"
+#~ msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s...?"
 
 #
-msgid "Bounce messages to %s...?"
-msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s...?"
+#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
+#~ msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s...?"
 
 #
-msgid "ewsabf"
-msgstr "¹pzjon"
+#~ msgid "ewsabf"
+#~ msgstr "¹pzjon"
 
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Certifikát *NEBYL* pøidán."
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Certifikát *NEBYL* pøidán."
 
 #
-msgid "This ID's validity level is undefined."
-msgstr "Míra dùvìryhodnosti tohoto ID není definována."
+#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
+#~ msgstr "Míra dùvìryhodnosti tohoto ID není definována."
 
 #
-msgid "Decode-save"
-msgstr "Dekódovat-ulo¾it"
+#~ msgid "Decode-save"
+#~ msgstr "Dekódovat-ulo¾it"
 
 #
-msgid "Decode-copy"
-msgstr "Dekódovat-kopírovat"
+#~ msgid "Decode-copy"
+#~ msgstr "Dekódovat-kopírovat"
 
 #
-msgid "Decrypt-save"
-msgstr "De¹ifrovat-ulo¾it"
+#~ msgid "Decrypt-save"
+#~ msgstr "De¹ifrovat-ulo¾it"
 
 #
-msgid "Decrypt-copy"
-msgstr "De¹ifrovat-kopírovat"
+#~ msgid "Decrypt-copy"
+#~ msgstr "De¹ifrovat-kopírovat"
 
 #
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopírovat"
 
-msgid "%s [%s]\n"
-msgstr "%s [%s]\n"
+#~ msgid "%s [%s]\n"
+#~ msgstr "%s [%s]\n"
 
 #
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Konec výstupu PGP --]\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- End of PGP output --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- Konec výstupu PGP --]\n"
+#~ "\n"
 
 #
-msgid "Can't stat %s."
-msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s"
+#~ msgid "Can't stat %s."
+#~ msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s"
 
 #
-msgid "%s: no such command"
-msgstr "pøíkaz %s neexistuje"
-
-msgid "Authentication method is unknown."
-msgstr "Neznámá autentikaèní metoda"
+#~ msgid "%s: no such command"
+#~ msgstr "pøíkaz %s neexistuje"
 
+#~ msgid "Authentication method is unknown."
+#~ msgstr "Neznámá autentikaèní metoda"
index 397bed4eb6ba5143e662a4538d641d6cb299d3f9..171644163076a182bc2e51d228766ae372fd1698 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 16:07+0100\n"
 "Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
 "<mojo@image.dk>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -340,184 +340,188 @@ msgstr "PGP-underskrift er i orden."
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-underskrift er i orden."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Gensend brev til: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ugyldig adresse!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Gensend brev til %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Gensend breve til %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Brevet er gensendt."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Brevene er gensendt."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Brevet er gensendt."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Brevene er gensendt."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan ikke oprette filterproces"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Overfør til kommando: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Udskriv brev?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Brevet er udskrevet"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Brevene er udskrevet"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Brevet kunne ikke udskrives"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Brevene kunne ikke udskrives"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omvendt-sort (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)"
 "ore?: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfaeitusc"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " udvalgte"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierer til %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "omdanner ikke"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "omdanner"
 
@@ -627,7 +631,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -766,19 +770,19 @@ msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Starter PGP ..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -786,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -795,29 +799,28 @@ msgstr ""
 "[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -837,7 +840,7 @@ msgstr "nej"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
@@ -917,7 +920,7 @@ msgstr "Brevbakke 
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ingen breve er udvalgt."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Forbinder til %s..."
@@ -1033,8 +1036,8 @@ msgstr "Ikke flere tr
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du er ved den første tråd."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning er ikke i brug."
 
@@ -1383,7 +1386,7 @@ msgstr "Godkender (APOP)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s er en ugyldig IMAP-sti"
@@ -1432,79 +1435,79 @@ msgstr "Lukker forbindelsen til %s..."
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Forældet IMAP-server. Mutt kan ikke bruge den."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Sikker forbindelse med TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Kunne ikke opnå TLS-forbindelse"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vælger %s ..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-serveren ..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markerer %d breve slettet"
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Sletning slog fejl"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Sletter breve på server ..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE slog fejl"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnerer på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelder abonnement på %s..."
@@ -1550,112 +1553,122 @@ msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsæt?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Ingen adresse"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ugyldig linje i brevhoved"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ukendt variabel."
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "værdi er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s er sat."
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s er ikke sat."
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ugyldig type brevbakke"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ugyldig værdi"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: ukendt type"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ukendt type"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s er ikke en almindelig fil."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fejl i %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fejl ved %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: For mange parametre"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Ukendt kommando"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog."
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
 
@@ -2758,80 +2771,80 @@ msgstr "Kunne ikke gen
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Genåbner brevbakke ..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hop til: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ugyldigt indeksnummer."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Ingen listninger"
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Du kan ikke komme længere ned."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Du kan ikke komme længere op."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Du er på den sidste side."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Du er på den første side."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Første listning vises."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Sidste listning vises."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Du er på sidste listning."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du er på første listning."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Søg efter: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Søg baglæns efter: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Intet søgemønster."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Ikke fundet."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Der er ingen udvalgte listninger."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne"
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
 
@@ -2883,45 +2896,45 @@ msgstr "%s er ingen brevbakke"
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Føj breve til %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Forbindelse til %s er lukket."
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL er ikke tilgængelig."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl"
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Opsøger %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Forbinder til %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)."
@@ -3484,7 +3497,7 @@ msgstr "PGP-n
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Kommandoen TOP understøttes ikke af server."
 
@@ -3492,7 +3505,7 @@ msgstr "Kommandoen TOP underst
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af server."
 
@@ -3539,7 +3552,7 @@ msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d af %d breve læst]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!"
 
@@ -3559,24 +3572,24 @@ msgstr "APOP-godkendelse slog fejl."
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Kunne ikke efterlade breve på server."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?"
 
@@ -3895,61 +3908,61 @@ msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Annullér uændret brev?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Annullerede uændret brev."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brev ikke sendt."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Brev tilbageholdt."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Ingen modtagere er anført!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Ingen modtagere blev anført."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Intet emne er angivet."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender brev ..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunne ikke sende brevet."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brev sendt."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sender i baggrunden."
 
@@ -4153,11 +4166,11 @@ msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapport
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ingen brevbakke)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning"
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
 
index 5a42acfed6a46f324b2352a9668666968ed79362..5cd3c80967a1fb758db58958357785d94d1359f0 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-15 14:12+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -335,182 +335,186 @@ msgstr "S/MIME Unterschrift erfolgreich 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "S/MIME Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Unverständliche Adresse!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Ungültige IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Nachricht weitergeleitet."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kann Filterprozeß nicht erzeugen"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "In Kommando einspeisen: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Kein Druck-Kommando definiert."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Nachricht drucken?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Nachricht gedruckt"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Nachrichten gedruckt"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)"
 "ert?: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)"
 "ert?: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "danbefugw"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell-Kommando: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Speichere%s in Mailbox"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiere%s in Mailbox"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " ausgewählte"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiere nach %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "nicht konvertiert"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "konvertiert"
 
@@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "Warnung: '%s' ist eine ung
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'"
@@ -754,20 +758,20 @@ msgstr "Erzeuge eine veraltete (inline) PGP Nachricht?"
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Rufe PGP auf..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 "S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Versuche PGP Keys zu extrahieren...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Versuche S/MIME Zertifikate zu extrahieren...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -775,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -784,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -793,9 +797,8 @@ msgstr ""
 "[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -803,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -811,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -832,7 +835,7 @@ msgstr "nein"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt verlassen?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "Mailbox wurde von au
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Nichts zu erledigen."
 
@@ -1027,8 +1030,8 @@ msgstr "Keine weiteren Diskussionsf
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
 
@@ -1380,7 +1383,7 @@ msgstr "Authentifiziere (%s)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad"
@@ -1429,79 +1432,79 @@ msgstr "Beende Verbindung zu %s..."
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen: %s"
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Wähle %s aus..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE fehlgeschlagen"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Unzulässiger Mailbox Name"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonniere %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Beende Abonnement von %s..."
@@ -1549,112 +1552,122 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Weiter?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Keine Adresse"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Alias '%s'.\n"
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Unbekannte Variable."
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ist gesetzt."
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ungültiger Wert"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: Unbekannter Typ."
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Unbekannter Typ"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s ist keine normale Datei."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fehler in %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fehler bei %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Zu viele Argumente"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Unbekanntes Kommando"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
 
@@ -2757,80 +2770,80 @@ msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Öffne Mailbox erneut..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Springe zu: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ungültige Indexnummer."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Keine Einträge"
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sie sind auf der letzten Seite."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sie sind auf der ersten Seite."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Suche nach: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Suche rückwärts nach: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Kein Suchmuster."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Nicht gefunden."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Keine markierten Einträge."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
 
@@ -2881,45 +2894,45 @@ msgstr "%s ist keine Mailbox!"
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Verbindung zu %s beendet"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ist nicht verfügbar."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Ungültige IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Schlage %s nach..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden"
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Verbinde zu %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)."
@@ -3482,7 +3495,7 @@ msgstr "PGP Schl
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt."
 
@@ -3490,7 +3503,7 @@ msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterst
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt."
 
@@ -3537,7 +3550,7 @@ msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
 
@@ -3557,24 +3570,24 @@ msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen."
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
 
@@ -3891,60 +3904,60 @@ msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Nachricht nicht verschickt."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Nachricht zurückgestellt."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Kein Betreff."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verschicke Nachricht..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Nachricht verschickt."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Verschicke im Hintergrund."
 
@@ -4135,11 +4148,11 @@ msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(keine Mailbox)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
 
index e82a68e5ff4c8b656a92eef966de5ac7701e59b2..cae338e9fa0c2b91ae7d25f47b029854e4c45ea6 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.5.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 00:01GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
 
 #
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -415,214 +415,218 @@ msgstr "
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Ï éäéïêôÞôçò ôïõ ðéóôïðïéçôéêïý S/MIME äåí ôáéñéÜæåé ìå ôïí áðïóôïëÝá."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå."
 
 #
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "ÅíôïëÞ: "
 
 #
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: "
 
 #
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: "
 
 #
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
 #
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s"
 
 #
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s"
 
 #
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
 
 #
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
 
 #
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
 
 #
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
 
 #
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: "
 
 #
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò."
 
 #
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
 
 #
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
 
 #
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
 
 #
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí"
 
 #
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 #
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 #
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
 #
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: "
 
 #
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " óçìåéùìÝíï"
 
 #
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;"
 
 #
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ"
 
@@ -761,7 +765,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -927,19 +931,19 @@ msgstr "
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôå ìçíýìáôá S/MIME ÷ùñßò ðëçñïöïñßåò óôçí åðéêåöáëßäá."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò êëåéäéþí PGP...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò ðéóôïðïéçôéêþí S/MIME...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -949,7 +953,7 @@ msgstr ""
 
 #
 # handler.c:1378
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -958,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -969,9 +973,8 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:676
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -979,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -989,7 +992,7 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:682
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1014,7 +1017,7 @@ msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
 
@@ -1116,7 +1119,7 @@ msgid "No tagged messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
@@ -1260,8 +1263,8 @@ msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
 
@@ -1666,7 +1669,7 @@ msgstr "
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç äéáäñïìÞ IMAP"
@@ -1725,92 +1728,92 @@ msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "ÁóöáëÞò óýíäåóç ìå TLS;"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Áäõíáìßá äéáðñáãìÜôåõóçò óýíäåóçò TLS"
 
 #
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "ÅðéëïãÞ %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ  ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñïóèÞêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ"
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
 
 #
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
 
 #
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
 
 #
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å"
 
 #
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å"
 
 #
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å"
 
 #
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
@@ -1865,132 +1868,144 @@ msgid "Continue?"
 msgstr "ÓõíÝ÷åéá;"
 
 #
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò"
 
 #
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò"
 
 #
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n"
 
 #
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ"
 
 #
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ"
 
 #
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
 
 #
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
 
 #
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s"
+
+#
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï."
+
+#
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ëÜèç óôï %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ëÜèïò óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ"
 
 #
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
 
 #
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)"
 
 #
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
 
@@ -3328,98 +3343,98 @@ msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..."
 
 #
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: "
 
 #
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç"
 
 #
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù."
 
 #
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù."
 
 #
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá."
 
 #
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá."
 
 #
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
 
 #
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Äå âñÝèçêå."
 
 #
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò."
 
 #
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý."
 
 #
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò."
 
 #
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
 
@@ -3476,50 +3491,50 @@ msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
 
 #
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò"
 
 #
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\""
 
 #
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)."
@@ -4201,7 +4216,7 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí ìå \"%s\"..."
 
 #
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Ç åíôïëÞ TOP äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
 
@@ -4211,7 +4226,7 @@ msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!"
 
 #
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
 
@@ -4268,7 +4283,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]"
 
 #
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
 
@@ -4290,28 +4305,28 @@ msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
 
 #
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Áäõíáìßá Üöåóçò ôùí ìçíõìÜôùí óôïí åîõðçñåôçôÞ."
 
 #
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s"
 
 #
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
 
 #
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..."
 
 #
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;"
 
@@ -4697,73 +4712,73 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
 
 #
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
 
 #
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
 
 #
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
 
 #
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
 
 #
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
 
@@ -4996,12 +5011,12 @@ msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)"
 
 #
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç"
 
 #
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
 
index 0b83e24118dadb7a8430b897bf360315c6e15722..92f39e4d65dec19c73e899d6ec989a11c474068a 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Nom
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -337,182 +337,186 @@ msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita."
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Komando: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Redirekti mesaøon al: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Malbona IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mesaøo ne redirektita."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mesaøo redirektita."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtri per komando: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Æu presi mesaøon?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mesaøo presita"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mesaøoj presitaj"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ne eblis presi mesaøon"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Ne eblis presi mesaøojn"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
 "rando/(p)oentoj?: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
 "oentoj?: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dertafngp"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Þelkomando: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Skribi%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopii%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " markitajn"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopias al %s ..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type þanøita al %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Signaro þanøita al %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "ne konvertas"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "konvertas"
 
@@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
@@ -757,19 +761,19 @@ msgstr "
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Alvokas PGP ..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME-mesaøoj sen informoj pri enhavo ne funkcias."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Provas eltiri PGP-þlosilojn ...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn ...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -777,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -786,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -795,9 +799,8 @@ msgstr ""
 "[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -805,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -813,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -834,7 +837,7 @@ msgstr "ne"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "nekonata eraro"
 
@@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "Po
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Nenio farenda."
 
@@ -1029,8 +1032,8 @@ msgstr "Ne restas fadenoj."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
 
@@ -1377,7 +1380,7 @@ msgstr "Rajti
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo"
@@ -1426,79 +1429,79 @@ msgstr "Fermas la konekton al %s ..."
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr "Neatendita respondo ricevita de servilo: %s"
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Æu sekura konekto per TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Elektas %s ..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æu krei %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Forviþo malsukcesis"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE malsukcesis"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Malbona nomo por poþtfako"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonas %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Malabonas %s ..."
@@ -1544,112 +1547,122 @@ msgstr "Kopias mesa
 msgid "Continue?"
 msgstr "Æu daýrigi?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "adresaro: mankas adreso"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n"
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "nevalida æaplinio"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nekonata ordigmaniero"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nekonata variablo"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: prefikso ne permesata"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: valoro ne permesata"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s estas þaltita"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s estas malþaltita"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nevalida valoro"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: Nekonata speco."
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nekonata speco"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s ne estas normala dosiero."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: eraroj en %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: eraro æe %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: tro da argumentoj"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nekonata komando"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
 
@@ -2745,80 +2758,80 @@ msgstr "Ne povis remalfermi po
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salti al: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nevalida indeksnumero."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Neniaj registroj."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Unua registro estas montrita."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Lasta registro estas montrita."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Seræi pri: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Inversa seræo pri: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Mankas seræþablono."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Ne trovita."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Mankas markitaj registroj."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markado ne funkcias."
 
@@ -2869,45 +2882,45 @@ msgstr "%s ne estas po
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Konekto al %s fermita"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ne estas disponata."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Malbona IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Seræas pri %s ..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Konektiøas al %s ..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)."
@@ -3467,7 +3480,7 @@ msgstr "PGP-
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP."
 
@@ -3475,7 +3488,7 @@ msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL."
 
@@ -3522,7 +3535,7 @@ msgstr "Eraro dum skribado de po
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servilo fermis la konekton!"
 
@@ -3542,24 +3555,24 @@ msgstr "APOP-rajti
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Servilo ne havas la komandon USER."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Ne povas lasi mesaøojn æe la servilo."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
 
@@ -3872,60 +3885,60 @@ msgstr "Pretigas plusenditan mesa
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mesaøo ne sendita."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mesaøo prokrastita."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sendas mesaøon ..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mesaøo sendita."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
@@ -4117,11 +4130,11 @@ msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu 
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(mankas poþtfako)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
 
index 8dfa04c30ea85b1d9370f061cee73267d70862f7..fb164c95af702a4e77062e272603b4f7c166f75e 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -339,183 +339,187 @@ msgstr "Firma PGP verificada con 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rebotar mensaje a: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rebotar mensajes marcados a: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¡Dirección errónea!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rebotar mensaje a %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensajes a %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mensaje rebotado."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mensajes rebotados."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaje rebotado."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensajes rebotados."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Redirigir el mensaje al comando:"
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "No ha sido definida la órden de impresión."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Impimir mensaje?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaje impreso"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensajes impresos"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "aersphnmj"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "¿Convertir a %s al mandar?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type cambiado a %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "dejando sin convertir"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "convirtiendo"
 
@@ -626,7 +630,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No puede borrar la única pieza."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -765,19 +769,19 @@ msgstr "
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Invocando PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -785,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -794,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -803,9 +807,8 @@ msgstr ""
 "[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -814,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -822,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -844,7 +847,7 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
@@ -924,7 +927,7 @@ msgstr "Buz
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Conectando a %s..."
@@ -1041,8 +1044,8 @@ msgstr "No hay mas hilos."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ya está en el primer hilo."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "La muestra por hilos no está activada."
 
@@ -1396,7 +1399,7 @@ msgstr "Verificando autentidad (APOP)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1446,82 +1449,82 @@ msgstr "Cerrando conexi
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "¿Asegurar conexión con TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "No se pudo negociar una conexión TLS"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "CLOSE falló"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE falló"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Crear buzón: "
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
@@ -1568,112 +1571,122 @@ msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "¿Continuar?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: sin dirección"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "encabezado erróneo"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: órden desconocido"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable desconocida"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefijo es ilegal con reset"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor es ilegal con reset"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s no está activada"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: tipo desconocido"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo desconocido"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s no es un buzón."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error en %s, renglón %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconocido"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
 
@@ -2783,80 +2796,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabriendo buzón..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "No hay entradas."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Ya no puede bajar más."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Ya no puede subir más."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Está en la última página."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Está en la primera página."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La primera entrada está siendo mostrada."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "La última entrada está siendo mostrada."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Está en la última entrada."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está en la primera entrada."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Buscar por: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nada que buscar."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "No fue encontrado."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hay entradas marcadas."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No puede buscar en este menú."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Marcar no está soportado."
 
@@ -2908,45 +2921,45 @@ msgstr "
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Conexión a %s cerrada"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL no está disponible."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "La órden anterior a la conexión falló."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Error al hablar con %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Buscando %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s"
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)."
@@ -3524,7 +3537,7 @@ msgstr "Clave PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Buscando claves que coincidan con \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "La órden TOP no es soportada por el servidor."
 
@@ -3532,7 +3545,7 @@ msgstr "La 
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "¡No se pudo escribir la cabecera al archivo temporal!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "La órden UIDL no es soportada por el servidor."
 
@@ -3579,7 +3592,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
 
@@ -3599,24 +3612,24 @@ msgstr "Verificaci
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "La órden USER no es soportada por el servidor."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "No es posible dejar los mensajes en el servidor."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Error al conectar al servidor: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verificando índice de mensajes..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?"
 
@@ -3940,61 +3953,61 @@ msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaje no enviado."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaje pospuesto."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡No especificó destinatarios!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No especificó destinatarios."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Asunto no fue especificado."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaje enviado."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
 
@@ -4204,12 +4217,12 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ningún buzón)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
 
index 9506a0635d2a4c51b9b07494eb645eae4bb7d1f6..41591824075f3efe1cb942bb951deb898fae42aa 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nimemuster ei sobi, j
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -337,182 +337,186 @@ msgstr "S/MIME allkiri on edukalt kontrollitud."
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Käsklus: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Peegelda teade aadressile: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Toruga käsule: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Trükin teate?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Trükin märgitud teated?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Teade on trükitud"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Teated on trükitud"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Teadet ei saa trükkida"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Teateid ei saa trükkida"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Käsurea käsk: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " märgitud"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "ei teisenda"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "teisendan"
 
@@ -619,7 +623,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -756,19 +760,19 @@ msgstr "Loon PGP teade kirja kehas?"
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Käivitan PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -776,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -785,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -794,9 +798,8 @@ msgstr ""
 "[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -804,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -812,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "ei"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Väljuda Muttist?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "tundmatu viga"
 
@@ -913,7 +916,7 @@ msgstr "Postkasti on v
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Märgitud teateid pole."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
@@ -1029,8 +1032,8 @@ msgstr "Rohkem teemasid pole."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Te olete esimesel teemal."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Teemad ei ole lubatud."
 
@@ -1377,7 +1380,7 @@ msgstr "Autentimine (APOP)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s on vigane IMAP tee"
@@ -1426,79 +1429,79 @@ msgstr "Sulen 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Viga postkasti avamisel!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Loon %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus."
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Kustutan serveril teateid..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE ebaõnnestus."
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Halb nimi postkastile"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Tellin %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
@@ -1544,112 +1547,122 @@ msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Jätkan?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: aadress puudub"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "vigane päiseväli"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: tundmatu muutuja"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s on seatud"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ei ole seatud"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: vigane postkasti tüüp"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: vigane väärtus"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: tundmatu tüüp"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tundmatu tüüp"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s ei ole tavaline fail."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: vead failis %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: viga kohal %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: liiga palju argumente"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: tundmatu käsk"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Viga käsureal: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ei leia kodukataloogi"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
 
@@ -2754,80 +2767,80 @@ msgstr "Postkasti ei 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Avan postkasti uuesti..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hüppa: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Vigane indeksi number."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Kirjeid pole."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Te olete viimasel lehel."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Te olete esimesel lehel."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Esimene kirje on näidatud."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Viimane kirje on näidatud."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Te olete viimasel kirjel."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Te olete esimesel kirjel."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Otsi: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Otsi tagurpidi: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Otsingumuster puudub."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Ei leitud."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Märgitud kirjeid pole."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkimist ei toetata."
 
@@ -2879,45 +2892,45 @@ msgstr "%s ei ole postkast!"
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lisan teated kausta %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ei ole kasutatav."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Otsin serverit %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi"
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)."
@@ -3480,7 +3493,7 @@ msgstr "PGP V
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta käsklust TOP."
 
@@ -3488,7 +3501,7 @@ msgstr "Server ei toeta k
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust."
 
@@ -3535,7 +3548,7 @@ msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server sulges ühenduse!"
 
@@ -3555,24 +3568,24 @@ msgstr "APOP autentimine eba
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta käsklust USER."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
 
@@ -3890,60 +3903,60 @@ msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Laen postitusootel teate?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Toimetan edastatavat teadet?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Katkestan muutmata teate?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Kirja ei saadetud."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Teade jäeti postitusootele."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Teema puudub."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Saadan teadet..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Teade on saadetud."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Saadan taustal."
 
@@ -4135,11 +4148,11 @@ msgstr "Ei leia j
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(pole postkast)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
 
index 7ecb3521527c18b29f6c61fccf3b939c26a7ca0f..f5500270be071cb2490b81cbff4e932c6a851e4c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-09 13:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-09 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: account.c:144
 #, c-format
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -353,191 +353,195 @@ msgstr "Signature S/MIME v
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Le propriétaire du certificat S/MIME ne correspond pas à l'expéditeur."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "La signature S/MIME n'a PAS pu être vérifiée."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Commande : "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Renvoyer le message à : "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Renvoyer les messages marqués à : "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Mauvais IDN : '%s'"
 
 # , c-format
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Renvoyer le message à %s"
 
 # , c-format
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Renvoyer les messages à %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Message non renvoyé."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Messages non renvoyés."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Message renvoyé."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messages renvoyés."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Impossible de créer le processus filtrant"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passer à la commande : "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimer le message ?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Message imprimé"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messages imprimés"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)"
 "ore ? : "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "darosintc"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Commande shell : "
 
 # , c-format
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Sauver%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Copier%s vers une BAL"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " les messages marqués"
 
 # , c-format
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copie vers %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?"
 
 # , c-format
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type changé à %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "pas de conversion"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "conversion"
 
@@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "Attention
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'"
@@ -788,20 +792,20 @@ msgstr "Cr
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Appel de PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 "Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -809,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -818,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -827,9 +831,8 @@ msgstr ""
 "[-- Attention : les signatures %s/%s ne peuvent pas être vérifiées. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -837,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -845,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -866,7 +869,7 @@ msgstr "non"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "erreur inconnue"
 
@@ -950,7 +953,7 @@ msgid "No tagged messages."
 msgstr "Pas de messages marqués."
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Rien à faire."
 
@@ -1067,8 +1070,8 @@ msgstr "Pas d'autres discussions."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
 
@@ -1441,7 +1444,7 @@ msgstr "Authentification (%s)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "L'authentification SASL a échoué."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s n'est pas un chemin IMAP valide"
@@ -1491,85 +1494,85 @@ msgstr "Fermeture de la connexion 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr "Réponse inattendue reçue du serveur : %s"
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Sélection de %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur"
 
 # , c-format
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Expunge a échoué"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE a échoué"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE a échoué"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Mauvaise boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnement à %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Désabonnement de %s..."
@@ -1621,126 +1624,138 @@ msgstr "Copie du message %d dans %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuer ?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias : pas d'adresse"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n"
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "en-tête invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
 
 # , c-format
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s : variable inconnue"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
 
 # , c-format
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s est positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s n'est pas positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s : valeur invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s : type inconnu."
 
 # , c-format
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s : type inconnu"
 
 # , c-format
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s"
+
+# , c-format
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire."
+
+# , c-format
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
 
 # , c-format
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source : erreurs dans %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
 
 # , c-format
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source : erreur dans %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s : commande inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
 
@@ -2851,80 +2866,80 @@ msgstr "La bo
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Aller à : "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numéro d'index invalide."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Pas d'entrées."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Défilement vers le bas impossible."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Défilement vers le haut impossible."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière page."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vous êtes sur la première page."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La première entrée est affichée."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "La dernière entrée est affichée."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Pas de motif de recherche."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Pas d'entrées marquées."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
 
@@ -2940,7 +2955,8 @@ msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier"
 
 #: muttlib.c:835
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]"
+msgstr ""
+"Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]"
 
 #: muttlib.c:835
 msgid "yna"
@@ -2979,50 +2995,50 @@ msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Connexion à %s fermée"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL n'est pas disponible."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "La commande Preconnect a échoué."
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Mauvais IDN « %s »."
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Recherche de %s..."
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\""
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Connexion à %s..."
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)."
@@ -3616,7 +3632,7 @@ msgstr "Cl
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur."
 
@@ -3624,7 +3640,7 @@ msgstr "La commande TOP n'est pas support
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur."
 
@@ -3673,7 +3689,7 @@ msgstr "Erreur 
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messages lus sur %d]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Le serveur a fermé la connexion !"
 
@@ -3693,26 +3709,26 @@ msgstr "L'authentification APOP a 
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur."
 
 # , c-format
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..."
 
 # , c-format
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Vérification des index des messages..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?"
 
@@ -4039,60 +4055,60 @@ msgstr "Pr
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Éditer le message à faire suivre ?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Message non modifié. Abandon."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Message non envoyé."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Message ajourné."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Aucun destinataire spécifié."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Pas d'objet spécifié."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Message envoyé."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Envoi en tâche de fond."
 
@@ -4295,11 +4311,11 @@ msgstr "Fonction de tri non trouv
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(pas de boîte aux lettres)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Le message père n'est pas disponible."
 
index ba0c61fb9f7394da26774304b32de3d1a6d0f78b..c5688e00f95875f8c9ab40449d4f52aa83dd4855 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -342,183 +342,187 @@ msgstr "Sinatura PGP verificada con 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rebotar mensaxe a: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mensaxe rebotada."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mensaxes rebotadas."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaxe rebotada."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensaxes rebotadas."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Non podo crea-lo filtro"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Canalizar ó comando: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaxe impresa"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensaxes impresas"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dertpfnau"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -629,7 +633,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -768,32 +772,32 @@ msgstr "
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Chamando ó PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -802,9 +806,8 @@ msgstr ""
 "[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -813,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -843,7 +846,7 @@ msgstr "non"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
@@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "O buz
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Conectando con %s..."
@@ -1044,8 +1047,8 @@ msgstr "Non hai m
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Está no primeiro fío"
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Enfiamento non habilitado."
 
@@ -1400,7 +1403,7 @@ msgstr "Autenticando (APOP)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticación SASL fallida."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1452,83 +1455,83 @@ msgstr "Pechando conexi
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP é moi vello. Mutt non traballa con el."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "¿Usar conexión segura con TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "O login fallou."
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "O login fallou."
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Crear buzón:"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Subscribindo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
@@ -1574,112 +1577,122 @@ msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "¿Seguir?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: sen enderezo"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "campo de cabeceira inválido"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordeación descoñecido"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable descoñecida"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo ilegal con reset"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor ilegal con reset"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non está activada"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: tipo descoñecido"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo descoñecido"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Non foi atopado: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s non é un buzón."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro en %s, liña %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros en %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro en %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando descoñecido"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
 
@@ -2791,80 +2804,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabrindo buzón..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Non hai entradas."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Non é posible moverse máis abaixo."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Non é posible moverse máis arriba."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Está na derradeira páxina."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Está na primeira páxina."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Amosase a primeira entrada."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Amosase a derradeira entrada."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Está na derradeira entrada."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Búsqueda de: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Búsqueda inversa de: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Non se atopou."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Non hai entradas marcadas."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "O marcado non está soportado."
 
@@ -2916,45 +2929,45 @@ msgstr "
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Fallou a conexión con %s."
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL non está accesible."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "O comando de preconexión fallou."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Buscando %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando con %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)"
@@ -3528,7 +3541,7 @@ msgstr "Chave PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "O comando TOP non está soportado polo servidor."
 
@@ -3536,7 +3549,7 @@ msgstr "O comando TOP non est
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Non foi posible escribi-la cabeceira ó ficheiro temporal"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "O comando UIDL non está soportado polo servidor."
 
@@ -3583,7 +3596,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
 
@@ -3603,24 +3616,24 @@ msgstr "Autenticaci
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Non foi posible deixa-las mensaxes no servidor."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Pechando conexión có servidor POP..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verificando os índices de mensaxes..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?"
 
@@ -3946,61 +3959,61 @@ msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaxe non enviada."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaxe posposta."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non se especificaron destinatarios."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non se especificou tema."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaxe enviada."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mandando en segundo plano."
 
@@ -4208,12 +4221,12 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(non hai buzón)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensaxe pai non é accesible."
 
index 8eafc7df24917b79c86acae15ec00ba5468e04e9..c9daca4d624f53fb3dbd1981dacffddf272a6c5a 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
 "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Nem felel meg a n
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -338,181 +338,185 @@ msgstr "S/MIME al
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Az S/MIME tanúsítvány tulajdonosa nem egyezik a küldõvel. "
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Az S/MIME aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Parancs: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Hibás cím!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Hibás IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Levél visszaküldve."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Levél visszaküldve."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Szûrõfolyamatot nem lehet létrehozni"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Parancs, aminek továbbít: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Levél kinyomtatva"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Levél kinyomtatva"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/"
 "Pontszám: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfkgctrmp"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell parancs: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Mentés%s postafiókba"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Másolás%s postafiókba"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " kijelölt"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "nem alakítom át"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "átalakítom"
 
@@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "Figyelmeztet
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'"
@@ -757,19 +761,19 @@ msgstr "Hagyom
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP betöltés..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Tartalom-útmutatás nélküli S/MIME üzenetek nem támogatottak."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -777,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -786,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -795,9 +799,8 @@ msgstr ""
 "[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -805,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -813,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -834,7 +837,7 @@ msgstr "nem"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
@@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "A postafi
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nincs kijelölt levél."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
@@ -1031,8 +1034,8 @@ msgstr "Nincs t
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ez az elsõ téma."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "A témázás le van tiltva."
 
@@ -1382,7 +1385,7 @@ msgstr "Azonos
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s érvénytelen IMAP útvonal"
@@ -1431,79 +1434,79 @@ msgstr "%s kapcsolat lez
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ez az IMAP kiszolgáló nagyon régi. A Mutt nem tud együttmûködni vele."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Biztonságos TLS kapcsolat?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Nem lehetett megtárgyalni a TLS kapcsolatot"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s választása..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ezen a szerveren az IMAP postafiókokhoz nem lehet hozzáfûzni"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s létrehozása?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP kapcsolat lezárása..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Sikertelen törlés"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Állapotjelzõk mentése... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Sikertelen CLOSE"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Hibás postafiók név"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s felírása..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s leírása..."
@@ -1550,112 +1553,122 @@ msgstr "%d lev
 msgid "Continue?"
 msgstr "Folytatod?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "címjegyzék: nincs cím"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n"
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ismeretlen változó"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s beállítva"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s beállítása törölve"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: érvénytelen érték"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: ismeretlen típus"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ismeretlen típus"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "%s nem olvasható: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s nem egy hagyományos fájl."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: hiba a %s fájlban"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: hiba a %s-nál"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: túl sok paraméter"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ismeretlen parancs"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
 
@@ -2759,80 +2772,80 @@ msgstr "Nem lehetett 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ugrás: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Érvénytelen indexszám."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Nincsenek bejegyzések."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ez az utolsó oldal."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ez az elsõ oldal."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Az elsõ bejegyzés látható."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Az utolsó bejegyzés látható."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Keresés: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Keresés visszafelé: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nincs keresési minta."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Nem található."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Kijelölés nem támogatott."
 
@@ -2884,45 +2897,45 @@ msgstr "A %s nem postafi
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s kapcsolat lezárva"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL nem elérhetõ."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Hibás IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s feloldása..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "A \"%s\" host nem található."
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni %s (%s)."
@@ -3483,7 +3496,7 @@ msgstr "PGP Kulcs %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "A TOP parancsot nem támogatja a szerver."
 
@@ -3491,7 +3504,7 @@ msgstr "A TOP parancsot nem t
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver."
 
@@ -3538,7 +3551,7 @@ msgstr "Hiba a postafi
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
 
@@ -3558,24 +3571,24 @@ msgstr "APOP azonos
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
 
@@ -3896,60 +3909,60 @@ msgstr "Tov
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Továbbított levél szerkesztése?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "A levél nem lett elküldve."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "A levél el lett halasztva."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nincs címzett megadva!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nem volt címzett megadva."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nincs tárgy megadva."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Levél elküldése..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Levél elküldve."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Küldés a háttérben."
 
@@ -4141,10 +4154,10 @@ msgstr "Nincs meg a rendez
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nincs postafiók)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre."
index 2bbc1541d0f4686786105178a8a0ec44c921084f..7ffe28e915d3de684cc2fa184fe88e24e9ca2106 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-11 10:30+0700\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <web@linux.or.id>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -338,182 +338,186 @@ msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi."
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Perintah: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Bounce surat ke: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "IDN salah: '%s'"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Bounce surat ke %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Bounce surat-surat ke %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Surat tidak dibounce."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Surat telah dibounce."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Surat-surat telah dibounce."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pipe ke perintah: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Cetak surat?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Surat-surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
 "kuran/n(i)lai? "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
 "(i)lai? "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "gaesktnui"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Perintah shell: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " telah ditandai"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type diubah ke %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "tidak melakukan konversi"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "melakukan konversi"
 
@@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
@@ -758,19 +762,19 @@ msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?"
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Memanggil PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -778,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -787,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -796,9 +800,8 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -806,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -814,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -835,7 +838,7 @@ msgstr "nggak"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
@@ -917,7 +920,7 @@ msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Gak ngapa-ngapain."
 
@@ -1032,8 +1035,8 @@ msgstr "Tidak ada thread lagi."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Anda di thread yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
 
@@ -1384,7 +1387,7 @@ msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Authentikasi SASL gagal."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s bukan path IMAP yang valid"
@@ -1433,79 +1436,79 @@ msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr "Respons yg tdk diharapkan dari server: %s"
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Penghapusan gagal"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
@@ -1551,112 +1554,122 @@ msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Lanjutkan?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: tidak ada alamat email"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "kolom header tidak dikenali"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable tidak diketahui"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s hidup"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s mati"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nilai tidak betul"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: Jenis tidak dikenali."
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s bukan file biasa."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errors di %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: error pada %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: parameter terlalu banyak"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "tidak bisa menentukan username"
 
@@ -2756,80 +2769,80 @@ msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ke: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nomer indeks tidak betul."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Tidak ada entry."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Anda di halaman terakhir."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Anda di halaman pertama."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Anda di entry terakhir."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Anda di entry pertama."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cari: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Tidak ketemu."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
@@ -2844,7 +2857,8 @@ msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
 
 #: muttlib.c:835
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
+msgstr ""
+"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
 
 #: muttlib.c:835
 msgid "yna"
@@ -2880,45 +2894,45 @@ msgstr "%s bukan kotak surat!"
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL tidak tersedia."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Mencari %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Menghubungi %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
@@ -3479,7 +3493,7 @@ msgstr "Kunci PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
 
@@ -3487,7 +3501,7 @@ msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
 
@@ -3534,7 +3548,7 @@ msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server menutup hubungan!"
 
@@ -3554,24 +3568,24 @@ msgstr "Authentikasi APOP gagal."
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
 
@@ -3888,60 +3902,60 @@ msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Edit surat yg diforward?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Surat ditunda."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Tidak ada subjek."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mengirim surat..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Surat telah dikirim."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
@@ -3998,7 +4012,7 @@ msgid "Trusted   "
 msgstr "Dipercaya "
 
 #: smime.c:303
-msgid  "Verified  "
+msgid "Verified  "
 msgstr "Sudah verif."
 
 #: smime.c:306
@@ -4133,11 +4147,11 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(tidak ada kotak surat)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Surat induk tidak ada."
 
index 319ebce132900e7444af746e492551b4d5f8593d..a84a42d97f9a416e2cdc47a9f4bd9e718d5d6670 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-19 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -344,184 +344,188 @@ msgstr "Firma PGP verificata con successo."
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Firma PGP verificata con successo."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rimbalza il messaggio a: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rimbalza i messaggi a: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Messaggio rimbalzato."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Messaggi rimbalzati."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Messaggio rimbalzato."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messaggi rimbalzati."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Impossibile creare il processo filtro"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Apri una pipe con il comando: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Non è stato definito un comando di stampa."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Stampo il messaggio?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Messaggio stampato"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messaggi stampati"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Impossibile stampare il messaggio"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Impossibile stampare i messaggi"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)"
 "ore?: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando della shell: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Salva nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Copia nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " i messaggi segnati"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copio in %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "non convertito"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "convertito"
 
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -770,19 +774,19 @@ msgstr "Creo un messaggio application/pgp?"
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Eseguo PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -790,23 +794,22 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -815,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -823,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -843,7 +846,7 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Esci da mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
@@ -924,7 +927,7 @@ msgstr "La mailbox 
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nessun messaggio segnato."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Mi connetto a %s..."
@@ -1040,8 +1043,8 @@ msgstr "Non ci sono altri thread."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sei al primo thread."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Il threading non è attivo."
 
@@ -1391,7 +1394,7 @@ msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticazione SASL fallita."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s non è un percorso IMAP valido"
@@ -1440,79 +1443,79 @@ msgstr "Chiudo la connessione a %s..."
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Impossibile negoziare la connessione TLS"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleziono %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Expunge fallito"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE fallito"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nome della mailbox non valido"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Mi iscrivo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
@@ -1558,112 +1561,122 @@ msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continua?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nessun indirizzo"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "Campo dell'header non valido"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variabile sconosciuta"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix non è consentito con reset"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "value non è consentito con reset"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s è attivo"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non è attivo"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo di mailbox non valido"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valore non valido"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: tipo sconosciuto"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo sconosciuto"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s non è un file regolare."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errori in %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errore in %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: troppi argomenti"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando sconosciuto"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossibile determinare la home directory"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossibile determinare l'username"
 
@@ -2766,80 +2779,80 @@ msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Riapro la mailbox..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numero dell'indice non valido."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Nessuna voce."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Non puoi spostarti più in basso."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Non puoi spostarti più in alto."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sei all'ultima pagina."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sei alla prima pagina."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La prima voce è questa."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "L'ultima voce è questa."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sei all'ultima voce."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sei alla prima voce."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nessun modello di ricerca."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nessuna voce segnata."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
 
@@ -2892,45 +2905,45 @@ msgstr "%s non 
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Connessione a %s chiusa."
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL non è disponibile."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Comando di preconnessione fallito."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Errore parlando a %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Cerco %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Mi connetto a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)."
@@ -3487,7 +3500,7 @@ msgstr "Chiave PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Il comando TOP non è gestito dal server."
 
@@ -3495,7 +3508,7 @@ msgstr "Il comando TOP non 
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Impossibile scrivere l'header nel file temporaneo!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server."
 
@@ -3542,7 +3555,7 @@ msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
 
@@ -3562,24 +3575,24 @@ msgstr "Autenticazione APOP fallita."
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Il comando USER non è gestito dal server."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Impossibile lasciare i messaggi sul server."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Errore nella connessione al server: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server POP..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?"
 
@@ -3901,61 +3914,61 @@ msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Spedisco il messaggio..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
@@ -4159,11 +4172,11 @@ msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nessuna mailbox)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Il messaggio padre non è disponibile."
 
index bbd510c2ebc999d1789fec00034bda53101b3342..0522e7b10b7cd4e4682f681ea3c9a725d09182f6 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-17 17:10+0900\n"
 "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
 "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ribbon.or.jp>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "̾
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -338,179 +338,183 @@ msgstr "S/MIME 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó d)»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)°¸Àè/t)¥¹¥ì/u)̵/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ?:"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr "À°Îó d)»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)°¸Àè/t)¥¹¥ì/u)̵/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ?:"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
 
@@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
@@ -753,19 +757,19 @@ msgstr "
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -773,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -782,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -791,9 +795,8 @@ msgstr ""
 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤ --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -801,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -809,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
 
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -1027,8 +1030,8 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -1384,7 +1387,7 @@ msgstr "ǧ
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
@@ -1433,79 +1436,79 @@ msgstr "%s 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s"
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊÝÂ¸Ãæ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s ¤Î¹ØÆÉ¤ò³«»ÏÃæ..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s ¤Î¹ØÆÉ¤ò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
@@ -1552,112 +1555,123 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "·Ñ³?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜÆ¬¼­¤¬ÉÔÀµ"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
+
+# regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ»ß"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
 
@@ -2731,80 +2745,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "°ÜưÀ襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -2858,45 +2872,45 @@ msgstr "%s 
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s ¤ËÀÜÂ³Ãæ..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
@@ -3457,7 +3471,7 @@ msgstr "PGP 
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -3465,7 +3479,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -3512,7 +3526,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆÉ¤ß½Ð¤·]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
 
@@ -3532,24 +3546,24 @@ msgstr "APOP ǧ
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
 
@@ -3863,60 +3877,60 @@ msgstr "ž
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
 
@@ -4109,11 +4123,11 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
 
index 38248bf83dc9515070eec0504bc2c0d28b799f7b..1cee78f5ab16116f38a274c87d0990d00b1b2382 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-26 23:46+300\n"
 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -338,180 +338,184 @@ msgstr "S/MIME 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½À̰¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "¸í·É¾î: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "ÇÊÅͰúÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "½© ¸í·É¾î: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "ÇØµ¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "ÇØµ¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " Ç¥½ÃµÊ"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "º¯È¯Áß"
 
@@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'"
@@ -753,19 +757,19 @@ msgstr "
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP ¿­¼è¸¦ ÃßÃâÇϴ Áß...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ÃßÃâÇϴ Áß...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -773,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -782,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -791,9 +795,8 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: %s/%s ¼­¸íÀ» È®ÀΠÇÒ ¼ö ¾øÀ½ --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -801,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -809,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "[-- °æ°í: ¼­¸íÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
 
@@ -910,7 +913,7 @@ msgstr "
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
@@ -1026,8 +1029,8 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
 
@@ -1373,7 +1376,7 @@ msgstr "
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆÐ½ºÀÓ"
@@ -1422,79 +1425,79 @@ msgstr "%s
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼­¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s ¼±ÅàÁß..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
@@ -1540,112 +1543,122 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n"
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¼³Á¤"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½"
 
@@ -2744,80 +2757,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "À߸øµÈ »öÀΠ¹øÈ£."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "´õ À̻󠳻·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ù¹øÂ° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ º¸ÀÓ."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "ã¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î Ã£¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
@@ -2869,45 +2882,45 @@ msgstr "%s
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» Ã·°¡ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s¸¦ Ã£´Â Áß..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
@@ -3468,7 +3481,7 @@ msgstr "PGP Ű %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡Çϴ Ű¸¦ Ã£´Â Áß..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "¸í·É¾î TOPÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
@@ -3476,7 +3489,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
@@ -3523,7 +3536,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
 
@@ -3543,24 +3556,24 @@ msgstr "APOP 
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "¼­¹ö¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ³²°Ü µÑ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
 
@@ -3873,60 +3886,60 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
 
@@ -4121,10 +4134,10 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Á¦ÇѵȠº¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
index a289d51d51229213d8704a1e80af64401347fa67..f4dd8f61ca0db07ae9c8c51803df9ff338d6f289 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -340,184 +340,188 @@ msgstr "PGP para
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Komanda: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtruoti per komandà: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Spausdinti laiðkà?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Laiðkas atspausdintas"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Laiðkai atspausdinti"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "duatkgnyv"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell komanda: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " paþymëtus"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -632,7 +636,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -771,19 +775,19 @@ msgstr "Ar sukurti application/pgp lai
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Kvieèiu PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -791,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -800,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -809,9 +813,8 @@ msgstr ""
 "[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -820,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -828,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -850,7 +853,7 @@ msgstr "ne"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "neþinoma klaida"
 
@@ -932,7 +935,7 @@ msgstr "D
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Jungiuosi prie %s..."
@@ -1049,8 +1052,8 @@ msgstr "Daugiau gij
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Tu esi ties pirma gija."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
 
@@ -1403,7 +1406,7 @@ msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1455,83 +1458,83 @@ msgstr "U
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Parenku %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Sukurti %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Uþsakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Atsisakau %s..."
@@ -1577,112 +1580,122 @@ msgstr "Kopijuoju lai
 msgid "Continue?"
 msgstr "Tæsti?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nëra adreso"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "blogas antraðtës laukas"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s yra ájungtas"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s yra iðjungtas"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: bloga reikðmë"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: neþinomas tipas"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neþinomas tipas"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: klaidos %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: klaida %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: per daug argumentø"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neþinoma komanda"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
 
@@ -2792,80 +2805,80 @@ msgstr "Negaliu v
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ðokti á: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Blogas indekso numeris."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Nëra áraðø."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Rodomas pirmas áraðas."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Rodomas paskutinis áraðas."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ieðkoti ko: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Nerasta."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
 
@@ -2917,45 +2930,45 @@ msgstr "%s n
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL nepasiekiamas."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Ieðkau %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
@@ -3530,7 +3543,7 @@ msgstr "PGP raktas %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
 
@@ -3538,7 +3551,7 @@ msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
 
@@ -3585,7 +3598,7 @@ msgstr "Klaida ra
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
 
@@ -3605,24 +3618,24 @@ msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
 
@@ -3946,61 +3959,61 @@ msgstr "Paruo
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Laiðkas atidëtas."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunèiu laiðkà..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Siunèiu fone."
 
@@ -4210,12 +4223,12 @@ msgstr "Negal
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nëra dëþutës)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
 
index 27b6f0f3a292f7779f2106f83acd142d3877572a..3188641bd9145bfa4a28354b3fa1549ad380aa94 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-06\n"
 "Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -334,182 +334,186 @@ msgstr "S/MIME handtekening is correct bevonden."
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "S/MIME certificaat eigenaar komt niet overeen met afzender."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Commando: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Bericht doorsturen naar: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ongeldig adres!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Ongeldig IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Bericht niet doorgestuurd."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Berichten niet doorgestuurd."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Bericht doorgestuurd."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Berichten doorgestuurd."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan filter proces niet aanmaken"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Doorsluizen naar commando: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Bericht afdrukken?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Bericht afgedrukt"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Berichten afgedrukt"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)"
 "core?: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)"
 "core?: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dvnoatugs"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell commando: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Opslaan%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " gemarkeerd"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopieren naar %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Converteren naar %s bij versturen?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type veranderd naar %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "niet converteren"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "converteren"
 
@@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'"
@@ -753,20 +757,20 @@ msgstr "Een traditioneel PGP bericht aanmaken?"
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 "S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -774,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -783,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -792,9 +796,8 @@ msgstr ""
 "[-- Waarschuwing: %s/%s handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -802,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -810,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -831,7 +834,7 @@ msgstr "nee"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "onbekende fout"
 
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "Mailfolder is extern veranderd."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Niets te doen."
 
@@ -1027,8 +1030,8 @@ msgstr "Geen verdere threads."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "U bent al bij de eerste thread."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
 
@@ -1378,7 +1381,7 @@ msgstr "Authenticeren (%s)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL authenticatie geweigerd."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad"
@@ -1427,79 +1430,79 @@ msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..."
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s"
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Beveiligde connectie met TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s wordt uitgekozen..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Verwijderen mislukt"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE mislukt"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Verkeerde mailfolder naam"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Aanmelden voor %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelden voor %s..."
@@ -1545,112 +1548,122 @@ msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Doorgaan?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Geen adres"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: onbekende sorteermethode"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): fout in reguliere expressie: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: onbekende variable"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix is niet toegestaan"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s is gezet"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s is niet gezet"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ongeldige waarde"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: Onbekend type."
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: onbekend type"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Kan %s niet statten: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s is geen normaal bestand."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fouten in %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fout bij %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Te veel argumenten"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: onbekend commando"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
 
@@ -2750,80 +2763,80 @@ msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ga naar: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ongeldig Indexnummer."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Geen items"
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "U bent op de laatste pagina."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "U bent op de eerste pagina."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Het eerste item wordt weergegeven."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Het laatste item wordt weergegeven."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "U bent op het laatste item."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "U bent op het eerste item."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Zoek naar: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Zoek achteruit naar: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Geen zoekpatroon."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Geen geselecteerde items."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 
@@ -2874,45 +2887,45 @@ msgstr "%s is geen mailfolder!"
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL is niet beschikbaar."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Preconnect commando is mislukt."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s aan het opzoeken..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen"
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)."
@@ -3473,7 +3486,7 @@ msgstr "PGP-key %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Het TOP commando wordt niet door de server ondersteund."
 
@@ -3481,7 +3494,7 @@ msgstr "Het TOP commando wordt niet door de server ondersteund."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kan de header niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund."
 
@@ -3528,7 +3541,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
 
@@ -3548,24 +3561,24 @@ msgstr "APOP authenticatie geweigerd."
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Niet in staat berichten op de server achter te laten."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?"
 
@@ -3879,60 +3892,60 @@ msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Bericht niet verstuurd."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Bericht uitgesteld."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Geen onderwerp."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verstuur bericht..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Bericht verstuurd."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
 
@@ -4128,11 +4141,11 @@ msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(geen mailfolder)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
 
index 54d1bdce5f524b6087fead2d0871160da24b81fa..2756e5dfeb73a7d84fa2c256cf709c733b575a67 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,11 +4,10 @@
 # 1998-2003 Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>
 # Pre-translation had been done using PePeSza v0.9
 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.5.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-10\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Nie pasuj
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -339,176 +338,185 @@ msgstr "Podpis S/MIME zosta
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Podpis S/MIME NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Podpis PGP NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Wprowad¼ polecenie: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "B³±d interpretacji adresu!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "B³êdny IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Wydrukowaæ list?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "List zosta³ wydrukowany"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "List nie zosta³ wydrukowany "
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
 
-#: commands.c:497
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+#: commands.c:504
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)"
+"a?: "
 
-#: commands.c:498
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+#: commands.c:505
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dateowbzg"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Polecenie pow³oki: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Zapisz%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiuj%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " zaznaczone"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiowanie do %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "bez konwersji"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "konwertowanie"
 
@@ -574,15 +582,18 @@ msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpisz jako: "
 
 #: compose.c:227
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"
 
 #: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr "zpmjoa"
 
 #: compose.c:236
-msgid "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgid ""
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (a)nuluj? "
 
 #: compose.c:238
@@ -612,7 +623,7 @@ msgstr "Ostrze
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'"
@@ -748,45 +759,68 @@ msgstr "Wstawi
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Listy S/MIME bez wskazówek co do zawarto¶ci nie s± obs³ugiwane."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n"
 
-#: crypt.c:821
-msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n"
+#: crypt.c:838
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
+"\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
-msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
+"\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
-msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
+"\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
-msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
-msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n"
+#: crypt.c:912
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
+"\n"
 
-#: crypt.c:900
-msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n"
+#: crypt.c:918
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
+"\n"
 
-#: crypt.c:906
-msgid "\n[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+#: crypt.c:924
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
 
 #: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
@@ -801,7 +835,7 @@ msgstr "nie"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany b³±d"
 
@@ -881,7 +915,7 @@ msgstr "Skrzynka zosta
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych listów."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Brak akcji do wykonania."
 
@@ -996,8 +1030,8 @@ msgstr "Nie ma wi
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "To pierwszy w±tek."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
 
@@ -1014,8 +1048,44 @@ msgstr "Nie mo
 #. * declared "static" (sigh)
 #.
 #: edit.c:37
-msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdodaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
+"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+"~f listy\tdo³±cz listy\n"
+"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n"
+"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
+"~m listy\tdodaj i komentuj listy\n"
+"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n"
+"~p\t\tdrukuj list\n"
+"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
+"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
+"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
+"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
+"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
+"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
+"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
+"~?\t\tten list\n"
+".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
 
 #: edit.c:182
 #, c-format
@@ -1104,7 +1174,9 @@ msgstr "Wyczy
 
 #: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! "
+"--]\n"
 
 #: handler.c:1455
 #, c-format
@@ -1138,7 +1210,8 @@ msgstr "[-- Komunikaty b
 
 #: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
 
 #: handler.c:1655
 #, c-format
@@ -1170,8 +1243,12 @@ msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
 
 #: handler.c:1689
-msgid "[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
+msgid ""
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
+"[-- nieaktualne. --]\n"
 
 #: handler.c:1707
 #, c-format
@@ -1218,12 +1295,24 @@ msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NIEZNANY>"
 
 #: help.c:332
-msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
-msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
+"\n"
 
 #: help.c:336
-msgid "\nUnbound functions:\n\n"
-msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
+"\n"
 
 #: help.c:344
 #, c-format
@@ -1294,7 +1383,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± IMAP"
@@ -1343,79 +1432,79 @@ msgstr "Zamykanie po
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr "Otrzymano nieoczekiwan± odpowied¼ od serwera: %s"
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Po³±czyæ u¿ywaj±c TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Po³±czenie TSL nie zosta³o wynegocjowane"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Wybieranie %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Polecenie CLOSE nie powiod³o siê"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "B³êdna nazwa skrzynki"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Subskrybowanie %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
@@ -1461,112 +1550,122 @@ msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Kontynuowaæ?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: brak adresu"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s' w aliasie '%s'.\n"
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "nieprawid³owy nag³ówek"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nieznana metoda sortowania"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nieznana zmienna"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ustawiony"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s nie jest ustawiony"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: nieznany typ"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nieprawid³owy typ"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: b³êdy w %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: b³êdy w %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: zbyt wiele argumentów"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nieznane polecenie"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
 
@@ -1681,7 +1780,8 @@ msgstr "odsubskrybuj bie
 
 #: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
+msgstr ""
+"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
@@ -2416,24 +2516,158 @@ msgid "Out of memory!"
 msgstr "Brak pamiêci!"
 
 #: main.c:46
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\nTo report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+msgstr ""
+"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
 
 #: main.c:50
-msgid "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\n"
+"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
+"vv'.\n"
+"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
+"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
+"vv'.\n"
 
 #: main.c:56
-msgid "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\nCopyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\nCopyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n    (at your option) any later version.\n\n    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n    GNU General Public License for more details.\n\n    You should have received a copy of the GNU General Public License\n    along with this program; if not, write to the Free Software\n    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\nCopyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\nCopyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n   lub wy¿szej.\n\n   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n   W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n   Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n   Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
+"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
+"\n"
+"   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
+"   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
+"   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
+"   lub wy¿szej.\n"
+"\n"
+"   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+"   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
+"   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
+"CELÓW.\n"
+"   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+"\n"
+"   W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n"
+"   Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n"
+"   Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
 
 #: main.c:94
-msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] [...]\n       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n       mutt -v[v]\n\noptions:\n  -A <alias>\texpand the given alias\n  -a <file>\tattach a file to the message\n  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n  -p\t\trecall a postponed message\n  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n  -h\t\tthis help message"
-msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n        mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -Q <pytanie> [ -Q <pytanie> ] [...]\n        mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n        mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -a <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n        mutt [ -n ]  [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n        mutt -v[v]\n\nopcje:\n  -A <alias>\tu¿yj aliasu\n  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n  -Q <zmienna>\tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n  -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n  -h\t\tten tekst"
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<plik> ]\n"
+"        mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -Q <pytanie> [ -Q "
+"<pytanie> ] [...]\n"
+"        mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"        mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -a <plik> ] [ -H "
+"<plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> "
+"[ ... ]\n"
+"        mutt [ -n ]  [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
+"        mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opcje:\n"
+"  -A <alias>\tu¿yj aliasu\n"
+"  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
+"  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+"  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
+"  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+"  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
+"  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
+"  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n"
+"  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
+"  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
+"  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
+"  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
+"  -Q <zmienna>\tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n"
+"  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
+"  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
+"  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
+"  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
+"  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
+"  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
+"  -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
+"  -h\t\tten tekst"
 
 #: main.c:162
-msgid "\nCompile options:"
-msgstr "\nParametry kompilacji:"
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametry kompilacji:"
 
 #: main.c:454
 msgid "Error initializing terminal."
@@ -2506,7 +2740,9 @@ msgstr "Nie mo
 #.
 #: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)"
+msgstr ""
+"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
+"(zg³o¶ ten b³±d)"
 
 #: mbox.c:789
 #, c-format
@@ -2533,80 +2769,80 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Przeskocz do: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Brak pozycji."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "To jest ostatnia strona."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "To jest pierwsza strona."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Pokazana jest pierwsza pozycja."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Pokazana jest ostatnia pozycja."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "To jest ostatnia pozycja."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "To jest pierwsza pozycja."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Szukaj frazy: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Nic nie znaleziono."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
 
@@ -2657,45 +2893,45 @@ msgstr "%s nie jest skrzynk
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "B³êdny IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Wyszukiwanie %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony"
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "£±czenie z %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione."
@@ -3071,20 +3307,32 @@ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
 
 #: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755
-msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:352
-msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:354
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:356
-msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:381
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
@@ -3099,28 +3347,44 @@ msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:412
-msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:662
 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
 msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres <roessler@does-not-exist.org>."
 
 #: pgp.c:722
-msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:821
-msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:834
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
 
 #: pgp.c:843
-msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
-msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:863
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -3228,7 +3492,7 @@ msgstr "Klucz PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer."
 
@@ -3236,7 +3500,7 @@ msgstr "Polecenie TOP nie jest obs
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer."
 
@@ -3283,7 +3547,7 @@ msgstr "B
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
 
@@ -3303,24 +3567,24 @@ msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Nie mo¿na zostawiæ listów na serwerze."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
 
@@ -3471,7 +3735,8 @@ msgstr "Przes
 
 #: recvcmd.c:458
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
 
 #: recvcmd.c:583
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
@@ -3492,7 +3757,8 @@ msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
 
 #: recvcmd.c:820
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?"
 
 #: remailer.c:480
 msgid "Append"
@@ -3545,7 +3811,8 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."
 
 #: remailer.c:734
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
 
 #: remailer.c:768
@@ -3632,60 +3899,60 @@ msgstr "Przygotowywanie listu do przes
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Edytowaæ przesy³any list?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "List nie zosta³ wys³any."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "List od³o¿ono."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Brak tematu."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie listu..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Wysy³anie w tle."
 
@@ -3792,7 +4059,9 @@ msgstr "U
 #: smime.c:621
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr "Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by kontynuowaæ)."
+msgstr ""
+"Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by "
+"kontynuowaæ)."
 
 #: smime.c:787
 #, c-format
@@ -3829,8 +4098,12 @@ msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..."
 
 #: smime.c:1629 smime.c:1751
-msgid "[-- End of OpenSSL output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n"
+"\n"
 
 #: smime.c:1712 smime.c:1722
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
@@ -3845,12 +4118,20 @@ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n"
 
 #: smime.c:1822
-msgid "\n[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"
 
 #: smime.c:1824
-msgid "\n[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"
 
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
@@ -3864,11 +4145,11 @@ msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(brak skrzynki)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
+msgstr ""
+"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
-
index 9072e670dbbb027c9e57ee6f79c4e947f384470e..9434d350f5c0e0a988e907e321c55586eb849faf 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "N
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -339,188 +339,192 @@ msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Repetir mensagem para: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Repetir mensagem para %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Repetir mensagens para %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mensagem repetida."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mensagens repetidas."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensagem repetida."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensagens repetidas."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Não foi possível criar um filtro"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passar por cano ao comando: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimir mensagem?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensagem impressa"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensagens impressas"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Mensagem impressa"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Mensagens impressas"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrapcste"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando do shell: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " marcada"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando para %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -633,7 +637,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -772,19 +776,19 @@ msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?"
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Executando PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -792,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -801,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -810,9 +814,8 @@ msgstr ""
 "[-- Aviso: Não foi possível verificar %s de %s assinaturas. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -829,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -851,7 +854,7 @@ msgstr "n
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
@@ -933,7 +936,7 @@ msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Conectando a %s..."
@@ -1050,8 +1053,8 @@ msgstr "Nenhuma discuss
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Você está na primeira discussão."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Separar discussões não está ativado."
 
@@ -1410,7 +1413,7 @@ msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1464,83 +1467,83 @@ msgstr "Fechando a conex
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Selecionando %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Criar %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Login falhou."
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Login falhou."
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Assinando %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
@@ -1586,112 +1589,122 @@ msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuar?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "apelido: sem endereço"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "campo de cabeçalho inválido"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordenação desconhecido"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variável desconhecida"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo é ilegal com reset"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor é ilegal com reset"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está atribuída"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s não está atribuída"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de caixa inválido"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: tipo inválido"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo inválido"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Impossível consultar: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s não é uma caixa de correio."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro em %s, linha %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros em %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro em %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: muitos argumentos"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconhecido"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
 
@@ -2812,80 +2825,80 @@ msgstr "N
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Pular para: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Nenhuma entrada."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Você não pode mais descer."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Você não pode mais subir"
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Você está na última página."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Você está na primeira página"
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "A última entrada está sendo mostrada."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Você está na última entrada."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Você está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Procurar por: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Procurar de trás para frente por: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nenhum padrão de procura."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nenhuma entrada marcada."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A busca não está implementada neste menu."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
@@ -2938,46 +2951,46 @@ msgstr "%s n
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Anexa mensagens a %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "comando de pré-conexão falhou"
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Conectando a %s"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Copiando para %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s."
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
@@ -3555,7 +3568,7 @@ msgstr "Chave do PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Não é possível marcar."
@@ -3565,7 +3578,7 @@ msgstr "N
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Não é possível marcar."
@@ -3617,7 +3630,7 @@ msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "O servidor fechou a conexão!"
 
@@ -3641,27 +3654,27 @@ msgstr "Autentica
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Conectando a %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
@@ -3991,61 +4004,61 @@ msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Editar mensagem adiada?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensagem não enviada."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensagem adiada."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenhum assunto especificado."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensagem..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensagem enviada."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando em segundo plano."
 
@@ -4256,12 +4269,12 @@ msgstr ""
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada"
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensagem pai não está disponível."
 
index c17810434ee1a3ac5eb5f7eeaacd37c3f0f98b53..72a1ce412016c0b02d806f89ed096bf1cdb095e1 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.5.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-06 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
 "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -343,182 +343,186 @@ msgstr "S/MIME-
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
 "ËÏÎÔ?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
 "ËÏÎÔ?"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
 
@@ -626,7 +630,7 @@ msgstr "
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'."
@@ -762,19 +766,19 @@ msgstr "
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ PGP ËÌÀÞÉ...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ S/MIME ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -782,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÁÒÕÛÅÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -791,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ multipart/signed ÐÒÏÔÏËÏÌ %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -800,9 +804,8 @@ msgstr ""
 "[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ %s/%s ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -810,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -818,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -839,7 +842,7 @@ msgstr "
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
@@ -920,7 +923,7 @@ msgstr "
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
@@ -1035,8 +1038,8 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
 
@@ -1388,7 +1391,7 @@ msgstr "
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ IMAP-ÑÝÉËÁ: %s"
@@ -1440,79 +1443,79 @@ msgstr ""
 "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó "
 "ÎÉÍ."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s"
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
@@ -1560,112 +1563,122 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN '%s' × ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÅ '%s'.\n"
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉРÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ."
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
 
@@ -2772,80 +2785,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
@@ -2860,8 +2873,7 @@ msgstr "maildir_commit_message(): 
 
 #: muttlib.c:835
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
-"[(y)ÄÁ, (n)ÎÅÔ, (a)×ÓÅ]"
+msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?[(y)ÄÁ, (n)ÎÅÔ, (a)×ÓÅ]"
 
 #: muttlib.c:835
 msgid "yna"
@@ -2897,45 +2909,45 @@ msgstr "%s 
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)."
@@ -3498,7 +3510,7 @@ msgstr "PGP-
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
@@ -3506,7 +3518,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
@@ -3553,7 +3565,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
 
@@ -3573,24 +3585,24 @@ msgstr "
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
 
@@ -3905,60 +3917,60 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
 
@@ -4149,10 +4161,10 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
index 80a3f9d25dd49235f43f7033cbba00a99c91463a..292dd7a684f4d4dfdc1ccd68adb171cce3164691 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nena
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -344,187 +344,191 @@ msgstr ""
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Príkaz: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Presmerova» správu do: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Presmerova» správy do %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
 "skóre: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Príkaz shell-u: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -641,7 +645,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -780,42 +784,41 @@ msgstr "vytvori
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -824,13 +827,13 @@ msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -852,7 +855,7 @@ msgstr "nie"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Opusti» Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
@@ -936,7 +939,7 @@ msgstr "Schr
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
@@ -1053,8 +1056,8 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
@@ -1411,7 +1414,7 @@ msgstr "Vyber
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1466,83 +1469,83 @@ msgstr "Zatv
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvori» %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
@@ -1589,112 +1592,122 @@ msgstr "Zapisujem spr
 msgid "Continue?"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neznáma premenná"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastavené"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s je nenastavené"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: neplatný typ schránky"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s nie je schránka"
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
 
@@ -2820,81 +2833,81 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Skoè do: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Neplatné èíslo indexu."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "®iadne polo¾ky."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ste na prvej stránke."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Hµada»: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Hµada» spätne: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenájdené."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
@@ -2947,45 +2960,45 @@ msgstr "%s nie je schr
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Prida» správy do %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
@@ -3568,7 +3581,7 @@ msgstr "PGP k
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
@@ -3578,7 +3591,7 @@ msgstr "Ozna
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
@@ -3630,7 +3643,7 @@ msgstr "Chyba pri zapisovan
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
@@ -3651,27 +3664,27 @@ msgstr ""
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
@@ -4002,61 +4015,61 @@ msgstr "Ods
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
@@ -4265,12 +4278,12 @@ msgstr "Nemo
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¾iadna schránka)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
index 2413c9ace9359049ef05767b2c970dd14f32ee12..58103da15f5c6d0dc001b52504aa36e98d2b3bec 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-02 21:18+02:00\n"
 "Last-Translator: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -334,182 +334,186 @@ msgstr "Signaturen f
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Ägarens certifikat (S/MIME) matchar inte avsändarens."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Signaturen för S/MIME kunde INTE verifieras."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Återsänd meddelandet till: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ett fel uppstod när adressen skulle nycklas upp!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Återsänd meddelande till %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Meddelande har återsänts."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Meddelanden har återsänts."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Meddelande har återsänts."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Meddelanden har återsänts."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Öppna rör till kommando: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Inget utskriftskommando är definierat."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Skriv ut meddelande?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Meddelande har skrivits ut"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfmätrosp"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Avkoda-spara%s i brevlåda"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptera-spara%s i brevlåda"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Spara%s i brevlåda"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " märkt"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "konverterar inte"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "konverterar"
 
@@ -619,7 +623,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -756,19 +760,19 @@ msgstr "Skapa ett infogat PGP-meddelande?"
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Startar PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar på sammanhanget stöds inte."
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Försöker extrahera PGP-nycklar...\n"
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Försöker extrahera S/MIME-certifikat...\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -776,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: Inkonsistent struktur på multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -785,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: Okänt 'multipart/signed' protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -794,9 +798,8 @@ msgstr ""
 "[-- Varning: Signaturer %s/%s kan inte verifieras. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -804,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "[-- Följande data är signerat --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -812,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "[--Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "nej"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
@@ -913,7 +916,7 @@ msgstr "Brevl
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Inga märkta meddelanden."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ansluter till %s..."
@@ -1029,8 +1032,8 @@ msgstr "Inga fler tr
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du ser den första tråden."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning är inte aktiverad."
 
@@ -1379,7 +1382,7 @@ msgstr "Verifierar (APOP)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verifiering med SASL misslyckades."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg"
@@ -1430,79 +1433,79 @@ msgstr ""
 "Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med "
 "den."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Säker förbindelse med TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Kunde inte förhandla fram en TLS-förbindelse"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Väljer %s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fel när brevlådan öppnades"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Radering misslyckades"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Tar bort meddelanden från server..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE misslyckades."
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Ogiltigt namn på brevlådan"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Prenumerera på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
@@ -1548,112 +1551,122 @@ msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<"
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsätt?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ingen adress"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: okänd metod för sortering"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: okänd variabel"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s är satt"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s är inte satt"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ogiltigt värde"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: okänd typ"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: okänd typ"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s är inte en normal fil."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fel i %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fel vid %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: för många parametrar"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: okänt kommando"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan inte avgöra användarnamn"
 
@@ -2766,80 +2779,80 @@ msgstr "Kunde inte 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Återöppnar brevlådan..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hoppa till: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ogiltigt index."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Inga brev."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Du är på sista sidan."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Du är på första sidan."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Första meddelandet visas."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Sista meddelandet visas."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Du är på sista meddelandet."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du är på första meddelandet."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Leta efter: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Leta efter i omvänd ordning: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Inget mönster för sökning."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Hittades inte."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Inga märkta brev."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hopp stöds inte för dialoger."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkning stöds inte."
 
@@ -2891,45 +2904,45 @@ msgstr "%s 
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Anslutning till %s stängd."
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL finns inte."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Kommandot preconnect misslyckades."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Ett fel uppstod med förbindelsen till %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Slår upp %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kunde inte hitta servern \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ansluter till %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kunde inte öppna förbindelse med %s (%s)."
@@ -3492,7 +3505,7 @@ msgstr "PGP-nyckel %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Letar efter nycklar som passar \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern."
 
@@ -3500,7 +3513,7 @@ msgstr "Kommandot TOP st
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kan inte skriva brevhuvud till den tillfälliga filen!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern."
 
@@ -3547,7 +3560,7 @@ msgstr "Fel n
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
 
@@ -3567,24 +3580,24 @@ msgstr "Verifiering med APOP misslyckades."
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod när förbindelse till servern %s försöktes."
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Stänger förbindelse till POP-servern..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?"
 
@@ -3903,61 +3916,61 @@ msgstr "F
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Inga mottagare angivna!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Inga mottagare angavs."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ärende saknas."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brevet har skickats."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
@@ -4155,11 +4168,11 @@ msgstr ""
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ingen brevlåda)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Första meddelandet är inte synligt med begränsad vy"
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
 
index de27cc64e1a1954d4b4155ceca9c0c60ad3ddaa2..12953762d3e9b1c771738acf4cd162559794e1dd 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -338,185 +338,189 @@ msgstr "PGP imzas
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Komuta: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Iletiyi ilet:"
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Iletileri %s'e ilet"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Komutaya ver: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
 "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
 "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "tgakiozbp"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Komuta komutasý: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " iþaretli "
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "dönüþtürülmüyor"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "dönüþtürülüyor"
 
@@ -630,7 +634,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -769,19 +773,19 @@ msgstr "application/pgp iletisi yarat
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -789,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -798,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -807,9 +811,8 @@ msgstr ""
 "[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -818,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -826,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -848,7 +851,7 @@ msgstr "hay
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
@@ -928,7 +931,7 @@ msgstr "Eposta kutusu de
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Iþaretli ileti yok."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
@@ -1045,8 +1048,8 @@ msgstr "Daha fazla konum yok."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
@@ -1395,7 +1398,7 @@ msgstr "Do
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1445,82 +1448,82 @@ msgstr "Ba
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
@@ -1566,112 +1569,122 @@ msgstr "%d ileti %s'e kopyalan
 msgid "Continue?"
 msgstr "Devam edilsin mi?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: adres yok"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s oturtulmuþtur"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: geçersiz deðer"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "Stat edemedim : %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s'de hatalar var"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s'de hata var"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: çok fazla argüman"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
 
@@ -2768,80 +2781,80 @@ msgstr "Eposta kutusu yeniden a
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Geç: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "Birim yok."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Son sayfadasýnýz."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "son birim gösteriliyor."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Son birimdesiniz."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ilk birimdesiniz."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ara: "
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Ters ara: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Arama tabiri yok."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Bulunmadý."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
 
@@ -2893,45 +2906,45 @@ msgstr "%s bir eposta kutusu de
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL eriþilir deðil."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s aranýyor..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
@@ -3510,7 +3523,7 @@ msgstr "PGP anahtar
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
@@ -3518,7 +3531,7 @@ msgstr "TOP komutas
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
@@ -3565,7 +3578,7 @@ msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
 
@@ -3585,24 +3598,24 @@ msgstr "APOP do
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
@@ -3928,61 +3941,61 @@ msgstr "Iletilmi
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "eposta gönderilmedi."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ileti kaydedildi."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ileti gönderilemedi."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "eposta gönderildi."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
@@ -4192,12 +4205,12 @@ msgstr "S
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Kök iletisi yok."
 
index dce4f3c605a95720e4fb0fa6b4f19c6fb2c0823f..d60d1852c04ba18b6ad98af7e6a449553bb97ef7 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -337,181 +337,185 @@ msgstr "
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: "
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓԦנ%s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓԦנÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓԦנÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "ôÉРÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
 
@@ -620,7 +624,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ."
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -759,19 +763,19 @@ msgstr "
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -779,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -788,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -797,9 +801,8 @@ msgstr ""
 "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅצÒÑÔÉ %s/%s Ð¦ÄÐÉÓÉ. --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -808,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÏ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -816,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇϠЦÄÐÉÓÕ. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -836,7 +839,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
 
@@ -916,7 +919,7 @@ msgstr "
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
@@ -1032,8 +1035,8 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
 
@@ -1381,7 +1384,7 @@ msgstr "
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ SASL."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ IMAP"
@@ -1430,79 +1433,79 @@ msgstr "
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ."
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "ëÏÄÏ×ÁÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú TLS?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÍÏ×ÉÔÉÓØ ÐÒÏ TLS Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "÷ɦҠ%s..."
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁǦנÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE"
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎѠצĠ%s..."
@@ -1548,112 +1551,122 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "äÁ̦?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅÆ¦ËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉРÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ."
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛΦʠËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
 
@@ -2725,80 +2738,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ."
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ."
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍՠĦÁÌÏÚ¦ ÎŠЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
@@ -2850,45 +2863,45 @@ msgstr "%s 
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ."
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ."
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "ðÏÛÕË %s..."
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)."
@@ -3451,7 +3464,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
@@ -3459,7 +3472,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
@@ -3506,7 +3519,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓԦנÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
 
@@ -3526,24 +3539,24 @@ msgstr "
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÌÉÛÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦."
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..."
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËӦנÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
 
@@ -3863,61 +3876,61 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍՠצÄÐÒÁ×ËՠצÄͦÎÅÎÏ."
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ìÉÓԠΊצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ.."
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ìÉÓԠצÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..."
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "æÏÎÏ×Á ×¦ÄÐÒÁ×ËÁ."
 
@@ -4123,11 +4136,11 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ."
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
index 4d49d2fdc2fe30df2c3c241f53cca007f69e10bc..6c554ffe31cd53bd31a1ff4f2bfee3dd62ed6368 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -341,190 +341,194 @@ msgstr "PGP ǩ
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "Ö¸Á"
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
 "Êý:"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
 "Êý:"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell Ö¸Á"
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " Òѱê¼Ç"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -637,7 +641,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -776,19 +780,19 @@ msgstr "
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
@@ -797,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "[-- ´íÎ󣺲»Ò»ÖµĠmultipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -806,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Ð­¶¨ %s£¡ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -815,9 +819,8 @@ msgstr ""
 "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -826,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -834,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -858,7 +861,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
 
@@ -940,7 +943,7 @@ msgstr "
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
@@ -1057,8 +1060,8 @@ msgstr "û
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
 
@@ -1417,7 +1420,7 @@ msgstr "
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1473,83 +1476,83 @@ msgstr "
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
@@ -1598,112 +1601,122 @@ msgstr "д
 msgid "Continue?"
 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s Òѱ»É趨"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
 
@@ -2821,80 +2834,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ÖØÐ´ò¿ªÐÅÏäÖС­"
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ìøµ½£º"
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "ËÑѰ£º"
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "·µÏòËÑѰ£º"
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ûÓÐËÑѰ¸ñʽ¡£"
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑѰ¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
 
@@ -2947,46 +2960,46 @@ msgstr "%s 
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
@@ -3567,7 +3580,7 @@ msgstr "PGP Կ
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "ÕýѰÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­"
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
@@ -3577,7 +3590,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
@@ -3629,7 +3642,7 @@ msgstr "д
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
 
@@ -3653,27 +3666,27 @@ msgstr "GSSAPI 
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
@@ -4002,61 +4015,61 @@ msgstr "׼
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
 
@@ -4265,12 +4278,12 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
 
index 817a3ad1c71a6e71493d2ccfde587678543bb1b3..14bf015bcfa788868b908f6b43e7a0226d8f7976 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -338,185 +338,189 @@ msgstr "PGP 簽名驗證成功。"
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:187 commands.c:198
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:189
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP 簽名無法驗證。"
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:196
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP 簽名驗證成功。"
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP 簽名無法驗證。"
 
-#: commands.c:216
+#: commands.c:223
 msgid "Command: "
 msgstr "指令:"
 
-#: commands.c:235 recvcmd.c:143
+#: commands.c:242 recvcmd.c:143
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "直接傳送郵件到:"
 
-#: commands.c:237 recvcmd.c:145
+#: commands.c:244 recvcmd.c:145
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "無法傳送已標記的郵件至:"
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:154
+#: commands.c:259 recvcmd.c:154
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "無法分析位址!"
 
-#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#: commands.c:267 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:176
+#: commands.c:278 recvcmd.c:176
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "郵件已被傳送。"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#: commands.c:294 recvcmd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "郵件已傳送。"
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Message bounced."
 msgstr "郵件已被傳送。"
 
-#: commands.c:297 recvcmd.c:211
+#: commands.c:304 recvcmd.c:211
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "郵件已傳送。"
 
-#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
+#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "無法啟動過濾程序"
 
-#: commands.c:454
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "用管道輸出至命令:"
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "沒有定義列印指令。"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "列印信件?"
 
-#: commands.c:476
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "列印已標記的信件?"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "信件已印出"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "信件已印出"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "信件未能列印出來"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "信件未能列印出來"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分"
 "數:"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分"
 "數:"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "123456789"
 
-#: commands.c:552
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell 指令:"
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:695
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " 已標記"
 
-#: commands.c:771
+#: commands.c:779
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "拷貝到 %s…"
 
-#: commands.c:893
+#: commands.c:901
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:910
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type 被改為 %s。"
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:912
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "字符集已換為 %s; %s。"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "not converting"
 msgstr "沒有轉換"
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:914
 msgid "converting"
 msgstr "轉換中"
 
@@ -625,7 +629,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "您不可以刪除唯一的附件。"
 
-#: compose.c:722 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1451
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -764,19 +768,19 @@ msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?"
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "啟動 PGP…"
 
-#: crypt.c:432
+#: crypt.c:434
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:636 crypt.c:680
+#: crypt.c:653 crypt.c:697
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:660 crypt.c:700
+#: crypt.c:677 crypt.c:717
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:838
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -784,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:843
+#: crypt.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -793,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -802,9 +806,8 @@ msgstr ""
 "[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n"
 "\n"
 
-#. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:894
+#: crypt.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -813,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:918
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:906
+#: crypt.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -845,7 +848,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "離開 Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
@@ -925,7 +928,7 @@ msgstr "信箱已被其他途徑更改過。"
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "沒有標記了的信件。"
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:653 menu.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "正連接到 %s…"
@@ -1042,8 +1045,8 @@ msgstr "沒有更多的序列"
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "您已經在第一個序列上。"
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
-#: thread.c:1121
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+#: thread.c:1124
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "序列功能尚未啟動。"
 
@@ -1397,7 +1400,7 @@ msgstr "驗證中 (APOP)…"
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL 驗證失敗。"
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1447,80 +1450,80 @@ msgstr "正在關閉與 %s 的連線…"
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "這個 IMAP 伺服器已過時,Mutt 無法使用它。"
 
-#: imap/imap.c:397
+#: imap/imap.c:398
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:417
+#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "利用 TSL 來進行安全連接?"
 
-#: imap/imap.c:426
+#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "未能"
 
-#: imap/imap.c:563
+#: imap/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "正在選擇 %s …"
 
-#: imap/imap.c:689
+#: imap/imap.c:690
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "開啟信箱時發生錯誤"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:743
+#: imap/imap.c:744
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "無法附加在這個伺服器上的 IMAP 信箱"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "建立 %s?"
 
-#: imap/imap.c:788
+#: imap/imap.c:789
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "正在關閉與 IMAP 伺服器的連線…"
 
-#: imap/imap.c:951 pop.c:461
+#: imap/imap.c:952 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…"
 
-#: imap/imap.c:960
+#: imap/imap.c:961
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "刪除 (expunge) 失敗"
 
-#: imap/imap.c:975
+#: imap/imap.c:976
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1059
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "正在刪除伺服器上的信件…"
 
-#: imap/imap.c:1064
+#: imap/imap.c:1065
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1098
+#: imap/imap.c:1099
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE 失敗"
 
-#: imap/imap.c:1341
+#: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "製作信箱:"
 
-#: imap/imap.c:1353
+#: imap/imap.c:1354
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "訂閱 %s…"
 
-#: imap/imap.c:1355
+#: imap/imap.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "取消訂閱 %s…"
@@ -1566,112 +1569,122 @@ msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …"
 msgid "Continue?"
 msgstr "繼續?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:611
 msgid "alias: no address"
 msgstr "別名:沒有電子郵件位址"
 
-#: init.c:537
+#: init.c:651
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:600
+#: init.c:714
 msgid "invalid header field"
 msgstr "無效的標頭欄位"
 
-#: init.c:653
+#: init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s:不明的排序方式"
 
-#: init.c:765
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n"
 
-#: init.c:830
+#: init.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s:不明的變數"
 
-#: init.c:839
+#: init.c:953
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "重新設置後字首仍不合規定"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:959
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "重新設置後值仍不合規定"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s 已被設定"
 
-#: init.c:884
+#: init.c:998
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s 沒有被設定"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s:無效的信箱種類"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1226 init.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s:無效的值"
 
-#: init.c:1198
+#: init.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s:不明的種類"
 
-#: init.c:1224
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s:不明的種類"
 
-#: init.c:1269
+#: init.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat: %s"
+msgstr "無法讀取:%s"
+
+#: init.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s 不是信箱。"
+
+#: init.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1285
+#: init.c:1411
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source:錯誤發生在 %s"
 
-#: init.c:1286
+#: init.c:1412
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1426
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source:錯誤發生在 %s"
 
-#: init.c:1305
+#: init.c:1431
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source:太多引數"
 
-#: init.c:1356
+#: init.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s:不明的指令"
 
-#: init.c:1745
+#: init.c:1871
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "指令行有錯:%s\n"
 
-#: init.c:1794
+#: init.c:1920
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "無法決定 home 目錄"
 
-#: init.c:1802
+#: init.c:1928
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "無法決定使用者名稱"
 
@@ -2771,80 +2784,80 @@ msgstr "無法重開信箱!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "重新開啟信箱中…"
 
-#: menu.c:407
+#: menu.c:413
 msgid "Jump to: "
 msgstr "跳到:"
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:422
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "無效的索引編號。"
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
 msgid "No entries."
 msgstr "沒有資料。"
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:441
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "您無法再向下捲動了。"
 
-#: menu.c:451
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "您無法再向上捲動了。"
 
-#: menu.c:471
+#: menu.c:477
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "您現在在最後一頁。"
 
-#: menu.c:493
+#: menu.c:499
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "您現在在第一頁。"
 
-#: menu.c:572
+#: menu.c:578
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "正在顯示第一項。"
 
-#: menu.c:592
+#: menu.c:598
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "正在顯示最後一項。"
 
-#: menu.c:643
+#: menu.c:649
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "您現在在最後一項。"
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:660
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "您現在在第一項。"
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1232
+#: menu.c:720 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "搜尋:"
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1233
+#: menu.c:721 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "返向搜尋:"
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1265
+#: menu.c:731 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "沒有搜尋格式。"
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "沒有找到。"
 
-#: menu.c:879
+#: menu.c:885
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "沒有已標記的記錄。"
 
-#: menu.c:984
+#: menu.c:990
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。"
 
-#: menu.c:989
+#: menu.c:995
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。"
 
-#: menu.c:1030
+#: menu.c:1036
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "不支援標記功能。"
 
@@ -2896,45 +2909,45 @@ msgstr "%s 不是信箱!"
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "附加信件到 %s ?"
 
-#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "到 %s 的連線中斷了"
 
-#: mutt_socket.c:263
+#: mutt_socket.c:261
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "沒有 SSL 功能"
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:292
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "預先連接指令失敗。"
 
-#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗"
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482
+#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "正在尋找 %s…"
 
-#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "找不到主機 \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494
+#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "正連接到 %s…"
 
-#: mutt_socket.c:517
+#: mutt_socket.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "無法連線到 %s (%s)。"
@@ -3511,7 +3524,7 @@ msgstr "PGP 鑰匙 %s。"
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…"
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:159
+#: pop.c:86 pop_lib.c:197
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "伺服器不支援 TOP 指令。"
 
@@ -3519,7 +3532,7 @@ msgstr "伺服器不支援 TOP 指令。"
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "無法把標頭寫到暫存檔!"
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:161
+#: pop.c:194 pop_lib.c:199
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "伺服器不支援 UIDL 指令。"
 
@@ -3566,7 +3579,7 @@ msgstr "寫入信箱時發生錯誤!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:278
+#: pop.c:684 pop_lib.c:356
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "與伺服器的聯結中斷了!"
 
@@ -3586,24 +3599,24 @@ msgstr "APOP 驗證失敗。"
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "伺服器不支援 USER 指令。"
 
-#: pop_lib.c:157
+#: pop_lib.c:195
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "無法把信件留在伺服器上。"
 
-#: pop_lib.c:204
+#: pop_lib.c:225
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "連線到 %s 時失敗"
 
-#: pop_lib.c:292
+#: pop_lib.c:370
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…"
 
-#: pop_lib.c:458
+#: pop_lib.c:536
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "正在檢查信件的指引 …"
 
-#: pop_lib.c:482
+#: pop_lib.c:560
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?"
 
@@ -3922,61 +3935,61 @@ msgstr "準備轉寄信件…"
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1060
+#: send.c:1062
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "要叫出被延遲的信件?"
 
-#: send.c:1334
+#: send.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "準備轉寄信件…"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "是否要中斷未修改過的信件?"
 
-#: send.c:1359
+#: send.c:1361
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "中斷沒有修改過的信件"
 
 #. abort
-#: send.c:1401
+#: send.c:1403
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "信件沒有寄出。"
 
-#: send.c:1428
+#: send.c:1430
 msgid "Message postponed."
 msgstr "信件被延遲寄出。"
 
-#: send.c:1437
+#: send.c:1439
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "沒有指定接受者!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1444
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "沒有指定接受者。"
 
-#: send.c:1458
+#: send.c:1460
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?"
 
-#: send.c:1462
+#: send.c:1464
 msgid "No subject specified."
 msgstr "沒有指定標題。"
 
-#: send.c:1524
+#: send.c:1526
 msgid "Sending message..."
 msgstr "正在寄出信件…"
 
-#: send.c:1665
+#: send.c:1667
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "無法寄出信件。"
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Mail sent."
 msgstr "信件已經寄出。"
 
-#: send.c:1670
+#: send.c:1672
 msgid "Sending in background."
 msgstr "正在背景作業中傳送。"
 
@@ -4186,12 +4199,12 @@ msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(沒有信箱)"
 
-#: thread.c:1078
+#: thread.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
 
-#: thread.c:1084
+#: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "主信件不存在。"
 
index 819ad5c82fdd61f8644963b344802319507d418a..8649e24c14a1c4aca4b15b0c1d505713a722793c 100644 (file)
--- a/reldate.h
+++ b/reldate.h
@@ -1 +1 @@
-const char *ReleaseDate = "2003-11-05";
+const char *ReleaseDate = "2004-02-01";