#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-09 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Datový soubor se systémovými aktivitami: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:620
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Počítač: "
+
+#: sadf_misc.c:627
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Čas souboru: "
+
+#: sadf_misc.c:632
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Velikost „long int“: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:634
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Seznam aktivit:\n"
+
+#: sadf_misc.c:647
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Neznámý formát aktivity]"
+
#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
#: nfsiostat.c:70
#, c-format
"[[-T] -g <název_skupiny>] [-p [<zařízení>[,…]|ALL]]\n"
"[<zařízení> […]|ALL]\n"
-#: iostat.c:330
+#: iostat.c:328
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Nelze najít data na disku\n"
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
+#: iostat.c:1385 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Neplatný typ trvalého názvu zařízení\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Datový soubor se systémovými aktivitami: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Počítač: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Velikost „long int“: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Seznam aktivit:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Neznámý formát aktivity]"
-
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[-C <komentář>] [-F] [-L] [-V]\n"
"[-S {INT|DISK|IPV6|POWER|SNMP|XDISK|ALL|XALL}]\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:258
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nelze zapsat data do souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:545
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Nelze zapsat hlavičku souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:658 sadc.c:667 sadc.c:728 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1109 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nelze otevřít %s: %s\n"
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:850
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nelze připojit data do tohoto souboru (%s)\n"
"Přepínače jsou:\n"
"[-h] [-k|-m] [-t] [-V]\n"
-#: mpstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Přepínače jsou:\n"
-"[-A] [-u] [-V] [-I {SUM|CPU|SCPU|ALL}]\n"
-"[-P {<procesor>[,…]|ON|ALL}]\n"
-
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
-msgid "Average:"
-msgstr "Průměr:"
-
-#: mpstat.c:976
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Tolik procesorů není!\n"
-
#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
"[-P {<procesor>[,…]|ALL}] [-s [<hh:mm:ss>]] [-e [<hh:mm:ss>]]\n"
"[-- <přepínače_sar>]\n"
+#: mpstat.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Přepínače jsou:\n"
+"[-A] [-u] [-V] [-I {SUM|CPU|SCPU|ALL}]\n"
+"[-P {<procesor>[,…]|ON|ALL}]\n"
+
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+msgid "Average:"
+msgstr "Průměr:"
+
+#: mpstat.c:967
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Tolik procesorů není!\n"
+
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistiky přenosové rychlosti V/V\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tStatistiky stránkování\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatistiky stránkování\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tStatistiky přenosové rychlosti V/V\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tStatistiky využití paměti\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tStatistiky paměti\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tStatistiky paměti\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tStatistiky využití paměti\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistiky vytváření úloh a systémového přepínání\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tStatistiky odkládání na disk\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistiky odkládání na disk\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tStatistiky vytváření úloh a systémového přepínání\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekonzistentní vstupní data\n"
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1032 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Požadované aktivity nejsou dostupné\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1302
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Přepínače -f a -o se navzájem vylučují\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1308
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Nečte se ze souboru se systémovými aktivitami (použijte přepínač -f)\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1440
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nelze najít sběrač dat (%s)\n"
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Souhrn"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Ostatní zde neuvedená zařízení"
+
#: sa_common.c:917
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Přepínače jsou:\n"
"[-d] [-h] [-I] [-l] [-r] [-s] [-t] [-U [<uživatelské_jméno>]] [-u]\n"
-"[-V] [-w] [-C <příkaz>] [-p {<id_procesu>[,…]|SELF|ALL}]\n"
+"[-V] [-v] [-w] [-C <příkaz>] [-p {<id_procesu>[,…]|SELF|ALL}]\n"
"[-T {TASK|CHILD|ALL}]\n"
-#: count.c:321
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Nelze obsloužit tolik procesorů!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
-msgid "Summary"
-msgstr "Souhrn"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Ostatní zde neuvedená zařízení"
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-11 08:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ optionen... ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:330
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kann die Plattendaten nicht finden\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
+msgid "Host: "
+msgstr "Rechner: "
-#: sadf_misc.c:596
+#: sadf_misc.c:636
#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitätendatei: %s (%#x)\n"
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Anzahl der CPUs für letzte Messwerte in Datei: %u\n"
-#: sadf_misc.c:605
+#: sadf_misc.c:640
#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Rechner: "
+msgid "File time: "
+msgstr "Dateizeit: "
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
-#: sadf_misc.c:613
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
-#: sadf_misc.c:626
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ optionen... ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ] [ <ausgabedatei> ]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kann keine Daten in die Systemaktivitätendatei schreiben: %s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kann den Kopf der Systemaktivitätendatei nicht schreiben: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kann nicht öffnen %s: %s\n"
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "An die Datei \"%s\" können keine Daten angehängt werden\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [ optionen... ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Optionen sind:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Optionen sind:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [ optionen ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ] [ <datendatei> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_optionen> ]\n"
+
#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
msgid "Average:"
msgstr "Durchschn.:"
-#: mpstat.c:976
+#: mpstat.c:967
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Nicht so viel Prozessoren!\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ optionen ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ] [ <datendatei> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_optionen> ]\n"
-
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tPaging-Statistik\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tPaging-Statistik\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tSpeicher-Statistik\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tSpeicher-Statistik\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "ungültiges Datenformat\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kann den Datensammler \"%s\" nicht finden\n"
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Fehler beim lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:948
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:979
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:986
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
+
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
+
#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ Benutzername ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: count.c:321
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Kann die Plattendaten nicht finden\n"
+
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Es sind zuviele Prozessoren vorhanden!\n"
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: pr_stats.c:2399
+#: pr_stats.c:2406
msgid "Other devices not listed here"
msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
# Esperanto translation.
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 08:51-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-23 21:48-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:620
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Gastiganto: "
+
+#: sadf_misc.c:627
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Dosiera tempo:"
+
+#: sadf_misc.c:632
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Grando de long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:634
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n"
+
+#: sadf_misc.c:647
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]"
#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
#: nfsiostat.c:70
"[ [ -T ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <aparato> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:330
+#: iostat.c:328
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n"
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
+#: iostat.c:1385 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Gastiganto: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Grando de long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]"
-
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <komento> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:258
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Ne eblas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:545
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Ne eblas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:658 sadc.c:667 sadc.c:728 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1109 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n"
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:850
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n"
"Modifiloj estas:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Modifiloj estas:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
-msgid "Average:"
-msgstr "Meznombro:"
-
-#: mpstat.c:976
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Ne ekzistas tiom da procesoroj!\n"
-
#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <modifiloj_sar> ]\n"
+#: mpstat.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Modifiloj estas:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+msgid "Average:"
+msgstr "Meznombro:"
+
+#: mpstat.c:967
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Ne ekzistas tiom da procesoroj!\n"
+
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistikoj pri en/eligo kaj pri transig-rapido\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tStatistikoj pri en/eligo kaj pri transig-rapido\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tStatistikoj pri memor-uzado\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tStatistikoj pri memoro\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tStatistikoj pri memoro\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tStatistikoj pri memor-uzado\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n"
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1032 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1302
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Modifiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1308
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu la modifilon -f)\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1440
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
+
#: sa_common.c:917
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Modifiloj estas:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <uzantnomo> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <komando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: count.c:321
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
-
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
# Finnish messages for sysstat.
-# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2008.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2013.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 13:26+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:620
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Tietokone: "
+
+#: sadf_misc.c:627
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Tiedostoaika: "
+
+#: sadf_misc.c:632
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:634
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
+
+#: sadf_misc.c:647
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Tuntematon toimintomuoto]"
+
#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
#: nfsiostat.c:70
#, c-format
"[ [ -T ] -g <ryhmänimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <laite> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:330
+#: iostat.c:328
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Levydataa ei löydy\n"
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
+#: iostat.c:1385 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Tietokone: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Tuntematon toimintomuoto]"
-
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <kommentti> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:258
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Järjestelmätoimintotietojen kirjoittaminen lokitiedostoon epäonnistui: %s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:545
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsakkeen kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:658 sadc.c:667 sadc.c:728 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1109 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
# Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla, esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms.
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:850
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon (%s) epäonnistui\n"
"Valitsimet ovat:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <suoritin> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
-msgid "Average:"
-msgstr "Keskiarvo:"
-
-#: mpstat.c:976
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Ei niin monta suoritinta!\n"
-
#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
"[ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar_valitsimet> ]\n"
+#: mpstat.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <suoritin> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+msgid "Average:"
+msgstr "Keskiarvo:"
+
+#: mpstat.c:967
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Ei niin monta suoritinta!\n"
+
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tSivutustilastot\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tSivutustilastot\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tMuistin käyttöastetilastot\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tMuistitilastot\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tMuistitilastot\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tMuistin käyttöastetilastot\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1032 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1302
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1308
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1440
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
+
#: sa_common.c:917
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <käyttäjätunnus> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <komento> ] [ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komento> ] [ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: count.c:321
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n"
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
-
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
# French translation of sysstat.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2011.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2013.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-11 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <périph> […] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:330
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
-
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
-
-#: sadf_misc.c:596
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:605
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Hôte : "
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Nombre de CPU dans les derniers échantillons du fichier: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Heure du fichier : "
+
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
-#: sadf_misc.c:613
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste des activités :\n"
-#: sadf_misc.c:626
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Format d'activité inconnu]"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_de_sortie> ]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <commentaire> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Options possibles :\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Options possibles :\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,…] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <options_sar> ]\n"
+
#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"[ -P { <cpu> [,…] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
msgid "Average:"
msgstr "Moyenne :"
-#: mpstat.c:976
+#: mpstat.c:967
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Pas tant de processeurs !\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,…] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <options_sar> ]\n"
-
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Format de données non valide\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:948
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:979
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:986
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut plus lire le format de ce fichier (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
+
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
+
#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomutilisateur> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: count.c:321
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <périph> […] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
+
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: pr_stats.c:2399
+#: pr_stats.c:2406
msgid "Other devices not listed here"
msgstr "Autres périphériques non listés ici"
# Indonesian translations for sysstat package.
# Copyright (C) 2008 THE sysstat'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2011-2012.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2011-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 15:40+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 20:54+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:84 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:90
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [ opsi ] [ <interval> [ <hitungan> ] ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Opsinya adalah:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Opsinya adalah:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Berkas data aktivitas sistem: %s (%#x)\n"
-#: common.c:57
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versi %s\n"
+msgid "Host: "
+msgstr "Host: "
-#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
-#: sadc.c:632 sadc.c:693
+#: sadf_misc.c:636
#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Tak dapat membuka %s: %s\n"
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Jumlah CPU untuk contoh terakhir di berkas: %u\n"
-#: iostat.c:87
+#: sadf_misc.c:640
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Opsinya adalah:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <nama_grup> ] { <divais> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <divais> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "File time: "
+msgstr "Waktu berkas: "
-#: iostat.c:92
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-msgstr ""
-"Opsinya adalah:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <nama_grup> ] { <divais> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <divais> [,...] | ALL ] ]\n"
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Ukuran interval panjang: %d\n"
-#: iostat.c:327
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Tak dapat menemukan data cakram\n"
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Senarai aktivitas:\n"
-#: mpstat.c:89
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Opsinya adalah:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
-msgid "Average:"
-msgstr "Rata-rata:"
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Format aktivitas tak diketahui]"
-#: mpstat.c:929
+#: sadc.c:87
#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Tidak sebanyak itu prosesor!\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [ opsi... ] [ <interval> [ <hitungan> ] ] [ <berkas keluaran> ]\n"
-#: pidstat.c:81
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Opsinya adalah:\n"
-"[ -C <perintah> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:199 sar.c:1013
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia\n"
-
-#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
-msgid "Summary"
-msgstr "Ringkasan"
-
-#: pr_stats.c:2370
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Divais lainnya tidak disebutkan di sini"
-
-#: rd_stats.c:2166
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Tak dapat menangani begitu banyak prosesor!\n"
-
-#: sa_common.c:870
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Galat ketika membaca berkas aktivitas sistem: %s\n"
+"[ -C <komentar> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sa_common.c:880
+#: sadc.c:261
#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Akhir berkas aktivitas sistem tak diharapkan\n"
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Tak dapat menulis data ke berkas aktivitas sistem: %s\n"
-#: sa_common.c:898
+#: sadc.c:565
#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Berkas dibuat menggunakan sar/sadc dari sysstat versi %d.%d.%d"
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Tak dapat menulis tajuk berkas aktivitas sistem: %s\n"
-#: sa_common.c:929
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Berkas aktivitas sistem tak sah: %s\n"
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Tak dapat membuka %s: %s\n"
-#: sa_common.c:936
+#: sadc.c:1015
#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Versi sysstat saat ini tak dapat lagi membaca format berkas ini (%#x)\n"
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Tak dapat menambah data ke berkas tersebut (%s)\n"
-#: sa_common.c:1168
+#: common.c:62
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia di berkas %s\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versi %s\n"
-#: sadc.c:81
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [ opsi... ] [ <interval> [ <hitungan> ] ] [ <berkas keluaran> ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [ opsi ] [ <interval> [ <hitungan> ] ]\n"
-#: sadc.c:84
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Opsinya adalah:\n"
-"[ -C <komentar> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:223
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Tak dapat menulis data ke berkas aktivitas sistem: %s\n"
-
-#: sadc.c:510
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Tak dapat menulis tajuk berkas aktivitas sistem: %s\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadc.c:807
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Tak dapat menambah data ke berkas tersebut (%s)\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Opsinya adalah:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: sadf.c:86
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-"Opsinya adalah:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <jj:mm:dd> ] ] [ -e [ <jj:mm:dd> ] ]\n"
"[ -- <opsi_sar> ]\n"
-#: sadf_misc.c:595
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Berkas data aktivitas sistem: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:604
+#: mpstat.c:93
#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Host: "
-
-#: sadf_misc.c:610
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Ukuran interval panjang: %d\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Opsinya adalah:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-#: sadf_misc.c:612
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Senarai aktivitas:\n"
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+msgid "Average:"
+msgstr "Rata-rata:"
-#: sadf_misc.c:625
+#: mpstat.c:967
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Format aktivitas tak diketahui]"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Tidak sebanyak itu prosesor!\n"
-#: sar.c:105
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Opsinya adalah:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <kata kunci> [,...] | ALL } ] [ -n { <kata kunci> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <nama berkas> ] | -f [ <nama berkas> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <nama berkas> ] | -o [ <nama berkas> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <jj:mm:dd> ] ] [ -e [ <jj:mm:dd> ] ]\n"
-#: sar.c:126
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Opsi utama dan laporan:\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:132
+#, c-format
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tStatistik halaman\n"
+
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tI/O dan statistik rasio transfer\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatistik halaman\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tStatistik divais blok\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:135
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistik divais blok\n"
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-R\tStatistik sistem berkas\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistik utilisasi hugepages\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterupsi statistik\n"
-#: sar.c:133
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperatur divais\n"
"\t\tUSB\tDivais USB yang dimasukkan ke dalam sistem\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tLalu lintas ICMP\t(v6) (galat)\n"
"\t\tUDP6\tLalu lintas UDP\t(v6)\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tPanjang antrean dan statistik rata-rata muatan\n"
-#: sar.c:164
-#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tStatistik utilisasi memori\n"
-
-#: sar.c:165
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatistik memori\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:171
+#, c-format
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tStatistik utilisasi memori\n"
+
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistik utilisasi ruang swap\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik utilisasi CPU\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistik tabel kernel\n"
-#: sar.c:170
-#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistik penukar sistem dan pembuatan tugas\n"
-
-#: sar.c:171
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistik swap\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tStatistik penukar sistem dan pembuatan tugas\n"
+
+#: sar.c:178
+#, c-format
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistik divais TTY\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Akhir pengumpulan data tak diharapkan\n"
-#: sar.c:802
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Format data tak sah\n"
-#: sar.c:806
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Menggunakan pengumpul data yang salah dari versi sysstat yang berbeda\n"
-#: sar.c:830
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Data masukan tidak konsisten\n"
-#: sar.c:1260
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia\n"
+
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "opsi -f dan -o secara mutual eksklusif\n"
-#: sar.c:1266
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Tak membaca dari berkas aktivitas sistem (gunakan opsi -f)\n"
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Tak dapat menemukan pengumpul data (%s)\n"
+#: sa_common.c:919
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Galat ketika membaca berkas aktivitas sistem: %s\n"
+
+#: sa_common.c:929
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Akhir berkas aktivitas sistem tak diharapkan\n"
+
+#: sa_common.c:948
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Berkas dibuat menggunakan sar/sadc dari sysstat versi %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:979
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Berkas aktivitas sistem tak sah: %s\n"
+
+#: sa_common.c:986
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Versi sysstat saat ini tak dapat lagi membaca format berkas ini (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Silakan cek jika pengambilan data diaktifkan\n"
+
+#: sa_common.c:1239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia di berkas %s\n"
+
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Tipe tidak valid pada nama divais kukuh\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Opsinya adalah:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nama berkas> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <perintah> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Opsinya adalah:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <nama_grup> ] [ -p [ <divais> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <divais> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Opsinya adalah:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <nama_grup> ] [ -p [ <divais> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <divais> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Tak dapat menemukan data cakram\n"
+
+#: count.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Tak dapat menangani begitu banyak prosesor!\n"
+
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Divais lainnya tidak disebutkan di sini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options are:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsinya adalah:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-m\tStatistik manajemen daya\n"
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013 - 2014
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-13 18:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Alternativer er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Alternativer er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:330
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kan ikke finne diskdata\n"
-
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
-
-#: sadf_misc.c:596
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:605
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Vert:"
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Antall CPU i de siste prøver av filen: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Filtid: "
+
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:613
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
-#: sadf_misc.c:626
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Ukjent aktivitetsformat]"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <utfil> ]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <kommentar> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive data til aktivitetslogg: %s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive hode for aktivitetslogg: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke skrive mer data til filen (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versjon %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Alternativer er:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Alternativer er:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <datafil> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Alternativer er:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_valg> ]\n"
+
#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
msgid "Average:"
msgstr "Gj.snitt:"
-#: mpstat.c:976
+#: mpstat.c:967
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Ikke så mange prosessorer!\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <datafil> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Alternativer er:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_valg> ]\n"
-
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tMinnestatistikk\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tMinnestatistikk\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tVekslestatistikk\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tVekslestatistikk\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ugyldig dataformat\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruker feil data samler fra en annen sysstat versjon\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvente inndata\n"
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Valgene -f og -o kan ikke brukes samtidig\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Leser ikke fra aktivitetslogg (bruk valget -f)\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:948
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:979
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:986
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lenger lese formatet på denne filen (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
+
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelig i filen %s\n"
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
+
#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ brukernavn ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: count.c:321
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Alternativer er:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Alternativer er:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Kan ikke finne diskdata\n"
+
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: pr_stats.c:2399
+#: pr_stats.c:2406
msgid "Other devices not listed here"
msgstr "Andre enheter som ikke er oppført her"
# Dutch translations for sysstat.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
-# The smell of a new desk...
+# "Gewoon kijken, en je niks van haar blik aantrekken!"
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-09 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-24 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:620
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Host: "
+
+#: sadf_misc.c:627
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Bestandstijd: "
+
+#: sadf_misc.c:632
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:634
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
+
+#: sadf_misc.c:647
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
+
#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
#: nfsiostat.c:70
#, c-format
"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:330
+#: iostat.c:328
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
+#: iostat.c:1385 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Host: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
-
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <opmerking> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:258
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:545
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:658 sadc.c:667 sadc.c:728 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1109 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:850
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
"Mogelijke opties zijn:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <SAR-opties> ]\n"
+
#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
msgid "Average:"
msgstr "Gemiddeld:"
-#: mpstat.c:976
+#: mpstat.c:967
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <SAR-opties> ]\n"
-
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tPaging-statistieken\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tPaging-statistieken\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1032 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1302
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1308
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1440
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
+
#: sa_common.c:917
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [<gebruikersnaam>] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -C <commando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -w ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: count.c:321
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
-
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-m\tEnergiebeheerstatistieken\n"
# Copyright (C) 1999 Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr> (msgids).
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
-# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2008 - 2013.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2008 - 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Opcje to:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <nazwa_grupy> ] [ -p [ <urządzenie> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <urządzenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Opcje to:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <nazwa_grupy> ] [ -p [ <urządzenie> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <urządzenie> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:330
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nie można znaleźć danych o dyskach\n"
-
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Niepoprawny typ trwałej nazwy urządzenia\n"
-
-#: sadf_misc.c:596
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Plik z danymi o aktywności systemu: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:605
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "System: "
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Liczba procesorów w poprzednim wpisie w pliku: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Czas pliku: "
+
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Rozmiar typu long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:613
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lista aktywności:\n"
-#: sadf_misc.c:626
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Nieznany format aktywności]"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ] [ <plik_wyjściowy> ]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <komentarz> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać danych do pliku aktywności systemu: %s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać nagłówka pliku aktywności systemu: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nie można dopisać danych do tego pliku (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat w wersji %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Opcje to:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Opcje to:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ] [ <plik_danych> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Opcje to:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <opcje_sar> ]\n"
+
#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
msgid "Average:"
msgstr "Średnia:"
-#: mpstat.c:976
+#: mpstat.c:967
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Nie ma aż tylu procesorów!\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ] [ <plik_danych> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Opcje to:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <opcje_sar> ]\n"
-
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatystyki I/O i prędkości transferu danych\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tStatystyki stronicowania\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatystyki stronicowania\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tStatystyki I/O i prędkości transferu danych\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tStatystyki wykorzystania pamięci\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tStatystyki pamięci\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tStatystyki pamięci\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tStatystyki wykorzystania pamięci\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatystyki tworzenia zadań i przełączania systemu\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tStatystyki wymiany\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatystyki wymiany\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tStatystyki tworzenia zadań i przełączania systemu\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Niespodziewany koniec zbieranych danych\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Niepoprawny format danych\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Używany program do zbierania danych pochodzi z innej wersji pakietu sysstat\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Niespójne dane wejściowe\n"
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Żądane statystyki nie są dostępne\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opcje -f i -o się wykluczają\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Czytanie danych nie z pliku aktywności systemu (proszę użyć opcji -f)\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nie można znaleźć programu do zbierania danych (%s)\n"
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Błąd podczas czytania pliku aktywności systemu: %s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Niespodziewany koniec pliku aktywności systemu\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:948
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Plik utworzony przez sar/sadc z pakietu sysstat w wersji %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:979
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Niepoprawny plik aktywności systemu: %s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:986
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Bieżąca wersja pakietu sysstat nie obsługuje już formatu tego pliku (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Proszę sprawdzić, czy zbieranie danych jest włączone\n"
+
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Żądane statystyki nie są dostępne w pliku %s\n"
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Niepoprawny typ trwałej nazwy urządzenia\n"
+
#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Opcje to:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <polecenie> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <użytkownik> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <polecenie> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: count.c:321
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Opcje to:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <nazwa_grupy> ] [ -p [ <urządzenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <urządzenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Opcje to:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <nazwa_grupy> ] [ -p [ <urządzenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <urządzenie> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nie można znaleźć danych o dyskach\n"
+
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Zbyt dużo procesorów!\n"
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
-#: pr_stats.c:2399
+#: pr_stats.c:2406
msgid "Other devices not listed here"
msgstr "Inne urządzenia nie zostały wypisane"
#
# SИbastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
# Dennis Selsky <selsky@densky.pp.ru>, 2002.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 20:58+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 20:54+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Параметры:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-" [ [ -T ] -g <имя_группы> ] [ -p[ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <устройство> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Параметры:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-" [ [ -T ] -g <имя_группы> ] [ -p[ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <устройство> […] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:330
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
-
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
-
-#: sadf_misc.c:596
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:605
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Узел: "
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Количество ЦП в последних измерениях в файле: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Время файла: "
+
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Размер long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:613
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Список показателей:\n"
-#: sadf_misc.c:626
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Неизвестный формат показателя]"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <вых_файл> ]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <комм.> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не удалось записать данные в файл системных показателей: %s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версия %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметры:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметры:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <файл_данных> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
+"[ -- <параметры_sar> ]\n"
+
#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"[ -P { <ЦП> [,…] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
msgid "Average:"
msgstr "Среднее:"
-#: mpstat.c:976
+#: mpstat.c:967
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Нет такого количества процессоров в системе!\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <файл_данных> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Параметры:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
-"[ -- <параметры_sar> ]\n"
-
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tСтатистика использования памяти\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tСтатистика памяти\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tСтатистика памяти\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tСтатистика использования памяти\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Недопустимый формат данных\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Несогласованные входные данные\n"
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:948
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:979
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:986
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "В текущей версии sysstat больше не поддерживается формат этого файла (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Проверьте, включён ли сбор данных\n"
+
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
+
#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <имя_пользователя> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: count.c:321
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+" [ [ -T ] -g <имя_группы> ] [ -p[ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <устройство> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+" [ [ -T ] -g <имя_группы> ] [ -p[ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <устройство> […] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
+
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
-#: pr_stats.c:2399
+#: pr_stats.c:2406
msgid "Other devices not listed here"
msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-09 16:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:330
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
-
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
-
-#: sadf_misc.c:596
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:605
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Hostiteľ: "
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Počet CPU posledných vzoriek v súbore: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Čas súboru: "
+
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:613
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Zoznam aktivít:\n"
-#: sadf_misc.c:626
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Neznámy formát aktivít]"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <výstupnýsúbor> ]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <poznámka> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat verzia %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Možné voľby:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Možné voľby:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_voľby> ]\n"
+
#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
msgid "Average:"
msgstr "Priemer:"
-#: mpstat.c:976
+#: mpstat.c:967
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Nie až tak veľa procesorov!\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_voľby> ]\n"
-
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tŠtatistika využitia pamäte\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tŠtatistika pamäte\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tŠtatistika pamäte\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tŠtatistika využitia pamäte\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Nesprávny formát údajov\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdialnej verzie sysstat\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:948
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:979
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:986
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Aktuálna verzia sysstat už nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
+
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
+
#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <používateľské meno> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: count.c:321
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
+
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
-#: pr_stats.c:2399
+#: pr_stats.c:2406
msgid "Other devices not listed here"
msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
-# Serbian translation of
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Serbian translation of sysstat.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Датотека података рада система: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:620
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Домаћин: "
+
+#: sadf_misc.c:627
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Време датотеке: "
+
+#: sadf_misc.c:632
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Величина дугог периода: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:634
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Списак активности:\n"
+
+#: sadf_misc.c:647
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Непознат формат рада]"
+
#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Неисправна врста назива сталног уређаја\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Датотека података рада система: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Домаћин: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Величина дугог периода: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Списак активности:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Непознат формат рада]"
-
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Не могу да запишем заглавље датотеке рада система: %s\n"
#: sadc.c:658 sadc.c:667 sadc.c:728 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1109 count.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n"
"Опције су:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Могућности су:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { СУМ | ЦПЈ | СЦПЈ | СВЕ } ]\n"
-"[ -P { <цпј> [,...] | УКЉ | СВЕ } ]\n"
-
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:1857
-msgid "Average:"
-msgstr "Просек:"
-
-#: mpstat.c:963
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Не тако много процесора!\n"
-
#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
"[ -P { <цпј> [,...] | СВЕ } ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
"[ -- <сар_могућности> ]\n"
+#: mpstat.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { СУМ | ЦПЈ | СЦПЈ | СВЕ } ]\n"
+"[ -P { <цпј> [,...] | УКЉ | СВЕ } ]\n"
+
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+msgid "Average:"
+msgstr "Просек:"
+
+#: mpstat.c:967
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Не тако много процесора!\n"
+
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tУ/И и статистика протока преноса\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tСтатистика страничења\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tСтатистика страничења\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tУ/И и статистика протока преноса\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tСтатистика коришћења меморије\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tСтатистика меморије\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tСтатистика меморије\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tСтатистика коришћења меморије\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tСтатистика стварања задатака и пребацивања система\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tСтатистика помоћне меморије\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tСтатистика помоћне меморије\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tСтатистика стварања задатака и пребацивања система\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не могу да пронађем сабирник података (%s)\n"
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Сажетак"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде"
+
#: sa_common.c:917
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <корисничко_име> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <наредба> ] [ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <наредба> ] [ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ]\n"
"[ -T { ЗАДАТАК | ПОТПРОЦЕС | СВЕ } ]\n"
-#: count.c:151
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Не могу да рукујем са толико процесора!\n"
-
-#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
-msgid "Summary"
-msgstr "Сажетак"
-
-#: pr_stats.c:2406
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:620
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:627
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:640
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:632
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:647
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr ""
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:328
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:1385 sa_common.c:1303
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr ""
-
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:258
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:545
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:658 sadc.c:667 sadc.c:728 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1109 count.c:118
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:850
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr ""
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr ""
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr ""
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr ""
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr ""
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1032 pidstat.c:214
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1302
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1308
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1440
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr ""
-#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: pr_stats.c:2406
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:948
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr ""
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:979
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:986
#, c-format
msgid ""
"Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr ""
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr ""
+
#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr ""
+
#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr ""
+
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr ""
# Copyright © 2010
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-09 16:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:330
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
-
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
-
-#: sadf_misc.c:596
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:605
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Вузол: "
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Кількість процесорів для останніх взірців у файлі: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Час створення файла: "
+
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Розмір long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:613
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Список показників:\n"
-#: sadf_misc.c:626
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Невідомий формат показника]"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <вих_файл> ]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <коментар> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версія %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметри:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметри:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
-msgid "Average:"
-msgstr "Середнє:"
-
-#: mpstat.c:976
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "У системі немає такої кількості процесорів!\n"
-
#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
"[ -P { <процесор> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх:сс> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n"
"[ -- <параметри_sar> ]\n"
+#: mpstat.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+msgid "Average:"
+msgstr "Середнє:"
+
+#: mpstat.c:967
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "У системі немає такої кількості процесорів!\n"
+
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tСтатистичні дані щодо пам’яті\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tСтатистичні дані щодо пам’яті\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Некоректний форма даних\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:948
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:979
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:986
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Поточна версія sysstat вже не здатна прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
+
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
+
#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ користувач ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: count.c:321
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
+
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
-#: pr_stats.c:2399
+#: pr_stats.c:2406
msgid "Other devices not listed here"
msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
# Vietnamese translation for Sys Stat.
-# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 09:17+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 08:23+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn... ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Các tùy chọn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [...] | ALL ] ]\n"
-"[ <thiết_bị> [,...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-"\n"
-"ALL: tất cả\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Các tùy chọn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [...] | ALL } ]\n"
-"[ <thiết_bị> [,...] | ALL ]\n"
-"\n"
-"ALL: tất cả\n"
-
-#: iostat.c:330
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Tập tin dữ liệu hoạt động hệ thống: %s (%#x)\n"
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
+msgid "Host: "
+msgstr "Máy: "
-#: sadf_misc.c:596
+#: sadf_misc.c:636
#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Tập tin dữ liệu hoạt động hệ thống: %s (%#x)\n"
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Số CPU cho các mẫu cuối trong tập tin: %u\n"
-#: sadf_misc.c:605
+#: sadf_misc.c:640
#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Máy:"
+msgid "File time: "
+msgstr "Thời gian tập tin: "
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Kích thước của kiểu số nguyên dài: %d\n"
-#: sadf_misc.c:613
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Danh sách các hoạt động:\n"
-#: sadf_misc.c:626
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Không hiểu định dạng hoạt động]"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn... ] [ <khoảng> [ <số-lượng> ] ] [ <tập_tin_kết_xuất> ]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn... ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ] [ <tập_tin_kết_xuất> ]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"POWER điện năng\n"
"ALL tất cả\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Không thể ghi dữ liệu vào tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Không thể ghi phần đầu tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
+msgstr "Không thể ghi vào phần đầu của tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Không thể nối thêm dữ liệu vào tập tin đó (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat phiên bản %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn... ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tùy chọn:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tùy chọn:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [ các_tùy_chọn ] [ <nhịp> [ <số_lượng> ] ] [ <tập_tin_dữ_liệu> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Tùy chọn:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <gi:ph:gy> ] ] [ -e [ <gi:ph:gy> ] ]\n"
+"[ -- <tùy_chọn_sar> ]\n"
+"\n"
+"ALL tất cả\n"
+"gi:ph:gy giờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
+
#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"CPU, cpu bộ vi xử lý\n"
"ALL tất cả\n"
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
msgid "Average:"
msgstr "Trung bình:"
-#: mpstat.c:976
+#: mpstat.c:967
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Quá nhiều bộ vi xử lý!\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn... ] [ <khoảng> [ <số_lượng> ] ] [ <tập_tin_dữ_liệu> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <gi:ph:gy> ] ] [ -e [ <gi:ph:gy> ] ]\n"
-"[ -- <tùy_chọn_sar> ]\n"
-"\n"
-"ALL tất cả\n"
-"gi:ph:gy giờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
-
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Các tùy chọn:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
-"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -I { <số_nguyên> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <từ_khoá> [,...] | ALL } ] [ -n { <từ_khoá> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <TẬP-TIN> ] | -o [ <TẬP-TIN> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <nhịp> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -i <nhịp> ] [ -s [ <gi:ph:gy> ] ] [ -e [ <gi:ph:gy> ] ]\n"
"\n"
-"ALL tất cả\n"
-"int số nguyên (viết tắt)\n"
-"SUM tổng\n"
-"XALL không phải tất cả\n"
-"cpu bộ vi xử lý trung tâm\n"
-"hh:mm:ss\tgiờ:phút:giây (mỗi phần có hai chữ số)\n"
+"ALL tất cả\n"
+"SUM tổng\n"
+"XALL không phải tất cả\n"
+"cpu bộ vi xử lý\n"
+"gi:ph:gy giờ:phút:giây (mỗi phần có hai chữ số)\n"
#: sar.c:131
#, c-format
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O và thống kê tỷ lệ truyền\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tI/O và thống kê tốc độ truyền\n"
#: sar.c:134
#, c-format
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
msgstr ""
-"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
-"\t\tThống kê về các ngắt\n"
-"\n"
-"int số nguyên (viết tắt)\n"
-"SUM tổng\n"
-"ALL tất cả\n"
-"XALL không phải tất cả\n"
+"\t-I { <số_nguyên> | SUM | ALL | XALL }\n"
+"\t\tThống kê về các ngắt (TỔNG|TẤT|KHÔNG TẤT)\n"
#: sar.c:139
#, c-format
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <từ_khoá> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tThống kê về quản lý điện năng\n"
+"\t\tThống kê về quản lý điện năng (ALL: tất cả)\n"
"\t\tCác từ khoá là:\n"
"\t\tCPU\tTần số của đồng hồ CPU\n"
"\t\tFAN\tTốc độ của quạt\n"
"\t\tTEMP\tNhiệt độ của các thiết bị\n"
"\t\tUSB\tCác thiết bị USB được cắm vào trong hệ thống\n"
"\n"
-"ALL tất cả\n"
#: sar.c:148
#, c-format
"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
msgstr ""
"\t-n { <từ_khoá> [,...] | ALL }\n"
-"\n"
-"[ALL\ttất cả]\n"
-"\n"
-"\t\tThống kê về mạng\n"
-"\n"
-"\t\tCác từ khoá:\n"
+"\t\tThống kê về mạng (ALL: tất cả)\n"
+"\t\tCác <từ_khoá> là:\n"
"\t\tDEV\tCác giao diện mạng\n"
"\t\tEDEV\tCác giao diện mạng (các lỗi)\n"
"\t\tNFS\tỨng dụng khách NFS\n"
#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tthống kê về chiều dài hàng đợi và mức tải trung bình\n"
+msgstr "\t-q\tThống kê về chiều dài hàng đợi và mức tải trung bình\n"
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tThống kê sử dụng bộ nhớ\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tThống kê bộ nhớ\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tthống kê bộ nhớ\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tThống kê sử dụng bộ nhớ\n"
#: sar.c:172
#, c-format
"\t\tCPU utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tThống kê về lượng CPU được dùng\n"
-"\n"
-"ALL\ttất cả\n"
+"\t\tThống kê về lượng CPU được dùng (ALL: tất cả)\n"
#: sar.c:175
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tthống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tThống kê bộ nhớ tráo đổi\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tthống kê bộ nhớ tráo đổi\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tThống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Kết thúc bất thường khi thu thập dữ liệu\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Định dạng dữ liệu không hợp lệ\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Dùng một bộ thu thập không đúng từ một phiên bản sysstat khác\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
-msgstr "Dữ liệu nhập vào mâu thuẫn nhau\n"
+msgstr "Dữ liệu đầu vào không phù hợp\n"
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Hoạt động yêu cầu vẫn không sẵn sàng\n"
+msgstr "Hoạt động đã yêu cầu không sẵn có\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Hai tùy chọn “-f” và “-o” loại từ lẫn nhau\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn “-f”)\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n"
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:948
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:979
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:986
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Phiên bản sysstat hiện thời không còn có khả năng đọc lại định dạng của tập tin này (%#x)\n"
+msgstr "Phiên bản “sysstat” hiện tại không còn có khả năng đọc lại định dạng của tập tin này (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Vui lòng kiểm tra xem việc thu thập dữ liệu có được bật hay không\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn sàng trong tập tin %s\n"
+msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn có trong tập tin %s\n"
+
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
-"Các tùy chọn:\n"
+"Các tùy chọn là:\n"
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <tài_khoản> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"\n"
"pid Mã số tiến trình\n"
-"SELF Bản thân\n"
+"SELF Bản thân chương trình này\n"
"ALL Tất cả\n"
"TASK Tác vụ\n"
"CHILD Con\n"
-#: count.c:321
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <thiết_bị> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"\n"
+"ALL: tất cả\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ <thiết_bị> [...] | ALL ]\n"
+"\n"
+"ALL: tất cả\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n"
+
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Không thể xử lý quá nhiều bộ vi xử lý!\n"
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
msgid "Summary"
-msgstr "Tổng kết"
+msgstr "Tổng hợp"
-#: pr_stats.c:2399
+#: pr_stats.c:2406
msgid "Other devices not listed here"
msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"