"s(p)am/(l)abel?: "
msgstr ""
"按日期(d)/发信人(f)/收信时间(r)/标题(s)/收信人(o)/线索(t)/不排(u)/大小(z)/分数(c)/"
-"垃圾邮件(p)/标签()l反向排序?: "
+"垃圾邮件(p)/标签(l)反向排序?: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
#: commands.c:564
"(l)abel?: "
msgstr ""
"按日期(d)/发信人(f)/收信时间(r)/标题(s)/收信人(o)/线索(t)/不排(u)/大小(z)/分数(c)/"
-"垃圾邮件(p)/标签()l反向排序?: "
+"垃圾邮件(p)/标签(l)反向排序?: "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
#: commands.c:568
#: opcodes.h:70
#, fuzzy
msgid "send attachment with a different name"
-msgstr "编辑附件的传输编码"
+msgstr "使用另一名字发送附件"
#: opcodes.h:71
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "标记当前线索为已读取"
#: opcodes.h:180
-#, fuzzy
msgid "jump to root message in thread"
-msgstr "跳到本线索中的父信件"
+msgstr "跳到本线索中的根信件"
#: opcodes.h:181
msgid "set a status flag on a message"
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
-msgstr "ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81ä»\8eå\8a å¯\86ä¿¡ä»¶ä¸å\88 é\99¤é\99\84ä»¶。"
+msgstr "ä»\8eç¾å\90\8dä¿¡ä»¶ä¸å\88 é\99¤é\99\84ä»¶å\8f¯è\83½å¯¼è\87´ç¾å\90\8d失æ\95\88。"
#: recvattach.c:1305 recvattach.c:1320
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "没有指定标题。"
#: send.c:1940
-#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "没æ\9c\89æ\8c\87å®\9aæ \87é¢\98。"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8c\87å®\9aæ\96°é\97»ç»\84。"
#: send.c:1949
-#, fuzzy
msgid "No attachments, cancel sending?"
-msgstr "编辑附件的传输编码"
+msgstr "没有附件,取消发送?"
#: send.c:1954
msgid "Message contains text matching \"$abort_noattach_regex\". Not sending."
#: thread.c:1161
#, fuzzy
msgid "Root message is not visible in this limited view."
-msgstr "父信件在此限制视图中不可见。"
+msgstr "根信件在此限制视图中不可见。"
#: thread.c:1163
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
"重新发行它;请键入 'neomutt -vv' 以获取详细信息。\n"
#: version.c:401
-#, fuzzy
msgid "Default options:"
-msgstr "编译选项:"
+msgstr "默认选项:"
#: version.c:404
msgid "Compile options:"