msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-12 14:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-21\n"
"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
#: recvattach.c:50
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
msgid "Del"
msgstr "Wis"
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
msgid "Undel"
msgstr "Herstel"
msgstr "Selecteren"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
#: smime.c:415
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:120
-#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1288 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:247
-#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan filter niet aanmaken"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
msgid "New mail in "
msgstr "Nieuw bericht in "
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: onbekende kleur"
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Object onbekend"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Te weinig argumenten"
-#: color.c:557
+#: color.c:563
msgid "Missing arguments."
msgstr "Argumenten afwezig."
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Te weinig argumenten."
-#: color.c:630
+#: color.c:636
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Te weinig argumenten."
-#: color.c:650
+#: color.c:656
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
msgid "too many arguments"
msgstr "Te veel argumenten"
-#: color.c:715
+#: color.c:721
msgid "default colors not supported"
msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-"Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)"
-"core?: "
+"Omgekeerd "
+"(d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)core?: "
#: commands.c:498
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-"Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)"
-"core?: "
+"Sorteren "
+"(d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)core?: "
#: commands.c:499
msgid "dfrsotuzc"
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:793
msgid "Attach file"
msgstr "Bijvoegen"
msgstr "voabg"
#. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
msgid "Sign as: "
msgstr "Ondertekenen als: "
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
msgstr ""
-"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)"
-"een? "
+"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, "
+"(g)een? "
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
msgid "eswabf"
msgstr "vomabg"
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
msgid ""
"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, of (g)een? "
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
msgid "12345f"
msgstr "12345g"
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!"
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?"
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Bijlagen"
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN."
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:721 send.c:1449
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:799
+#: compose.c:809
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..."
-#: compose.c:810
+#: compose.c:820
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
-#: compose.c:828
+#: compose.c:838
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt"
-#: compose.c:866
+#: compose.c:876
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Geen berichten in deze mailfolder."
-#: compose.c:875
+#: compose.c:885
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
-#: compose.c:907
+#: compose.c:917
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan niet bijvoegen!"
-#: compose.c:954
+#: compose.c:964
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
-#: compose.c:959
+#: compose.c:969
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
-#: compose.c:961
+#: compose.c:971
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1042
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ongeldige codering."
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1063
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1116
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1121 editmsg.c:110 sendlib.c:910
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan %s niet statten: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1147
msgid "New file: "
msgstr "Nieuw bestand: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1160
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1166
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Onbekend Content-Type %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1179
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1187
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1249
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1306
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1309
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1318
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1330
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? "
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1355
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? "
msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
msgstr "Een traditioneel PGP bericht aanmaken?"
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
"\n"
"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n"
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
msgid "no"
msgstr "nee"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk een willekeurige toets in..."
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
msgid "There are no messages."
msgstr "Er zijn geen berichten."
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
msgid "No visible messages."
msgstr "Geen zichtbare berichten"
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!"
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr ""
"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder."
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
msgid "Quit"
msgstr "Einde"
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
msgid "Mail"
msgstr "Sturen"
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder."
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Mailfolder is extern veranderd."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
msgid "No tagged messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:893
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Niets te doen."
+
+#: curs_main.c:739
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ga naar bericht: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
msgid "That message is not visible."
msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ongeldig berichtennummer"
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limiet: %s"
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Herstel berichten: "
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailfolder"
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailfolder."
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
msgid "You are on the last message."
msgstr "U bent bij het laatste bericht."
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle berichten zijn gewist."
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen."
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen."
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Kan bestand %s niet openen."
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s"
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Verwijder markering"
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bijlage #%d"
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n"
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grootte %s bytes) "
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "werd gewist --]\n"
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- naam: %s --]\n"
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet bijgesloten, --]\n"
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- en de aangegeven externe bron --]\n"
"[-- bestaat niet meer. --]\n"
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- en het access-type %s wordt niet ondersteund --]\n"
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter."
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!"
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund "
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)"
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Kan geen %s wissen binnen een %s."
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
msgid "No authenticators available"
msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Authenticatie (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Authenticeren (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL authenticatie geweigerd."
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailfolder is aangemaakt."
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailfolder is gesloten."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s"
+
+#: imap/imap.c:417
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Beveiligde connectie met TLS?"
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen"
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1181
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
msgid "Expunge failed"
msgstr "Verwijderen mislukt"
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt"
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE mislukt"
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Verkeerde mailfolder naam"
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelden voor %s..."
msgid "Continue?"
msgstr "Doorgaan?"
-#: init.c:496
+#: init.c:497
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Geen adres"
-#: init.c:536
+#: init.c:537
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-#: init.c:599
+#: init.c:600
msgid "invalid header field"
msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
-#: init.c:652
+#: init.c:653
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: onbekende sorteermethode"
-#: init.c:764
+#: init.c:765
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): fout in reguliere expressie: %s\n"
-#: init.c:829
+#: init.c:830
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: onbekende variable"
-#: init.c:838
+#: init.c:839
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Prefix is niet toegestaan"
-#: init.c:844
+#: init.c:845
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
-#: init.c:883
+#: init.c:884
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s is gezet"
-#: init.c:883
+#: init.c:884
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s is niet gezet"
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type"
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ongeldige waarde"
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: Onbekend type."
+
+#: init.c:1224
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: onbekend type"
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fouten in %s"
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s"
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fout bij %s"
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Te veel argumenten"
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: onbekend commando"
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro-lus gedetecteerd."
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
msgid "Key is not bound."
msgstr "Toets is niet in gebruik."
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp."
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: Menu onbekend"
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
msgid "null key sequence"
msgstr "lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: onbekende functie"
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: geen argumenten"
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: onbekende functie"
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Geef toetsen in (^G om af te breken): "
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Karakter = %s, Octaal = %o, Decimaal = %d"
msgstr "lege functie"
#: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr "einde van conditionele uitvoering (noop)"
+
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "bijlage wordt noodgedwongen volgens mailcap weergegeven"
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "view attachment as text"
msgstr "toon bijlage als tekst"
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "Toggle display of subparts"
msgstr "schakel weergeven van onderdelen aan/uit"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "naar het einde van deze pagina"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "remail a message to another user"
msgstr "bericht opnieuw versturen naar een andere gebruiker"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "kies een nieuw bestand in deze directory"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "view file"
msgstr "toon bestand"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "toon de bestandsnaam van het huidige bestand"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "aanmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "afmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "omschakelen weergave alle/aangemelde mailfolders (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "list mailboxes with new mail"
msgstr "toon mailfolders met nieuwe berichten."
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "change directories"
msgstr "verander directories"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "controleer mailfolders op nieuwe berichten"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "voeg bestand(en) aan dit bericht toe"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "voeg bericht(en) aan dit bericht toe"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the BCC list"
msgstr "bewerk de Bcc-lijst"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit the CC list"
msgstr "bewerk de Cc-lijst"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment description"
msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "bewerk de transport-codering van een bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "kopieer bericht naar bestand"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "bewerk het bij te voegen bestand"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the from field"
msgstr "bewerk het From-veld"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message with headers"
msgstr "bewerk het bericht (incl. header)"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the message"
msgstr "bewerk het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "bewerk bijlage volgens mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "bewerk Reply-To-veld"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit the TO list"
msgstr "bewerk ontvangers (To-veld)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "maak een nieuwe mailfolder aan (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "edit attachment content type"
msgstr "bewerk type van bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "maak een tijdelijke kopie van de bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "run ispell on the message"
msgstr "controleer spelling via ispell"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "maak nieuwe bijlage aan volgens mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "omschakelen decodering van de bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "save this message to send later"
msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "hernoem/verplaats een toegevoegd bestand"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "send the message"
msgstr "verstuur het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "omschakelen weergave in bericht/als bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "kies of bestand na verzenden gewist wordt"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "controleer codering van een bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "write the message to a folder"
msgstr "schrijf een bericht naar een mailfolder"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopieer bericht naar bestand/mailfolder"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "maak een afkorting van de afzender"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "verplaats item naar onderkant van scherm"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "verplaats item naar midden van scherm"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "verplaats item naar bovenkant van scherm"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "maak gedecodeerde (text/plain) kopie"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "maak gedecodeerde kopie (text/plain) en verwijder"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current entry"
msgstr "verwijder huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "verwijder alle berichten in subthread"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "wis alle berichten in thread"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display full address of sender"
msgstr "toon adres van afzender"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "toon bericht met complete berichtenkop"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "display a message"
msgstr "toon bericht"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "edit the raw message"
msgstr "bewerk het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "wis karakter voor de cursor"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "verplaats cursor een karakter naar links"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "verplaats cursor naar begin van het woord"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ga naar begin van de regel"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "roteer door mailfolders"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete filename or alias"
msgstr "complete bestandsnaam of afkorting"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "complete address with query"
msgstr "compleet adres met vraag"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "wis karakter onder de cursor"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ga naar regeleinde"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "beweeg de cursor een karakter naar rechts"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "beweeg de cursor naar het einde van het woord"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "ga omhoog in history lijst"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ga omhoog in history list"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "wis alle karakters tot einde van de regel"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "wis alle karakters tot einde van het woord"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "wis regel"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "wis woord voor de cursor"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "quote the next typed key"
msgstr "voeg volgende toets onveranderd in"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "transponeer karakter onder cursor naar de vorige"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "capitalize the word"
msgstr "begin het woord met een hoofdletter"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "verander het woord in kleine letters"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "verander het woord in hoofdletters"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "geef een muttrc commando in"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "enter a file mask"
msgstr "geef bestandsmasker in"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "exit this menu"
msgstr "menu verlaten"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filter bijlage door een shell commando"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the first entry"
msgstr "ga naar eerste item"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "markeer bericht als belangrijk"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "forward a message with comments"
msgstr "stuur bericht door met commentaar"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "select the current entry"
msgstr "selecteer het huidige item"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "reply to all recipients"
msgstr "antwoord aan alle ontvangers"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ga 1/2 pagina omhoog"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "this screen"
msgstr "dit scherm"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "jump to an index number"
msgstr "ga naar een index nummer"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the last entry"
msgstr "ga naar laatste item"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "stuur antwoord naar mailing-list"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "execute a macro"
msgstr "Voer macro uit"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "compose a new mail message"
msgstr "maak nieuw bericht aan"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder"
msgstr "open een andere mailfolder"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "verwijder een status-vlag"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "verwijder berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "forceer ophalen van mail vanaf IMAP-server"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "haal mail vanaf POP-server"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the first message"
msgstr "spring naar eeste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last message"
msgstr "spring naar het laaste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "geef alleen berichten weer volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next new message"
msgstr "spring naar het volgende nieuwe bericht"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "spring naar het volgende nieuwe of ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "spring naar de volgende subthread"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next thread"
msgstr "spring naar de volgende thread"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "spring naar het volgende ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "spring naar het vorige bericht in de thread"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous thread"
msgstr "spring naar de vorige thread"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "spring naar de vorige subthread"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "spring naar het vorige nieuwe bericht"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "spring naar het vorige ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "markeer de huidige thread als gelezen"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "markeer de huidige subthread als gelezen"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "zet een status-vlag in een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "sla wijzigingen in mailfolder op"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "markeer berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "herstel berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "verwijder markering volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ga naar het midden van de pagina"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next entry"
msgstr "ga naar het volgende item"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "scroll down one line"
msgstr "ga een regel naar beneden"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "move to the next page"
msgstr "ga naar de volgende pagina"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "spring naar het einde van het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "sla geciteerde tekst over"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "spring naar het begin van het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ga naar het vorige item"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "scroll up one line"
msgstr "ga een regel omhoog"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "move to the previous page"
msgstr "ga naar de vorige pagina"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "print the current entry"
msgstr "druk het huidige item af"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "query external program for addresses"
msgstr "vraag een extern programma om adressen"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "append new query results to current results"
msgstr "voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "recall a postponed message"
msgstr "bewerk een uitgesteld bericht"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "wis scherm en bouw scherm opnieuw op"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "{internal}"
msgstr "(intern)"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "reply to a message"
msgstr "beantwoord een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for a regular expression"
msgstr "zoek naar een reguliere expressie"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match"
msgstr "zoek volgende match"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "zoek achteruit naar volgende match"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "roep een commando in een shell aan"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages"
msgstr "sorteer berichten"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current entry"
msgstr "markeer huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "voer volgende functie ALLEEN uit op gemarkeerde berichten"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "tag the current subthread"
msgstr "markeer de huidige subthread"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "tag the current thread"
msgstr "markeer de huidige thread"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "move to the top of the page"
msgstr "spring naar het begin van de pagina"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete the current entry"
msgstr "verwijder wismarkering van huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show MIME attachments"
msgstr "geef MIME-bijlagen weer"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "toon de code voor een toets"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "comprimeer/expandeer alle threads"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "show PGP options"
msgstr "geef PGP-opties weer"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "mail een PGP publieke sleutel"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "controleer een PGP publieke sleutel"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "view the key's user id"
msgstr "geef User-ID van een sleutel weer"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "check for classic pgp"
msgstr "controleer klassieke pgp"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "make decrypted copy"
msgstr "maak een gedecodeerde kopie"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show S/MIME options"
msgstr "geef S/MIME-opties weer"
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:113
msgid "Out of memory!"
msgstr "Onvoldoende geheugen!"
#: main.c:94
msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"[...]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailfolder is leeg."
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
-#, c-format
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Mailfolder is beschadigd!"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Mailfolder was beschadigd!"
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatale fout! Kon mailfolder niet opnieuw openen!"
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Kan mailfolder niet claimen!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!"
-#: mbox.c:798
-#, c-format
+#: mbox.c:789
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)"
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
msgid "Committing changes..."
msgstr "Wijzigingen doorvoeren..."
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailfolder opgeslagen als %s"
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!"
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
msgid "Jump to: "
msgstr "Ga naar: "
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ongeldig Indexnummer."
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1030
msgid "No entries."
msgstr "Geen items"
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
msgid "You are on the last page."
msgstr "U bent op de laatste pagina."
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
msgid "You are on the first page."
msgstr "U bent op de eerste pagina."
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
msgid "First entry is shown."
msgstr "Het eerste item wordt weergegeven."
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Het laatste item wordt weergegeven."
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
msgid "You are on the last entry."
msgstr "U bent op het laatste item."
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
msgid "You are on the first entry."
msgstr "U bent op het eerste item."
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Zoek achteruit naar: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
-#: menu.c:869
+#: menu.c:871
msgid "No tagged entries."
msgstr "Geen geselecteerde items."
-#: menu.c:963
+#: menu.c:987
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
-#: menu.c:968
+#: menu.c:992
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1033
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten"
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:831
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:836
msgid "File under directory: "
msgstr "Bestandsnaam in directory: "
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:848
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:848
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1148
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder."
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1157
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s is geen mailfolder!"
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1163
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificaat wordt bewaard"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kan %s niet claimen.\n"
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!"
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailfolder is niet veranderd."
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d gewist."
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Mailfolder is gecontroleerd."
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
+
#: pager.c:53
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu."
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
msgid "Search interrupted."
msgstr "Zoeken onderbroken."
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID voor %s: "
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan PGP niet aanroepen"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Authenticatie (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Authenticatie (APOP)..."
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP authenticatie geweigerd."
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund."
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?"
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Uitgestelde Berichten"
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
msgid "No postponed messages."
msgstr "Geen uitgestelde berichten."
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Ongeldige PGP-Header"
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Ongeldige S/MIME header"
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
msgid "Decryption failed."
msgstr "Ontsleuteling mislukt."
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:885
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!"
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:898
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:934
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!"
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:995
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen."
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1003
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr ""
"Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund."
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1022 recvattach.c:1039
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken."
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
-
#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
+
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!"
-#: send.c:731
+#: send.c:733
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Bericht in antwoord citeren?"
-#: send.c:736
+#: send.c:738
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..."
-#: send.c:746
+#: send.c:748
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
-#: send.c:760
+#: send.c:762
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Doorsturen als bijlage?"
-#: send.c:764
+#: send.c:766
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?"
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
#. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
#~ "--]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fout: Dit bericht komt niet overeen met de PGP/MIME specificatie! "
-#~ "--]\n"
+#~ "[-- Fout: Dit bericht komt niet overeen met de PGP/MIME specificatie! --]\n"
#~ msgid "This encoding is deprecated. Really use it?"
#~ msgstr "Deze codering zou u eigenlijk niet moeten gebruiken. Toch doen?"