+2014-03-12 09:25 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (07556816c588)
+
+ * build-release: build-release: make sure version is picked up by
+ autoconf
+
+ * mkchangelog.sh: mkchangelog: only show log entries on current branch
+
+ * build-release: No more devel
+
+2014-03-11 10:04 -0700 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (3c13c4188912)
+
+ * UPDATING: add user visible changes since 1.5.22 release.
+
+ * copy.c: Fix buffer overrun caused by not updating a string length
+ after address expansion.
+
+2013-10-24 09:55 -0700 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (3d5e23a66a1a)
+
+ * init.h: remove trailing period from documentation for
+ $pgp_list_secring_command
+
+ * init.h: remove trailing period from documentation for
+ $pgp_list_pubring_command
+
+2013-04-26 12:10 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (914e13a3694d)
+
+ * postpone.c: Fix postpone/resume to not remove a Mail-Followup-To
+ header (closes #3070)
+
+ This solution changes mutt_prepare_template() to check whether the
+ message_id field is NULL to decide whether to wipe the message-id
+ and mail-followup-to headers when instantiating the message.
+
+ If we are resending a message, we don't want the previous message-id
+ and mail-followup-to headers. If we are resuming a postponed
+ message, however, we want to keep the mail-followup-to header if any
+ was set before the postpone. (grafted from
+ d7d83298011a6e7aa31bde49e0b6b21209a85fd2)
+
+2013-10-22 15:12 -0500 Aaron Schrab <aaron@schrab.com> (4a24e6233a5f)
+
+ * version.sh: version.sh: step back from $() to ``. closes #3661
+ (grafted from 01cf5814dfe5e79b65b1d950aab1276d19a9f031)
+
+2013-07-14 19:48 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (b5c894182719)
+
+ * muttlib.c: Allow filename prompt when saving multiple attachments to
+ a directory. (closes #3083)
+
+ Currently, if you specify a directory when saving multiple
+ attachments and choose (a)ll, the first attachment is saved without
+ confirming the filename. Subsequent attachments prompt for the
+ filename.
+
+2013-10-04 18:22 +0000 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (95a2230ef889)
+
+ * mutt.h, postpone.c, send.c: When recalling a postponed message that
+ does not have a x-mutt-fcc header field, generate a default FCC just
+ as we do for new messages. If x-mutt-fcc is present but empty, we
+ assume that means the user does not want a copy.
+
+ closes #3653
+
+2013-10-23 11:11 -0700 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (331d48da153b)
+
+ * crypt-gpgme.c: Ensure that at least one signature was generated to
+ catch the case where $pgp_sign_as is unset and no default key is
+ specified in ~/.gnupg/gpg.conf
+
+ closes #3658
+
+2013-10-06 09:15 -0700 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (99d913f46eb9)
+
+ * handler.c, smime.c: use LOFF_T as the type for variables used in
+ fseeko()
+
+ closes #3487
+
+2013-10-04 18:04 +0000 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (dd67e8649ea4)
+
+ * crypt-gpgme.c: Display the KeyID when the pubkey is not found in the
+ user's keyring during signature verification.
+
+ closes #3654
+
+2013-10-23 11:11 -0700 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (db3028e34ce0)
+
+ * mutt_ssl_gnutls.c: return 0 if import of cert failed to match other
+ error conditions.
+
+2013-10-23 11:11 -0700 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (4dde4bcda519)
+
+ * mutt_ssl_gnutls.c: only terminate the write-half of the TLS
+ connection to avoid hanging if the remote doesn't respond.
+
+ RFC5246 section 7.2.4 states that the initiator of the closure need
+ not wait for the remote to response before closing the read-half.
+
+ closes #3633
+
+2013-10-22 21:11 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (2ab618f4f6b0)
+
+ * create stable branch
+
+2013-10-21 11:58 -0700 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (0d9d7c486331)
+
+ * doc/manual.xml.head: add note about use of ! ~Q in send-hook when
+ paired with reply-hook.
+
+2013-10-19 11:23 -0700 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (84acf5f0ce92)
+
+ * crypt-gpgme.c: remove <stdbool.h> and use "1" instead of "true".
+ closes #3657
+
+ see #3642 for the change that caused this bug.
+
+2013-10-18 14:12 -0700 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (b9693e10f431)
+
+ * UPDATING: update UPDATING with 1.5.22 release date
+
+2013-10-17 22:55 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (6f5fe49fdf64)
+
+ * .hgsigs: mutt-1.5.22 signed
+
+2013-10-17 22:43 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (941ba77040a8)
+
+ * .hgtags: Added tag mutt-1-5-22-rel for changeset 8c5ea668e7e0
+
+2013-10-17 22:43 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (8c5ea668e7e0)
+
+ * ChangeLog, VERSION, po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po,
+ po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/eu.po,
+ po/fr.po, po/ga.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po,
+ po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po,
+ po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po,
+ po/zh_TW.po: automatic post-release commit for mutt-1.5.22
+
2013-10-16 16:04 +0000 Michael Elkins <me@sigpipe.org> (5648f4b2ed44)
* rfc822.c: Rework logic to avoid advancing list pointer inside the
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Èçáîð"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Ïîìîù"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå."
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
msgstr ""
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr ""
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ ÁËÎÊ Ñ ÏÓÁËÈ×ÅÍ PGP-ÊËÞ× --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎ ÏÈÑÌÎ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎÒÎ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ ÁËÎÊÀ Ñ ÏÓÁËÈ×ÍÈß PGP-ÊËÞ× --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎÒÎ ÏÈÑÌÎ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Ãðåøêà: íà÷àëîòî íà PGP-ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíî! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Ãðåøêà: íåïðàâèëíî ïîñòðîåíî PGP/MIME ñúîáùåíèå! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè ñúñ S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñúñ S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Íåâàëèäåí "
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Øèôðîâàíå"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Àíóëèðàí "
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Èçòåêúë "
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà âðåìåíåí ôàéë"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Âñè÷êè ïîäõîäÿùè êëþ÷îâå ñà îñòàðåëè, àíóëèðàíè èëè äåàêòèâèðàíè."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Èçõîä"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Èçáîð "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Ïðîâåðêà íà êëþ÷ "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME ñåðòèôèêàòè, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Òîçè êëþ÷ íå ìîæå äà áúäå èçïîëçâàí, çàùîòî å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè "
"àíóëèðàí."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè àíóëèðàí."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ íåäåôèíèðàíà âàëèäíîñò."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð íå íå å âàëèäåí."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ îãðàíè÷åíà âàëèäíîñò."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Äåéñòâèòåëíî ëè èñêàòå äà èçïîëçâàòå òîçè êëþ÷?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Òúðñåíå íà êëþ÷îâå, îòãîâàðÿùè íà \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð çà %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "eswabf"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "eswabf"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Ïîäïèñ êàòî: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Îò ñúðâúðà íå ìîæå äà áúäå ïîëó÷åí ñåðòèôèêàò"
msgid "Unknown"
msgstr "íåèçâåñòíî"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ãðåøêà ïðè ïðåñìÿòàíå]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[íåâàëèäíà äàòà]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò ïðèíàäëåæè íà:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å èçäàäåí îò:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å âàëèäåí"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " îò %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " äî %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o), ïðèåìàíå âèíàãè(a)"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o)"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ñåðòèôèêàòúò íå ìîæå äà áúäå çàïàçåí"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL âðúçêà, èçïîëçâàùà %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Ôàéëúò ñúùåñòâóâà. Ïðåçàïèñ(o), äîáàâÿíå(a) èëè îòêàç(c)?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Çàïèñ íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà äîáàâèòå ïèñìàòà êúì %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Íÿìà çàïàçåíè ÷åðíîâè."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Íåâàëèäíà PGP çàãëàâíà ÷àñò"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Íåâàëèäíà S/MIME çàãëàâíà ÷àñò"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Íåóñïåøíî ðàçøèôðîâàíå."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgstr "Selecciona"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "El missatge ja empra PGP. Voleu posar‐lo en clar i continuar? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "Error en crear el context GPGME: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "Error en habilitar el protocol CMS: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "Error en crear l’objecte de dades GPGME: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Error en reservar l’objecte de dades: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "Error en rebobinar l’objecte de dades: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "Error en llegir l’objecte de dades: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "Error en afegir el destinatari «%s»: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "No s’ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "L’especificació de la clau secreta «%s» és ambígua.\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "Error en establir la clau secreta «%s»: %s\n"
# PKA és la notació, no la signatura. ivb
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "Error en establir la notació PKA de la signatura: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "Error en xifrar les dades: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "Error en signar les dades: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Avís: Una de les claus ha estat revocada.\n"
# I darrere va la data sense punt. ivb
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Avís: La clau emprada per a crear la signatura expirà en: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Avís: Almenys una de les claus de certificació ha expirat.\n"
# I darrere va la data sense punt. ivb
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Avís: La signatura expirà en: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "No s’ha pogut verificar perquè manca una clau o certificat.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "La CRL (llista de certificats revocats) no es troba disponible.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "La CRL (llista de certificats revocats) és massa vella.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "No s’ha acomplert un requeriment establert per política.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "S’ha produït un error de sistema."
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "Avís: L’entrada PKA no concorda amb l’adreça del signatari: "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "L’adreça del signatari verificada amb PKA és: "
# XXX No puc unificar les traduccions pq una porta replé i l’altra no! ivb
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Empremta digital: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
"Avís: RES indica que la clau pertanya a la persona esmentada a sobre.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "Avís: La clau NO PERTANY a la persona esmentada a sobre.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"Avís: NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada a sobre.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr "també conegut com a: "
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
# Es refereix a una signatura. ivb
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1308
msgid "created: "
msgstr "creada en: "
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Error en obtenir la informació de la clau: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr "Signatura correcta de:"
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Signatura *INCORRECTA* de:"
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problema, la signatura de:"
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr " expira en: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Inici de la informació de la signatura. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Error: La verificació ha fallat: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Inici de la notació (signatura de: %s). ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Final de la notació. ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Final de la informació de la signatura. --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
# Es refereix a múltiples claus. ivb
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Error en extreure les dades de les claus.\n"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Error: El desxifratge o verificació ha fallat: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Error: La còpia de les dades ha fallat.\n"
# Aquests texts en majúscules reprodueixen els marcadors dels fitxers PGP,
# així que no té molt de sentit mantenir les majúscules en la traducció. ivb
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- Inici del missatge PGP. --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Inici del bloc de clau pública PGP. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- Inici del missatge PGP signat. --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- Final del missatge PGP. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Final del bloc de clau pública PGP. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- Final del missatge PGP signat. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: No s’ha trobat l’inici del missatge PGP. --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: El missatge PGP/MIME és fet malbé. --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: No s’ha pogut crear un fitxer temporal. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les dades següents es troben signades i xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades signades i xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n"
# Cal mantenir‐lo curt (porta al davant «Nom ..................: »). ivb
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[No es mostra l’ID d’usuari (codificació desconeguda).]"
# Cal mantenir‐lo curt (porta al davant «Nom ..................: »). ivb
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[No es mostra l’ID d’usuari (codificació no vàlida).]"
# Cal mantenir‐lo curt (porta al davant «Nom ..................: »). ivb
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[No es mostra l’ID d’usuari (DN desconegut).]"
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " també conegut com a : "
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Nom ..................: "
# Es refereix a un identificador d’usuari. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[No és vàlid]"
# Es refereix a una clau. ivb
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Vàlida des de ........: %s\n"
# Es refereix a una clau. ivb
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Vàlida fins a ........: %s\n"
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
# Tipus de certificat, bits de l’algorisme, tipus d’algorisme. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Tipus de clau ........: %1$s, %3$s de %2$lu bits\n"
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Utilitat de la clau ..: "
# Capacitats d’una clau. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "xifratge"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
# Capacitats d’una clau. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "signatura"
# Capacitats d’una clau. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "certificació"
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Número de sèrie ......: 0x%s\n"
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Lliurada per .........: "
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Subclau ..............: 0x%s"
# Subclau. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Revocada]"
# Subclau. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Expirada]"
# Subclau. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Inhabilitada]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "No s’ha pogut crear un fitxer temporal."
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "S’estan recollint les dades…"
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Error en trobar la clau del lliurador: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Error: La cadena de certificació és massa llarga, s’abandona aquí.\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID de la clau: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Ha fallat gpgme_new(): %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "Ha fallat gpgme_op_keylist_start(): %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "Ha fallat gpgme_op_keylist_next(): %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr ""
"Totes les claus concordants estan marcades com a expirades o revocades."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Ix "
# Aquest menú no està massa poblat. -- ivb
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Selecciona "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Comprova la clau "
# Darrere va el patró corresponent. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Claus PGP i S/MIME que concordem amb"
# Darrere va el patró corresponent. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Claus PGP que concordem amb"
# Darrere va el patró corresponent. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Claus S/MIME que concorden amb"
# Darrere va el patró corresponent. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "Claus que concordem amb"
# Nom i adreça? ivb
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
# Nom i àlies? ivb
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s «%s»."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"No es pot emprar aquesta clau: es troba expirada, inhabilitada o revocada."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Aquest ID es troba expirat, inhabilitat o revocat.
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID expirat/inhabilitat/revocat."
# ivb (2002/02/02)
# ivb ABREUJAT! (Hei! Hui és 2/2/2!)
# ivb Aquest ID té una validesa indefinida.
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "L’ID té una validesa indefinida."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Aquest ID no és vàlid.
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "L’ID no és vàlid."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Aquest ID només és lleugerament vàlid.
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "L’ID és lleugerament vàlid."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Voleu realment emprar la clau?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "S’estan cercant les claus que concorden amb «%s»…"
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Voleu emprar l’ID de clau «%s» per a %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entreu l’ID de clau per a %s: "
# És un missatge d’error. ivb
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"S’està emprant el motor GPGME, però «gpg-agent» no està corrent."
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, o en (c)lar? "
# (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, o en (c)lar
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "xsgapc"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, o en (c)lar? "
# (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, o en (c)lar
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "xsgamc"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Signa com a: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "No s’ha pogut verificar el remitent."
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "No s’ha pogut endevinar el remitent."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error en obrir la bústia."
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Voleu crear «%s»?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "La negociació d’SSL ha fallat: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "No s’ha pogut obtenir el certificat del servidor."
msgid "Unknown"
msgstr "No es coneix"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[no s’ha pogut calcular]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[la data no és vàlida]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "La comprovació de l’amfitrió del certificat ha fallat: %s"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Aquest certificat pertany a:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Aquest certificat ha estat lliurat per:"
# ivb (2001/12/08)
# ivb A continuació ve el rang de validesa.
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Aquest certificat té validesa"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " des de %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " fins a %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Empremta digital: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "Comprovació del certificat SSL (%d de %d en la cadena)"
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre"
# ivb (2001/11/27)
# ivb (r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "rus"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta"
# ivb (2001/11/27)
# ivb (r)ebutja, accepta (u)na sola volta
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Avís: No s’ha pogut desar el certificat."
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "S’ha desat el certificat."
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "La connexió SSL/TLS empra «%s» (%s/%s/%s)."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Error en inicialitzar les dades de certificat de GNU TLS."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Error en processar les dades del certificat."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
"Avís: El certificat del servidor s’ha signat emprant un algorisme insegur."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Empremta digital SHA1: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Empremta digital MD5: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Avís: El certificat del servidor encara no és vàlid."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Avís: El certificat del servidor ha expirat."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Avís: El certificat del servidor ha estat revocat."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "Avís: El nom d’estació del servidor no concorda amb el del certificat."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Avís: El signatari del certificat del servidor no és una CA."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Error en verificar el certificat: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "El certificat no és de tipus X.509."
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar a dins?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Fitxer a sota del directori: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fegeix o (c)ancel·la?"
# ivb (2001/11/27)
# ivb (s)obreescriu, (a)fegeix, (c)ancel·la
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "«%s» no és una bústia."
msgid "No postponed messages."
msgstr "No hi ha cap missatge posposat."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "La capçalera criptogràfica no és permesa."
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "La capçalera S/MIME no és permesa."
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "S’està desxifrant el missatge…"
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "El desxifratge ha fallat."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 73900ca5db9a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Volba"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Je aktivní PGP, zrušit jej a pokračovat?"
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "chyba při vytváření kontextu pro gpgme: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "chybě při zapínání CMS protokolu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "chybě při vytváření gpgme datového objektu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "chybě při alokování datového objektu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "chyba při přetáčení datového objektu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "chyba při čtení datového objektu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "chyba při přidávání příjemce „%s“: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "tajný klíč „%s“ neurčen jednoznačně\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "chyba při nastavování tajného klíče „%s“: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "chyba při nastavování PKA podpisové poznámky: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "chyba při dešifrování dat: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "chyba při podepisování dat: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Pozor: Jeden z klíčů byl zneplatněn\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Pozor: Klíči použitému k podepsání vypršela platnost: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Pozor: Platnost alespoň jednoho certifikátu vypršela\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Pozor: Podpis pozbyl platnosti: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Nelze ověřit, protože chybí klič nebo certifikát\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL není dostupný\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Dostupný CRL je příliš starý\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Požadavky bezpečnostní politiky nebyly splněny\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Došlo k systémové chybě"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "POZOR: Položka PKA se neshoduje s adresou podepsaného: "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Adresa podepsaného ověřená pomocí PKA je: "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Otisk klíče: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr "POZOR: Nemáme ŽÁDNÝ důkaz, že klíč patří výše jmenované osobě\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "POZOR: Klíč NEPATŘÍ výše jmenované osobě\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "POZOR: NENÍ jisté, zda klíč patří výše jmenované osobě\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr "alias: "
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
msgid "created: "
msgstr "vytvořen: "
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr "Dobrý podpis od:"
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*ŠPATNÝ* podpis od:"
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problematický podpis od:"
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr " vyprší: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Začátek podrobností o podpisu --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Chyba: ověření selhalo: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Začátek zápisu (podepsáno: %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Konec zápisu ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Konec podrobností o podpisu --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Chyba: dešifrování selhalo: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči!\n"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Chyba: dešifrování/ověřování selhalo: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Chyba: selhalo kopírování dat\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAČÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[--ZAČÁTEK VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAČÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONEC VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: nelze najít začátek PGP zprávy! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: zpráva ve formátu PGP/MIME je porušena! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: dočasný soubor nelze vytvořit! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Následující data jsou podepsána a zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Následující data jsou zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat podepsaných a zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Následující data jsou zašifrována pomocí S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neznámé kódování)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné kódování)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Jméno .....: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Neplatný]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Platný od .: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Platný do .: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Druh klíče : %s, %lu bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Účel klíče :"
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "šifrovaní"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "podepisování"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "ověřování"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Sériové č..: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Vydal .....: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Podklíč ...: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Odvolaný]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Platnost vypršela]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Zakázán]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit."
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sbírám údaje…"
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Chyba při vyhledávání klíče vydavatele: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Chyba: řetězec certifikátů je příliš dlouhý – končím zde\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID klíče: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new selhala: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start selhala: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next selhala: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Všem vyhovujícím klíčům vypršela platnost nebo byly zneplatněny."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Ukončit "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Zvolit "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Kontrolovat klíč "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP a S/MIME klíče vyhovující"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP klíče vyhovující"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME klíče vyhovující"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "klíče vyhovující"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Klíč nelze použít: vypršela jeho platnost, nebo byl zakázán či stažen."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Tomuto ID vypršela platnost, nebo bylo zakázáno či staženo."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID nemá definovanou důvěryhodnost"
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Toto ID není důvěryhodné."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Hledám klíče vyhovující \"%s\"…"
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Použít ID klíče = \"%s\" pro %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadejte ID klíče pro %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"Ačkoliv gpg-agent neběží, použiji GPGME backend"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME – šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, p(g)p či (n)ic?"
# `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f'
# has to be injected on 6th position.
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "rpjogfn"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP – šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, s/(m)ime, či (n)ic?"
# `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f'
# has to be injected on 6th position.
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "rpjomfn"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Podepsat jako: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Odesílatele nelze ověřit"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Nelze určit odesílatele"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Chyba při otevírání schránky"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvořit %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Chyba SSL: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Certifikát od serveru nelze získat"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[nelze spočítat]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[chybné datum]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Kontrola certifikátu stroje selhala: %s"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Tento certifikát patří:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Tento certifikát vydal:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Tento certifikát platí:"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " do %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Otisk klíče: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "Kontrola SSL certifikátu (certifikát %d z %d v řetězu)"
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď, akceptovat (v)ždy "
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "otv"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď "
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ot"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Varování: Certifikát nelze uložit"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikát uložen"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS spojení pomocí %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Chyba při inicializaci certifikačních údajů GNU TLS"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Chyba při zpracování certifikačních údajů"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr "Pozor: Certifikát serveru byl podepsán pomocí nebezpečného algoritmu"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Otisk SHA1 klíče: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Otisk MD5 klíče: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "POZOR: Certifikát serveru není zatím platný"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "POZOR: Platnost certifikátu serveru vypršela."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "POZOR: Certifikátu serveru byl odvolán"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "POZOR: Jméno serveru se neshoduje s jménem v certifikátu"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "POZOR: Certifikát serveru nebyl podepsán certifikační autoritou"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Chyba při ověřování certifikátu (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certifikát není typu X.509"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Soubor je adresářem. Uložit do něj?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Zadejte jméno souboru: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Soubor již existuje: (p)řepsat, př(i)pojit či (z)rušit?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "piz"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Připojit zprávy do %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s není schránkou!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Žádné zprávy nejsou odloženy."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Nekorektní šifrovací hlavička"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Nekorektní S/MIME hlavička"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Dešifruji zprávu…"
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dešifrování se nezdařilo."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgstr "Vælg"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP allerede valgt. Ryd og fortsæt ? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
#, fuzzy
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet."
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Server-certifikat er udløbet"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL er ikke tilgængelig."
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingeraftryk: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Opret %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
msgstr ""
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr ""
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Slut på underskrevne data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-underskrevet --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-krypteret --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Slut på S/MIME-underskrevne data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Ugyldigt "
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Ugyldig måned: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Ugyldig måned: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Kryptér"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Certifikat gemt"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Nøgle-id: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Tilbagekaldt "
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Udløbet "
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Forbinder til %s ..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Nøgle-id: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Omdøbning slog fejl: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Afslut "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Udvælg "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Undersøg nøgle "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Ægthed af id er ubestemt."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Id er ikke bevist ægte."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en "
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "kumsbg"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en "
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "kumsbg"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Underskriv som: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Kan ikke åbne fil for at analysere brevhovedet."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Opret %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL slog fejl: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra server"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan ikke beregne]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ugyldig dato]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Certifikat gemt"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dette certifikat tilhører:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " til %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeraftryk: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "agv"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ag"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikat gemt"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeraftryk: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeraftryk: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Server-certifikat er udløbet"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Server-certifikat er udløbet"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certifikat gemt"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Fil i dette filkatalog: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Føj breve til %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s er ingen brevbakke"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Ingen tilbageholdte breve."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Ugyldig PGP-header"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Ugyldig S/MIME-header"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Dekrypterer brev ..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekryptering slog fejl."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgstr "Auswählen"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?"
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des gpgme Kontexts: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "Fehler beim Aktivieren des CMS Protokolls : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des gpgme Datenobjekts: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenobjekts: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Zurücklegen des Datenobjekts: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Datenobjekts: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Empfängers `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "Geheimer Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels `%s'\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen des geheimen Schlüssels `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Darstellung der PKA Unterschrift: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "Fehler beim Verschlüsseln der Daten: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "Fehler beim Signiren der Daten: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Warnung: Einer der Schlüssel wurde zurückgezogen\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Warnung: Der Signatur-Schlüssel ist verfallen am: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Warnung: Mindestens ein Zertifikat ist abgelaufen\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Warnung: Die Signatur ist verfallen am: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Kann wegen fehlenden Schlüssel oder Zertifikats nicht geprüft werden\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Verfügbare CRL ist zu alt\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Eine Policy-Anforderung wurde nicht erfüllt\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "WARNUNG: PKA Eintrag entspricht nicht Adresse des Unterzeichners: "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Die PKA geprüfte Adresse des Unterzeichners lautet: "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerabdruck: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"WARNUNG: Wir haben KEINEN Hinweis, ob der Schlüssel zur oben genannten "
"Person gehört\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel gehört NICHT zur oben genannten Person\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"WARNUNG: Es ist NICHT sicher, dass der Schlüssel zur oben genannten Person "
"gehört\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
msgid "created: "
msgstr "erstellt: "
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr "Gültige Unterschrift von:"
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*Ungültige* Unterschrift von:"
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problematische Unterschrift von:"
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr " läuft ab: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Anfang der Unterschrift --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Überprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Anfang Darstellung (Unterschrift von: %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Ende Darstellung ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Ende der Signatur --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Fehler: Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation!\n"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Entschlüsselung/Prüfung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Fehler: Kopieren der Daten fehlgeschlagen\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-signiert und -verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-signierten und -verschlüsselten Daten --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unbekannte Kodierung)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässige Kodierung)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässiger DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Name ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ungültig]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Gültig ab: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Gültig bis: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Schlüssel Typ ..: %s, %lu Bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Schlüssel Gebrauch .: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "Signieren"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "Zertifikat"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Seriennr. .: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Herausgegeben von .: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Unter-Schlüssel: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Zurückgez.]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Abgelaufen]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Deaktiviert]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sammle Informtionen..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem Schlüssel des Herausgebers: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Fehler: Zertifikatskette zu lang - Stoppe hier\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Schlüssel ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new fehlgeschlagen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start fehlgeschlagen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next fehlgeschlagen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alles passenden Schlüssel sind abgelaufen/zurückgezogen."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Ende "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Auswahl "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Schlüssel prüfen "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Passende PGP und S/MIME Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Passende PGP Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Passende S/MIME Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "Passende Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Diese ID ist ungültig."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"Benutze GPGME Backend, obwohl gpg-agent nicht läuft"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl.?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "vsabpku"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "vsabmku"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Signiere als: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Prüfung des Absenders fehlgeschlagen"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Kann Absender nicht ermitteln"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten"
msgid "Unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ungültiges Datum]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Prüfung des Rechnernames in Zertifikat gescheitert: %s"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " von %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " an %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerabdruck: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "SSL Zertifikatprüfung (Zertifikat %d von %d in Kette)"
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "zei"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ze"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Zertifikat gespeichert"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS Verbindung unter Verwendung von %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Fehler beim Initialisieren von gnutls Zertifikatdaten"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Zertifikatdaten"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr "Warnung: Server-Zertifikat wurde mit unsicherem Algorithmus signiert"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 Fingerabdruck: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 Fingerabdruck: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers wurde zurückgezogen"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "WARNUNG: Hostname des Servers entspricht nicht dem Zertifikat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "WARNUNG: Aussteller des Zertifikats ist keine CA"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Fehler beim Prüfen des Zertifikats (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Zertifikat ist kein X.509"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "uab"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ist keine Mailbox!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Unzulässiger Crypto Header"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Unzulässiger S/MIME Header"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Entschlüssle Nachricht..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Entschlüsselung gescheitert."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
#
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; "
#
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
#, fuzzy
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï."
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
#
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
msgstr ""
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr ""
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
#
# pgp.c:682
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
#
# pgp.c:353
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:355
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
#
# pgp.c:357
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:459
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n"
#
# pgp.c:461
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
#
# pgp.c:463
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:958
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n"
#
# pgp.c:980
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
#
# pgp.c:980
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:988
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n"
#
# pgp.c:988
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n"
#
# pgp.c:676
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
#
# pgp.c:980
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
#
# pgp.c:682
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
#
# pgp.c:988
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Ìç Ýãêõñï "
#
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
#
# compose.c:105
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#
# pgpkey.c:236
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "ÁíáêëÞèçêå "
#
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "¸ëçîå "
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
#
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
#
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
#
# pgpkey.c:236
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s"
#
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ."
#
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "¸îïäïò "
#
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "ÄéáëÝîôå "
#
# pgpkey.c:178
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "ÅëÝãîôå êëåéäß "
#
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "¼ìïéá S/MIME êëåéäéÜ \"%s\"."
#
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"."
#
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"."
#
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Ôï ID åßíáé ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Ôï ID Ý÷åé ìç ïñéóìÝíç åãêõñüôçôá."
#
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Ôï ID äåí åßíáé Ýãêõñï."
#
# pgpkey.c:259
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Ôï ID åßíáé ìüíï ìåñéêþò Ýãêõñï."
#
# pgpkey.c:262
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ÈÝëåôå óßãïõñá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï êëåéäß;"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí ìå \"%s\"..."
#
# pgp.c:1194
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;"
#
# pgp.c:1200
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
#
# compose.c:132
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "S/MIME (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; "
#
# compose.c:133
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "eswabfc"
#
# compose.c:132
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; "
#
# compose.c:133
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "eswabfc"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áíÜëõóç ôùí åðéêåöáëßäùí."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s"
#
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Áäõíáìßá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé"
msgstr "¶ãíùóôï"
#
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]"
#
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " áðü %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ðñïò %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)"
#
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "oac"
#
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
#
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
#
# postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP"
#
# postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá S/MIME"
#
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç ìçíýìáôïò..."
#
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Ç áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgstr "Elekto"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "eraro en kreado de gpgme-kunteksto: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "eraro en funkciigo de CMS-protokolo: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "eraro en kreado de gpgme-datenobjekto: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "eraro en asignado por datenobjekto: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "eraro en rebobenado de datenobjekto: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "eraro en legado de datenobjekto: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "eraro en aldonado de ricevonto '%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "sekreta ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "plursenca specifo de sekreta ŝlosilo '%s'\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "eraro en elekto de sekreta ŝlosilo '%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "eraro en elektado de PKA-subskribo-notacio: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "eraro en ĉifrado de datenoj: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "eraro en subskribado de datenoj: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Averto: Unu el la ŝlosiloj estas revokita\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Averto: La ŝlosilo uzita por krei la subskribon eksvalidiĝis je: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Averto: Almenaŭ unu atestila ŝlosilo eksvalidiĝis\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Averto: La subskribo eksvalidiĝis je: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Ne povas kontroli pro mankanta ŝlosilo aŭ atestilo\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL ne estas disponata\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Disponata CRL estas tro malnova\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Politika postulo ne estis plenumita\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Sistemeraro okazis"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "AVERTO: PKA-registro ne kongruas kun adreso de subskribinto: "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "PKA-kontrolita adreso de subskribinto estas: "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingrospuro: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"AVERTO: Ni havas NENIAN indikon, ĉu la ŝlosilo apartenas al la persono "
"nomita supre\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "AVERTO: La ŝlosilo NE APARTENAS al la persono nomita supre\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"AVERTO: NE estas certe, ke la ŝlosilo apartenas al la persono nomita supre\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Ĉu krei %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Eraro en akirado de ŝlosilinformo: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "Bona subskribo de: "
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Bona subskribo de: "
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Bona subskribo de: "
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr " : "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Komenco de subskribinformo --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Eraro: kontrolado malsukcesis: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Komenco de notacio (subskribo de: %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Fino de notacio ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fino de subskribo-informoj --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Eraro: malĉifrado malsukcesis: %s --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Eraro en akirado de ŝlosilinformo: "
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Eraro: malĉifrado/kontrolado malsukcesis: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Eraro: datenkopiado malsukcesis\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAĜO --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAĜO --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaĝo! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaĝo! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-subskribitaj kaj -ĉifritaj --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-ĉifritaj --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-subskribitaj kaj -ĉifritaj datenoj --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ĉifritaj --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Ne povas montri ĉi tiun ID (nekonata kodado)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Ne povas montri ĉi tiun ID (nevalida kodado)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Ne povas montri ĉi tiun ID (nevalida DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " alinome ..: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Nomo ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Nevalida]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Valida de .: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Valida ĝis : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Ŝlosilspeco: %s, %lu-bita %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Ŝlosiluzado: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "ĉifrado"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "subskribo"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "atestado"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Seri-numero: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Eldonita de: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Subŝlosilo : 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Revokite]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Eksvalidiĝinte]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Malŝaltita]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Kolektas datenojn ..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Eraro dum trovado de eldoninto-ŝlosilo: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Eraro: atestado-ĉeno tro longa - haltas ĉi tie\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new malsukcesis: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start malsukcesis: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next malsukcesis: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Ĉiuj kongruaj ŝlosiloj estas eksvalidiĝintaj/revokitaj."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Eliri "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Elekti "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Kontroli ŝlosilon "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP- kaj S/MIME-ŝlosiloj kongruaj"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-ŝlosiloj kongruaj"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-ŝlosiloj kongruaj"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "ŝlosiloj kongruaj"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo ne estas uzebla: eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID estas eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID havas nedifinitan validecon."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID ne estas valida."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID estas nur iomete valida."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Serĉas ŝlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Ĉu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Donu keyID por %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"Uzas GPGME-malantaŭon, kvankam neniu gpg-agent rulas"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, \"(p)gp\", aŭ "
"(f)orgesi?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "iskapff"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, \"s/(m)ime\", aŭ "
"(f)orgesi?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "iskamff"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Subskribi kiel: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Malsukcesis kontroli sendinton"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Malsukcesis eltrovi sendinton"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eraro dum malfermado de poŝtfako"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Ĉu krei %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL malsukcesis: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ne povas kalkuli]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[nevalida dato]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Atestilo skribita"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ĉi tiu atestilo apartenas al:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ĉi tiu atestilo estis eldonita de:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ĉi tiu atestilo estis valida"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " al %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingrospuro: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti ĉiam"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "mua"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "mu"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Atestilo skribita"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS-konekto per %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Eraro dum starigo de gnutls-atestilo-datenoj"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Eraro dum traktado de atestilodatenoj"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1-fingrospuro: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5-fingrospuro: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "AVERTO: Atestilo de servilo ankoraŭ ne validas"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "AVERTO: Atestilo de servilo estas eksvalidiĝinta"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "AVERTO: Atestilo de servilo estas revokita"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "AVERTO: Nomo de serviloj ne kongruas kun atestilo"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "AVERTO: Subskribinto de servilo-atestilo ne estas CA"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Eraro dum kontrolo de atestilo (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Atestilo ne estas X.509"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Tio estas dosierujo; ĉu skribi dosieron en ĝi?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosiero en dosierujo: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosiero ekzistas; ĉu (s)urskribi, (a)ldoni, aŭ (n)uligi?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "san"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ne eblas skribi mesaĝon al POP-poŝtfako."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ĉu aldoni mesaĝojn al %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ne estas poŝtfako!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Mankas prokrastitaj mesaĝoj."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Nevalida kripto-ĉapo"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Nevalida S/MIME-ĉapo"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Malĉifras mesaĝon ..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Malĉifro malsukcesis."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgstr "Seleccionar"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL no está disponible."
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Huella: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "¿Crear %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
msgstr ""
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr ""
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fin de datos firmados --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- Lo siguiente está cifrado con S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin de datos firmados --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin de datos cifrados con S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Cifrar"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "El certificado fue guardado"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Salir "
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "No se pudo crear archivo temporal"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Error al conectar al servidor: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "CLOSE falló"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Salir "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Seleccionar "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Verificar clave "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta clave no se puede usar: expirada/desactivada/revocada."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta clave está expirada/desactivada/revocada"
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Esta ID no es de confianza."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Esta ID es marginalmente de confianza."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Buscando claves que coincidan con \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre keyID para %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "dicon"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "dicon"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Firmar como: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "CLOSE falló"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[imposible calcular]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[fecha inválida]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "El certificado fue guardado"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertenece a:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado fue producido por:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado es válido"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " a %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Huella: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "rua"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "El certificado fue guardado"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Error al inicializar la terminal."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Huella: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Huella: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "El certificado fue guardado"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Archivo bajo directorio: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "¡%s no es un buzón!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "No hay mensajes pospuestos."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Cabecera PGP illegal"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Cabecera S/MIME illegal"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Consiguiendo mensaje..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "El login falló."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgstr "Vali"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Appi"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL ei ole kasutatav."
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Sõrmejälg: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Loon %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
msgstr ""
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr ""
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Viga käsureal: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP TEATE ALGUS --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Vigane "
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Vigane kuu: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Vigane kuu: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Krüpti"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Võtme ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Tühistatud "
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Aegunud "
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Ühendus serverisse %s..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Võtme ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Välju "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Vali "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Võtme kontroll "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID ei ole kehtiv."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "kaimu"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "kaimu"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Allkirjasta kui: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Viga postkasti avamisel!"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Loon %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[arvutamine ei õnnestu]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[vigane kuupäev]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Selle serveri omanik on:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "See sertifikaat on kehtiv"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " alates %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " kuni %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Sõrmejälg: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "kna"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "kn"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Sõrmejälg: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Sõrmejälg: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Fail kataloogis: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "klt"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Lisan teated kausta %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ei ole postkast!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Postitusootel teateid pole"
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Vigane PGP päis"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Vigane S/MIME päis"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Laen teadet..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus."
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
msgstr "Hautatu"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP dagoeneko aukeraturik. Garbitu eta jarraitu ? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "errorea gpgme ingurunea sortzean: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "errorea CMS protokoloa gaitzerakoan: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "errorea gpgme datu objektua sortzerakoan: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "errorea datu objektua esleitzerakoan: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "errorea datu objektua atzera eraman: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "errorea datu objektua irakurtzerakoan: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "errorea `%s' hartzailea gehitzerakoan: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "ez da `%s' gako sekretua aurkitu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "`%s' gako sekretu espezifikazio anbiguoa\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "errorea`%s' gako sekretua ezartzerakoan: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "errorea PKA sinadura notazioa ezartzean: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "errorea datuak enkriptatzerakoan: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "errorea datuak sinatzerakoan: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Abisua: Gakoetako bat errebokatua izan da\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Abisua: sinadura sortzeko erabilitako gakoa iraungitze data: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Abisua: Ziurtagiri bat behintzat iraungi egin da\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Abisua: Sinadura iraungitze data: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Ezin da egiaztatu gakoa edo ziurtagiria falta delako\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL ez da erabilgarri\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "CRL erabilgarria zaharregia da\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Politika behar bat ez da aurkitu\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Sistema errore bat gertatu da"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "KONTUAZ: PKA sarrera ez da sinatzaile helbidearen berdina: "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "PKA egiaztaturiko sinatzaile helbidea: "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Hatz-marka: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"KONTUZ: EZ dugu ezagutzarik gakoa behean agertzen den pertsonarena dela "
"frogatzen duenik\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "ABISUA: Gakoa ez da aurrerantzean behean agertzen den pertsonarena\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"ABISUA: Ez da egia gakoa aurrerantzean behean agertzen den pertsonarena "
"dela\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Sortu %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Errorea gako argibideak eskuratzen: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "Hemendik ondo sinaturik: "
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Hemendik ondo sinaturik: "
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Hemendik ondo sinaturik: "
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr " ezizena: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Sinadura argibide hasiera --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Errorea: huts egiaztatzerakoan: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Hasiera idazkera (sinadura: %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Amaiera idazkera ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Sinadura argibide amaiera --] \n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Errorea: desenkriptatzerakoan huts: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Errorea gako argibideak eskuratzen: "
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Errorea: desenkriptazio/egiaztapenak huts egin du: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Errorea: huts datuak kopiatzerakoan\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP MEZU HASIERA --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP PUBLIKO GAKO BLOKE HASIERA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP SINATUTAKO MEZUAREN HASIERA --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP MEZU BUKAERA--]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP PUBLIKO GAKO BLOKE AMAIERA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP SINATUTAKO MEZU BUKAERA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Errorea: ezin da PGP mezuaren hasiera aurkitu! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Errorea: gaizki eratutako PGP/MIME mezua! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Errorea: ezin da behin-behineko fitxategi sortu! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Hurrengo datuak PGP/MIME bidez sinatu eta enkriptaturik daude --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Hurrengo datuak PGP/MIME bidez enkriptaturik daude --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME bidez sinatu eta enkriptaturiko datuen amaiera --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME bidez enkriptaturiko datuen amaiera --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- hurrengo datuak S/MIME bidez sinaturik daude --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- hurrengo datuak S/MIME bidez enkriptaturik daude --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME bidez sinaturiko datuen amaiera --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME bidez enkriptaturiko datuen amaiera --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazi (kodeketa ezezaguna)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazi (kodeketa baliogabea)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazi (DN baliogabea)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " hemen ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Izena ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Baliogabea]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Baliozko Nork: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Baliozko Nori ..: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Gako mota ..: %s, %lu bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Tekla Erabilera .: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "enkriptazioa"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "sinatzen"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "ziurtapena"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Serial-Zb .: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Emana : "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Azpigakoa ....: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Indargabetua]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Iraungia]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Desgaitua]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia sortu"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Datuak batzen..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Errorea jaulkitzaile gakoa bilatzean: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Errorea: ziurtagiri kate luzeegia - hemen gelditzen\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Gako IDa: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new hutsa: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start hutsa: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next hutsa: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Pareko gako guztiak iraungita/errebokatua bezala markaturik daude."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Irten "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Aukeratu "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Gakoa egiaztatu "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP eta S/MIME gako parekatzea"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP gako parekatzea"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME gako parekatzea"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "gako parekatzea"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Gako hau ezin da erabili: iraungita/desgaitua/errebokatuta."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID-a denboraz kanpo/ezgaitua/ukatua dago."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID-ak mugagabeko balioa du."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID-a ez da baliozkoa."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID bakarrik marginalki erabilgarria da."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" duten gakoen bila..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "ID-gakoa=\"%s\" %s-rako erabili?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s-rako ID-gakoa sartu: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"GPGME interfazea erabiltzen, gpg-agent ez dagoenez abiaraziririk"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "S/MIME (e)nkript, (s)ina, sin (a) honela, (b)iak, (p)gp or (g)arbitu?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfg"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfg"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Honela sinatu: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Huts bidaltzailea egiaztatzerakoan"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Ezin izan da biltzailea atzeman"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Postakutxa irekitzean errorea"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sortu %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL hutsa: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Auzolagunengatik ezin da ziurtagiria jaso"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ezin da kalkulatu]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[baliogabeko data]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Ziurtagiria gordea"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ziurtagiriaren jabea:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Honek emandako ziurtagiria:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ziurtagiria hau baliozkoa da"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s-tik"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " %s-ra"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Hatz-marka: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(u)katu, behin (o)nartu, (b)etirko onartu"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "uob"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(u)katu, behin (o)nartu"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "uo"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Kontuz: Ezin da ziurtagiria gorde"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Ziurtagiria gordea"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS konexioa hau erabiliaz: %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Errorea gnutls ziurtagiri datuak abiaraztean"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Errorea ziurtagiri datuak prozesatzerakoan"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 Hatz-marka: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 Hatz-marka: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "ABISUA Zerbitzari ziurtagiria ez baliozkoa dagoeneko"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "ABISUA Zerbitzaria ziurtagiria iraungi egin da"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "ABISUA Zerbitzariaziurtagiria errebokatu egin da"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "ABISUA Zerbitzari ostalari izena ez da ziurtagiriko berdina"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "KONTUZ:: Zerbitzari ziurtagiri sinatzailea ez da CA"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Ziurtagiria egiaztapen errorea (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Ziurtagiria ez da X.509"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Fitxategia direktorio bat da, honen barnean gorde?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Direktorio barneko fitxategiak: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Fitxategia existitzen da (b)erridatzi, (g)ehitu edo (e)zeztatu?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "bge"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ezin da mezua POP postakutxan gorde."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Mezuak %s-ra gehitu?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ez da postakutxa bat!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Ez da atzeraturiko mezurik."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Kriptografia baliogabeko burukoa"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Baliogabeko S/MIME burukoa"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Mezua desenkriptatzen..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Deskribapenak huts egin du."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.21+82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 04:18+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
msgstr "Sélectionner"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "erreur lors de la création du contexte gpgme : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "erreur lors de l'activation du protocole CMS : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de la création de l'objet gpgme : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "erreur lors du retour au début de l'objet : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire « %s » : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "clé secrète « %s » non trouvée : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "spécification de la clé secrète « %s » ambiguë\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s » : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "erreur lors de la mise en place de la note de signature PKA : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "erreur lors du chiffrage des données : %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "erreur lors de la signature des données : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Attention ! Une des clés a été révoquée\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Attention ! La clé utilisée pour créer la signature a expiré à :"
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Attention ! Au moins une clé de certification a expiré\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Attention ! La signature a expiré à :"
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Impossible de vérifier par suite d'une clé ou certificat manquant\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "La CRL n'est pas disponible.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "La CRL disponible est trop ancienne\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Désaccord avec une partie de la politique\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Une erreur système s'est produite"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
"ATTENTION : l'entrée PKA ne correspond pas à l'adresse du signataire : "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "L'adresse du signataire vérifiée par PKA est : "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Empreinte : "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"ATTENTION ! Nous n'avons AUCUNE indication informant si la clé appartient à "
"la personne nommée ci-dessus\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "ATTENTION ! La clé N'APPARTIENT PAS à la personne nommée ci-dessus\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"ATTENTION ! Il n'est PAS certain que la clé appartienne à la personne nommée "
"ci-dessus\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr "aka : "
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1308
msgid "created: "
msgstr "créée : "
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Erreur en récupérant les informations sur la clé : "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr "Bonne signature de :"
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*MAUVAISE* signature de :"
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Signature problématique de :"
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr " expire : "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Début des informations sur la signature --]\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Erreur : la vérification a échoué : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Début de la note (signature par : %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Fin de la note ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fin des informations sur la signature --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Erreur : le déchiffrage a échoué : %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Erreur d'extraction des données de la clé !\n"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Erreur : le déchiffrage/vérification a échoué : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Erreur : la copie des données a échoué\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données signées avec S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr "alias ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Nom ........: "
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Invalide]"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "From valide : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "To valide ..: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Utilisation : "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "chiffrage"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "signature"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "certification"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "N° de série : 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Publiée par : "
# , c-format
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Sous-clé ...: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Révoquée]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Expirée]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Désactivée]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Récupération des données..."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID de la clé : 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Quitter "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Sélectionner "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Vérifier clé "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "clés PGP correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "clés S/MIME correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "clés correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "L'ID est expiré/désactivé/annulé."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "L'ID a une validité indéfinie."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "L'ID n'est pas valide."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "L'ID n'est que peu valide."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entrez keyID pour %s : "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"Utilisation du service GPGME, mais pas de gpg-agent qui tourne"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r) ?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "csedpor"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r) ?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "csedmor"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Signer en tant que : "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur"
msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL a échoué : %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante"
msgstr "Inconnu"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossible de calculer]"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[date invalide]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Échec de vérification de machine : %s"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ce certificat appartient à :"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ce certificat a été émis par :"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ce certificat est valide"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " à %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte : %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "Vérification du certificat SSL (certificat %d sur %d dans la chaîne)"
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "rua"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificat sauvé"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Connexion SSL/TLS utilisant %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Erreur d'initialisation des données du certificat gnutls"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Erreur de traitement des données du certificat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
"Attention : le certificat du serveur a été signé avec un algorithme peu sûr"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte SHA1 : %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte MD5 : %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a expiré"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a été révoqué"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "ATTENTION ! Le nom du serveur ne correspond pas au certificat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "ATTENTION ! Le signataire du certificat du serveur n'est pas un CA"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Erreur de vérification du certificat (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Le certificat n'est pas de type X.509"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Fichier dans le répertoire : "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "eca"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP."
# , c-format
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
# , c-format
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Pas de message ajourné."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "En-tête crypto illégal"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "En-tête S/MIME illégal"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Déchiffrage du message..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Le déchiffrage a échoué."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
msgstr "Roghnaigh"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP roghnaithe cheana. Glan agus lean ar aghaidh? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "earráid agus comhthéacs gpgme á chruthú: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "earráid agus prótacal CMS á chumasú: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "earráid agus réad gpgme á chruthú: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "earráid agus réad á dháileadh: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "earráid agus réad á atochras: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "earráid agus réad á léamh: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "earráid agus faighteoir `%s' á chur leis: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "eochair rúnda `%s' gan aimsiú: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "sonrú débhríoch d'eochair rúnda `%s'\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "earráid agus eochair rúnda á shocrú `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "earráid agus sonraí á gcriptiú: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "earráid agus sonraí á síniú: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Rabhadh: Cúlghaireadh ceann amháin de na heochracha\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Rabhadh: D'imigh an eochair lena gcruthaíodh an síniú as feidhm ar: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Rabhadh: D'imigh eochair amháin deimhnithe as feidhm, ar a laghad\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Rabhadh: D'imigh an síniú as feidhm ar: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Ní féidir fíorú de bharr eochair nó teastas ar iarraidh\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Níl an CRL ar fáil\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Tá an CRL le fáil róshean\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Níor freastalaíodh ar riachtanas polasaí\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Tharla earráid chórais"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
#, fuzzy
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "RABHADH: Níl óstainm an fhreastalaí comhoiriúnach leis an teastas."
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Méarlorg: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"RABHADH: Níl fianaise AR BITH againn go bhfuil an eochair ag an duine "
"ainmnithe thuas\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "RABHADH: NÍL an eochair ag an duine ainmnithe thuas\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"RABHADH: NÍL mé cinnte go bhfuil an eochair ag an duine ainmnithe thuas\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Cruthaigh %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "Síniú maith ó: "
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Síniú maith ó: "
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Síniú maith ó: "
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr "ar a dtugtar freisin: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Tosú ar eolas faoin síniú --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Earráid: theip ar fhíorú: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Tosú na Nodaireachta (sínithe ag: %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Deireadh na Nodaireachta ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Deireadh an eolais faoin síniú --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Earráid: theip ar dhíchriptiú: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Earráid: theip ar dhíchriptiú/fhíorú: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Earráid: theip ar chóipeáil na sonraí\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- TOSACH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- TOSAIGH BLOC NA hEOCHRACH POIBLÍ PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- TOSACH TEACHTAIREACHTA PGP SÍNITHE --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- DEIREADH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- CRÍOCH BHLOC NA hEOCHRACH POIBLÍ PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- DEIREADH NA TEACHTAIREACHTA SÍNITHE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Earráid: níorbh fhéidir tosach na teachtaireachta PGP a aimsiú! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Earráid: teachtaireacht mhíchumtha PGP/MIME! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Earráid: ní féidir comhad sealadach a chruthú! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Is sínithe agus criptithe le PGP/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Is criptithe le PGP/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Deireadh na sonraí sínithe agus criptithe le PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Deireadh na sonraí criptithe le PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Is sínithe le S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Is criptithe le S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Deireadh na sonraí sínithe le S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Deireadh na sonraí criptithe le S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
"[Ní féidir an t-aitheantas úsáideora a thaispeáint (ionchódú anaithnid)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
"[Ní féidir an t-aitheantas úsáideora a thaispeáint (ionchódú neamhbhailí)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Ní féidir an t-aitheantas úsáideora a thaispeáint (DN neamhbhailí)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " ar a dtugtar freisin ...:"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Ainm ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Neamhbhailí]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Bailí Ó : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Bailí Go ..: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Cineál na hEochrach ..: %s, %lu giotán %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Úsáid Eochrach .: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "criptiúchán"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "síniú"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "deimhniú"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Sraithuimhir .: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Eisithe Ag .: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Fo-eochair ....: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Cúlghairthe]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[As Feidhm]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Díchumasaithe]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sonraí á mbailiú..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Earráid agus eochair an eisitheora á aimsiú: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Earráid: slabhra rófhada deimhnithe - á stopadh anseo\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Aitheantas na heochrach: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Theip ar gpgme_new: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "theip ar gpgme_op_keylist_start: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "theip ar gpgme_op_keylist_next: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Tá gach eochair chomhoiriúnach marcáilte mar as feidhm/cúlghairthe."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Scoir "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Roghnaigh "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Seiceáil eochair "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Eochracha PGP agus S/MIME atá comhoiriúnach le"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Eochracha PGP atá comhoiriúnach le"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Eochracha S/MIME atá comhoiriúnach le"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "eochracha atá comhoiriúnach le"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Ní féidir an eochair seo a úsáid: as feidhm/díchumasaithe/cúlghairthe."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Tá an t-aitheantas as feidhm/díchumasaithe/cúlghairthe."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Aitheantas gan bailíocht chinnte."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Níl an t-aitheantas bailí."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Is ar éigean atá an t-aitheantas bailí."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Ag cuardach ar eochracha atá comhoiriúnach le \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Úsáid aitheantas eochrach = \"%s\" le haghaidh %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Iontráil aitheantas eochrach le haghaidh %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"Inneall GPGME in úsáid, cé nach bhfuil gpg-agent ag rith"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "S/MIME (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, (p)gp, nó (g)lan?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "csmapg"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, nó (g)lan?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "csmaig"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Sínigh mar: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Theip ar fhíorú an tseoltóra"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Theip ar dhéanamh amach an tseoltóra"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Earráid ag oscailt an bhosca poist"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Cruthaigh %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Theip ar SSL: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a fháil ón gcomhghleacaí"
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ní féidir a ríomh]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[dáta neamhbhailí]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Sábháladh an teastas"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Tá an teastas seo ag:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Bhí an teastas seo eisithe ag:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Tá an teastas bailí"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " ó %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " go %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Méarlorg: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin, gl(a)c leis i gcónaí"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "dua"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "du"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Rabhadh: Ní féidir an teastas a shábháil"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sábháladh an teastas"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Nasc SSL/TLS le %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Earráid agus sonraí teastais gnutls á dtúsú"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Earráid agus sonraí an teastais á bpróiseáil"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Méarlorg SHA1: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Méarlorg MD5: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "RABHADH: Níl teastas an fhreastalaí bailí fós"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "RABHADH: Tá teastas an fhreastalaí as feidhm"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "RABHADH: Cúlghaireadh an teastas freastalaí"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "RABHADH: Níl óstainm an fhreastalaí comhoiriúnach leis an teastas."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "RABHADH: Ní CA é sínitheoir an teastais"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Earráid agus teastas á fhíorú (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Ní X.509 é an teastas"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Is comhadlann í an comhad seo, sábháil fúithi?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Comhad faoin chomhadlann: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Tá an comhad ann cheana, (f)orscríobh, c(u)ir leis, nó (c)ealaigh?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "fuc"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ní féidir teachtaireacht a shábháil i mbosca poist POP."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Iarcheangail teachtaireachtaí le %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "Ní bosca poist %s!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Níl aon teachtaireacht ar athlá."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Ceanntásc neamhcheadaithe criptithe"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Ceanntásc neamhcheadaithe S/MIME"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Teachtaireacht á díchriptiú..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Theip ar dhíchriptiú."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
msgstr "Seleccionar"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL non está accesible."
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "¿Crear %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
msgstr ""
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr ""
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Erro: ¡fin de ficheiro inesperado! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- Os datos a continuación están encriptados con S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Encriptar"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Certificado gardado"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Saír "
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "O login fallou."
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Saír "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Seleccionar "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Comprobar chave "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado"
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Este ID non é de confianza."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Este ID é de confianza marxinal."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "efcao"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "efcao"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Firmar como: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "O login fallou."
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[imposible calcular]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ data incorrecta ]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Certificado gardado"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertence a:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado é válido"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " a %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "rea"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "re"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificado gardado"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Error iniciando terminal."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certificado gardado"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Ficheiro no directorio: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "sec"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "¡%s non é un buzón!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Non hai mensaxes pospostas."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Cabeceira S/MIME ilegal"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "O login fallou."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
msgstr "Választ"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL nem elérhetõ."
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "%s létrehozása?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
msgstr ""
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr ""
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Aláírt adat vége --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- A következõ adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- A következõ adat S/MIME-vel titkosított --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Érvénytelen "
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Titkosít"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "A tanúsítvány elmentve"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Visszavont "
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Lejárt "
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL sikertelen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Kilép "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Választ "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Kulcs ellenõrzése "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Az ID nem érvényes."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, "
"mé(g)se? "
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "tapmsg"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, "
"mé(g)se? "
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "tapmsg"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Aláír mint: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s létrehozása?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL sikertelen: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "A szervertõl nem lehet tanusítványt kapni"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[nem kiszámítható]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[érvénytelen dátum]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "A tanúsítvány elmentve"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Akire a tanusítvány vonatkozik:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "A tanusítványt kiállította:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ez a tanúsítvány érvényes"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " kezdete: %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " vége: %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "vem"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ve"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "A tanúsítvány elmentve"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "A tanúsítvány elmentve"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Könyvtárbeli fájlok: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "fhm"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "A %s nem postafiók!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Érvénytelen PGP fejléc"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Érvénytelen S/MIME fejléc"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Levél letöltése..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Visszafejtés sikertelen."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n"
msgstr "Pilih"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "error saat membuat konteks gpgme: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "error saat mengaktifkan protokol CMS: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "error saat membuat objek data gpgme: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "error saat mengalokasikan objek data: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "error saat me-rewind objek data: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "error saat membaca objek data: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "error saat menambah penerima `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "lebih dari satu kunci rahasia yang cocok dengan `%s'\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "error saat memasang `%s' sebagai kunci rahasia: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "kesalahan mengatur notasi tanda tangan PKA: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "error saat mengenkripsi data: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "error saat menandatangani data: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Perhatian: Salah satu kunci telah dicabut.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
"Perhatian: Kunci yg digunakan utk membuat tandatangan telah kadaluwarsa "
"pada: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Perhatian: Minimal satu sertifikat sudah kadaluwarsa\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Perhatian: Tandatangan sudah kadaluwarsa pada: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
"Tidak bisa memverifikasi karena kunci atau sertifikat tidak ditemukan\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL tidak tersedia.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "CRL yang tersedia sudah terlalu tua/lama\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Salah satu persyaratan kebijaksanaan tidak terpenuhi\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Telah terjadi suatu kesalahan di sistem"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "PERHATIAN: Masukan PKA tidak cocok dengan alamat penandatangan: "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Alamat penandatangan PKA yang sudah diverifikasi adalah: "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Cap jari: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"PERHATIAN: TIDAK ada indikasi bahwa kunci tersebut dimiliki oleh orang yang "
"namanya tertera di atas\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
"PERHATIAN: Kunci tersebut TIDAK dimiliki oleh oleh orang yang namanya "
"tertera di atas\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"PERHATIAN: TIDAK bisa dipastikan bahwa kunci tersebut dimiliki oleh orang "
"yang namanya tertera di atas\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Buat %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Error saat mengambil informasi tentang kunci: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "Tandatangan valid dari: "
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Tandatangan valid dari: "
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Tandatangan valid dari: "
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr " alias: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Awal informasi tandatangan --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Error: verifikasi gagal: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Awal Notasi (tandatangan oleh: %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Akhir Notasi ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Akhir informasi tandatangan --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Error: dekripsi gagal: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Error saat mengambil informasi tentang kunci: "
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Error: dekripsi/verifikasi gagal: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Error: penyalinan data gagal\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut ditandatangani dan dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang ditandatangani dan dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Tidak bisa menampilkan user ID ini (encoding tidak diketahui)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Tidak bisa menampilkan user ID ini (encoding tidak valid)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Tidak bisa menampilkan user ID ini (DN tidak valid)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " alias.....: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Nama ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Tidak valid]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Berlaku Dari..: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Berlaku Sampai: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Jenis Kunci: %s, %lu bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Penggunaan Kunci: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "enkripsi"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "menandatangani"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "sertifikasi"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Nomer Seri .: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Dikeluarkan oleh: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Sub kunci..: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Dicabut]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Kadaluwarsa]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Tidak aktif]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Mengumpulkan data ..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Error saat mencari kunci yg mengeluarkan: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Error: rantai sertifikasi terlalu panjang - berhenti di sini\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new gagal: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start gagal: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next gagal: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Semua kunci yang cocok ditandai kadaluwarsa/dicabut."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Keluar "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Pilih "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Cek key "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Kunci-kunci PGP dan S/MIME cocok"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Kunci-kunci PGP cocok"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Kunci-kunci S/MIME cocok"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "kunci-kunci cocok"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID tidak valid."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID hanya valid secara marginal."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"Menggunakan backend GPGME, walaupun tdk ada gpg-agent yg berjalan"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (p)gp atau "
"(b)ersih? "
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "etsdplb"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, s/(m)ime atau "
"(b)ersih? "
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "etsdmlb"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Tandatangani sebagai: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Gagal memverifikasi pengirim"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Gagal menentukan pengirim"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error saat membuka kotak surat"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL gagal: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[tanggal tidak betul]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Sertifikat telah disimpan"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Sertifikat ini sah"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " dari %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ke %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Cap jari: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "tsu"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ts"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikat telah disimpan"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Gagal menginisialisasi data sertifikat gnutls"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Gagal memproses data sertifikat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Cap jari SHA1: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Cap jari MD5: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "PERHATIAN: Sertifikat server masih belum valid"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "PERHATIAN: Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "PERHATIAN: Sertifikat server sudah dicabut"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "PERHATIAN: Nama host server tidak cocok dengan sertifikat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "PERHATIAN: Penandatangan sertifikat server bukan CA"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Error verifikasi sertifikat (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Sertifikat bukan X.509"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "File di dalam direktori: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "tab"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s bukan kotak surat!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Header crypto tidak betul"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "S/MIME header tidak betul"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Mendekripsi surat..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekripsi gagal."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Seleziona"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "errore nella creazione del contesto gpgme: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "errore nell'abilitazione del protocollo CMS: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "errore nell'aggiunta dell'indirizzo `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "specifica della chiave segreta `%s' ambigua\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "errore nell'impostazione della chiave segreta `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "errore nell'impostare la notazione della firma PKA: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "errore nella cifratura dei dati: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "errore nel firmare i dati: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Attenzione: una delle chiavi è stata revocata\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Attenzione: la chiave usata per creare la firma è scaduta il: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Attenzione: almeno una chiave di certificato è scaduta\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Attenzione: la firma è scaduta il: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Impossibile verificare a causa di chiave o certificato mancante\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "La CRL non è disponibile\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "La CRL disponibile è deprecata\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore di sistema"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "ATTENZIONE: la voce PKA non corrisponde all'indirizzo del firmatario: "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "L'indirizzo del firmatario verificato PKA è: "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"ATTENZIONE: Non abbiamo NESSUNA indicazione che la chiave appartenga alla "
"persona citata\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "ATTENZIONE: la chiave NON APPARTIENE alla persona citata\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "ATTENZIONE: NON è certo che la chiave appartenga alla persona citata\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr "alias: "
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
msgid "created: "
msgstr "creato: "
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Errore nel prelevare le informazioni sulla chiave: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr "Firma valida da:"
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Firma *NON VALIDA* da:"
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problema con la firma da:"
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr " scade: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Inizio dei dati firmati --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Errore: verifica fallita: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Inizio notazione (firma di %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Fine notazione ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fine dei dati firmati --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Errore: decifratura fallita: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Errore nell'estrazione dei dati della chiave!\n"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Errore: decifratura/verifica fallita: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Errore: copia dei dati fallita\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INIZIO DEL MESSAGGIO PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- I seguenti dati sono firmati e cifrati con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati firmati e cifrati con PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Impossibile mostrare questo ID utente (codifica sconosciuta)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Impossibile mostrare questo ID utente (codifica non valida)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Impossibile mostrare questo ID utente (DN non valido)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " alias ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Nome ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Non valido]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Valido da : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Valido fino a ..: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Tipo di chiave ..: %s, %lu bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Uso della chiave .: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "cifratura"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "firma"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "certificazione"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Numero di serie .: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Emesso da .: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Subkey ....: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Revocato]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Scaduto]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Disabilitato]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Raccolta dei dati..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Errore nella ricerca dell'emittente della chiave: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Errore: catena di certificazione troppo lunga - stop\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpg_new fallito: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start fallito: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next fallito: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute/revocate."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Esci "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Seleziona "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Controlla chiave "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Chiavi PGP e S/MIME corrispondenti"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Chiavi PGP corrispondenti"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Chiavi S/MIME corrispondenti"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "Chiavi corrispondenti"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "L'ID ha validità indefinita."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "L'ID non è valido."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "L'ID è solo marginalmente valido."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Ricerca chiavi corrispondenti a \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (p)gp, annullare(c)?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, s/(m)ime, annullare(c)?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Firma come: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Errore nella verifica del mittente"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Errore nel rilevamento del mittente"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Creare %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL fallito: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossibile da calcolare]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[data non valida]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Verifica nome host del certificato fallita: %s"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Questo certificato appartiene a:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Questo certificato è valido"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " da %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " a %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "Verifica del certificato SSL (certificato %d di %d nella catena)"
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificato salvato"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Connessione SSL/TLS con %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Errore nell'inizializzazione dei dati del certificato gnutls"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Errore nell'analisi dei dati del certificato"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
"Attenzione: il certificato del server è stato firmato con un algoritmo non "
"sicuro"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint SHA1: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint MD5: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "ATTENZIONE: il certificato del server non è ancora valido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "ATTENZIONE: il certificato del server è scaduto"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "ATTENZIONE: il certificato del server è stato revocato"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "ATTENZIONE: il nome host del server non corrisponde al certificato"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr ""
"ATTENZIONE: il firmatario del certificato del server non è una CA valida"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Errore nella verifica del certificato (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Il certificato non è X.509"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Il file è una directory, salvare all'interno?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "File nella directory: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr ""
"Il file esiste, s(o)vrascrivere, (a)ccodare, o (c)ancellare l'operazione?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s non è una mailbox!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Non ci sono messaggi rimandati."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Header crittografico non consentito"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Header S/MIME non consentito"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Decifratura messaggio..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Decifratura fallita."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 15:20+0900\n"
"Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
msgstr "ÁªÂò"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "¥Ø¥ë¥×"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "PKA ½ð̾¤ÎɽµË¡ÀßÄꥨ¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ¤ˤè¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤¤\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "ÍøÍѤǤ¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "·Ù¹ð: PKA ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬½ð̾¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤: "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "PKA ¤Ç¸¡¾Ú¤µ¤ì¤¿½ð̾¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹: "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr "ÊÌ̾: "
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
msgid "created: "
msgstr "ºîÀ®Æü»þ: "
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾:"
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê** ½ð̾:"
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr "ÌäÂê¤Î¤¢¤ë½ð̾:"
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr "¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡´ü¸Â: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊó³«»Ï --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "¸°¥Ç¡¼¥¿¤ÎÃê½Ð¥¨¥é¡¼!\n"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]"
# "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 ʸ»ú
# "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 ʸ»ú
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " ÊÌ̾ ............: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "̾Á° .............: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[ÉÔÀµ]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "͸ú´ü¸Â .........: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "°Å¹æ²½"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr "¡¢"
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "½ð̾"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "¾ÚÌÀ"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Éû¸° .............: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[ÇÑ´þºÑ¤ß]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[´ü¸ÂÀÚ¤ì]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[»ÈÍÑÉÔ²Ä]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "¸° ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "½ªÎ» "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "ÁªÂò "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "¸°¸¡ºº "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "°ìÃפ¹¤ë¸°"
# "<hoge@example.org> ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· "
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· "
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
msgid "Unknown"
msgstr "ÉÔÌÀ"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Û¥¹¥È¸¡ºº¤ËÉÔ¹ç³Ê: %s"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î͸ú´ü´Ö¤Ï"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s ¤«¤é"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " %s ¤Þ¤Ç"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº (Ï¢º¿Æâ %2$d ¤Î¤¦¤Á %1$d ¸ÄÌÜ)"
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr "·Ù¹ð: °ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ð¾ÚÌÀ½ñ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "½ñ¤¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥Ø¥Ã¥À"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
"Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
msgstr "¼±ÅÃ"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¸¸±âµÊ"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
msgstr ""
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr ""
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- ¼¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¼¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ³¡--]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ¼¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾ÏÈ£È µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾ÏÈ£È µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾ÏÈ£È µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME ¼¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "¹«È¿ "
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "¾ÏÈ£È"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "ÀÎÁõ¼ ÀúÀåµÊ"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "¿¼è ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Ãë¼ÒµÊ "
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "¸¸±âµÊ "
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "%s ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "¿¼è ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "³¡³»±â "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "¼±Åà "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "¿¼è È®ÀÎ "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡."
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½"
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Å°¸¦ ã´Â Áß..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "S/MIME ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "eswabf"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "eswabf"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "»ç¿ë ¼¸í: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿±â ½ÇÆÐ"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼ ÀÎÁõ¼¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
msgid "Unknown"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[À߸øµÈ ³¯Â¥]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "ÀÎÁõ¼ ÀúÀåµÊ"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼ÀÇ ¹ßÇàÀÎÀº:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â À¯È¿ÇÔ"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " from %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " to %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "ÀÎÁõ¼ ÀúÀåµÊ"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ ¿À·ù."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¸¸±âµÊ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¸¸±âµÊ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "ÀÎÁõ¼ ÀúÀåµÊ"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgstr "Pasirinkti"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL nepasiekiamas."
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Sukurti %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
msgstr ""
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr ""
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Uþðifruoti"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Rakto ID: ox%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Iðeiti "
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Rakto ID: ox%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Iðeiti "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Pasirink "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Tikrinti raktà "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Ðis ID yra nepatikimas."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "ustabp"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "ustabp"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Pasiraðyti kaip: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sukurti %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
msgid "Unknown"
msgstr "Neþinoma"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[bloga data]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " nuo %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " iki %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "apv"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ap"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Byla kataloge: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "upn"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Nëra atidëtø laiðkø."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Neleistina S/MIME antraðtë"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Paimu laiðkà..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 12:31+0100\n"
"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
msgstr "Selecteren"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP is al geselecteerd. Wissen & doorgaan? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "fout bij het creëren van GPGME-context: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "fout bij het inschakelen van CMS-protocol: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "fout bij het creëren van GPGME-gegevensobject: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "fout bij het alloceren van gegevensobject: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "fout bij het terugwinden van het gegevensobject: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "fout bij het lezen van het gegevensobject: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "fout bij het toevoegen van ontvanger `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "geheime sleutel `%s' niet gevonden: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "dubbelzinnige specificatie van geheime sleutel `%s'\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "fout bij het instellen van geheime sleutel `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "fout bij het instellen van PKA-ondertekening: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "fout bij het versleutelen van gegevens: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "fout bij het ondertekenen van gegevens: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Waarschuwing: één van de sleutels is herroepen\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Waarschuwing: de sleutel waarmee is ondertekend is verlopen op: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Waarschuwing: tenminste een certificeringssleutel is verlopen\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Waarschuwing: de ondertekening is verlopen op: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Kan niet verifiëren vanwege ontbrekende sleutel of certificaat\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "De CRL is niet beschikbaar\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "De beschikbare CRL is te oud\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Aan een beleidsvereiste is niet voldaan\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Er is een systeemfout opgetreden"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "WAARSCHUWING: PKA-item komt niet overeen met adres van ondertekenaar: "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Adres van PKA-geverifieerde ondertekenaar is: "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Handtekening: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"WAARSCHUWING: We hebben GEEN indicatie of de sleutel toebehoort aan de "
"persoon zoals hierboven aangegeven\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "WAARSCHUWING: De sleutel BEHOORT NIET TOE aan bovengenoemde persoon\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"WAARSCHUWING: Het is NIET zeker dat de sleutel toebehoort aan de persoon "
"zoals hierboven aangegeven\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr "ook bekend als: "
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
msgid "created: "
msgstr "aangemaakt: "
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Fout bij het ophalen van sleutelinformatie: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr "Goede handtekening van: "
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*SLECHTE* handtekening van: "
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problematische handtekening van: "
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr " verloopt op: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Begin handtekeninginformatie --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fout: verificatie is mislukt: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Begin Notatie (ondertekening van: %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Einde Notatie ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fout: ontsleuteling is mislukt: %s --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Fout bij het onttrekken van sleutelgegevens!\n"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Fout: ontsleuteling/verificatie is mislukt: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Fout: kopiëren van gegevens is mislukt\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP-BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP-BERICHT --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP-PUBLIEKESLEUTELBLOK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Foutief PGP/MIME-bericht! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME-ondertekend en -versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME-versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-ondertekende en -versleutelde data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-versleutelde data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME-ondertekend --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME-versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Einde van S/MIME-ondertekende gegevens --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van S/MIME-versleutelde data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (onbekende codering)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige codering)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " alias ....: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Naam ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ongeldig]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Geldig van : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Geldig tot : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Sltl.type .: %s, %lu bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Slt.gebruik: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "versleuteling "
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "ondertekening"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "certificering"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Serienummer: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Uitg. door : "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Subsleutel : 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Herroepen]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Verlopen]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Uitgeschakeld]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Data aan het vergaren..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fout bij het vinden van uitgever van sleutel: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Fout: certificeringsketen is te lang -- gestopt\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Sleutel-ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new is mislukt: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start is mislukt: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next is mislukt: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Selecteer "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Controleer sleutel "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP- en S/MIME-sleutels voor"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-certficaten voor"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "sleutels voor"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Dit ID heeft een ongedefinieerde geldigheid."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Dit ID is niet geldig."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Sleutel-ID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Sleutel-ID voor %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"GPGME-backend wordt gebruikt, hoewel er geen GPG-agent draait"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, (p)gp of "
"(g)een?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "vomabpg"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (s)/mime of (g)een?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "vomabsg"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Ondertekenen als: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Verifiëren van afzender is mislukt"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Kan afzender niet bepalen"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens openen van het postvak"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL mislukt: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekende fout"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan niet berekend worden]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ongeldige datum]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Toets op servernaam van certificaat mislukt: %s"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dit certificaat is geldig"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " van %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " tot %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Handtekening: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "SSL Certificaat-toets (certificaat %d van %d in keten)"
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "wea"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "we"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificaat wordt bewaard"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS verbinding via %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Kan gnutls certificaatgegevens niet initializeren"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Fout bij het verwerken van certificaatgegevens"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 Handtekening: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 Handtekening: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "WAARSCHUWING: Certificaat van de server is nog niet geldig"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "WAARSCHUWING: Certificaat van de server is verlopen"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "WAARSCHUWING: Certificaat van de server is herroepen"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "WAARSCHUWING: naam van de server komt niet overeen met certificaat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "WAARSCHUWING: Ondertekenaar van servercertificaat is geen CA"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Fout bij verifiëren van certificaat (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certificaat is niet in X.509-formaat"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Bestand is een map, daarin opslaan?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Bestandsnaam in map: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan het bericht niet opslaan in het POP-postvak."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s is geen postvak!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Geen uitgestelde berichten."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Ongeldige crypto header"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Ongeldige S/MIME header"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Bericht wordt ontsleuteld..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Ontsleuteling mislukt."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@gmail.com>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgstr "Wybierz"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "B³±d tworzenia kontekstu gpgme: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "B³±d uruchamiania protoko³u CMS: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "B³±d tworzenia obiektu danych gpgme: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "B³±d alokacji obiektu danych: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "B³±d przeszukania obiektu danych: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "B³±d czytania obiektu danych: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "B³±d dodawania odbiorcy `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "Klucz tajny `%s' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "Niejednoznaczne okre¶lenie klucza tajnego `%s'\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "B³±d obs³ugi klucza tajnego `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "PKA: b³±d konfigurowania notacji podpisu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "B³±d szyfrowania danych: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "B³±d podpisania danych: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Ostrze¿enie: jeden z kluczy zosta³ wycofany.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Ostrze¿enie: klucz u¿yty do podpisania wygas³ dnia: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Ostrze¿enie: co najmniej jeden z certyfikatów wygas³.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Ostrze¿enie: podpis wygas³ dnia: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Nie mo¿na zweryfikowaæ: brak klucza lub certyfikatu.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL nie jest dostêpny.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Ten CRL jest zbyt stary.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Nie spe³niono wymagañ polityki.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d systemowy."
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "Ostrze¿enie: dane PKA nie odpowiadaj± adresowi nadawcy: "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Adres nadawcy zweryfikowany przez PKA to: "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Odcisk: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"Ostrze¿enie: nie ma ¯ADNYCH dowodów, ¿e ten klucz nale¿y do osoby podanej "
"powy¿ej.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "Ostrze¿enie: ten klucz NIE NALE¯Y do osoby podanej powy¿ej.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"Ostrze¿enie: NIE ma pewno¶ci, ¿e ten klucz nale¿y do osoby podanej powy¿ej.\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Utworzyæ %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "B³±d sprawdzania klucza: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr " aka: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Informacja o podpisie --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "B³±d: weryfikacja nie powiod³a siê: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "[-- Pocz±tek danych (podpisane przez: %s) --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "[-- Koniec danych --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Koniec informacji o podpisie --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- B³±d: odszyfrowanie nie powiod³ow siê: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "B³±d sprawdzania klucza: "
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "B³±d: odszyfrowanie lub weryfikacja nie powiod³y siê: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "B³±d: kopiowanie danych nie powiod³o siê\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Nastêpuj±ce dane s± podpisane i zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych podpisanych i zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "Nie mo¿na wy¶wietliæ identyfikatora - nieznane kodowanie."
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "Nie mo¿na wy¶wietliæ identyfikatora - b³êdne kodowanie."
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "Nie mo¿na wy¶wietliæ identyfikatora - b³êdny DN."
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Nazwa/nazwisko ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[B³êdny]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Wa¿ny od: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Wa¿ny do: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Klucz: %s, %lu bitów %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "U¿ycie: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "szyfrowanie"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "podpisywanie"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "certyfikowanie"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Numer: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Wydany przez: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Podklucz: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Wyprowadzony]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Wygas³y]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Zablokowany]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Gromadzenie danych..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Nie znaleziono klucza wydawcy: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
"B³±d: ³±ñcuch certyfikatów zbyt d³ugi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "wykonanie gpgme_new nie powiod³o siê: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "wykonanie gpgme_op_keylist_start nie powiod³o siê: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "wykonanie gpgme_op_keylist_next nie powiod³o siê: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze s± zaznaczone jako wygas³e lub wycofane."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Wyj¶cie "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Wybór "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Sprawd¼ klucz "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Pasuj±ce klucze PGP i S/MIME"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Pasuj±ce klucze PGP"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Pasuj±ce klucze S/MIME"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "pasuj±ce klucze"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Nie mo¿na u¿yæ tego klucza: wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Identyfikator wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Poziom wa¿no¶ci tego identyfikatora nie zosta³ okre¶lony."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Nieprawid³owy identyfikator."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Ten identyfikator jest tylko czê¶ciowo wa¿ny."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Czy naprawdê chcesz u¿yæ tego klucza?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"U¿yto GPGME, jakkolwiek gpg-agent nie zosta³ uruchomiony."
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "zpjoga"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "zpjosa"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Podpisz jako: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "B³±d weryfikacji nadawcy"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "B³±d okre¶lenia nadawcy"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Utworzyæ %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[niemo¿liwe do wyznaczenia]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[b³êdna data]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " do %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "ora"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "or"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Po³±czenie SSL/TLS u¿ywaj±c %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "B³±d inicjalizacji gnutls"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "B³±d przetwarzana certyfikatu"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk SHA1: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk MD5: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Ostrze¿enie: certyfikat serwera jeszcze nie uzyska³ wa¿no¶ci"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Ostrze¿enie: certyfikat serwera wygas³"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Ostrze¿enie: certyfikat serwera zosta³ odwo³any"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "Ostrze¿enie: nazwa (hostname) serwera nie odpowiada certyfikatowi"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Ostrze¿enie: certyfikat nie zosta³ podpisany przez CA"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "B³±d weryfikacji certyfikatu (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "To nie jest certyfikat X.509"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Plik w katalogu: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "nda"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Brak od³o¿onych listów."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Szyfrowanie: nieprawid³owy nag³ówek"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "S/MIME: nieprawid³owy nag³ówek"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Odszyfrowywanie listu..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
msgstr "Escolher"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "A mensagem pai não está disponível."
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Impressão digital: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Criar %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
msgstr ""
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr ""
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Erro: fim de arquivo inesperado! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: mensagem PGP/MIME mal formada! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erro: não foi possível criar um arquivo temporário! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fim dos dados encriptados com S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Mês inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Mês inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Mês inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Encriptar"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Certificado salvo"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Sair "
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Conectando a %s"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Login falhou."
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Sair "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Escolher "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Verificar chave "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves do S/MIME que casam com \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Este ID não é de confiança."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Este ID é de baixa confiança."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre a keyID para %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "esncaq"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "esncaq"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Assinar como: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Criar %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Login falhou."
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossível calcular]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: valor inválido"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Certificado salvo"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertence a:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Impressão digital: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "ras"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ra"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificado salvo"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Conexão SSL usando %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Erro ao inicializar terminal."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Impressão digital: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Impressão digital: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certificado salvo"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Arquivo no diretório: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Gravar mensagem na caixa"
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Anexa mensagens a %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Nenhuma mensagem adiada."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Cabeçalho de S/MIME ilegal"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Obtendo mensagem..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Login falhou."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 10:05+0200\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
msgstr "Выбрать"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "ошибка создания gpgme контекста: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "ошибка включения CMS протокола: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "ошибка создания объекта данных gpgme: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "ошибка размещения объекта данных: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "ошибка позиционирования в начало объекта данных: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "ошибка чтения объекта данных: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "ошибка добавления получателя `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "секретный ключ `%s' не найден: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "неоднозначное указание секретного ключа `%s'\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "ошибка установки секретного ключа `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "ошибка установки примечания к подписи: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "ошибка шифрования данных: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "ошибка подписывания данных: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Предупреждение: один из ключей был отозван\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Предупреждение: ключ, используемый для создания подписи, просрочен: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr ""
"Предупреждение: срок действия одного или нескольких сертификатов истек\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Предупреждение: срок действия подписи истёк: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Не удалось проверить по причине отсутствия ключа или сертификата\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL не доступен\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Доступный CRL слишком старый\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Требование политики не было обнаружено\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Системная ошибка"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: PKA запись не соответствует адресу владельца:"
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Адрес, проверенный при помощи PKA: "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Отпечаток пальца: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ известно, принадлежит ли данный ключ указанной выше "
"персоне\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ключ НЕ ПРИНАДЛЕЖИТ указанной выше персоне\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕТ уверенности в том, что ключ принадлежит указанной выше "
"персоне\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr "aka: "
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
msgid "created: "
msgstr "создано: "
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Ошибка получения информации о ключе: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr "Хорошая подпись от:"
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*ПЛОХАЯ* подпись от:"
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Сомнительная подпись от:"
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr " действительна до: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Начало информации о подписи --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Ошибка: проверка не удалась: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Начало системы обозначения (подпись от: %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Конец системы обозначения ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Конец информации о подписи --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Ошибка: не удалось расшифровать: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Ошибка получения информации о ключе!\n"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Ошибка: не удалось расшифровать или проверить подпись: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Ошибка: не удалось скопировать данные\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- Начало PGP-сообщения --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Начало блока открытого PGP-ключа --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- Начало сообщения, подписанного PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- Конец PGP-сообщения --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Конец блока открытого PGP-ключа --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- Конец сообщения, подписанного PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Ошибка: не удалось найти начало PGP-сообщения! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Ошибка: формат сообщения не соответствует стандарту PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Начало данных, подписанных и зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Конец данных, подписанных и зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Начало данных, подписанных в формате S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Начало данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Конец данных, подписанных в формате S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Не возможно отобразить ID этого пользователя (неизвестная кодировка)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
"[Не возможно отобразить ID этого пользователя (неправильная кодировка)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Не возможно отобразить ID этого пользователя (неправильный DN)"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Имя .......: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Неправильное значение]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Действ. с .: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Действ. до : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Тип ключа .: %s, %lu бит %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Использован: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "шифрование"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "подпись"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "сертификация"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Сер. номер : 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Издан .....: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Подключ ...: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Отозван]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Просрочен]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Запрещён]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Не удалось создать временный файл"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор данных..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Ошибка поиска ключа издателя: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Ошибка: цепь сертификации слишком длинная - поиск прекращён\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Идентификатор ключа: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Ошибка gpgme_new: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "Ошибка gpgme_op_keylist_start: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "Ошибка gpgme_op_keylist_next: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Все подходящие ключи помечены как просроченные или отозванные."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Выход "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Выбрать "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Тест ключа "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP и S/MIME-ключи, соответствующие"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-ключи, соответствующие"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-ключи, соответствующие"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "ключи, соответствующие"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен или отозван."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID просрочен, запрещен или отозван."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Степень доверия для ID не определена."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID недействителен."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID действителен только частично."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Использовать этот ключ?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Поиск ключей, соответствующих \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Использовать ключ \"%s\" для %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Введите идентификатор ключа для %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"Используется GPGME, однако gpg-agent не запущен"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, (p)gp, (c)отказаться?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, s/(m)ime, (c)отказаться?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Подписать как: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Не удалось проверить отправителя"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Не удалось вычислить отправителя"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Ошибка открытия почтового ящика"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Создать %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Не удалось установить SSL-соединение: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Не удалось получить сертификат сервера"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ошибка вычислений]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[недопустимая дата]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Не удалось выполнить проверку хоста сертификата: %s"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Данный сертификат принадлежит:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Данный сертификат был выдан:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Данный сертификат действителен"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " с %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " по %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Отпечаток пальца: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "Проверка SSL-сертификата (сертификат %d из %d в цепочке)"
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять, (a)принять и сохранить"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Предупреждение: не удалось сохранить сертификат"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Сертификат сохранен"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS-соединение с использованием %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Ошибка инициализации данных сертификата gnutls"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Ошибка обработки данных сертификата"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
"Предупреждение: сертификат подписан с использованием небезопасного алгоритма"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1-отпечаток пальца: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5-отпечаток пальца: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сертификат сервера уже недействителен"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: cрок действия сертификата сервера истек"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сертификат сервера был отозван"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: имя сервера не соответствует сертификату"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сертификат сервера не подписан CA"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Ошибка проверки сертификата (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Сертификат не соответствует стандарту X.509"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Указанный файл -- это каталог. Сохранить в нем?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Имя файла в каталоге: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Файл существует, (o)переписать, (a)добавить, (с)отказ?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Запись сообщений не поддерживается POP-сервером."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Добавить сообщения к %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s не является почтовым ящиком!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Нет отложенных сообщений."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Неверный crypto-заголовок"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Неверный S/MIME-заголовок"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Расшифровка сообщения..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Расшифровать не удалась."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgstr "Oznaèi»"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Vytvori» %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
msgstr ""
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr ""
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Koniec dát s podpisom S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Za¹ifruj"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Koniec "
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Koniec "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Oznaèi» "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Skontrolova» kµúè "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Kµúèe S/MIME zhodujúce sa "
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Kµúèe S/MIME zhodujúce sa "
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "eswabf"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "eswabf"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Podpí¹ ako: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvori» %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
msgid "Unknown"
msgstr "neznáma chyba"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: neplatná hodnota"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
#, fuzzy
msgid "roa"
msgstr "oac"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr ""
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr ""
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Súbor v adresári: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Prida» správy do %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nie je schránka!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Neplatná hlavièka S/MIME"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgstr "Välj"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "fel vid skapande av gpgme-kontext: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "fel vid aktivering av CMS-protokoll: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "fel vid skapande av gpgme dataobjekt: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "fel vid allokering av dataobjekt: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "fel vid tillbakaspolning av dataobjekt: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "fel vid läsning av dataobjekt: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "fel vid tilläggning av mottagare `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "hemlig nyckel `%s' hittades inte: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "otydlig specifikation av hemlig nyckel `%s'\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "fel vid sättning av hemlig nyckel `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "fel vid sättning av notation för PKA-signatur: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "fel vid kryptering av data: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "fel vid signering av data: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Varning: En av nycklarna har blivit återkallad\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Varning: Nyckeln som användes för att skapa signaturen utgick vid: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Varning: Åtminstone en certifikatsnyckel har utgått\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Varning: Signaturen utgick vid: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Kan inte verifiera på grund av saknad nyckel eller certifikat\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL:en är inte tillgänglig\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Tillgänglig CRL är för gammal\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Ett policykrav blev inte uppfyllt\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Ett systemfel inträffade"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "VARNING: PKA-post matchar inte signerarens adress: "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "PKA verifierade att signerarens adress är: "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingeravtryck: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"VARNING: Vi har INGEN indikation hurvida nyckeln tillhör personen med namnet "
"som visas ovanför\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "VARNING: Nyckeln TILLHÖR INTE personen med namnet som visas ovanför\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"VARNING: Det är INTE säkert att nyckeln tillhör personen med namnet som "
"visas ovanför\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Skapa %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Fel vid hämtning av nyckelinformation: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "Bra signatur från: "
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Bra signatur från: "
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Bra signatur från: "
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr " aka: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Signaturinformation börjar --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fel: verifiering misslyckades: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Notation börjar (signatur av: %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Notation slutar ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Slut på signaturinformation --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Fel: avkryptering misslyckades: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Fel vid hämtning av nyckelinformation: "
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Fel: avkryptering/verifiering misslyckades: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Fel: datakopiering misslyckades\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är PGP/MIME-signerad och krypterad --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-signerad och krypterad data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Slut på S/MIME-signerad data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på S/MIME-krypterad data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Kan inte visa det här användar-ID:t (okänd kodning)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Kan inte visa det här användar-ID:t (felaktig kodning)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Kan inte visa det här användar-ID:t (felaktig DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Namn ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ogiltig]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Giltig From : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Giltig To ..: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Nyckel-typ ..: %s, %lu bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Nyckel-användning .: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "kryptering"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "signering"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "certifikat"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Serie-nr .: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Utfärdad av .: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Undernyckel ....: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Återkallad]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Utgången]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Inaktiverad]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Samlar data..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fel vid sökning av utfärdarnyckel: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Fel: certifikatskedje för lång - stannar här\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new misslyckades: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start misslyckades: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next misslyckades: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alla matchande nycklar är markerade utgångna/återkallade."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Avsluta "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Välj "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Kontrollera nyckel "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP- och S/MIME-nycklar som matchar"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-nycklar som matchar"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-nycklar som matchar"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "nycklar som matchar"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID:t har odefinierad giltighet."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID:t är inte giltigt."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"Använder GPGME-backend, dock körs ingen gpg-agent"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, (p)gp eller (r)ensa?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "ksobpr"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, s/(m)ime eller (r)ensa?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "ksobmr"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Signera som: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Misslyckades att verifiera sändare"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Misslyckades att ta reda på sändare"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Skapa %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL misslyckades: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\""
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan inte beräkna]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ogiltigt datum]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Certifikat sparat"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Det här certifikatet tillhör:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Det här certifikatet är giltigt"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " från %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " till %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeravtryck: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "fgv"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "fg"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikat sparat"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS-anslutning använder %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Fel vid initiering av gnutls certifikatdata"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Fel vid bearbeting av certifikatdata"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 Fingeravtryck: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 Fingeravtryck: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "VARNING: Servercertifikat är inte giltigt än"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "VARNING: Servercertifikat har utgått"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "VARNING: Servercertifikat har återkallats"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "VARNING: Servervärdnamnet matchar inte certifikat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "VARNING: Signerare av servercertifikat är inte en CA"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Certifikatverifieringsfel (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certifikat är inte X.509"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen är en katalog, spara i den?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Fil i katalog: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "öla"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan inte spara meddelande till POP-brevlåda."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s är inte en brevlåda!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Inga uppskjutna meddelanden."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Otillåtet krypto-huvud"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Otillåtet S/MIME-huvud"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Avkrypterar meddelande..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Avkryptering misslyckades."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
msgstr "Seç"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?"
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "gpgme bağlamı oluşturulurken hata: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "CMS protokolü etkinleştirilirken hata: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "gpgme veri nesnesi oluşturulurken hata: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "veri nesnesi için bellek ayrılırken hata: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "veri nesnesi konumlanırken hata: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "veri nesnesi okunurken hata: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "`%s' alıcısı eklenirken hata: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "`%s' gizli anahtarı bulunamadı: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "`%s' gizli anahtarının özellikleri belirsiz\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "`%s' gizli anahtarı ayarlanırken hata: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "Anahtar bilgisi alınırken hata: "
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "veri şifrelenirken hata: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "veri imzalanırken hata: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Uyarı: Anahtarlardan biri hükümsüzleştirilmiş\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
"Uyarı: İmzalamada kullanılan anahtarın süresi dolmuş, son kullanma tarihi: "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Uyarı: Anahtarlardan en az birinin süresi dolmuş\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Uyarı: İmza geçerliliğinin sona erdiği tarih: "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Eksik bir anahtar veya sertifikadan dolayı doğrulama yapılamıyor\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL mevcut değil\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Mevcut CRL çok eski\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Kullanım şartlarına aykırı bir durumla karşılaşıldı\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Bir sistem hatası oluştu"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
#, fuzzy
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "UYARI: Sunucu makine adı ile sertifika uyuşmuyor"
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Parmak izi: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"UYARI: Anahtarın yukarıda gösterilen isimdeki kişiye ait olduğuna dair HİÇ "
"BİR belirti yok\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "UYARI: Anahtar yukarıda gösterilen isimdeki kişiye ait DEĞİL\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"UYARI: Anahtarın yukarıda gösterilen isimdeki kişiye ait olduğu kesin DEĞİL\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "%s yaratılsın mı?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Anahtar bilgisi alınırken hata: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "İyi imza: "
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "İyi imza: "
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "İyi imza: "
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr " nam-ı diğer: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- İmza bilgisi başlangıcı --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Hata: doğrulama başarısız: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Gösterim başlangıcı (%s tarafından imzalanmış) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Gösterim sonu ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- İmza bilgisi sonu --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Hata: şifre çözülemedi: %s --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Anahtar bilgisi alınırken hata: "
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Hata: şifre çözümü/doğrulaması başarısız: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Hata: veri kopyalaması başarısız\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP İLETİSİ BAŞLANGICI --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP GENEL ANAHTAR BÖLÜMÜ BAŞLANGICI --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- İMZALANMIŞ PGP İLETİSİ BAŞLANGICI --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP İLETİSİ SONU --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP GENEL ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- İMZALANMIŞ PGP İLETİSİ SONU --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: PGP iletisinin başlangıcı bulunamadı! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: hatalı PGP/MIME iletisi! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratılamadı! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Aşağıdaki bilgi PGP/MIME ile imzalanmış ve şifrelenmiştir --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Aşağıdaki bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME ile imzalanmış ve şifrelenmiş bilginin sonu --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilginin sonu --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Aşağıdaki bilgi S/MIME ile imzalanmıştır --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Aşağıdaki bilgi S/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME ile imzalanmış bilginin sonu --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME ile şifrelenmiş bilginin sonu --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Bu kullanıcının kimliği görüntülenemiyor (bilinmeyen kodlama)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Bu kullanıcının kimliği görüntülenemiyor (geçersiz kodlama)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Bu kullanıcının kimliği görüntülenemiyor (geçersiz DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr "nam-ı diğer .........: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Adı .................: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Geçersiz]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Geçerlilik Başlangıcı: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Geçerlilik Sonu .....: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Anahtar Tipi ........: %s, %lu bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Anahtar Kullanımı ...: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "şifreleme"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "imza"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "sertifikasyon"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Seri-No .............: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Yayımcı .............: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Alt anahtar .........: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Hükümsüz]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Süresi Dolmuş]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Etkin Değil]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Veri toplanıyor..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Yayımcının anahtarı bulunamadı: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Hata: sertifika zinciri çok uzun - burada duruldu\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Anahtar kimliği: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new başarısız: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start başarısız: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next başarısız: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Bulunan bütün anahtarların süresi bitmiş veya hükümsüzleştirilmiş."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Çık "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Seç "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Anahtarı denetle "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP ve S/MIME anahtarları uyuşuyor"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP anahtarları uyuşuyor"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME anahtarları uyuşuyor"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "anahtarlar uyuşuyor"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Bu anahtar kullanılamaz: süresi dolmuş/etkin değil/hükümsüz."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Kimlik (ID), süresi dolmuş/etkin değil/hükümsüz durumda."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Kimliğin (ID) geçerliliği belirsiz."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Kimlik (ID) geçerli değil."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Kimlik (ID) çok az güvenilir."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranıyor..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "%2$s için anahtar NO = \"%1$s\" kullanılsın mı?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s için anahtar NO'yu girin: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"Şu an \"gpg-agent\" çalışmamakla beraber GPGME arkayüzü kullanılacak"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, p(g)p, i(p)tal?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "rmfkgup"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (s)/mime, i(p)tal?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "rmfksup"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Farklı imzala: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Gönderici doğrulanamadı"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Göndericinin kim olduğu belirlenemedi"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eposta kutusu açılırken hata oluştu!"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s yaratılsın mı?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL başarısız oldu: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Karşı taraftan sertifika alınamadı"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[hesaplanamıyor]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[geçersiz tarih]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Sertifika kaydedildi"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Sertifikanın sahibi:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Sertifikayı düzenleyen:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Bu sertifika geçerli"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s tarihinden"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " %s tarihine dek"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Parmak izi: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defa, (d)aima kabul et"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "rsd"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defalığına kabul et"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "rs"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Uyarı: Sertifika kaydedilemedi"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifika kaydedildi"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "%s (%s/%s/%s) kullanarak SSL/TLS bağlantısı kuruluyor"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Gnutls sertifika verisi ilklendirilirken hata oluştu"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Sertifika verisi işlenirken hata oluştu"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 Parmak izi: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 Parmak izi: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "UYARI: Sunucu sertifikası henüz geçerli değil"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "UYARI: Sunucu sertifikasının süresi dolmuş"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "UYARI: Sunucu sertifikası hükümsüz kılınmış"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "UYARI: Sunucu makine adı ile sertifika uyuşmuyor"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "UYARI: Sunucu sertifikasını imzalayan bir CA değil"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Sertifika doğrulama hatası (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Sertifika X.509 değil"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Dosya bir dizin; bu dizin altına kaydedilsin mi?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosyayı dizin altına kaydet: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle, i(p)tal?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "sep"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "İleti POP eposta kutusuna kaydedilemiyor."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "İletiler %s sonuna eklensin mi?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s bir eposta kutusu değil!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Ertelen ileti yok."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Geçersiz PGP başlığı"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Geçersiz S/MIME başlığı"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "İleti çözülüyor..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Şifre çözme işlemi başarısız oldu."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Krasilnikov <pseudo@avalon.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Вибір"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP вже вибрано. Очистити і продовжити? "
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "помилка при створенні контексту gpgme: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "помилка при ввімкненні протоколу CMS: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "помилка при створенні об’єкту даних gpgme: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "помилка розміщення об’єкту даних: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "помилка позиціонування на початок об’єкта даних: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "помилка читання об’єкту даних: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "помилка додавання отримувача `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "таємний ключ `%s' не знайдено: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "неоднозначне визначення таємного ключа `%s'\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "помилка встановлення таємного ключа `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "помилка встановлення нотації PKA для підписання: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "помилка при шифруванні даних: %s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "помилка при підписуванні даних: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Попередження: Один з ключів було відкликано\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Попередження: Термін дії ключа для підписування збіг "
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Попередження: Термін дії як мінімум одного ключа вичерпано\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Попередження: Термін дії підпису збіг "
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Неможливо перевірити через відсутність ключа чи сертифіката\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Список відкликаних сертифікатів недосяжний\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Доступний список відкликаних сертифікатів застарів\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Вимоги політики не були задоволені\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "Системна помилка"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "Попередження: запис PKA не відповідає адресі відправника: "
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Адреса відправника перевірена за допомогою PKA: "
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Відбиток: "
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr "Попередження: НЕВІДОМО, чи належить даний ключ вказаній особі\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "Попередження: Ключ НЕ НАЛЕЖИТЬ вказаній особі\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "Попередження: НЕМАЄ впевненості, що ключ належить вказаній особі\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr "aka: "
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
msgid "created: "
msgstr "створено: "
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "Помилка отримання інформації про ключ: "
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr "Хороший підпис від:"
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*ПОГАНИЙ* підпис від:"
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Сумнівний підпис від:"
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr " термін дії збігає: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Початок інформації про підпис --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Помилка перевірки: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Початок Опису (підписано: %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Кінець опису ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Кінець інформації про підпис --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Помилка розшифровування: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Помилка при отриманні даних ключа!\n"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Помилка розшифровування чи перевірки підпису: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Помилка копіювання даних\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- Початок повідомлення PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Початок блоку відкритого ключа PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- Початок повідомлення з PGP підписом --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- Кінець повідомлення PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Кінець блоку відкритого ключа PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- Кінець повідомлення з PGP підписом --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Помилка: не знайдено початок повідомлення PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Помилка: некоректний лист PGP/MIME! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Помилка: не вийшло створити тимчасовий файл! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Наступні дані зашифровано і підписано PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Наступні дані зашифровано PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Кінець зашифрованих і підписаних PGP/MIME даних --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Кінець зашифрованих PGP/MIME даних --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Наступні дані підписано S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Наступні дані зашифровано S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Кінець підписаних S/MIME даних --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Кінець зашифрованих S/MIME даних --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Неможливо відобразити ID цього користувача (невідоме кодування)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Неможливо відобразити ID цього користувача (неправильне кодування)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Неможливо відобразити ID цього користувача (неправильний DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "Ім’я ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Неправильно]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Дійсно з...: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Дійсно до..: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Тип ключа .: %s, %lu біт %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Використано: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "шифрування"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "підписування"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "сертифікація"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Сер. номер : 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Видано ....: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Підключ ...: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Відкликано]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[Прострочено]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Заборонено]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "Збирання даних..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Помилка пошуку ключа видавця: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Помилка: ланцюжок сертифікації задовгий, зупиняємось\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID ключа: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Помилка gpgme_new: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "помилка gpgme_op_keylist_start: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "помилка gpgme_op_keylist_next: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Всі відповідні ключі відмічено як застарілі чи відкликані."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Вихід "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Вибір "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Перевірка ключа "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Відповідні PGP і S/MIME ключі"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Відповідні PGP ключі"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Відповідні S/MIME ключі"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "Відповідні ключі"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Цей ключ неможливо використати: прострочений, заборонений чи відкликаний."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID прострочений, заборонений чи відкликаний."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Ступінь довіри для ID не визначена."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID недійсний."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID дійсний лише частково."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Пошук відповідних ключів \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Використовувати keyID = \"%s\" для %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Введіть keyID для %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"Використовується GPGME, але gpg-agent не запущено"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "S/MIME (e)шифр./(s)підп./(a)підп. як/(b)усе/(p)PGP/(c)відміна?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (e)шифр./(s)підп./(a)підп. як/(b)усе/(m)S/MIME/(c)відміна? "
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Підпис як: "
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Відправника не перевірено"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Відправника не вирахувано"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Помилка відкриття поштової скриньки"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Створити %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Помилка SSL: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Неможливо отримати сертифікат"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[неможливо обчислити]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[помилкова дата]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Не вдалось перевірити хост сертифікату: %s"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Цей сертифікат належить:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Цей сертифікат видано:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Цей сертифікат дійсний"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " від %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " до %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Відбиток: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "Перевірка сертифікату (сертифікат %d з %d в ланцюжку)"
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)не приймати, прийняти (o)одноразово або (a)завжди"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)не приймати, (o)прийняти одноразово"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Попередження: неможливо зберегти сертифікат"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "Сертифікат збережено"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "З'єднання SSL/TLS з використанням %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Помилка ініціалізації даних сертифікату gnutls"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Помилка обробки даних сертифікату"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr "Попередження: Сертифікат сервера підписано ненадійним алгоритмом"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Відбиток SHA1: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Відбиток MD5: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Попередження: Сертифікат серверу ще не дійсний"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Попередження: Строк дії сертифікату сервера збіг"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Попередження: Сертифікат серверу відкликано"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "Попередження: hostname сервера не відповідає сертифікату"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Попередження: Сертифікат видано неавторизованим видавцем"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Помилка перевірки сертифікату (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Сертифікат не в форматі X.509"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Файл є каталогом, зберегти у ньому?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "Файл у каталозі: "
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Файл існує, (o)переписати/(a)додати до нього/(c)відмовити?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Неможливо записати лист до скриньки POP."
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Додати листи до %s?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s не є поштовою скринькою!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Жодного листа не залишено."
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Неправильний заголовок шифрування"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Неправильний заголовок S/MIME"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Розшифровка листа..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "Помилка розшифровки."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:30+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgstr "选择"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "已经选择了 PGP。清除并继续?"
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "创建 gpgme 上下文出错:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "开启 CMS 协议时出错:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "创建 gpgme 数据对象时出错:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "分配数据对象时出错:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "复卷数据对象时出错:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "读取数据对象时出错:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "添加接收方`%s'时出错:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "未找到密钥`%s':%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "密钥`%s'的说明有歧义\n"
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "设置密钥`%s'时出错:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "设置公钥认证(PKA)签名注释时出错:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "加密数据时出错:%s\n"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "签署数据时出错:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "警告:其中一个密钥已经被吊销\n"
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "警告:用来创建签名的密钥已于此日期过期:"
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "警告:至少有一个证书密钥已过期\n"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "警告:签名已于此日期过期:"
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "由于缺少密钥或证书而无法验证\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "证书吊销列表(CRL)不可用\n"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "可用的证书吊销列表(CRL)太旧\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "未满足策略要求\n"
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr "发生系统错误"
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "警告:公钥认证(PKA)项与发送者地址不匹配:"
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "公钥认证(PKA)确认的发送者地址为:"
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
msgid "Fingerprint: "
msgstr "指纹:"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr "警告:我们“无法”证实密钥是否属于上面列出名字的人\n"
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "警告:密钥“不属于”上面列出名字的人\n"
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "警告:“无法”确定密钥属于上面列出名字的人\n"
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr "亦即:"
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
msgid "created: "
msgstr "已建立:"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
msgstr "获取密钥信息出错:"
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr "正确的签名来自:"
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*错误*的签名来自:"
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr "有问题的签名来自:"
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr " 已于此日期过期:"
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- 签名信息开始 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "错误:验证失败:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** 注释开始 (由 %s 签署) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** 注释结束 ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- 签名信息结束 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- 错误:解密失败:%s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "取出密钥数据出错!\n"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "错误:解密/验证失败:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "错误:复制数据失败\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 消息开始 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段开始 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 签署的信件开始 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP 消息结束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段结束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP 签署的信件结束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- 错误:找不到 PGP 消息的开头! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- 错误:不正确的 PGP/MIME 消息! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- 错误:无法建立临时文件! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 以下数据已由 PGP/MIME 签署并加密 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 以下数据已由 PGP/MIME 加密 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME 签署并加密的数据结束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME 加密数据结束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- 以下数据已由 S/MIME 签署 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 以下数据已由 S/MIME 加密 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME 签署的数据结束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME 加密的数据结束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[无法显示用户 ID (未知编码)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[无法显示用户 ID (无效编码)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[无法显示用户 ID (无效 DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr "亦即 ...: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr "名称 ...: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
msgid "[Invalid]"
msgstr "[无效]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "从此有效: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "有效至 .: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "密钥类型: %s, %lu 位 %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "密钥用法: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
msgid "encryption"
msgstr "加密"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr "正在签署"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
msgid "certification"
msgstr "证书"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "序列号 .: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "发放者 .: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "子钥 ...: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr "[已吊销]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
msgid "[Expired]"
msgstr "[已过期]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr "[已禁用]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "无法建立暂存档"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
msgid "Collecting data..."
msgstr "正在收集数据..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "查找发放者密钥出错:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "错误:证书链过长 - 就此打住\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "钥匙 ID:0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new 失败:%s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start 失败:%s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next 失败:%s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "所有符合的密钥都被标记为过期/吊销。"
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "退出 "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "选择 "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "检查钥匙 "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP 和 S/MIME 密钥匹配"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP 密钥匹配"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME 密钥匹配"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
msgid "keys matching"
msgstr "密钥匹配"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。"
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID 已经过期/无效/已取消。"
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID 正确性未定义。"
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID 无效。"
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID 仅勉强有效。"
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "正寻找匹配 \"%s\" 的密钥..."
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "要使用 keyID = \"%s\" 用于 %s 吗?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "请输入 %s 的 keyID:"
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"使用 GPGME 后端,虽然 gpg-agent 没有在运行"
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),(p)gp或清除(c)?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),s/(m)ime或清除(c)?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "选择身份签署:"
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "验证发送者失败"
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "找出发送者失败"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "打开信箱时出错"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "创建 %s 吗?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL 失败:%s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "无法从节点获得证书"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[无法计算]"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "[无效日期]"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "证书主机检查失败:%s"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "此证书属于:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "此证书发布自:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "此证书有效"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " 来自 %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " 发往 %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "指纹: %s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "SSL 证书检查 (检查链中有 %d 个证书,共 %d 个)"
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "拒绝(r),接受一次(o),总是接受(a)"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "拒绝(r),接受一次(o)"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "警告:无法保存证书"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "证书已保存"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "使用 %s 的 SSL/TLS 连接 (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "无法初始化 gnutls 证书数据。"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "处理证书数据出错"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr "警告:服务器证书是使用不安全的算法签署的"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 指纹:%s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 指纹:%s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "警告:服务器证书尚未有效"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "警告:服务器证书已过期"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "警告服务器证书已吊销"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "警告:服务器主机名与证书不匹配"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "警告:服务器证书签署者不是证书颁发机构(CA)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "证书验证错误 (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "证书不是 X.509"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "文件是一个目录,在其下保存吗?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "在目录下的文件:"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "文件已经存在, 覆盖(o), 附加(a), 或取消(c)?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "无法将新建保存到 POP 信箱。"
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "附加信件到 %s 末尾?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s 不是信箱!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "没有被延迟寄出的信件。"
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "非法的加密(crypto)标头"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "非法的 S/MIME 标头"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
msgid "Decrypting message..."
msgstr "正在解密信件..."
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
msgid "Decryption failed."
msgstr "解密失败。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgstr "選擇"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "求助"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "伺服器的驗証已過期"
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "沒有 SSL 功能"
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "指模:%s"
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "建立 %s?"
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
msgstr ""
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
msgid " expires: "
msgstr ""
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "指令行有錯:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- 簽署的資料結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- 錯誤:突發的檔尾! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 信件開始 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段開始 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 簽名的信件開始 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP 信件結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP 簽名的信件結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- 錯誤:找不到 PGP 信件的開頭! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- 錯誤:不正確的 PGP/MIME 信件! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- 錯誤:無法建立暫存檔! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- 下面是 S/MIME 加密資料 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- 簽署的資料結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME 加密資料結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "無效的月份:%s"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "無效的月份:%s"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "無效的月份:%s"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "加密"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "驗証已儲存"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "鑰匙 ID:0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "離開 "
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "正連接到 %s…"
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "連線到 %s 時失敗"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "鑰匙 ID:0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "登入失敗: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。"
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "離開 "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "選擇 "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "檢查鑰匙 "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME 鑰匙符合 <%s>。"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s 【%s】\n"
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s 【%s】\n"
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "這個鑰匙不能使用:過期/停用/已取消。"
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "這個 ID 已過期/停用/取消。"
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "這個 ID 不可接受。"
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "此 ID 只是勉強可接受。"
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…"
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "12345"
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "12345"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "簽名的身份是:"
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "開啟信箱時發生錯誤"
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "建立 %s?"
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "登入失敗: %s"
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "無法從對方拿取驗証"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "【無法計算】"
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
msgid "[invalid date]"
msgstr "【無效的日期】"
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "驗証已儲存"
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "這個驗証屬於:"
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "這個驗証的派發者:"
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "這個驗証有效"
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " 由 %s"
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " 至 %s"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "指模:%s"
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受"
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
msgid "roa"
msgstr "123"
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受"
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
msgid "ro"
msgstr "12"
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "警告:未能儲存驗証"
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
msgid "Certificate saved"
msgstr "驗証已儲存"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "無法初始化終端機。"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "指模:%s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "指模:%s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "伺服器的驗証還未有效"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "伺服器的驗証已過期"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "伺服器的驗証已過期"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "伺服器的驗証還未有效"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "驗証已儲存"
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
msgid "File under directory: "
msgstr "在目錄底下的檔案:"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?"
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
msgid "oac"
msgstr "123"
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "無法將信件存到信箱。"
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "附加信件到 %s ?"
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s 不是信箱!"
msgid "No postponed messages."
msgstr "沒有被延遲寄出的信件。"
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
#, fuzzy
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "不合規定的 PGP 標頭"
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "不合規定的 S/MIME 標頭"
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "拿取信件中…"
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "登入失敗。"