]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.5.23 mutt-1-5-23-rel
authorBrendan Cully <brendan@kublai.com>
Wed, 12 Mar 2014 16:28:10 +0000 (09:28 -0700)
committerBrendan Cully <brendan@kublai.com>
Wed, 12 Mar 2014 16:28:10 +0000 (09:28 -0700)
31 files changed:
ChangeLog
VERSION
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 173acfc22a3d85d253ca4bbcd0c893de9f1b6b87..5c51f4853f957cfa6a1bc0557ab83e97b2f5d6cd 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,140 @@
+2014-03-12 09:25 -0700  Brendan Cully  <brendan@kublai.com>  (07556816c588)
+
+       * build-release: build-release: make sure version is picked up by
+       autoconf
+
+       * mkchangelog.sh: mkchangelog: only show log entries on current branch
+
+       * build-release: No more devel
+
+2014-03-11 10:04 -0700  Michael Elkins  <me@sigpipe.org>  (3c13c4188912)
+
+       * UPDATING: add user visible changes since 1.5.22 release.
+
+       * copy.c: Fix buffer overrun caused by not updating a string length
+       after address expansion.
+
+2013-10-24 09:55 -0700  Michael Elkins  <me@sigpipe.org>  (3d5e23a66a1a)
+
+       * init.h: remove trailing period from documentation for
+       $pgp_list_secring_command
+
+       * init.h: remove trailing period from documentation for
+       $pgp_list_pubring_command
+
+2013-04-26 12:10 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (914e13a3694d)
+
+       * postpone.c: Fix postpone/resume to not remove a Mail-Followup-To
+       header (closes #3070)
+
+       This solution changes mutt_prepare_template() to check whether the
+       message_id field is NULL to decide whether to wipe the message-id
+       and mail-followup-to headers when instantiating the message.
+
+       If we are resending a message, we don't want the previous message-id
+       and mail-followup-to headers. If we are resuming a postponed
+       message, however, we want to keep the mail-followup-to header if any
+       was set before the postpone. (grafted from
+       d7d83298011a6e7aa31bde49e0b6b21209a85fd2)
+
+2013-10-22 15:12 -0500  Aaron Schrab  <aaron@schrab.com>  (4a24e6233a5f)
+
+       * version.sh: version.sh: step back from $() to ``. closes #3661
+       (grafted from 01cf5814dfe5e79b65b1d950aab1276d19a9f031)
+
+2013-07-14 19:48 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (b5c894182719)
+
+       * muttlib.c: Allow filename prompt when saving multiple attachments to
+       a directory. (closes #3083)
+
+       Currently, if you specify a directory when saving multiple
+       attachments and choose (a)ll, the first attachment is saved without
+       confirming the filename. Subsequent attachments prompt for the
+       filename.
+
+2013-10-04 18:22 +0000  Michael Elkins  <me@sigpipe.org>  (95a2230ef889)
+
+       * mutt.h, postpone.c, send.c: When recalling a postponed message that
+       does not have a x-mutt-fcc header field, generate a default FCC just
+       as we do for new messages. If x-mutt-fcc is present but empty, we
+       assume that means the user does not want a copy.
+
+       closes #3653
+
+2013-10-23 11:11 -0700  Michael Elkins  <me@sigpipe.org>  (331d48da153b)
+
+       * crypt-gpgme.c: Ensure that at least one signature was generated to
+       catch the case where $pgp_sign_as is unset and no default key is
+       specified in ~/.gnupg/gpg.conf
+
+       closes #3658
+
+2013-10-06 09:15 -0700  Michael Elkins  <me@sigpipe.org>  (99d913f46eb9)
+
+       * handler.c, smime.c: use LOFF_T as the type for variables used in
+       fseeko()
+
+       closes #3487
+
+2013-10-04 18:04 +0000  Michael Elkins  <me@sigpipe.org>  (dd67e8649ea4)
+
+       * crypt-gpgme.c: Display the KeyID when the pubkey is not found in the
+       user's keyring during signature verification.
+
+       closes #3654
+
+2013-10-23 11:11 -0700  Michael Elkins  <me@sigpipe.org>  (db3028e34ce0)
+
+       * mutt_ssl_gnutls.c: return 0 if import of cert failed to match other
+       error conditions.
+
+2013-10-23 11:11 -0700  Michael Elkins  <me@sigpipe.org>  (4dde4bcda519)
+
+       * mutt_ssl_gnutls.c: only terminate the write-half of the TLS
+       connection to avoid hanging if the remote doesn't respond.
+
+       RFC5246 section 7.2.4 states that the initiator of the closure need
+       not wait for the remote to response before closing the read-half.
+
+       closes #3633
+
+2013-10-22 21:11 -0700  Brendan Cully  <brendan@kublai.com>  (2ab618f4f6b0)
+
+       * create stable branch
+
+2013-10-21 11:58 -0700  Michael Elkins  <me@sigpipe.org>  (0d9d7c486331)
+
+       * doc/manual.xml.head: add note about use of ! ~Q in send-hook when
+       paired with reply-hook.
+
+2013-10-19 11:23 -0700  Michael Elkins  <me@sigpipe.org>  (84acf5f0ce92)
+
+       * crypt-gpgme.c: remove <stdbool.h> and use "1" instead of "true".
+       closes #3657
+
+       see #3642 for the change that caused this bug.
+
+2013-10-18 14:12 -0700  Michael Elkins  <me@sigpipe.org>  (b9693e10f431)
+
+       * UPDATING: update UPDATING with 1.5.22 release date
+
+2013-10-17 22:55 -0700  Brendan Cully  <brendan@kublai.com>  (6f5fe49fdf64)
+
+       * .hgsigs: mutt-1.5.22 signed
+
+2013-10-17 22:43 -0700  Brendan Cully  <brendan@kublai.com>  (941ba77040a8)
+
+       * .hgtags: Added tag mutt-1-5-22-rel for changeset 8c5ea668e7e0
+
+2013-10-17 22:43 -0700  Brendan Cully  <brendan@kublai.com>  (8c5ea668e7e0)
+
+       * ChangeLog, VERSION, po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po,
+       po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/eu.po,
+       po/fr.po, po/ga.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po,
+       po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po,
+       po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po,
+       po/zh_TW.po: automatic post-release commit for mutt-1.5.22
+
 2013-10-16 16:04 +0000  Michael Elkins  <me@sigpipe.org>  (5648f4b2ed44)
 
        * rfc822.c: Rework logic to avoid advancing list pointer inside the
diff --git a/VERSION b/VERSION
index d532fd93bac788ae3d294f8c26db1e9cef860e09..249319ed7cad8df29eea17b972c531e7bdcb54df 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.5.22
+1.5.23
index e695b008a8b6e762008e013eed94e57219b821d8..46b5c40796a609b17f0a10a04c841d3a64219874 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Èçáîð"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Ïîìîù"
@@ -777,62 +777,62 @@ msgstr "S/MIME-
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
@@ -842,128 +842,140 @@ msgstr "
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå."
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -972,28 +984,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1001,11 +1013,11 @@ msgstr ""
 "[-- ÍÀ×ÀËΠÍÀ PGP-ÏÈÑÌΠ--]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- ÍÀ×ÀËΠÍÀ ÁËÎÊ Ñ ÏÓÁËÈ×ÅÍ PGP-ÊËÞ× --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1013,19 +1025,19 @@ msgstr ""
 "[-- ÍÀ×ÀËΠÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍΠÏÈÑÌΠ--]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎÒΠ--]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ ÁËÎÊÀ Ñ ÏÓÁËÈ×ÍÈß PGP-ÊËÞ× --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎÒΠÏÈÑÌΠ--]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1033,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ãðåøêà: íà÷àëîòî íà PGP-ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíî! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1041,11 +1053,11 @@ msgstr ""
 "[-- Ãðåøêà: íåïðàâèëíî ïîñòðîåíî PGP/MIME ñúîáùåíèå! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1054,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1062,291 +1074,291 @@ msgstr ""
 "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè ñúñ S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñúñ S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Íåâàëèäåí   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Øèôðîâàíå"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Àíóëèðàí   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Èçòåêúë   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà âðåìåíåí ôàéë"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Âñè÷êè ïîäõîäÿùè êëþ÷îâå ñà îñòàðåëè, àíóëèðàíè èëè äåàêòèâèðàíè."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Èçõîä"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Èçáîð "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Ïðîâåðêà íà êëþ÷  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME ñåðòèôèêàòè, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 "Òîçè êëþ÷ íå ìîæå äà áúäå èçïîëçâàí, çàùîòî å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè "
 "àíóëèðàí."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè àíóëèðàí."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ íåäåôèíèðàíà âàëèäíîñò."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð íå íå å âàëèäåí."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ îãðàíè÷åíà âàëèäíîñò."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Äåéñòâèòåëíî ëè èñêàòå äà èçïîëçâàòå òîçè êëþ÷?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Òúðñåíå íà êëþ÷îâå, îòãîâàðÿùè íà \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð çà %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "eswabf"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "eswabf"
@@ -1354,15 +1366,15 @@ msgstr "eswabf"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ïîäïèñ êàòî: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ."
@@ -2231,7 +2243,7 @@ msgstr "
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?"
@@ -3082,8 +3094,8 @@ msgstr "
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Îò ñúðâúðà íå ìîæå äà áúäå ïîëó÷åí ñåðòèôèêàò"
 
@@ -3096,12 +3108,12 @@ msgstr "SSL 
 msgid "Unknown"
 msgstr "íåèçâåñòíî"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ãðåøêà ïðè ïðåñìÿòàíå]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[íåâàëèäíà äàòà]"
 
@@ -3133,25 +3145,25 @@ msgstr "
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò ïðèíàäëåæè íà:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å èçäàäåí îò:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å âàëèäåí"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   îò %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    äî %s"
@@ -3161,32 +3173,32 @@ msgstr "    
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o), ïðèåìàíå âèíàãè(a)"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o)"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ñåðòèôèêàòúò íå ìîæå äà áúäå çàïàçåí"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí"
 
@@ -3203,59 +3215,59 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL âðúçêà, èçïîëçâàùà %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí"
@@ -3289,28 +3301,28 @@ msgstr "yna"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Ôàéëúò ñúùåñòâóâà. Ïðåçàïèñ(o), äîáàâÿíå(a) èëè îòêàç(c)?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Çàïèñ íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà äîáàâèòå ïèñìàòà êúì %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ!"
@@ -3811,21 +3823,21 @@ msgstr "
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Íÿìà çàïàçåíè ÷åðíîâè."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Íåâàëèäíà PGP çàãëàâíà ÷àñò"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Íåâàëèäíà S/MIME çàãëàâíà ÷àñò"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Íåóñïåøíî ðàçøèôðîâàíå."
 
index ccbc030dd900dc15ba464437f20cc180cee26ff2..39e6d837d7f7e6d819463a9b1294256641547139 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-15 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -83,8 +83,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecciona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -840,63 +840,63 @@ msgstr "El missatge ja empra S/MIME.  Voleu posar‐lo en clar i continuar? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "El missatge ja empra PGP.  Voleu posar‐lo en clar i continuar? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "Error en crear el context GPGME: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "Error en habilitar el protocol CMS: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "Error en crear l’objecte de dades GPGME: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "Error en reservar l’objecte de dades: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "Error en rebobinar l’objecte de dades: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "Error en llegir l’objecte de dades: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "Error en afegir el destinatari «%s»: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "No s’ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "L’especificació de la clau secreta «%s» és ambígua.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "Error en establir la clau secreta «%s»: %s\n"
 
 # PKA és la notació, no la signatura.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "Error en establir la notació PKA de la signatura: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "Error en xifrar les dades: %s\n"
@@ -906,130 +906,143 @@ msgstr "Error en xifrar les dades: %s\n"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "Error en signar les dades: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Avís: Una de les claus ha estat revocada.\n"
 
 # I darrere va la data sense punt.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Avís: La clau emprada per a crear la signatura expirà en: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Avís: Almenys una de les claus de certificació ha expirat.\n"
 
 # I darrere va la data sense punt.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Avís: La signatura expirà en: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "No s’ha pogut verificar perquè manca una clau o certificat.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "La CRL (llista de certificats revocats) no es troba disponible.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "La CRL (llista de certificats revocats) és massa vella.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "No s’ha acomplert un requeriment establert per política.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "S’ha produït un error de sistema."
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "Avís: L’entrada PKA no concorda amb l’adreça del signatari: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "L’adreça del signatari verificada amb PKA és: "
 
 # XXX No puc unificar les traduccions pq una porta replé i l’altra no!  ivb
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Empremta digital: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 "Avís: RES indica que la clau pertanya a la persona esmentada a sobre.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "Avís: La clau NO PERTANY a la persona esmentada a sobre.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 "Avís: NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada a sobre.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr "també conegut com a: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
 # Es refereix a una signatura.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1308
 msgid "created: "
 msgstr "creada en: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Error en obtenir la informació de la clau: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Signatura correcta de:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "Signatura *INCORRECTA* de:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Problema, la signatura de:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr "                expira en: "
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Inici de la informació de la signatura. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Error: La verificació ha fallat: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Inici de la notació (signatura de: %s). ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Final de la notació. ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -1037,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "[-- Final de la informació de la signatura. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -1047,23 +1060,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Es refereix a múltiples claus.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Error en extreure les dades de les claus.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Error: El desxifratge o verificació ha fallat: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Error: La còpia de les dades ha fallat.\n"
 
 # Aquests texts en majúscules reprodueixen els marcadors dels fitxers PGP,
 # així que no té molt de sentit mantenir les majúscules en la traducció.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1071,11 +1084,11 @@ msgstr ""
 "[-- Inici del missatge PGP. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- Inici del bloc de clau pública PGP. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1083,19 +1096,19 @@ msgstr ""
 "[-- Inici del missatge PGP signat. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- Final del missatge PGP. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- Final del bloc de clau pública PGP. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- Final del missatge PGP signat. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1103,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: No s’ha trobat l’inici del missatge PGP. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1111,11 +1124,11 @@ msgstr ""
 "[-- Error: El missatge PGP/MIME és fet malbé. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Error: No s’ha pogut crear un fitxer temporal. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1123,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "[-- Les dades següents es troben signades i xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1131,15 +1144,15 @@ msgstr ""
 "[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Final de les dades signades i xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1147,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1155,216 +1168,216 @@ msgstr ""
 "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n"
 
 # Cal mantenir‐lo curt (porta al davant «Nom ..................: »).  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[No es mostra l’ID d’usuari (codificació desconeguda).]"
 
 # Cal mantenir‐lo curt (porta al davant «Nom ..................: »).  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[No es mostra l’ID d’usuari (codificació no vàlida).]"
 
 # Cal mantenir‐lo curt (porta al davant «Nom ..................: »).  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[No es mostra l’ID d’usuari (DN desconegut).]"
 
 # Alineat amb «  també conegut com a : ».  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr "  també conegut com a : "
 
 # Alineat amb «  també conegut com a : ».  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Nom ..................: "
 
 # Es refereix a un identificador d’usuari.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[No és vàlid]"
 
 # Es refereix a una clau.  ivb
 # Alineat amb «  també conegut com a : ».  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Vàlida des de ........: %s\n"
 
 # Es refereix a una clau.  ivb
 # Alineat amb «  també conegut com a : ».  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Vàlida fins a ........: %s\n"
 
 # Alineat amb «  també conegut com a : ».  ivb
 # Tipus de certificat, bits de l’algorisme, tipus d’algorisme.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Tipus de clau ........: %1$s, %3$s de %2$lu bits\n"
 
 # Alineat amb «  també conegut com a : ».  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Utilitat de la clau ..: "
 
 # Capacitats d’una clau.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "xifratge"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # Capacitats d’una clau.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "signatura"
 
 # Capacitats d’una clau.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "certificació"
 
 # Alineat amb «  també conegut com a : ».  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Número de sèrie ......: 0x%s\n"
 
 # Alineat amb «  també conegut com a : ».  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Lliurada per .........: "
 
 # Alineat amb «  també conegut com a : ».  ivb
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Subclau ..............: 0x%s"
 
 # Subclau.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Revocada]"
 
 # Subclau.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Expirada]"
 
 # Subclau.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Inhabilitada]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "No s’ha pogut crear un fitxer temporal."
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "S’estan recollint les dades…"
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Error en trobar la clau del lliurador: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Error: La cadena de certificació és massa llarga, s’abandona aquí.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "ID de la clau: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "Ha fallat gpgme_new(): %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "Ha fallat gpgme_op_keylist_start(): %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "Ha fallat gpgme_op_keylist_next(): %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr ""
 "Totes les claus concordants estan marcades com a expirades o revocades."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ix  "
 
 # Aquest menú no està massa poblat.  -- ivb
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Selecciona  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Comprova la clau  "
 
 # Darrere va el patró corresponent.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Claus PGP i S/MIME que concordem amb"
 
 # Darrere va el patró corresponent.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Claus PGP que concordem amb"
 
 # Darrere va el patró corresponent.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Claus S/MIME que concorden amb"
 
 # Darrere va el patró corresponent.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "Claus que concordem amb"
 
 # Nom i adreça?  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
 # Nom i àlies?  ivb
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s «%s»."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 "No es pot emprar aquesta clau: es troba expirada, inhabilitada o revocada."
@@ -1372,55 +1385,55 @@ msgstr ""
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  Aquest ID es troba expirat, inhabilitat o revocat.
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID expirat/inhabilitat/revocat."
 
 # ivb (2002/02/02)
 # ivb  ABREUJAT! (Hei!  Hui és 2/2/2!)
 # ivb  Aquest ID té una validesa indefinida.
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "L’ID té una validesa indefinida."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  Aquest ID no és vàlid.
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "L’ID no és vàlid."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  Aquest ID només és lleugerament vàlid.
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "L’ID és lleugerament vàlid."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s  Voleu realment emprar la clau?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "S’estan cercant les claus que concorden amb «%s»…"
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Voleu emprar l’ID de clau «%s» per a %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entreu l’ID de clau per a %s: "
 
 # És un missatge d’error.  ivb
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1428,38 +1441,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S’està emprant el motor GPGME, però «gpg-agent» no està corrent."
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, o en (c)lar? "
 
 # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, o en (c)lar
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "xsgapc"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, o en (c)lar? "
 
 # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, o en (c)lar
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "xsgamc"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signa com a: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "No s’ha pogut verificar el remitent."
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "No s’ha pogut endevinar el remitent."
 
@@ -2344,7 +2357,7 @@ msgstr "S’està seleccionant la bústia «%s»…"
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error en obrir la bústia."
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Voleu crear «%s»?"
@@ -3206,8 +3219,8 @@ msgstr "Error d’E/S."
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "La negociació d’SSL ha fallat: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "No s’ha pogut obtenir el certificat del servidor."
 
@@ -3224,12 +3237,12 @@ msgstr "La connexió %s empra «%s» (%s)."
 msgid "Unknown"
 msgstr "No es coneix"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[no s’ha pogut calcular]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[la data no és vàlida]"
 
@@ -3260,27 +3273,27 @@ msgstr "El propietari del certificat no concorda amb l’amfitrió «%s»."
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "La comprovació de l’amfitrió del certificat ha fallat: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Aquest certificat pertany a:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Aquest certificat ha estat lliurat per:"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  A continuació ve el rang de validesa.
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Aquest certificat té validesa"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   des de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     fins a %s"
@@ -3290,36 +3303,36 @@ msgstr "     fins a %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Empremta digital: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr "Comprovació del certificat SSL (%d de %d en la cadena)"
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  (r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "rus"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  (r)ebutja, accepta (u)na sola volta
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Avís: No s’ha pogut desar el certificat."
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "S’ha desat el certificat."
 
@@ -3336,55 +3349,55 @@ msgstr "Tots els protocols de connexió TLS/SSL disponibles estan inhabilitats."
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "La connexió SSL/TLS empra «%s» (%s/%s/%s)."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Error en inicialitzar les dades de certificat de GNU TLS."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Error en processar les dades del certificat."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 "Avís: El certificat del servidor s’ha signat emprant un algorisme insegur."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Empremta digital SHA1: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Empremta digital MD5: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Avís: El certificat del servidor encara no és vàlid."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Avís: El certificat del servidor ha expirat."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Avís: El certificat del servidor ha estat revocat."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "Avís: El nom d’estació del servidor no concorda amb el del certificat."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Avís: El signatari del certificat del servidor no és una CA."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Error en verificar el certificat: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "El certificat no és de tipus X.509."
 
@@ -3416,30 +3429,30 @@ msgstr "snt"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar a dins?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fitxer a sota del directori: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fegeix o (c)ancel·la?"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  (s)obreescriu, (a)fegeix, (c)ancel·la
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "«%s» no és una bústia."
@@ -3963,19 +3976,19 @@ msgstr "Missatges posposats"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge posposat."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "La capçalera criptogràfica no és permesa."
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "La capçalera S/MIME no és permesa."
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "S’està desxifrant el missatge…"
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "El desxifratge ha fallat."
 
index 082170cc57b4a666d8ffed1716944b35880d9fdd..1f415472e4279609f591578b6e43e359ceb5824e 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 73900ca5db9a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:20+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Volba"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
@@ -765,62 +765,62 @@ msgstr "Je aktivní S/MIME, zrušit jej a pokračovat?"
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Je aktivní PGP, zrušit jej a pokračovat?"
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "chyba při vytváření kontextu pro gpgme: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "chybě při zapínání CMS protokolu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "chybě při vytváření gpgme datového objektu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "chybě při alokování datového objektu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "chyba při přetáčení datového objektu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "chyba při čtení datového objektu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "chyba při přidávání příjemce „%s“: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "tajný klíč „%s“ neurčen jednoznačně\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "chyba při nastavování tajného klíče „%s“: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "chyba při nastavování PKA podpisové poznámky: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "chyba při dešifrování dat: %s\n"
@@ -830,124 +830,137 @@ msgstr "chyba při dešifrování dat: %s\n"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "chyba při podepisování dat: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Pozor: Jeden z klíčů byl zneplatněn\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Pozor: Klíči použitému k podepsání vypršela platnost: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Pozor: Platnost alespoň jednoho certifikátu vypršela\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Pozor: Podpis pozbyl platnosti: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Nelze ověřit, protože chybí klič nebo certifikát\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "CRL není dostupný\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "Dostupný CRL je příliš starý\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Požadavky bezpečnostní politiky nebyly splněny\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Došlo k systémové chybě"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "POZOR: Položka PKA se neshoduje s adresou podepsaného: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "Adresa podepsaného ověřená pomocí PKA je: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Otisk klíče: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr "POZOR: Nemáme ŽÁDNÝ důkaz, že klíč patří výše jmenované osobě\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "POZOR: Klíč NEPATŘÍ výše jmenované osobě\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr "POZOR: NENÍ jisté, zda klíč patří výše jmenované osobě\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr "alias: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 msgid "created: "
 msgstr "vytvořen: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Dobrý podpis od:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "*ŠPATNÝ* podpis od:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Problematický podpis od:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr "                vyprší: "
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Začátek podrobností o podpisu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Chyba: ověření selhalo: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Začátek zápisu (podepsáno: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Konec zápisu ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -955,7 +968,7 @@ msgstr ""
 "[-- Konec podrobností o podpisu --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -964,21 +977,21 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: dešifrování selhalo: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Chyba: dešifrování/ověřování selhalo: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Chyba: selhalo kopírování dat\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -986,11 +999,11 @@ msgstr ""
 "[-- ZAČÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[--ZAČÁTEK VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -998,19 +1011,19 @@ msgstr ""
 "[-- ZAČÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONEC VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1018,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: nelze najít začátek PGP zprávy! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1026,11 +1039,11 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: zpráva ve formátu PGP/MIME je porušena! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: dočasný soubor nelze vytvořit! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1038,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "[-- Následující data jsou podepsána a zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1046,15 +1059,15 @@ msgstr ""
 "[-- Následující data jsou zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat podepsaných a zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1062,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1070,226 +1083,226 @@ msgstr ""
 "[-- Následující data jsou zašifrována pomocí S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neznámé kódování)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné kódování)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné DN)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " aka ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Jméno .....: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Neplatný]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Platný od .: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Platný do .: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Druh klíče : %s, %lu bit %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Účel klíče :"
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "šifrovaní"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "podepisování"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "ověřování"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Sériové č..: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Vydal .....: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Podklíč ...: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Odvolaný]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Platnost vypršela]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Zakázán]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit."
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Sbírám údaje…"
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Chyba při vyhledávání klíče vydavatele: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Chyba: řetězec certifikátů je příliš dlouhý – končím zde\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "ID klíče: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new selhala: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start selhala: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next selhala: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Všem vyhovujícím klíčům vypršela platnost nebo byly zneplatněny."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukončit  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Zvolit "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Kontrolovat klíč  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP a S/MIME klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Klíč nelze použít: vypršela jeho platnost, nebo byl zakázán či stažen."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Tomuto ID vypršela platnost, nebo bylo zakázáno či staženo."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID nemá definovanou důvěryhodnost"
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Toto ID není důvěryhodné."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Hledám klíče vyhovující \"%s\"…"
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Použít ID klíče = \"%s\" pro %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadejte ID klíče pro %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1297,40 +1310,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ačkoliv gpg-agent neběží, použiji GPGME backend"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME – šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, p(g)p či (n)ic?"
 
 # `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f'
 # has to be injected on 6th position.
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "rpjogfn"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP – šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, s/(m)ime, či (n)ic?"
 
 # `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f'
 # has to be injected on 6th position.
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "rpjomfn"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podepsat jako: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Odesílatele nelze ověřit"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Nelze určit odesílatele"
 
@@ -2159,7 +2172,7 @@ msgstr "Volím %s…"
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba při otevírání schránky"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvořit %s?"
@@ -2984,8 +2997,8 @@ msgstr "I/O chyba"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Chyba SSL: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Certifikát od serveru nelze získat"
 
@@ -2998,12 +3011,12 @@ msgstr "%s spojení pomocí %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[nelze spočítat]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[chybné datum]"
 
@@ -3033,25 +3046,25 @@ msgstr "vlastník certifikátu není totožný s názvem stroje %s"
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Kontrola certifikátu stroje selhala: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Tento certifikát patří:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Tento certifikát platí:"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   od %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "   do %s"
@@ -3061,32 +3074,32 @@ msgstr "   do %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Otisk klíče: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr "Kontrola SSL certifikátu (certifikát %d z %d v řetězu)"
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď, akceptovat (v)ždy "
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "otv"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď "
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ot"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varování: Certifikát nelze uložit"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikát uložen"
 
@@ -3103,54 +3116,54 @@ msgstr "Všechny dostupné protokoly pro TLS/SSL byly zakázány"
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL/TLS spojení pomocí %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Chyba při inicializaci certifikačních údajů GNU TLS"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Chyba při zpracování certifikačních údajů"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr "Pozor: Certifikát serveru byl podepsán pomocí nebezpečného algoritmu"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Otisk SHA1 klíče: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Otisk MD5 klíče: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "POZOR: Certifikát serveru není zatím platný"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "POZOR: Platnost certifikátu serveru vypršela."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "POZOR: Certifikátu serveru byl odvolán"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "POZOR: Jméno serveru se neshoduje s jménem v certifikátu"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "POZOR: Certifikát serveru nebyl podepsán certifikační autoritou"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Chyba při ověřování certifikátu (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Certifikát není typu X.509"
 
@@ -3181,28 +3194,28 @@ msgstr "anv"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Soubor je adresářem. Uložit do něj?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Zadejte jméno souboru: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Soubor již existuje: (p)řepsat, př(i)pojit či (z)rušit?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "piz"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Připojit zprávy do %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s není schránkou!"
@@ -3696,19 +3709,19 @@ msgstr "žádné odložené zprávy"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Žádné zprávy nejsou odloženy."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Nekorektní šifrovací hlavička"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Nekorektní S/MIME hlavička"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Dešifruji zprávu…"
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Dešifrování se nezdařilo."
 
index 6d964fb315848a1f964ddfd268d28c2a6a7028ee..42655c1d6ff2a71ba8a9d9685a287133d5ba217e 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n"
 "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
@@ -766,62 +766,62 @@ msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd og forts
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP allerede valgt. Ryd og fortsæt ? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
@@ -831,129 +831,141 @@ msgstr "fejl i m
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet."
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Server-certifikat er udløbet"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL er ikke tilgængelig."
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingeraftryk: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Opret %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -962,28 +974,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Slut på underskrevne data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -991,11 +1003,11 @@ msgstr ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1003,19 +1015,19 @@ msgstr ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1023,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1031,11 +1043,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1044,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 "[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1052,288 +1064,288 @@ msgstr ""
 "[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-underskrevet --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-krypteret --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Slut på S/MIME-underskrevne data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Ugyldigt   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Ugyldig måned: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Ugyldig måned: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Kryptér"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "Certifikat gemt"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Nøgle-id: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Tilbagekaldt   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Udløbet   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Forbinder til %s ..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Nøgle-id: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "Omdøbning slog fejl: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Afslut "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Udvælg  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Undersøg nøgle  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Ægthed af id er ubestemt."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Id er ikke bevist ægte."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en "
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "kumsbg"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en "
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "kumsbg"
@@ -1341,15 +1353,15 @@ msgstr "kumsbg"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Underskriv som: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Kan ikke åbne fil for at analysere brevhovedet."
@@ -2205,7 +2217,7 @@ msgstr "V
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
@@ -3043,8 +3055,8 @@ msgstr "I/O-fejl"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL slog fejl: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra server"
 
@@ -3057,12 +3069,12 @@ msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan ikke beregne]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ugyldig dato]"
 
@@ -3094,25 +3106,25 @@ msgstr "Der er ikke sammenfald mellem ejer af S/MIME-certifikat og afsender"
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Certifikat gemt"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dette certifikat tilhører:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   fra %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     til %s"
@@ -3122,32 +3134,32 @@ msgstr "     til %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeraftryk: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "agv"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ag"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat gemt"
 
@@ -3164,59 +3176,59 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeraftryk: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeraftryk: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Server-certifikat er udløbet"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Server-certifikat er udløbet"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Certifikat gemt"
@@ -3248,28 +3260,28 @@ msgstr "jna"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i dette filkatalog: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Føj breve til %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s er ingen brevbakke"
@@ -3764,20 +3776,20 @@ msgstr "Tilbageholdte breve"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Ingen tilbageholdte breve."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Ugyldig PGP-header"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Ugyldig S/MIME-header"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Dekrypterer brev ..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Dekryptering slog fejl."
 
index 79b82aa66f77e6dce0e0a9827409a9c07d7cc862..dd2dda5dc1d16dd2e32c39404646b85e911a6922 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-18 10:28+0200\n"
 "Last-Translator: Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
@@ -762,62 +762,62 @@ msgstr "S/MIME bereits ausgew
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?"
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen des gpgme Kontexts: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Aktivieren des CMS Protokolls : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen des gpgme Datenobjekts: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenobjekts: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Zurücklegen des Datenobjekts: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Datenobjekts: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Empfängers `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "Geheimer Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels `%s'\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Setzen des geheimen Schlüssels `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Setzen der Darstellung der PKA Unterschrift: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Verschlüsseln der Daten: %s\n"
@@ -827,55 +827,59 @@ msgstr "Fehler beim Verschl
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Signiren der Daten: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Warnung: Einer der Schlüssel wurde zurückgezogen\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Warnung: Der Signatur-Schlüssel ist verfallen am: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Warnung: Mindestens ein Zertifikat ist abgelaufen\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Warnung: Die Signatur ist verfallen am: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Kann wegen fehlenden Schlüssel oder Zertifikats nicht geprüft werden\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "Verfügbare CRL ist zu alt\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Eine Policy-Anforderung wurde nicht erfüllt\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "WARNUNG: PKA Eintrag entspricht nicht Adresse des Unterzeichners: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "Die PKA geprüfte Adresse des Unterzeichners lautet: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerabdruck: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
@@ -883,11 +887,11 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Wir haben KEINEN Hinweis, ob der Schlüssel zur oben genannten "
 "Person gehört\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel gehört NICHT zur oben genannten Person\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
@@ -895,60 +899,69 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Es ist NICHT sicher, dass der Schlüssel zur oben genannten Person "
 "gehört\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 msgid "created: "
 msgstr "erstellt: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Gültige Unterschrift von:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "*Ungültige* Unterschrift von:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Problematische Unterschrift von:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr "              läuft ab: "
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Anfang der Unterschrift --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Fehler: Überprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Anfang Darstellung (Unterschrift von: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Ende Darstellung ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -956,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ende der Signatur --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -965,21 +978,21 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Fehler: Entschlüsselung/Prüfung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Fehler: Kopieren der Daten fehlgeschlagen\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -987,11 +1000,11 @@ msgstr ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -999,19 +1012,19 @@ msgstr ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1019,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1027,11 +1040,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1039,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-signiert und -verschlüsselt --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1047,15 +1060,15 @@ msgstr ""
 "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-signierten und -verschlüsselten Daten --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1063,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1071,227 +1084,227 @@ msgstr ""
 "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unbekannte Kodierung)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässige Kodierung)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässiger DN)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " aka ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Name ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Ungültig]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Gültig ab: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Gültig bis: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Schlüssel Typ ..: %s, %lu Bit %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Schlüssel Gebrauch .: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "Verschlüsselung"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "Signieren"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "Zertifikat"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Seriennr. .: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Herausgegeben von .: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Unter-Schlüssel: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Zurückgez.]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Abgelaufen]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Deaktiviert]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Sammle Informtionen..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Fehler bei der Suche nach dem Schlüssel des Herausgebers: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Fehler: Zertifikatskette zu lang - Stoppe hier\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Schlüssel ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new fehlgeschlagen: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start fehlgeschlagen: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next fehlgeschlagen: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Alles passenden Schlüssel sind abgelaufen/zurückgezogen."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ende  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Auswahl  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Schlüssel prüfen  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Passende PGP und S/MIME Schlüssel"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Passende PGP Schlüssel"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Passende S/MIME Schlüssel"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "Passende Schlüssel"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 "Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Diese ID ist ungültig."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "KeyID für %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1299,36 +1312,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Benutze GPGME Backend, obwohl gpg-agent nicht läuft"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl.?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "vsabpku"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "vsabmku"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signiere als: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Prüfung des Absenders fehlgeschlagen"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Kann Absender nicht ermitteln"
 
@@ -2161,7 +2174,7 @@ msgstr "W
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
@@ -2985,8 +2998,8 @@ msgstr "Ein-/Ausgabe Fehler"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten"
 
@@ -2999,12 +3012,12 @@ msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ungültiges Datum]"
 
@@ -3034,25 +3047,25 @@ msgstr "Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Rechnername %s 
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Prüfung des Rechnernames in Zertifikat gescheitert: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    von %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     an %s"
@@ -3062,32 +3075,32 @@ msgstr "     an %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerabdruck: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr "SSL Zertifikatprüfung (Zertifikat %d von %d in Kette)"
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "zei"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ze"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Zertifikat gespeichert"
 
@@ -3104,54 +3117,54 @@ msgstr "Alle verf
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL/TLS Verbindung unter Verwendung von %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Fehler beim Initialisieren von gnutls Zertifikatdaten"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Zertifikatdaten"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr "Warnung: Server-Zertifikat wurde mit unsicherem Algorithmus signiert"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 Fingerabdruck: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 Fingerabdruck: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers wurde zurückgezogen"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "WARNUNG: Hostname des Servers entspricht nicht dem Zertifikat"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "WARNUNG: Aussteller des Zertifikats ist keine CA"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Fehler beim Prüfen des Zertifikats (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Zertifikat ist kein X.509"
 
@@ -3182,28 +3195,28 @@ msgstr "jna"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "uab"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ist keine Mailbox!"
@@ -3695,19 +3708,19 @@ msgstr "Zur
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Unzulässiger Crypto Header"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Unzulässiger S/MIME Header"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Entschlüssle Nachricht..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Entschlüsselung gescheitert."
 
index 2f1942db53a6cab91a8fcffae8f2c0367f659337..9f61d0f6e60c6373809d2b486729a25ff622257e 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "ÂïÞèåéá"
@@ -928,69 +928,69 @@ msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; "
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
@@ -1001,133 +1001,145 @@ msgstr "
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï."
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
 #
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:682
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -1137,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 "[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n"
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -1145,23 +1157,23 @@ msgid ""
 msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n"
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:353
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1171,13 +1183,13 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:355
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
 
 #
 # pgp.c:357
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1187,24 +1199,24 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:459
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n"
 
 #
 # pgp.c:461
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
 
 #
 # pgp.c:463
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n"
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1214,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:958
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1223,13 +1235,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n"
 
 #
 # pgp.c:980
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1240,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:980
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1250,20 +1262,20 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:988
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n"
 
 #
 # pgp.c:988
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n"
 
 #
 # pgp.c:676
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
@@ -1272,7 +1284,7 @@ msgstr "[-- 
 
 #
 # pgp.c:980
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
@@ -1281,7 +1293,7 @@ msgstr "[-- 
 
 #
 # pgp.c:682
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
@@ -1290,88 +1302,88 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:988
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Ìç Ýãêõñï   "
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 #
 # compose.c:105
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
@@ -1379,179 +1391,179 @@ msgstr ""
 #
 # pgpkey.c:236
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "ÁíáêëÞèçêå   "
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "¸ëçîå   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
 #
 # pgpkey.c:236
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s"
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ."
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "¸îïäïò "
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "ÄéáëÝîôå "
 
 #
 # pgpkey.c:178
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "ÅëÝãîôå êëåéäß "
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "¼ìïéá S/MIME êëåéäéÜ \"%s\"."
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"."
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"."
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 "Áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Ôï ID åßíáé ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Ôï ID Ý÷åé ìç ïñéóìÝíç åãêõñüôçôá."
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Ôï ID äåí åßíáé Ýãêõñï."
 
 #
 # pgpkey.c:259
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Ôï ID åßíáé ìüíï ìåñéêþò Ýãêõñï."
 
 #
 # pgpkey.c:262
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s ÈÝëåôå óßãïõñá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï êëåéäß;"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí ìå \"%s\"..."
 
 #
 # pgp.c:1194
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;"
 
 #
 # pgp.c:1200
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1559,28 +1571,28 @@ msgstr ""
 
 #
 # compose.c:132
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr "S/MIME (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; "
 
 #
 # compose.c:133
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "eswabfc"
 
 #
 # compose.c:132
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; "
 
 #
 # compose.c:133
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "eswabfc"
@@ -1589,16 +1601,16 @@ msgstr "eswabfc"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
 #
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áíÜëõóç ôùí åðéêåöáëßäùí."
@@ -2612,7 +2624,7 @@ msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ  ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
@@ -3577,8 +3589,8 @@ msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Áäõíáìßá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé"
 
@@ -3594,13 +3606,13 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "¶ãíùóôï"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]"
 
@@ -3634,25 +3646,25 @@ msgstr "
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   áðü  %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    ðñïò %s"
@@ -3662,32 +3674,32 @@ msgstr "    
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
 
@@ -3706,59 +3718,59 @@ msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)"
 
 #
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
@@ -3793,31 +3805,31 @@ msgstr "yna"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
 #
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
 
 #
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
@@ -4421,24 +4433,24 @@ msgstr "
 
 #
 # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP"
 
 #
 # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá S/MIME"
 
 #
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Ç áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å."
 
index 6fe5cf61c099f236d0aa3f2cd3bf8ec5c17bae45..28067bcd6e81b83b70633503d6ee8eb3b264088c 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:30+0100\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
@@ -767,62 +767,62 @@ msgstr "S/MIME jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "eraro en kreado de gpgme-kunteksto: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "eraro en funkciigo de CMS-protokolo: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "eraro en kreado de gpgme-datenobjekto: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "eraro en asignado por datenobjekto: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "eraro en rebobenado de datenobjekto: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "eraro en legado de datenobjekto: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "eraro en aldonado de ricevonto '%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "sekreta ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "plursenca specifo de sekreta ŝlosilo '%s'\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "eraro en elekto de sekreta ŝlosilo '%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "eraro en elektado de PKA-subskribo-notacio: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "eraro en ĉifrado de datenoj: %s\n"
@@ -832,55 +832,59 @@ msgstr "eraro en ĉifrado de datenoj: %s\n"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "eraro en subskribado de datenoj: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Averto: Unu el la ŝlosiloj estas revokita\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Averto: La ŝlosilo uzita por krei la subskribon eksvalidiĝis je: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Averto: Almenaŭ unu atestila ŝlosilo eksvalidiĝis\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Averto: La subskribo eksvalidiĝis je: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Ne povas kontroli pro mankanta ŝlosilo aŭ atestilo\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "CRL ne estas disponata\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "Disponata CRL estas tro malnova\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Politika postulo ne estis plenumita\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Sistemeraro okazis"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "AVERTO: PKA-registro ne kongruas kun adreso de subskribinto: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "PKA-kontrolita adreso de subskribinto estas: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingrospuro: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
@@ -888,50 +892,59 @@ msgstr ""
 "AVERTO: Ni havas NENIAN indikon, ĉu la ŝlosilo apartenas al la persono "
 "nomita supre\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "AVERTO: La ŝlosilo NE APARTENAS al la persono nomita supre\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 "AVERTO: NE estas certe, ke la ŝlosilo apartenas al la persono nomita supre\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Ĉu krei %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Eraro en akirado de ŝlosilinformo: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Bona subskribo de: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "Bona subskribo de: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Bona subskribo de: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "               expires: "
 msgstr "                 : "
@@ -939,25 +952,25 @@ msgstr "                 : "
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Komenco de subskribinformo --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Eraro: kontrolado malsukcesis: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Komenco de notacio (subskribo de: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Fino de notacio ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -965,38 +978,38 @@ msgstr ""
 "[-- Fino de subskribo-informoj --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Eraro: malĉifrado malsukcesis: %s --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Eraro en akirado de ŝlosilinformo: "
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Eraro: malĉifrado/kontrolado malsukcesis: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Eraro: datenkopiado malsukcesis\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAĜO --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1004,19 +1017,19 @@ msgstr ""
 "[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAĜO --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1024,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaĝo! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1032,11 +1045,11 @@ msgstr ""
 "[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaĝo! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1044,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-subskribitaj kaj -ĉifritaj --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1052,246 +1065,246 @@ msgstr ""
 "[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-ĉifritaj --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-subskribitaj kaj -ĉifritaj datenoj --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ĉifritaj --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Ne povas montri ĉi tiun ID (nekonata kodado)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Ne povas montri ĉi tiun ID (nevalida kodado)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Ne povas montri ĉi tiun ID (nevalida DN)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " alinome ..: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Nomo ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Nevalida]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Valida de .: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Valida ĝis : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Ŝlosilspeco: %s, %lu-bita %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Ŝlosiluzado: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "ĉifrado"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "subskribo"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "atestado"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Seri-numero: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Eldonita de: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Subŝlosilo : 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Revokite]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Eksvalidiĝinte]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Malŝaltita]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Kolektas datenojn ..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Eraro dum trovado de eldoninto-ŝlosilo: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Eraro: atestado-ĉeno tro longa - haltas ĉi tie\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new malsukcesis: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start malsukcesis: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next malsukcesis: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Ĉiuj kongruaj ŝlosiloj estas eksvalidiĝintaj/revokitaj."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Eliri  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Elekti  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Kontroli ŝlosilon  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP- kaj S/MIME-ŝlosiloj kongruaj"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP-ŝlosiloj kongruaj"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME-ŝlosiloj kongruaj"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "ŝlosiloj kongruaj"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo ne estas uzebla: eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID estas eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID havas nedifinitan validecon."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID ne estas valida."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID estas nur iomete valida."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Serĉas ŝlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Ĉu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Donu keyID por %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1299,38 +1312,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uzas GPGME-malantaŭon, kvankam neniu gpg-agent rulas"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, \"(p)gp\", aŭ "
 "(f)orgesi?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "iskapff"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, \"s/(m)ime\", aŭ "
 "(f)orgesi?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "iskamff"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Subskribi kiel: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Malsukcesis kontroli sendinton"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Malsukcesis eltrovi sendinton"
 
@@ -2158,7 +2171,7 @@ msgstr "Elektas %s ..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eraro dum malfermado de poŝtfako"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Ĉu krei %s?"
@@ -2975,8 +2988,8 @@ msgstr "eraro ĉe legado aŭ skribado"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL malsukcesis: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
 
@@ -2989,12 +3002,12 @@ msgstr "SSL-konekto per %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ne povas kalkuli]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[nevalida dato]"
 
@@ -3026,25 +3039,25 @@ msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto."
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Atestilo skribita"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ĉi tiu atestilo apartenas al:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ĉi tiu atestilo estis eldonita de:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ĉi tiu atestilo estis valida"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     al %s"
@@ -3054,32 +3067,32 @@ msgstr "     al %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingrospuro: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti ĉiam"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "mua"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "mu"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Atestilo skribita"
 
@@ -3096,54 +3109,54 @@ msgstr "Ĉiuj disponataj protokoloj por TLS/SSL-konekto malŝaltitaj"
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL/TLS-konekto per %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Eraro dum starigo de gnutls-atestilo-datenoj"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Eraro dum traktado de atestilodatenoj"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1-fingrospuro: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5-fingrospuro: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "AVERTO: Atestilo de servilo ankoraŭ ne validas"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "AVERTO: Atestilo de servilo estas eksvalidiĝinta"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "AVERTO: Atestilo de servilo estas revokita"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "AVERTO: Nomo de serviloj ne kongruas kun atestilo"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "AVERTO: Subskribinto de servilo-atestilo ne estas CA"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Eraro dum kontrolo de atestilo (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Atestilo ne estas X.509"
 
@@ -3174,28 +3187,28 @@ msgstr "jni"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Tio estas dosierujo; ĉu skribi dosieron en ĝi?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosiero en dosierujo: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosiero ekzistas; ĉu (s)urskribi, (a)ldoni, aŭ (n)uligi?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "san"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ne eblas skribi mesaĝon al POP-poŝtfako."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ĉu aldoni mesaĝojn al %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ne estas poŝtfako!"
@@ -3688,19 +3701,19 @@ msgstr "Prokrastitaj Mesaĝoj"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Mankas prokrastitaj mesaĝoj."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Nevalida kripto-ĉapo"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Nevalida S/MIME-ĉapo"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Malĉifras mesaĝon ..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Malĉifro malsukcesis."
 
index c8871cf79a293e6ffcd5161043984e5b4db197f9..ff635967d94e2d3e9caaa1ee485b1661f42a80d5 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
@@ -776,62 +776,62 @@ msgstr ""
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "error en patrón en: %s"
@@ -841,128 +841,140 @@ msgstr "error en patr
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL no está disponible."
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Huella: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -971,28 +983,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin de datos firmados --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1000,11 +1012,11 @@ msgstr ""
 "[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1012,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
@@ -1020,11 +1032,11 @@ msgstr ""
 "[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
@@ -1032,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1040,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1048,11 +1060,11 @@ msgstr ""
 "[-- ¡Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1061,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1069,21 +1081,21 @@ msgstr ""
 "[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
@@ -1092,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
@@ -1101,266 +1113,266 @@ msgstr ""
 "[-- Lo siguiente está cifrado con S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin de datos firmados --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin de datos cifrados con S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Cifrar"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "El certificado fue guardado"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Salir  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "No se pudo crear archivo temporal"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Error al conectar al servidor: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "CLOSE falló"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Salir  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Seleccionar  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Verificar clave  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Esta clave no se puede usar: expirada/desactivada/revocada."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Esta clave está expirada/desactivada/revocada"
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Esta ID no es de confianza."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Esta ID es marginalmente de confianza."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Buscando claves que coincidan con \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entre keyID para %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "dicon"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "dicon"
@@ -1368,15 +1380,15 @@ msgstr "dicon"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras."
@@ -2248,7 +2260,7 @@ msgstr "Seleccionando %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
@@ -3084,8 +3096,8 @@ msgstr ""
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "CLOSE falló"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
 
@@ -3098,12 +3110,12 @@ msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[imposible calcular]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[fecha inválida]"
 
@@ -3135,25 +3147,25 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "El certificado fue guardado"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertenece a:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado fue producido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado es válido"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     a %s"
@@ -3163,32 +3175,32 @@ msgstr "     a %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Huella: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "rua"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "El certificado fue guardado"
 
@@ -3205,59 +3217,59 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Error al inicializar la terminal."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Huella: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Huella: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "El certificado fue guardado"
@@ -3290,28 +3302,28 @@ msgstr ""
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Archivo bajo directorio: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s no es un buzón!"
@@ -3809,22 +3821,22 @@ msgstr "Mensajes pospuestos"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "No hay mensajes pospuestos."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Cabecera PGP illegal"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Cabecera S/MIME illegal"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Consiguiendo mensaje..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "El login falló."
index a4e0de0aaaa9edcd6c0dfe520f30ddefea2527a7..832991f735c08a2002d9a33cf6a32019c360a6cd 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vali"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Appi"
@@ -772,62 +772,62 @@ msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja j
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
@@ -837,128 +837,140 @@ msgstr "viga mustris: %s"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL ei ole kasutatav."
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Loon %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Viga käsureal: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -967,28 +979,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -996,11 +1008,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP TEATE ALGUS --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1008,19 +1020,19 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1028,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1036,11 +1048,11 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1049,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1057,289 +1069,289 @@ msgstr ""
 "[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Vigane    "
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Krüpti"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Võtme ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Tühistatud "
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Aegunud   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Võtme ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Välju  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Vali  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Võtme kontroll  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID ei ole kehtiv."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "kaimu"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "kaimu"
@@ -1347,15 +1359,15 @@ msgstr "kaimu"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Allkirjasta kui: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
@@ -2215,7 +2227,7 @@ msgstr "Valin %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Viga postkasti avamisel!"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Loon %s?"
@@ -3062,8 +3074,8 @@ msgstr "S/V viga"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
 
@@ -3076,12 +3088,12 @@ msgstr "SSL 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[arvutamine ei õnnestu]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[vigane kuupäev]"
 
@@ -3113,25 +3125,25 @@ msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja."
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Selle serveri omanik on:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "See sertifikaat on kehtiv"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   alates %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     kuni %s"
@@ -3141,32 +3153,32 @@ msgstr "     kuni %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "kna"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "kn"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
@@ -3183,59 +3195,59 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
@@ -3268,28 +3280,28 @@ msgstr ""
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fail kataloogis: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "klt"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lisan teated kausta %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ei ole postkast!"
@@ -3788,21 +3800,21 @@ msgstr "Postitusootel teated"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Postitusootel teateid pole"
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Vigane PGP päis"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Vigane S/MIME päis"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Laen teadet..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus."
 
index c236ccb8adbb93d35f4a64dce2b90390085141ff..3d82ff0a46899e337639d6777bc13ed351b23557 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
@@ -765,62 +765,62 @@ msgstr "S/MIME dagoeneko aukeraturik. Garbitu era jarraitu ? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP dagoeneko aukeraturik. Garbitu eta jarraitu ? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "errorea gpgme ingurunea sortzean: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "errorea CMS protokoloa gaitzerakoan: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "errorea gpgme datu objektua sortzerakoan: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "errorea datu objektua esleitzerakoan: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "errorea datu objektua atzera eraman: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "errorea datu objektua irakurtzerakoan: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "errorea `%s' hartzailea gehitzerakoan: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "ez da `%s' gako sekretua aurkitu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "`%s' gako sekretu espezifikazio anbiguoa\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "errorea`%s' gako sekretua ezartzerakoan: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "errorea PKA sinadura notazioa ezartzean: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "errorea datuak enkriptatzerakoan: %s\n"
@@ -830,55 +830,59 @@ msgstr "errorea datuak enkriptatzerakoan: %s\n"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "errorea datuak sinatzerakoan: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Abisua: Gakoetako bat errebokatua izan da\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Abisua: sinadura sortzeko erabilitako gakoa iraungitze data: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Abisua: Ziurtagiri bat behintzat iraungi egin da\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Abisua: Sinadura iraungitze data: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Ezin da egiaztatu gakoa edo ziurtagiria falta delako\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "CRL ez da erabilgarri\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "CRL erabilgarria zaharregia da\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Politika behar bat ez da aurkitu\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Sistema errore bat gertatu da"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "KONTUAZ: PKA sarrera ez da sinatzaile helbidearen berdina: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "PKA egiaztaturiko sinatzaile helbidea: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Hatz-marka: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
@@ -886,11 +890,11 @@ msgstr ""
 "KONTUZ: EZ dugu ezagutzarik gakoa behean agertzen den pertsonarena dela "
 "frogatzen duenik\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "ABISUA: Gakoa ez da aurrerantzean behean agertzen den pertsonarena\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
@@ -898,39 +902,48 @@ msgstr ""
 "ABISUA: Ez da egia gakoa aurrerantzean behean agertzen den pertsonarena "
 "dela\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Sortu %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Errorea gako argibideak eskuratzen: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Hemendik ondo sinaturik: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "Hemendik ondo sinaturik: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Hemendik ondo sinaturik: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "               expires: "
 msgstr "                ezizena: "
@@ -938,25 +951,25 @@ msgstr "                ezizena: "
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Sinadura argibide hasiera --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Errorea: huts egiaztatzerakoan: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Hasiera idazkera (sinadura: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Amaiera idazkera ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -964,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "[-- Sinadura argibide amaiera --] \n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -973,21 +986,21 @@ msgstr ""
 "[-- Errorea: desenkriptatzerakoan huts: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Errorea gako argibideak eskuratzen: "
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Errorea: desenkriptazio/egiaztapenak huts egin du: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Errorea: huts datuak kopiatzerakoan\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -995,11 +1008,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP MEZU HASIERA --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP PUBLIKO GAKO BLOKE HASIERA --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1007,19 +1020,19 @@ msgstr ""
 "[-- PGP SINATUTAKO MEZUAREN HASIERA --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP MEZU BUKAERA--]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP PUBLIKO GAKO BLOKE AMAIERA --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP SINATUTAKO MEZU BUKAERA --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1027,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errorea: ezin da PGP mezuaren hasiera aurkitu! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1035,11 +1048,11 @@ msgstr ""
 "[-- Errorea: gaizki eratutako PGP/MIME mezua! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Errorea: ezin da behin-behineko fitxategi sortu! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1047,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hurrengo datuak PGP/MIME bidez sinatu eta enkriptaturik daude --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1055,15 +1068,15 @@ msgstr ""
 "[-- Hurrengo datuak PGP/MIME bidez enkriptaturik daude --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME bidez sinatu eta enkriptaturiko datuen amaiera --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME bidez enkriptaturiko datuen amaiera --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1071,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 "[-- hurrengo datuak S/MIME bidez sinaturik daude --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1079,226 +1092,226 @@ msgstr ""
 "[-- hurrengo datuak S/MIME bidez enkriptaturik daude --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- S/MIME bidez sinaturiko datuen amaiera --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- S/MIME bidez enkriptaturiko datuen amaiera --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazi (kodeketa ezezaguna)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazi (kodeketa baliogabea)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazi (DN baliogabea)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " hemen ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Izena ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Baliogabea]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Baliozko Nork: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Baliozko Nori ..: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Gako mota ..: %s, %lu bit %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Tekla Erabilera .: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "enkriptazioa"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "sinatzen"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "ziurtapena"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Serial-Zb .: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Emana : "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Azpigakoa ....: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Indargabetua]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Iraungia]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Desgaitua]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia sortu"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Datuak batzen..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Errorea jaulkitzaile gakoa bilatzean: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Errorea: ziurtagiri kate luzeegia - hemen gelditzen\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Gako IDa: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new hutsa: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start hutsa: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next hutsa: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Pareko gako guztiak iraungita/errebokatua bezala markaturik daude."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Irten  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Aukeratu  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Gakoa egiaztatu  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP eta S/MIME gako parekatzea"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP gako parekatzea"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME gako parekatzea"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "gako parekatzea"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Gako hau ezin da erabili: iraungita/desgaitua/errebokatuta."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID-a denboraz kanpo/ezgaitua/ukatua dago."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID-ak mugagabeko balioa du."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID-a ez da baliozkoa."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID bakarrik marginalki erabilgarria da."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" duten gakoen bila..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "ID-gakoa=\"%s\" %s-rako erabili?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%s-rako ID-gakoa sartu: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1306,34 +1319,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME interfazea erabiltzen, gpg-agent ez dagoenez abiaraziririk"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr "S/MIME (e)nkript, (s)ina, sin (a) honela, (b)iak, (p)gp or (g)arbitu?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "esabpfg"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "esabmfg"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Honela sinatu: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Huts bidaltzailea egiaztatzerakoan"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Ezin izan da biltzailea atzeman"
 
@@ -2164,7 +2177,7 @@ msgstr "Aukeratzen %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Postakutxa irekitzean errorea"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Sortu %s?"
@@ -2966,8 +2979,8 @@ msgstr "S/I errorea"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL hutsa: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Auzolagunengatik ezin da ziurtagiria jaso"
 
@@ -2980,12 +2993,12 @@ msgstr "%s (%s) erabiltzen SSL konexioa"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ezin da kalkulatu]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[baliogabeko data]"
 
@@ -3017,25 +3030,25 @@ msgstr "S/MIME ziurtagiriaren jabea ez da mezua bidali duena."
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Ziurtagiria gordea"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ziurtagiriaren jabea:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Honek emandako ziurtagiria:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ziurtagiria hau baliozkoa da"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   %s-tik"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     %s-ra"
@@ -3045,32 +3058,32 @@ msgstr "     %s-ra"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Hatz-marka: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(u)katu, behin (o)nartu, (b)etirko onartu"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "uob"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(u)katu, behin (o)nartu"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "uo"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Kontuz: Ezin da ziurtagiria gorde"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Ziurtagiria gordea"
 
@@ -3087,54 +3100,54 @@ msgstr "TLS/SSL bidezko protokolo erabilgarri guztiak ezgaiturik"
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL/TLS konexioa hau erabiliaz: %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Errorea gnutls ziurtagiri datuak abiaraztean"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Errorea ziurtagiri datuak prozesatzerakoan"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 Hatz-marka: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 Hatz-marka: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "ABISUA Zerbitzari ziurtagiria ez baliozkoa dagoeneko"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "ABISUA Zerbitzaria ziurtagiria iraungi egin da"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "ABISUA Zerbitzariaziurtagiria errebokatu egin da"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "ABISUA Zerbitzari ostalari izena ez da ziurtagiriko berdina"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "KONTUZ:: Zerbitzari ziurtagiri sinatzailea ez da CA"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Ziurtagiria egiaztapen errorea (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Ziurtagiria ez da X.509"
 
@@ -3166,28 +3179,28 @@ msgstr "bea"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Fitxategia direktorio bat da, honen barnean gorde?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Direktorio barneko fitxategiak: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Fitxategia existitzen da (b)erridatzi, (g)ehitu edo (e)zeztatu?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "bge"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ezin da mezua POP postakutxan gorde."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Mezuak %s-ra gehitu?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ez da postakutxa bat!"
@@ -3680,19 +3693,19 @@ msgstr "Atzeratutako mezuak"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Ez da atzeraturiko mezurik."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Kriptografia baliogabeko burukoa"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Baliogabeko S/MIME burukoa"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Mezua desenkriptatzen..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Deskribapenak huts egin du."
 
index 714ad5c2531046923bd380df0c1823cc8354762a..e479fa62b67918df9b70e7c6fd1520de0ac57ebe 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.21+82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-18 04:18+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
 "Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
@@ -807,68 +807,68 @@ msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la création du contexte gpgme : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "erreur lors de l'activation du protocole CMS : %s\n"
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la création de l'objet gpgme : %s\n"
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet : %s\n"
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "erreur lors du retour au début de l'objet : %s\n"
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s\n"
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire « %s » : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "clé secrète « %s » non trouvée : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "spécification de la clé secrète « %s » ambiguë\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s » : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la mise en place de la note de signature PKA : %s\n"
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "erreur lors du chiffrage des données : %s\n"
@@ -879,56 +879,60 @@ msgstr "erreur lors du chiffrage des donn
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la signature des données : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Attention ! Une des clés a été révoquée\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Attention ! La clé utilisée pour créer la signature a expiré à :"
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Attention ! Au moins une clé de certification a expiré\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Attention ! La signature a expiré à :"
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Impossible de vérifier par suite d'une clé ou certificat manquant\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "La CRL n'est pas disponible.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "La CRL disponible est trop ancienne\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Désaccord avec une partie de la politique\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Une erreur système s'est produite"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 "ATTENTION : l'entrée PKA ne correspond pas à l'adresse du signataire : "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "L'adresse du signataire vérifiée par PKA est : "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Empreinte : "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
@@ -936,11 +940,11 @@ msgstr ""
 "ATTENTION ! Nous n'avons AUCUNE indication informant si la clé appartient à "
 "la personne nommée ci-dessus\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "ATTENTION ! La clé N'APPARTIENT PAS à la personne nommée ci-dessus\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
@@ -948,62 +952,71 @@ msgstr ""
 "ATTENTION ! Il n'est PAS certain que la clé appartienne à la personne nommée "
 "ci-dessus\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr "aka : "
 
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1308
 msgid "created: "
 msgstr "créée : "
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Erreur en récupérant les informations sur la clé : "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Bonne signature de :"
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "*MAUVAISE* signature de :"
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Signature problématique de :"
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr "                    expire : "
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Début des informations sur la signature --]\n"
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Erreur : la vérification a échoué : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Début de la note (signature par : %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Fin de la note ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fin des informations sur la signature --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -1020,21 +1033,21 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : le déchiffrage a échoué : %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Erreur d'extraction des données de la clé !\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Erreur : le déchiffrage/vérification a échoué : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Erreur : la copie des données a échoué\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1042,11 +1055,11 @@ msgstr ""
 "[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1054,19 +1067,19 @@ msgstr ""
 "[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1074,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1082,11 +1095,11 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1094,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1102,15 +1115,15 @@ msgstr ""
 "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1118,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1126,236 +1139,236 @@ msgstr ""
 "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Fin des données signées avec S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr "alias ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Nom ........: "
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Invalide]"
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "From valide : %s\n"
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "To valide ..: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Utilisation : "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "chiffrage"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "signature"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "certification"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "N° de série : 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Publiée par : "
 
 # , c-format
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Sous-clé ...: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Révoquée]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Expirée]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Désactivée]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Récupération des données..."
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n"
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "ID de la clé : 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new a échoué : %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Quitter  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Sélectionner  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Vérifier clé  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "clés PGP correspondant à"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "clés S/MIME correspondant à"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "clés correspondant à"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "L'ID est expiré/désactivé/annulé."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "L'ID a une validité indéfinie."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "L'ID n'est pas valide."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "L'ID n'est que peu valide."
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
 
 # , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entrez keyID pour %s : "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1363,36 +1376,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Utilisation du service GPGME, mais pas de gpg-agent qui tourne"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r) ?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "csedpor"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r) ?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "csedmor"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signer en tant que : "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur"
 
@@ -2256,7 +2269,7 @@ msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
@@ -3122,8 +3135,8 @@ msgstr "erreur d'E/S"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL a échoué : %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante"
 
@@ -3138,13 +3151,13 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 # , c-format
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossible de calculer]"
 
 # , c-format
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[date invalide]"
 
@@ -3174,25 +3187,25 @@ msgstr "le propri
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Échec de vérification de machine : %s"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ce certificat appartient à :"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ce certificat a été émis par :"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ce certificat est valide"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "      à %s"
@@ -3202,32 +3215,32 @@ msgstr "      
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Empreinte : %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr "Vérification du certificat SSL (certificat %d sur %d dans la chaîne)"
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "rua"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificat sauvé"
 
@@ -3246,55 +3259,55 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Connexion SSL/TLS utilisant %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Erreur d'initialisation des données du certificat gnutls"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Erreur de traitement des données du certificat"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 "Attention : le certificat du serveur a été signé avec un algorithme peu sûr"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Empreinte SHA1 : %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Empreinte MD5 : %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a expiré"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a été révoqué"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "ATTENTION ! Le nom du serveur ne correspond pas au certificat"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "ATTENTION ! Le signataire du certificat du serveur n'est pas un CA"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Erreur de vérification du certificat (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Le certificat n'est pas de type X.509"
 
@@ -3328,30 +3341,30 @@ msgstr "ont"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fichier dans le répertoire : "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "eca"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP."
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
@@ -3869,19 +3882,19 @@ msgstr "Messages ajourn
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Pas de message ajourné."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "En-tête crypto illégal"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "En-tête S/MIME illégal"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Déchiffrage du message..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Le déchiffrage a échoué."
 
index c18ea9f599623ac0172410581233aea3c9a9824a..e668ba96b883efddff5489d8f69c6eb247e0ad1b 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Roghnaigh"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Cabhair"
@@ -769,62 +769,62 @@ msgstr "S/MIME roghnaithe cheana.  Glan agus lean ar aghaidh? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP roghnaithe cheana.  Glan agus lean ar aghaidh? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "earráid agus comhthéacs gpgme á chruthú: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "earráid agus prótacal CMS á chumasú: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "earráid agus réad gpgme á chruthú: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "earráid agus réad á dháileadh: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "earráid agus réad á atochras: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "earráid agus réad á léamh: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "earráid agus faighteoir `%s' á chur leis: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "eochair rúnda `%s' gan aimsiú: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "sonrú débhríoch d'eochair rúnda `%s'\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "earráid agus eochair rúnda á shocrú `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "earráid agus sonraí á gcriptiú: %s\n"
@@ -834,56 +834,60 @@ msgstr "earr
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "earráid agus sonraí á síniú: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Rabhadh: Cúlghaireadh ceann amháin de na heochracha\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Rabhadh: D'imigh an eochair lena gcruthaíodh an síniú as feidhm ar: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Rabhadh: D'imigh eochair amháin deimhnithe as feidhm, ar a laghad\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Rabhadh: D'imigh an síniú as feidhm ar: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Ní féidir fíorú de bharr eochair nó teastas ar iarraidh\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "Níl an CRL ar fáil\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "Tá an CRL le fáil róshean\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Níor freastalaíodh ar riachtanas polasaí\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Tharla earráid chórais"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "RABHADH: Níl óstainm an fhreastalaí comhoiriúnach leis an teastas."
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Méarlorg: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
@@ -891,50 +895,59 @@ msgstr ""
 "RABHADH: Níl fianaise AR BITH againn go bhfuil an eochair ag an duine "
 "ainmnithe thuas\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "RABHADH: NÍL an eochair ag an duine ainmnithe thuas\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 "RABHADH: NÍL mé cinnte go bhfuil an eochair ag an duine ainmnithe thuas\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Cruthaigh %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Síniú maith ó: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "Síniú maith ó: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Síniú maith ó: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "               expires: "
 msgstr "ar a dtugtar freisin: "
@@ -942,25 +955,25 @@ msgstr "ar a dtugtar freisin: "
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Tosú ar eolas faoin síniú --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Earráid: theip ar fhíorú: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Tosú na Nodaireachta (sínithe ag: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Deireadh na Nodaireachta ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -968,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "[-- Deireadh an eolais faoin síniú --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -977,21 +990,21 @@ msgstr ""
 "[-- Earráid: theip ar dhíchriptiú: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Earráid: theip ar dhíchriptiú/fhíorú: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Earráid: theip ar chóipeáil na sonraí\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -999,11 +1012,11 @@ msgstr ""
 "[-- TOSACH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- TOSAIGH BLOC NA hEOCHRACH POIBLÍ PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1011,19 +1024,19 @@ msgstr ""
 "[-- TOSACH TEACHTAIREACHTA PGP SÍNITHE --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- DEIREADH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- CRÍOCH BHLOC NA hEOCHRACH POIBLÍ PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- DEIREADH NA TEACHTAIREACHTA SÍNITHE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1031,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "[-- Earráid: níorbh fhéidir tosach na teachtaireachta PGP a aimsiú! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1039,11 +1052,11 @@ msgstr ""
 "[-- Earráid: teachtaireacht mhíchumtha PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Earráid: ní féidir comhad sealadach a chruthú! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1051,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "[-- Is sínithe agus criptithe le PGP/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1059,15 +1072,15 @@ msgstr ""
 "[-- Is criptithe le PGP/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Deireadh na sonraí sínithe agus criptithe le PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Deireadh na sonraí criptithe le PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1075,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "[-- Is sínithe le S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1083,228 +1096,228 @@ msgstr ""
 "[-- Is criptithe le S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Deireadh na sonraí sínithe le S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Deireadh na sonraí criptithe le S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 "[Ní féidir an t-aitheantas úsáideora a thaispeáint (ionchódú anaithnid)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 "[Ní féidir an t-aitheantas úsáideora a thaispeáint (ionchódú neamhbhailí)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Ní féidir an t-aitheantas úsáideora a thaispeáint (DN neamhbhailí)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " ar a dtugtar freisin ...:"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Ainm ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Neamhbhailí]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Bailí Ó : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Bailí Go ..: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Cineál na hEochrach ..: %s, %lu giotán %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Úsáid Eochrach .: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "criptiúchán"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "síniú"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "deimhniú"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Sraithuimhir .: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Eisithe Ag .: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Fo-eochair ....: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Cúlghairthe]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[As Feidhm]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Díchumasaithe]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Sonraí á mbailiú..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Earráid agus eochair an eisitheora á aimsiú: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Earráid: slabhra rófhada deimhnithe - á stopadh anseo\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Aitheantas na heochrach: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "Theip ar gpgme_new: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "theip ar gpgme_op_keylist_start: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "theip ar gpgme_op_keylist_next: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Tá gach eochair chomhoiriúnach marcáilte mar as feidhm/cúlghairthe."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Scoir   "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Roghnaigh  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Seiceáil eochair  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Eochracha PGP agus S/MIME atá comhoiriúnach le"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Eochracha PGP atá comhoiriúnach le"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Eochracha S/MIME atá comhoiriúnach le"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "eochracha atá comhoiriúnach le"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Ní féidir an eochair seo a úsáid: as feidhm/díchumasaithe/cúlghairthe."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Tá an t-aitheantas as feidhm/díchumasaithe/cúlghairthe."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Aitheantas gan bailíocht chinnte."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Níl an t-aitheantas bailí."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Is ar éigean atá an t-aitheantas bailí."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Ag cuardach ar eochracha atá comhoiriúnach le \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Úsáid aitheantas eochrach = \"%s\" le haghaidh %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Iontráil aitheantas eochrach le haghaidh %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1312,34 +1325,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inneall GPGME in úsáid, cé nach bhfuil gpg-agent ag rith"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr "S/MIME (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, (p)gp, nó (g)lan?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "csmapg"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, nó (g)lan?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "csmaig"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Sínigh mar: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Theip ar fhíorú an tseoltóra"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Theip ar dhéanamh amach an tseoltóra"
 
@@ -2187,7 +2200,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Earráid ag oscailt an bhosca poist"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Cruthaigh %s?"
@@ -3008,8 +3021,8 @@ msgstr "Earr
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Theip ar SSL: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a fháil ón gcomhghleacaí"
 
@@ -3022,12 +3035,12 @@ msgstr "Nasc SSL le %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Anaithnid"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ní féidir a ríomh]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[dáta neamhbhailí]"
 
@@ -3059,25 +3072,25 @@ msgstr "N
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Sábháladh an teastas"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Tá an teastas seo ag:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Bhí an teastas seo eisithe ag:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Tá an teastas bailí"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   ó %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     go %s"
@@ -3087,32 +3100,32 @@ msgstr "     go %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Méarlorg: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin, gl(a)c leis i gcónaí"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "dua"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "du"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Rabhadh: Ní féidir an teastas a shábháil"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sábháladh an teastas"
 
@@ -3129,54 +3142,54 @@ msgstr "D
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Nasc SSL/TLS le %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Earráid agus sonraí teastais gnutls á dtúsú"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Earráid agus sonraí an teastais á bpróiseáil"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Méarlorg SHA1: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Méarlorg MD5: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "RABHADH: Níl teastas an fhreastalaí bailí fós"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "RABHADH: Tá teastas an fhreastalaí as feidhm"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "RABHADH: Cúlghaireadh an teastas freastalaí"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "RABHADH: Níl óstainm an fhreastalaí comhoiriúnach leis an teastas."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "RABHADH: Ní CA é sínitheoir an teastais"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Earráid agus teastas á fhíorú (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Ní X.509 é an teastas"
 
@@ -3209,28 +3222,28 @@ msgstr "snu"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Is comhadlann í an comhad seo, sábháil fúithi?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Comhad faoin chomhadlann: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Tá an comhad ann cheana, (f)orscríobh, c(u)ir leis, nó (c)ealaigh?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "fuc"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ní féidir teachtaireacht a shábháil i mbosca poist POP."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Iarcheangail teachtaireachtaí le %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "Ní bosca poist %s!"
@@ -3725,19 +3738,19 @@ msgstr "Teachtaireachta
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Níl aon teachtaireacht ar athlá."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Ceanntásc neamhcheadaithe criptithe"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Ceanntásc neamhcheadaithe S/MIME"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Teachtaireacht á díchriptiú..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Theip ar dhíchriptiú."
 
index 1a33916a4601056dea5688306066c88d750d3448..653441824d0d40efc6236ee8bcde0164e0441592 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
@@ -780,62 +780,62 @@ msgstr ""
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
@@ -845,128 +845,140 @@ msgstr "erro no patr
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "O certificado do servidor expirou"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL non está accesible."
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -975,28 +987,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin dos datos asinados --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Erro: ¡fin de ficheiro inesperado! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1004,11 +1016,11 @@ msgstr ""
 "[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1016,25 +1028,25 @@ msgstr ""
 "[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1042,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1050,11 +1062,11 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: ¡mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1063,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1071,21 +1083,21 @@ msgstr ""
 "[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
@@ -1094,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
@@ -1103,268 +1115,268 @@ msgstr ""
 "[-- Os datos a continuación están encriptados con S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin dos datos asinados --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin dos datos con encriptación S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Encriptar"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "Certificado gardado"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Saír  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Conectando con %s..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "O login fallou."
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Saír  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Seleccionar  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Comprobar chave  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado"
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Este ID non é de confianza."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Este ID é de confianza marxinal."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Introduza keyID para %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "efcao"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "efcao"
@@ -1372,15 +1384,15 @@ msgstr "efcao"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras."
@@ -2256,7 +2268,7 @@ msgstr "Seleccionando %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
@@ -3099,8 +3111,8 @@ msgstr ""
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "O login fallou."
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
 
@@ -3113,12 +3125,12 @@ msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[imposible calcular]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ data incorrecta ]"
 
@@ -3150,25 +3162,25 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Certificado gardado"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertence a:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado é válido"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     a %s"
@@ -3178,32 +3190,32 @@ msgstr "     a %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "rea"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "re"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificado gardado"
 
@@ -3220,59 +3232,59 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Error iniciando terminal."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "O certificado do servidor expirou"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "O certificado do servidor expirou"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Certificado gardado"
@@ -3305,28 +3317,28 @@ msgstr ""
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Ficheiro no directorio: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "sec"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s non é un buzón!"
@@ -3823,22 +3835,22 @@ msgstr "Mensaxes pospostas"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Non hai mensaxes pospostas."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Cabeceira S/MIME ilegal"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Recollendo mensaxe..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "O login fallou."
index 7d7d880f2d218da615b7e0561f89387047e8ab22..4556ebb499ae88700a73ca57e7c24f1d89a63393 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
 "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Választ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
@@ -772,62 +772,62 @@ msgstr "S/MIME m
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
@@ -837,128 +837,140 @@ msgstr "hiba a mint
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL nem elérhetõ."
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Ujjlenyomat: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "%s létrehozása?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -967,28 +979,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Aláírt adat vége --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -996,11 +1008,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1008,19 +1020,19 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1028,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1036,11 +1048,11 @@ msgstr ""
 "[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1049,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1057,291 +1069,291 @@ msgstr ""
 "[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- A következõ adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- A következõ adat S/MIME-vel titkosított --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Érvénytelen   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Titkosít"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "A tanúsítvány elmentve"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Visszavont    "
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Lejárt        "
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "SSL sikertelen: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Kilép  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Választ  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Kulcs ellenõrzése  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Az ID nem érvényes."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, "
 "mé(g)se? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "tapmsg"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, "
 "mé(g)se? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "tapmsg"
@@ -1349,15 +1361,15 @@ msgstr "tapmsg"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Aláír mint: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor."
@@ -2221,7 +2233,7 @@ msgstr "%s v
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s létrehozása?"
@@ -3074,8 +3086,8 @@ msgstr "I/O hiba"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL sikertelen: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "A szervertõl nem lehet tanusítványt kapni"
 
@@ -3088,12 +3100,12 @@ msgstr "SSL kapcsol
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[nem kiszámítható]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[érvénytelen dátum]"
 
@@ -3125,25 +3137,25 @@ msgstr "Az S/MIME tan
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "A tanúsítvány elmentve"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Akire a tanusítvány vonatkozik:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "A tanusítványt kiállította:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ez a tanúsítvány érvényes"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   kezdete: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     vége: %s"
@@ -3153,32 +3165,32 @@ msgstr "     v
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Ujjlenyomat: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "vem"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ve"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "A tanúsítvány elmentve"
 
@@ -3195,59 +3207,59 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Ujjlenyomat: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Ujjlenyomat: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "A tanúsítvány elmentve"
@@ -3280,28 +3292,28 @@ msgstr ""
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Könyvtárbeli fájlok: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "fhm"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "A %s nem postafiók!"
@@ -3801,21 +3813,21 @@ msgstr "Elhalasztott levelek"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Érvénytelen PGP fejléc"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Érvénytelen S/MIME fejléc"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Levél letöltése..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Visszafejtés sikertelen."
 
index b039c0fa11ceba296a3ac0d2ff4c98875819add3..f5ee7a506639e137996439f08d6bf5f5c248aeef 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
@@ -769,62 +769,62 @@ msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "error saat membuat konteks gpgme: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "error saat mengaktifkan protokol CMS: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "error saat membuat objek data gpgme: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "error saat mengalokasikan objek data: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "error saat me-rewind objek data: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "error saat membaca objek data: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "error saat menambah penerima `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "lebih dari satu kunci rahasia yang cocok dengan `%s'\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "error saat memasang `%s' sebagai kunci rahasia: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "kesalahan mengatur notasi tanda tangan PKA: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "error saat mengenkripsi data: %s\n"
@@ -834,58 +834,62 @@ msgstr "error saat mengenkripsi data: %s\n"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "error saat menandatangani data: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Perhatian: Salah satu kunci telah dicabut.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 "Perhatian: Kunci yg digunakan utk membuat tandatangan telah kadaluwarsa "
 "pada: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Perhatian: Minimal satu sertifikat sudah kadaluwarsa\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Perhatian: Tandatangan sudah kadaluwarsa pada: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 "Tidak bisa memverifikasi karena kunci atau sertifikat tidak ditemukan\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "CRL tidak tersedia.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "CRL yang tersedia sudah terlalu tua/lama\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Salah satu persyaratan kebijaksanaan tidak terpenuhi\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Telah terjadi suatu kesalahan di sistem"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "PERHATIAN: Masukan PKA tidak cocok dengan alamat penandatangan: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "Alamat penandatangan PKA yang sudah diverifikasi adalah: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Cap jari: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
@@ -893,13 +897,13 @@ msgstr ""
 "PERHATIAN: TIDAK ada indikasi bahwa kunci tersebut dimiliki oleh orang yang "
 "namanya tertera di atas\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 "PERHATIAN: Kunci tersebut TIDAK dimiliki oleh oleh orang yang namanya "
 "tertera di atas\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
@@ -907,39 +911,48 @@ msgstr ""
 "PERHATIAN: TIDAK bisa dipastikan bahwa kunci tersebut dimiliki oleh orang "
 "yang namanya tertera di atas\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Buat %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Error saat mengambil informasi tentang kunci: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Tandatangan valid dari: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "Tandatangan valid dari: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Tandatangan valid dari: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "               expires: "
 msgstr "                alias: "
@@ -947,25 +960,25 @@ msgstr "                alias: "
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Awal informasi tandatangan --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Error: verifikasi gagal: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Awal Notasi (tandatangan oleh: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Akhir Notasi ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -973,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "[-- Akhir informasi tandatangan --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -982,21 +995,21 @@ msgstr ""
 "[-- Error: dekripsi gagal: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Error saat mengambil informasi tentang kunci: "
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Error: dekripsi/verifikasi gagal: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Error: penyalinan data gagal\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1004,11 +1017,11 @@ msgstr ""
 "[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1016,19 +1029,19 @@ msgstr ""
 "[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1036,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1044,11 +1057,11 @@ msgstr ""
 "[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1056,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 "[-- Data berikut ditandatangani dan dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1064,15 +1077,15 @@ msgstr ""
 "[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Akhir data yang ditandatangani dan dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1080,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1088,226 +1101,226 @@ msgstr ""
 "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Tidak bisa menampilkan user ID ini (encoding tidak diketahui)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Tidak bisa menampilkan user ID ini (encoding tidak valid)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Tidak bisa menampilkan user ID ini (DN tidak valid)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " alias.....: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Nama ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Tidak valid]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Berlaku Dari..: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Berlaku Sampai: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Jenis Kunci: %s, %lu bit %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Penggunaan Kunci: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "enkripsi"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "menandatangani"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "sertifikasi"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Nomer Seri .: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Dikeluarkan oleh: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Sub kunci..: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Dicabut]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Kadaluwarsa]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Tidak aktif]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Mengumpulkan data ..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Error saat mencari kunci yg mengeluarkan: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Error: rantai sertifikasi terlalu panjang - berhenti di sini\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new gagal: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start gagal: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next gagal: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Semua kunci yang cocok ditandai kadaluwarsa/dicabut."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Keluar  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Pilih  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Cek key  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Kunci-kunci PGP dan S/MIME cocok"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Kunci-kunci PGP cocok"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Kunci-kunci S/MIME cocok"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "kunci-kunci cocok"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID tidak valid."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID hanya valid secara marginal."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1315,38 +1328,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Menggunakan backend GPGME, walaupun tdk ada gpg-agent yg berjalan"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (p)gp atau "
 "(b)ersih? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "etsdplb"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, s/(m)ime atau "
 "(b)ersih? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "etsdmlb"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Tandatangani sebagai: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Gagal memverifikasi pengirim"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Gagal menentukan pengirim"
 
@@ -2180,7 +2193,7 @@ msgstr "Memilih %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error saat membuka kotak surat"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
@@ -2976,8 +2989,8 @@ msgstr "Kesalahan I/O"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL gagal: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
 
@@ -2990,12 +3003,12 @@ msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[tanggal tidak betul]"
 
@@ -3027,25 +3040,25 @@ msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim."
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Sertifikat telah disimpan"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Sertifikat ini sah"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   dari %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ke %s"
@@ -3055,32 +3068,32 @@ msgstr "     ke %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Cap jari: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "tsu"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ts"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikat telah disimpan"
 
@@ -3097,54 +3110,54 @@ msgstr "Semua protokol yg tersedia utk TLS/SSL tidak aktif"
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Gagal menginisialisasi data sertifikat gnutls"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Gagal memproses data sertifikat"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Cap jari SHA1: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Cap jari MD5: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "PERHATIAN: Sertifikat server masih belum valid"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "PERHATIAN: Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "PERHATIAN: Sertifikat server sudah dicabut"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "PERHATIAN: Nama host server tidak cocok dengan sertifikat"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "PERHATIAN: Penandatangan sertifikat server bukan CA"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Error verifikasi sertifikat (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Sertifikat bukan X.509"
 
@@ -3176,28 +3189,28 @@ msgstr "yts"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File di dalam direktori: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "tab"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bukan kotak surat!"
@@ -3689,19 +3702,19 @@ msgstr "Surat-surat tertunda"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Header crypto tidak betul"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "S/MIME header tidak betul"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Mendekripsi surat..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Dekripsi gagal."
 
index a79b87b253b6ea4fa16987a69b0e4f101945477d..7acb906a733edc126f6634d6f0ea2c6879b24e28 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.5.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:14+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
@@ -762,62 +762,62 @@ msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "errore nella creazione del contesto gpgme: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "errore nell'abilitazione del protocollo CMS: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "errore nell'aggiunta dell'indirizzo `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "specifica della chiave segreta `%s' ambigua\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "errore nell'impostazione della chiave segreta `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "errore nell'impostare la notazione della firma PKA: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "errore nella cifratura dei dati: %s\n"
@@ -827,55 +827,59 @@ msgstr "errore nella cifratura dei dati: %s\n"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "errore nel firmare i dati: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Attenzione: una delle chiavi è stata revocata\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Attenzione: la chiave usata per creare la firma è scaduta il: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Attenzione: almeno una chiave di certificato è scaduta\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Attenzione: la firma è scaduta il: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Impossibile verificare a causa di chiave o certificato mancante\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "La CRL non è disponibile\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "La CRL disponibile è deprecata\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Si è verificato un errore di sistema"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "ATTENZIONE: la voce PKA non corrisponde all'indirizzo del firmatario: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "L'indirizzo del firmatario verificato PKA è: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerprint: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
@@ -883,70 +887,79 @@ msgstr ""
 "ATTENZIONE: Non abbiamo NESSUNA indicazione che la chiave appartenga alla "
 "persona citata\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la chiave NON APPARTIENE alla persona citata\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr "ATTENZIONE: NON è certo che la chiave appartenga alla persona citata\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr "alias: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 msgid "created: "
 msgstr "creato: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Errore nel prelevare le informazioni sulla chiave: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Firma valida da:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "Firma *NON VALIDA* da:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Problema con la firma da:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr "               scade: "
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Inizio dei dati firmati --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Errore: verifica fallita: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Inizio notazione (firma di %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Fine notazione ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -954,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fine dei dati firmati --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -963,21 +976,21 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: decifratura fallita: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Errore nell'estrazione dei dati della chiave!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Errore: decifratura/verifica fallita: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Errore: copia dei dati fallita\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -985,11 +998,11 @@ msgstr ""
 "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -997,19 +1010,19 @@ msgstr ""
 "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1017,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1025,11 +1038,11 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1037,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "[-- I seguenti dati sono firmati e cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1045,15 +1058,15 @@ msgstr ""
 "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fine dei dati firmati e cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1061,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1069,261 +1082,261 @@ msgstr ""
 "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Impossibile mostrare questo ID utente (codifica sconosciuta)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Impossibile mostrare questo ID utente (codifica non valida)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Impossibile mostrare questo ID utente (DN non valido)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " alias ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Nome ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Non valido]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Valido da : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Valido fino a ..: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Tipo di chiave ..: %s, %lu bit %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Uso della chiave .: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "cifratura"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "firma"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "certificazione"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Numero di serie .: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Emesso da .: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Subkey ....: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Revocato]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Scaduto]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Disabilitato]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Raccolta dei dati..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Errore nella ricerca dell'emittente della chiave: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Errore: catena di certificazione troppo lunga - stop\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpg_new fallito: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start fallito: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next fallito: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute/revocate."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Esci  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Seleziona  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Controlla chiave  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Chiavi PGP e S/MIME corrispondenti"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Chiavi PGP corrispondenti"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Chiavi S/MIME corrispondenti"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "Chiavi corrispondenti"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "L'ID ha validità indefinita."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "L'ID non è valido."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "L'ID è solo marginalmente valido."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Ricerca chiavi corrispondenti a \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (p)gp, annullare(c)?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "esabpfc"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, s/(m)ime, annullare(c)?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "esabmfc"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firma come: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Errore nella verifica del mittente"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Errore nel rilevamento del mittente"
 
@@ -2157,7 +2170,7 @@ msgstr "Seleziono %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creare %s?"
@@ -2960,8 +2973,8 @@ msgstr "errore di I/O"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL fallito: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer"
 
@@ -2974,12 +2987,12 @@ msgstr "Connessione SSL con %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossibile da calcolare]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[data non valida]"
 
@@ -3009,25 +3022,25 @@ msgstr "il proprietario del certificato non corrisponde al nome host %s"
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Verifica nome host del certificato fallita: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Questo certificato appartiene a:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Questo certificato è valido"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   da %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     a %s"
@@ -3037,32 +3050,32 @@ msgstr "     a %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr "Verifica del certificato SSL (certificato %d di %d nella catena)"
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificato salvato"
 
@@ -3079,57 +3092,57 @@ msgstr "Disabilitati tutti i protocolli di connessione disponibili per TLS/SSL"
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Connessione SSL/TLS con %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione dei dati del certificato gnutls"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Errore nell'analisi dei dati del certificato"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 "Attenzione: il certificato del server è stato firmato con un algoritmo non "
 "sicuro"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint SHA1: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint MD5: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "ATTENZIONE: il certificato del server non è ancora valido"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "ATTENZIONE: il certificato del server è scaduto"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "ATTENZIONE: il certificato del server è stato revocato"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "ATTENZIONE: il nome host del server non corrisponde al certificato"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: il firmatario del certificato del server non è una CA valida"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Errore nella verifica del certificato (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Il certificato non è X.509"
 
@@ -3160,29 +3173,29 @@ msgstr "snt"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Il file è una directory, salvare all'interno?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File nella directory: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr ""
 "Il file esiste, s(o)vrascrivere, (a)ccodare, o (c)ancellare l'operazione?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s non è una mailbox!"
@@ -3670,19 +3683,19 @@ msgstr "Messaggi rimandati"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi rimandati."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Header crittografico non consentito"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Header S/MIME non consentito"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Decifratura messaggio..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Decifratura fallita."
 
index 9aa88c68b0b922bf01da82e916fb3abbe4fd1faa..281c48ef6e321608ceef357295b23da393d31294 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-11 15:20+0900\n"
 "Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>\n"
 "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "ÁªÂò"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
@@ -764,62 +764,62 @@ msgstr "S/MIME 
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤­Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "PKA ½ð̾¤Îɽµ­Ë¡ÀßÄꥨ¥é¡¼: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n"
@@ -829,124 +829,137 @@ msgstr "
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ­¤Ë¤è¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "·Ù¹ð: PKA ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬½ð̾¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "PKA ¤Ç¸¡¾Ú¤µ¤ì¤¿½ð̾¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr "ÊÌ̾: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 msgid "created: "
 msgstr "ºîÀ®Æü»þ: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê** ½ð̾:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "ÌäÂê¤Î¤¢¤ë½ð̾:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr "¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡´ü¸Â: "
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊ󳫻Ϡ--]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -954,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -963,21 +976,21 @@ msgstr ""
 "[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "¸°¥Ç¡¼¥¿¤ÎÃê½Ð¥¨¥é¡¼!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -985,11 +998,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -997,19 +1010,19 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1017,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1025,11 +1038,11 @@ msgstr ""
 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1037,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1045,15 +1058,15 @@ msgstr ""
 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1061,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1069,229 +1082,229 @@ msgstr ""
 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]"
 
 # "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 Ê¸»ú
 # "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 Ê¸»ú
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " ÊÌ̾ ............: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "̾Á° .............: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[ÉÔÀµ]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Í­¸ú´ü¸Â .........: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "°Å¹æ²½"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr "¡¢"
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "½ð̾"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "¾ÚÌÀ"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Éû¸° .............: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[ÇÑ´þºÑ¤ß]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[´ü¸ÂÀÚ¤ì]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[»ÈÍÑÉÔ²Ä]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "¸° ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "½ªÎ»  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "ÁªÂò  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "¸°¸¡ºº  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "°ìÃפ¹¤ë¸°"
 
 # "<hoge@example.org> ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£"
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£"
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1299,34 +1312,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· "
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "esabpfc"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· "
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "esabmfc"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿"
 
@@ -2174,7 +2187,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
@@ -2978,8 +2991,8 @@ msgstr "I/O 
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
@@ -2993,12 +3006,12 @@ msgstr "%2$s 
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÉÔÌÀ"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
 
@@ -3028,25 +3041,25 @@ msgstr "
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Û¥¹¥È¸¡ºº¤ËÉÔ¹ç³Ê: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   %s ¤«¤é"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "   %s ¤Þ¤Ç"
@@ -3056,32 +3069,32 @@ msgstr "   %s 
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº (Ï¢º¿Æâ %2$d ¤Î¤¦¤Á %1$d ¸ÄÌÜ)"
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
 
@@ -3098,54 +3111,54 @@ msgstr "TLS/SSL 
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr "·Ù¹ð: °ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ð¾ÚÌÀ½ñ"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤"
 
@@ -3178,28 +3191,28 @@ msgstr "yna"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
@@ -3686,19 +3699,19 @@ msgstr "
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥Ø¥Ã¥À"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
 
index e172340bb1e6d52405db551d7aacad6bfb32195e..1bf2bf533d59616071d7ae23984f35a634ee5087 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "¼±ÅÃ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "µµ¿ò¸»"
@@ -771,62 +771,62 @@ msgstr "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
@@ -836,128 +836,140 @@ msgstr "
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -966,28 +978,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù: ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -995,11 +1007,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1007,19 +1019,19 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ³¡--]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1027,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1035,11 +1047,11 @@ msgstr ""
 "[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù: ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1048,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1056,16 +1068,16 @@ msgstr ""
 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
@@ -1074,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
@@ -1083,264 +1095,264 @@ msgstr ""
 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "¹«È¿   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "¾Ïȣȭ"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "¿­¼è ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Ãë¼ÒµÊ   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "¸¸±âµÊ  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "¿­¼è ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "³¡³»±â  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "¼±Åà "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "¿­¼è È®ÀΠ "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡."
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½"
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡Çϴ Ű¸¦ Ã£´Â Áß..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr "S/MIME ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "eswabf"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "eswabf"
@@ -1348,15 +1360,15 @@ msgstr "eswabf"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
@@ -2213,7 +2225,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
@@ -3053,8 +3065,8 @@ msgstr "
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
 
@@ -3067,12 +3079,12 @@ msgstr "%s
 msgid "Unknown"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[À߸øµÈ ³¯Â¥]"
 
@@ -3104,25 +3116,25 @@ msgstr "S/MIME 
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­ÀÇ ¹ßÇàÀÎÀº:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â À¯È¿ÇÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   from %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     to %s"
@@ -3132,32 +3144,32 @@ msgstr "     to %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ"
 
@@ -3174,59 +3186,59 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ"
@@ -3260,28 +3272,28 @@ msgstr ""
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), Ã·°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» Ã·°¡ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
@@ -3776,21 +3788,21 @@ msgstr "
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ."
 
index 2b1d832574a8676dd575543f918dcde4b95fee65..2712246a1b07658c9bbbff7ce5ed52b27a059704 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
@@ -778,62 +778,62 @@ msgstr ""
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
@@ -843,128 +843,140 @@ msgstr "klaida pattern'e: %s"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL nepasiekiamas."
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Sukurti %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -973,28 +985,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1002,11 +1014,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1014,25 +1026,25 @@ msgstr ""
 "[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1040,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1048,11 +1060,11 @@ msgstr ""
 "[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1061,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1069,21 +1081,21 @@ msgstr ""
 "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
@@ -1092,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
@@ -1101,268 +1113,268 @@ msgstr ""
 "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Uþðifruoti"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Rakto ID: ox%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Iðeiti  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Rakto ID: ox%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Iðeiti  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Pasirink  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Tikrinti raktà  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME raktai, tenkinantys \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Ðis ID yra nepatikimas."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "ustabp"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "ustabp"
@@ -1370,15 +1382,15 @@ msgstr "ustabp"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Pasiraðyti kaip: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
@@ -2253,7 +2265,7 @@ msgstr "Parenku %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Sukurti %s?"
@@ -3089,8 +3101,8 @@ msgstr ""
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
 
@@ -3103,12 +3115,12 @@ msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neþinoma"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[bloga data]"
 
@@ -3140,25 +3152,25 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    nuo %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    iki %s"
@@ -3168,32 +3180,32 @@ msgstr "    iki %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "apv"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ap"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
 
@@ -3210,59 +3222,59 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
@@ -3295,28 +3307,28 @@ msgstr ""
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Byla kataloge: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "upn"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
@@ -3815,22 +3827,22 @@ msgstr "Atid
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Nëra atidëtø laiðkø."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Neleistina S/MIME antraðtë"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Paimu laiðkà..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
index 542fd070037730b83cb831d675dc1b01d2460a53..9a74ca11bda5900044f4f859da8c1ce65f95abea 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.19\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-29 12:31+0100\n"
 "Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
 "Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
@@ -762,62 +762,62 @@ msgstr "S/MIME is al geselecteerd.  Wissen & doorgaan? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP is al geselecteerd.  Wissen & doorgaan? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "fout bij het creëren van GPGME-context: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "fout bij het inschakelen van CMS-protocol: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "fout bij het creëren van GPGME-gegevensobject: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "fout bij het alloceren van gegevensobject: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "fout bij het terugwinden van het gegevensobject: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "fout bij het lezen van het gegevensobject: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "fout bij het toevoegen van ontvanger `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "geheime sleutel `%s' niet gevonden: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "dubbelzinnige specificatie van geheime sleutel `%s'\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "fout bij het instellen van geheime sleutel `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "fout bij het instellen van PKA-ondertekening: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "fout bij het versleutelen van gegevens: %s\n"
@@ -827,55 +827,59 @@ msgstr "fout bij het versleutelen van gegevens: %s\n"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "fout bij het ondertekenen van gegevens: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Waarschuwing: één van de sleutels is herroepen\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Waarschuwing: de sleutel waarmee is ondertekend is verlopen op: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Waarschuwing: tenminste een certificeringssleutel is verlopen\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Waarschuwing: de ondertekening is verlopen op: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Kan niet verifiëren vanwege ontbrekende sleutel of certificaat\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "De CRL is niet beschikbaar\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "De beschikbare CRL is te oud\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Aan een beleidsvereiste is niet voldaan\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Er is een systeemfout opgetreden"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "WAARSCHUWING: PKA-item komt niet overeen met adres van ondertekenaar: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "Adres van PKA-geverifieerde ondertekenaar is: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Handtekening: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
@@ -883,11 +887,11 @@ msgstr ""
 "WAARSCHUWING: We hebben GEEN indicatie of de sleutel toebehoort aan de "
 "persoon zoals hierboven aangegeven\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "WAARSCHUWING: De sleutel BEHOORT NIET TOE aan bovengenoemde persoon\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
@@ -895,60 +899,69 @@ msgstr ""
 "WAARSCHUWING: Het is NIET zeker dat de sleutel toebehoort aan de persoon "
 "zoals hierboven aangegeven\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr "ook bekend als: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 msgid "created: "
 msgstr "aangemaakt: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Fout bij het ophalen van sleutelinformatie: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Goede handtekening van: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "*SLECHTE* handtekening van: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Problematische handtekening van: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr "               verloopt op: "
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Begin handtekeninginformatie --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Fout: verificatie is mislukt: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Begin Notatie (ondertekening van: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Einde Notatie ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -956,28 +969,28 @@ msgstr ""
 "[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Fout: ontsleuteling is mislukt: %s --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Fout bij het onttrekken van sleutelgegevens!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Fout: ontsleuteling/verificatie is mislukt: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Fout: kopiëren van gegevens is mislukt\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -985,11 +998,11 @@ msgstr ""
 "[-- BEGIN PGP-BERICHT --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -997,19 +1010,19 @@ msgstr ""
 "[-- BEGIN PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- EINDE PGP-BERICHT --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- EINDE PGP-PUBLIEKESLEUTELBLOK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- EINDE PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1017,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1025,11 +1038,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Foutief PGP/MIME-bericht! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1037,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME-ondertekend en -versleuteld --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1045,15 +1058,15 @@ msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME-versleuteld --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-ondertekende en -versleutelde data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-versleutelde data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1061,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME-ondertekend --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1069,226 +1082,226 @@ msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME-versleuteld --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Einde van S/MIME-ondertekende gegevens --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Einde van S/MIME-versleutelde data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (onbekende codering)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige codering)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige DN)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " alias ....: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Naam ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Ongeldig]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Geldig van : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Geldig tot : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Sltl.type .: %s, %lu bit %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Slt.gebruik: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "versleuteling "
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "ondertekening"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "certificering"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Serienummer: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Uitg. door : "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Subsleutel : 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Herroepen]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Verlopen]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Uitgeschakeld]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Data aan het vergaren..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Fout bij het vinden van uitgever van sleutel: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Fout: certificeringsketen is te lang -- gestopt\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Sleutel-ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new is mislukt: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start is mislukt: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next is mislukt: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Einde "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Selecteer  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Controleer sleutel "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP- en S/MIME-sleutels voor"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP-sleutels voor"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME-certficaten voor"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "sleutels voor"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Dit ID heeft een ongedefinieerde geldigheid."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Dit ID is niet geldig."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Sleutel-ID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Sleutel-ID voor %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1296,36 +1309,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME-backend wordt gebruikt, hoewel er geen GPG-agent draait"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, (p)gp of "
 "(g)een?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "vomabpg"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (s)/mime of (g)een?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "vomabsg"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ondertekenen als: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Verifiëren van afzender is mislukt"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Kan afzender niet bepalen"
 
@@ -2157,7 +2170,7 @@ msgstr "%s wordt uitgekozen..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens openen van het postvak"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
@@ -2977,8 +2990,8 @@ msgstr "I/O fout"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL mislukt: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
 
@@ -2991,12 +3004,12 @@ msgstr "SSL verbinding via %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan niet berekend worden]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ongeldige datum]"
 
@@ -3026,25 +3039,25 @@ msgstr "certificaateigenaar komt niet overeen met naam van de server %s"
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Toets op servernaam van certificaat mislukt: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dit certificaat is geldig"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    van %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "      tot %s"
@@ -3054,32 +3067,32 @@ msgstr "      tot %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Handtekening: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr "SSL Certificaat-toets (certificaat %d van %d in keten)"
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "wea"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "we"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificaat wordt bewaard"
 
@@ -3096,54 +3109,54 @@ msgstr "Alle beschikbare protocollen voor TLS/SSL-verbinding uitgeschakeld"
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL/TLS verbinding via %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Kan gnutls certificaatgegevens niet initializeren"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Fout bij het verwerken van certificaatgegevens"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 Handtekening: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 Handtekening: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "WAARSCHUWING: Certificaat van de server is nog niet geldig"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "WAARSCHUWING: Certificaat van de server is verlopen"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "WAARSCHUWING: Certificaat van de server is herroepen"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "WAARSCHUWING: naam van de server komt niet overeen met certificaat"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "WAARSCHUWING: Ondertekenaar van servercertificaat is geen CA"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Fout bij verifiëren van certificaat (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Certificaat is niet in X.509-formaat"
 
@@ -3174,28 +3187,28 @@ msgstr "jna"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Bestand is een map, daarin opslaan?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Bestandsnaam in map: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan het bericht niet opslaan in het POP-postvak."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s is geen postvak!"
@@ -3687,19 +3700,19 @@ msgstr "Uitgestelde Berichten"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Geen uitgestelde berichten."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Ongeldige crypto header"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Ongeldige S/MIME header"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Bericht wordt ontsleuteld..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Ontsleuteling mislukt."
 
index f94c7b40675867cbd1688eff5a550b036a80a9a0..80236a6fba3a40f48d7379a524037f96572333ce 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.5.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -768,62 +768,62 @@ msgstr "Wybrano ju
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "B³±d tworzenia kontekstu gpgme: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "B³±d uruchamiania protoko³u CMS: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "B³±d tworzenia obiektu danych gpgme: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "B³±d alokacji obiektu danych: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "B³±d przeszukania obiektu danych: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "B³±d czytania obiektu danych: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "B³±d dodawania odbiorcy `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "Klucz tajny `%s' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "Niejednoznaczne okre¶lenie klucza tajnego `%s'\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "B³±d obs³ugi klucza tajnego `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "PKA: b³±d konfigurowania notacji podpisu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "B³±d szyfrowania danych: %s\n"
@@ -833,55 +833,59 @@ msgstr "B
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "B³±d podpisania danych: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Ostrze¿enie: jeden z kluczy zosta³ wycofany.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Ostrze¿enie: klucz u¿yty do podpisania wygas³ dnia: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Ostrze¿enie: co najmniej jeden z certyfikatów wygas³.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Ostrze¿enie: podpis wygas³ dnia: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Nie mo¿na zweryfikowaæ: brak klucza lub certyfikatu.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "CRL nie jest dostêpny.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "Ten CRL jest zbyt stary.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Nie spe³niono wymagañ polityki.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d systemowy."
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "Ostrze¿enie: dane PKA nie odpowiadaj± adresowi nadawcy: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "Adres nadawcy zweryfikowany przez PKA to: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Odcisk: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
@@ -889,50 +893,59 @@ msgstr ""
 "Ostrze¿enie: nie ma ¯ADNYCH dowodów, ¿e ten klucz nale¿y do osoby podanej "
 "powy¿ej.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "Ostrze¿enie: ten klucz NIE NALE¯Y do osoby podanej powy¿ej.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 "Ostrze¿enie: NIE ma pewno¶ci, ¿e ten klucz nale¿y do osoby podanej powy¿ej.\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Utworzyæ %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "B³±d sprawdzania klucza: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "               expires: "
 msgstr "                aka: "
@@ -940,25 +953,25 @@ msgstr "                aka: "
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Informacja o podpisie --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "B³±d: weryfikacja nie powiod³a siê: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "[-- Pocz±tek danych (podpisane przez: %s) --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "[-- Koniec danych --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -966,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "[-- Koniec informacji o podpisie --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -975,21 +988,21 @@ msgstr ""
 "[-- B³±d: odszyfrowanie nie powiod³ow siê: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "B³±d sprawdzania klucza: "
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "B³±d: odszyfrowanie lub weryfikacja nie powiod³y siê: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "B³±d: kopiowanie danych nie powiod³o siê\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -997,11 +1010,11 @@ msgstr ""
 "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1009,19 +1022,19 @@ msgstr ""
 "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1029,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1037,11 +1050,11 @@ msgstr ""
 "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1049,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "[-- Nastêpuj±ce dane s± podpisane i zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1057,15 +1070,15 @@ msgstr ""
 "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Koniec danych podpisanych i zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1073,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1081,227 +1094,227 @@ msgstr ""
 "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "Nie mo¿na wy¶wietliæ identyfikatora - nieznane kodowanie."
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "Nie mo¿na wy¶wietliæ identyfikatora - b³êdne kodowanie."
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "Nie mo¿na wy¶wietliæ identyfikatora - b³êdny DN."
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " aka ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Nazwa/nazwisko ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[B³êdny]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Wa¿ny od: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Wa¿ny do: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Klucz: %s, %lu bitów %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "U¿ycie: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "szyfrowanie"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "podpisywanie"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "certyfikowanie"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Numer: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Wydany przez: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Podklucz: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Wyprowadzony]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Wygas³y]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Zablokowany]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Gromadzenie danych..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Nie znaleziono klucza wydawcy: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 "B³±d: ³±ñcuch certyfikatów zbyt d³ugi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "wykonanie gpgme_new nie powiod³o siê: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "wykonanie gpgme_op_keylist_start nie powiod³o siê: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "wykonanie gpgme_op_keylist_next nie powiod³o siê: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze s± zaznaczone jako wygas³e lub wycofane."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Wyj¶cie  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Wybór  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Sprawd¼ klucz  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Pasuj±ce klucze PGP i S/MIME"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Pasuj±ce klucze PGP"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Pasuj±ce klucze S/MIME"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "pasuj±ce klucze"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ tego klucza: wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Identyfikator wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Poziom wa¿no¶ci tego identyfikatora nie zosta³ okre¶lony."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Nieprawid³owy identyfikator."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Ten identyfikator jest tylko czê¶ciowo wa¿ny."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Czy naprawdê chcesz u¿yæ tego klucza?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1309,36 +1322,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "U¿yto GPGME, jakkolwiek gpg-agent nie zosta³ uruchomiony."
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "zpjoga"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "zpjosa"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpisz jako: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "B³±d weryfikacji nadawcy"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "B³±d okre¶lenia nadawcy"
 
@@ -2172,7 +2185,7 @@ msgstr "Wybieranie %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
@@ -2994,8 +3007,8 @@ msgstr "B
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
 
@@ -3008,12 +3021,12 @@ msgstr "Po
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[niemo¿liwe do wyznaczenia]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[b³êdna data]"
 
@@ -3045,25 +3058,25 @@ msgstr "W
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   od %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     do %s"
@@ -3073,32 +3086,32 @@ msgstr "     do %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Odcisk: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "ora"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "or"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
 
@@ -3115,54 +3128,54 @@ msgstr "Wszystkie dost
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Po³±czenie SSL/TLS u¿ywaj±c %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "B³±d inicjalizacji gnutls"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "B³±d przetwarzana certyfikatu"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Odcisk SHA1: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Odcisk MD5: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Ostrze¿enie: certyfikat serwera jeszcze nie uzyska³ wa¿no¶ci"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Ostrze¿enie: certyfikat serwera wygas³"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Ostrze¿enie: certyfikat serwera zosta³ odwo³any"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "Ostrze¿enie: nazwa (hostname) serwera nie odpowiada certyfikatowi"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Ostrze¿enie: certyfikat nie zosta³ podpisany przez CA"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "B³±d weryfikacji certyfikatu (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "To nie jest certyfikat X.509"
 
@@ -3193,28 +3206,28 @@ msgstr "tnw"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Plik w katalogu: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "nda"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
@@ -3704,19 +3717,19 @@ msgstr "Od
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Brak od³o¿onych listów."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Szyfrowanie: nieprawid³owy nag³ówek"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "S/MIME: nieprawid³owy nag³ówek"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Odszyfrowywanie listu..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê."
 
index be9654ca2ed42abbf753e5acfe897c34c19b91f7..2f9668d850fd466c22b6b6a7965e7303aec623d8 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -781,62 +781,62 @@ msgstr ""
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
@@ -846,128 +846,140 @@ msgstr "erro no padr
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "A mensagem pai não está disponível."
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Impressão digital: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Criar %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -976,28 +988,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fim dos dados assinados --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Erro: fim de arquivo inesperado! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1005,11 +1017,11 @@ msgstr ""
 "[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1017,32 +1029,32 @@ msgstr ""
 "[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1050,11 +1062,11 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: mensagem PGP/MIME mal formada! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Erro: não foi possível criar um arquivo temporário! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1063,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1071,21 +1083,21 @@ msgstr ""
 "[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
@@ -1094,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
@@ -1103,268 +1115,268 @@ msgstr ""
 "[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fim dos dados assinados --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fim dos dados encriptados com S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Mês inválido: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Mês inválido: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Mês inválido: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Encriptar"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "Certificado salvo"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Sair  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Conectando a %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "Login falhou."
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Sair  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Escolher  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Verificar chave  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Chaves do S/MIME que casam com \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Este ID não é de confiança."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Este ID é de baixa confiança."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entre a keyID para %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "esncaq"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "esncaq"
@@ -1372,15 +1384,15 @@ msgstr "esncaq"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Assinar como: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos."
@@ -2262,7 +2274,7 @@ msgstr "Selecionando %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Criar %s?"
@@ -3102,8 +3114,8 @@ msgstr ""
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Login falhou."
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto"
 
@@ -3116,12 +3128,12 @@ msgstr "Conex
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossível calcular]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valor inválido"
@@ -3155,25 +3167,25 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Certificado salvo"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertence a:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
@@ -3183,32 +3195,32 @@ msgstr ""
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Impressão digital: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "ras"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ra"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificado salvo"
 
@@ -3225,58 +3237,58 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Conexão SSL usando %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Erro ao inicializar terminal."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Impressão digital: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Impressão digital: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Certificado salvo"
@@ -3309,29 +3321,29 @@ msgstr ""
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Arquivo no diretório: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Gravar mensagem na caixa"
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Anexa mensagens a %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
@@ -3843,22 +3855,22 @@ msgstr "Mensagens Adiadas"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem adiada."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Cabeçalho de S/MIME ilegal"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Obtendo mensagem..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Login falhou."
index 8fbfee3d34f7ad813509b8ddafbd7022910aa889..3c89e0b5367c02a5abe68e1792a9a31e6308c3fe 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.5.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-19 10:05+0200\n"
 "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
 "Language-Team: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
@@ -768,62 +768,62 @@ msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продол
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "ошибка создания gpgme контекста: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "ошибка включения CMS протокола: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "ошибка создания объекта данных gpgme: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "ошибка размещения объекта данных: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "ошибка позиционирования в начало объекта данных: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "ошибка чтения объекта данных: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "ошибка добавления получателя `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "секретный ключ `%s' не найден: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "неоднозначное указание секретного ключа `%s'\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "ошибка установки секретного ключа `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "ошибка установки примечания к подписи: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "ошибка шифрования данных: %s\n"
@@ -833,56 +833,60 @@ msgstr "ошибка шифрования данных: %s\n"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "ошибка подписывания данных: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Предупреждение: один из ключей был отозван\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Предупреждение: ключ, используемый для создания подписи, просрочен: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr ""
 "Предупреждение: срок действия одного или нескольких сертификатов истек\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Предупреждение: срок действия подписи истёк: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Не удалось проверить по причине отсутствия ключа или сертификата\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "CRL не доступен\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "Доступный CRL слишком старый\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Требование политики не было обнаружено\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Системная ошибка"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: PKA запись не соответствует адресу владельца:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "Адрес, проверенный при помощи PKA: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Отпечаток пальца: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
@@ -890,11 +894,11 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ известно, принадлежит ли данный ключ указанной выше "
 "персоне\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ключ НЕ ПРИНАДЛЕЖИТ указанной выше персоне\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
@@ -902,60 +906,69 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕТ уверенности в том, что ключ принадлежит указанной выше "
 "персоне\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr "aka: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 msgid "created: "
 msgstr "создано: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Ошибка получения информации о ключе: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Хорошая подпись от:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "*ПЛОХАЯ* подпись от:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Сомнительная подпись от:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr "       действительна до: "
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Начало информации о подписи --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Ошибка: проверка не удалась: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Начало системы обозначения (подпись от: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Конец системы обозначения ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -963,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "[-- Конец информации о подписи --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -972,21 +985,21 @@ msgstr ""
 "[-- Ошибка: не удалось расшифровать: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Ошибка получения информации о ключе!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Ошибка: не удалось расшифровать или проверить подпись: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Ошибка: не удалось скопировать данные\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -994,11 +1007,11 @@ msgstr ""
 "[-- Начало PGP-сообщения --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- Начало блока открытого PGP-ключа --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1006,19 +1019,19 @@ msgstr ""
 "[-- Начало сообщения, подписанного PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- Конец PGP-сообщения --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- Конец блока открытого PGP-ключа --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- Конец сообщения, подписанного PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1026,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ошибка: не удалось найти начало PGP-сообщения! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1034,11 +1047,11 @@ msgstr ""
 "[-- Ошибка: формат сообщения не соответствует стандарту PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1046,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "[-- Начало данных, подписанных и зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1054,15 +1067,15 @@ msgstr ""
 "[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Конец данных, подписанных и зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1070,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "[-- Начало данных, подписанных в формате S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1078,227 +1091,227 @@ msgstr ""
 "[-- Начало данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Конец данных, подписанных в формате S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Не возможно отобразить ID этого пользователя (неизвестная кодировка)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 "[Не возможно отобразить ID этого пользователя (неправильная кодировка)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Не возможно отобразить ID этого пользователя (неправильный DN)"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " aka ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Имя .......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Неправильное значение]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Действ. с .: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Действ. до : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Тип ключа .: %s, %lu бит %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Использован: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "шифрование"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "подпись"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "сертификация"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Сер. номер : 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Издан .....: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Подключ ...: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Отозван]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Просрочен]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Запрещён]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Не удалось создать временный файл"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Сбор данных..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Ошибка поиска ключа издателя: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Ошибка: цепь сертификации слишком длинная - поиск прекращён\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Идентификатор ключа: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "Ошибка gpgme_new: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "Ошибка gpgme_op_keylist_start: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "Ошибка gpgme_op_keylist_next: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Все подходящие ключи помечены как просроченные или отозванные."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Выход "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Выбрать "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Тест ключа "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP и S/MIME-ключи, соответствующие"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP-ключи, соответствующие"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME-ключи, соответствующие"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "ключи, соответствующие"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен или отозван."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID просрочен, запрещен или отозван."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Степень доверия для ID не определена."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID недействителен."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID действителен только частично."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Использовать этот ключ?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Поиск ключей, соответствующих \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Использовать ключ \"%s\" для %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Введите идентификатор ключа для %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1306,36 +1319,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Используется GPGME, однако gpg-agent не запущен"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, (p)gp, (c)отказаться?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "esabpfc"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, s/(m)ime, (c)отказаться?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "esabmfc"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Подписать как: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Не удалось проверить отправителя"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Не удалось вычислить отправителя"
 
@@ -2173,7 +2186,7 @@ msgstr "Выбирается %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Ошибка открытия почтового ящика"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Создать %s?"
@@ -2996,8 +3009,8 @@ msgstr "ошибка ввода/вывода"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Не удалось установить SSL-соединение: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Не удалось получить сертификат сервера"
 
@@ -3010,12 +3023,12 @@ msgstr "%s соединение; шифрование %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ошибка вычислений]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[недопустимая дата]"
 
@@ -3045,25 +3058,25 @@ msgstr "владелец сертификата не соответствует
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Не удалось выполнить проверку хоста сертификата: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Данный сертификат принадлежит:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Данный сертификат был выдан:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Данный сертификат действителен"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "      с %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     по %s"
@@ -3073,32 +3086,32 @@ msgstr "     по %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Отпечаток пальца: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr "Проверка SSL-сертификата (сертификат %d из %d в цепочке)"
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять, (a)принять и сохранить"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Предупреждение: не удалось сохранить сертификат"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Сертификат сохранен"
 
@@ -3115,55 +3128,55 @@ msgstr "Запрещены все доступные протоколы для T
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL/TLS-соединение с использованием %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Ошибка инициализации данных сертификата gnutls"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Ошибка обработки данных сертификата"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 "Предупреждение: сертификат подписан с использованием небезопасного алгоритма"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1-отпечаток пальца: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5-отпечаток пальца: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сертификат сервера уже недействителен"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: cрок действия сертификата сервера истек"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сертификат сервера был отозван"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: имя сервера не соответствует сертификату"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сертификат сервера не подписан CA"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Ошибка проверки сертификата (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Сертификат не соответствует стандарту X.509"
 
@@ -3194,28 +3207,28 @@ msgstr "yna"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Указанный файл -- это каталог. Сохранить в нем?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Имя файла в каталоге: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Файл существует, (o)переписать, (a)добавить, (с)отказ?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Запись сообщений не поддерживается POP-сервером."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Добавить сообщения к %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s не является почтовым ящиком!"
@@ -3704,19 +3717,19 @@ msgstr "Отложенные сообщения"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Нет отложенных сообщений."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Неверный crypto-заголовок"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Неверный S/MIME-заголовок"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Расшифровка сообщения..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Расшифровать не удалась."
 
index 1fbb913a747b5dc3de730270a64044febe0d8be9..0bea5936e69070c67f5d7f2b4d280541fd579216 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Oznaèi»"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -787,62 +787,62 @@ msgstr ""
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
@@ -852,126 +852,138 @@ msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Vytvori» %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -980,28 +992,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1009,11 +1021,11 @@ msgstr ""
 "[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1021,25 +1033,25 @@ msgstr ""
 "[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1047,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1055,11 +1067,11 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1068,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1076,21 +1088,21 @@ msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
@@ -1099,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
@@ -1108,265 +1120,265 @@ msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Koniec dát s podpisom S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Za¹ifruj"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Koniec  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Koniec  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Oznaèi»  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Skontrolova» kµúè  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Kµúèe S/MIME zhodujúce sa "
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Kµúèe S/MIME zhodujúce sa "
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "eswabf"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "eswabf"
@@ -1374,15 +1386,15 @@ msgstr "eswabf"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpí¹ ako: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
@@ -2258,7 +2270,7 @@ msgstr "Vyber
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvori» %s?"
@@ -3095,8 +3107,8 @@ msgstr ""
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
@@ -3111,12 +3123,12 @@ msgstr "Prip
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
@@ -3149,25 +3161,25 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
@@ -3177,33 +3189,33 @@ msgstr ""
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 #, fuzzy
 msgid "roa"
 msgstr "oac"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -3220,55 +3232,55 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr ""
 
@@ -3300,29 +3312,29 @@ msgstr ""
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Súbor v adresári: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Prida» správy do %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie je schránka!"
@@ -3831,22 +3843,22 @@ msgstr "Odlo
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Neplatná hlavièka S/MIME"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
index e916c5801aadc491ea2353f97bc58e021b8138f4..5abb5d471bf4a1211b2915efba92e0525435d083 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
@@ -764,62 +764,62 @@ msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "fel vid skapande av gpgme-kontext: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "fel vid aktivering av CMS-protokoll: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "fel vid skapande av gpgme dataobjekt: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "fel vid allokering av dataobjekt: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "fel vid tillbakaspolning av dataobjekt: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "fel vid läsning av dataobjekt: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid tilläggning av mottagare `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "hemlig nyckel `%s' hittades inte: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "otydlig specifikation av hemlig nyckel `%s'\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "fel vid sättning av hemlig nyckel `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "fel vid sättning av notation för PKA-signatur: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "fel vid kryptering av data: %s\n"
@@ -829,55 +829,59 @@ msgstr "fel vid kryptering av data: %s\n"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "fel vid signering av data: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Varning: En av nycklarna har blivit återkallad\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Varning: Nyckeln som användes för att skapa signaturen utgick vid: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Varning: Åtminstone en certifikatsnyckel har utgått\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Varning: Signaturen utgick vid: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Kan inte verifiera på grund av saknad nyckel eller certifikat\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "CRL:en är inte tillgänglig\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "Tillgänglig CRL är för gammal\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Ett policykrav blev inte uppfyllt\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Ett systemfel inträffade"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "VARNING: PKA-post matchar inte signerarens adress: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "PKA verifierade att signerarens adress är: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingeravtryck: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
@@ -885,11 +889,11 @@ msgstr ""
 "VARNING: Vi har INGEN indikation hurvida nyckeln tillhör personen med namnet "
 "som visas ovanför\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "VARNING: Nyckeln TILLHÖR INTE personen med namnet som visas ovanför\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
@@ -897,39 +901,48 @@ msgstr ""
 "VARNING: Det är INTE säkert att nyckeln tillhör personen med namnet som "
 "visas ovanför\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "Skapa %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Fel vid hämtning av nyckelinformation: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Bra signatur från: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "Bra signatur från: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Bra signatur från: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "               expires: "
 msgstr "                aka: "
@@ -937,25 +950,25 @@ msgstr "                aka: "
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Signaturinformation börjar --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Fel: verifiering misslyckades: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Notation börjar (signatur av: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Notation slutar ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -963,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "[-- Slut på signaturinformation --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -972,21 +985,21 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: avkryptering misslyckades: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Fel vid hämtning av nyckelinformation: "
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Fel: avkryptering/verifiering misslyckades: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Fel: datakopiering misslyckades\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -994,11 +1007,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1006,19 +1019,19 @@ msgstr ""
 "[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1026,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1034,11 +1047,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1046,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "[-- Följande data är PGP/MIME-signerad och krypterad --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1054,15 +1067,15 @@ msgstr ""
 "[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-signerad och krypterad data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1070,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1078,226 +1091,226 @@ msgstr ""
 "[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Slut på S/MIME-signerad data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Slut på S/MIME-krypterad data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Kan inte visa det här användar-ID:t (okänd kodning)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Kan inte visa det här användar-ID:t (felaktig kodning)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Kan inte visa det här användar-ID:t (felaktig DN)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " aka ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Namn ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Ogiltig]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Giltig From : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Giltig To ..: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Nyckel-typ ..: %s, %lu bit %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Nyckel-användning .: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "kryptering"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "signering"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "certifikat"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Serie-nr .: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Utfärdad av .: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Undernyckel ....: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Återkallad]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Utgången]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Inaktiverad]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Samlar data..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Fel vid sökning av utfärdarnyckel: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Fel: certifikatskedje för lång - stannar här\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new misslyckades: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start misslyckades: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next misslyckades: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Alla matchande nycklar är markerade utgångna/återkallade."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Avsluta "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Välj  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Kontrollera nyckel "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP- och S/MIME-nycklar som matchar"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP-nycklar som matchar"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME-nycklar som matchar"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "nycklar som matchar"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID:t har odefinierad giltighet."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID:t är inte giltigt."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1305,36 +1318,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Använder GPGME-backend, dock körs ingen gpg-agent"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, (p)gp eller (r)ensa?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "ksobpr"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, s/(m)ime eller (r)ensa?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "ksobmr"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signera som: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Misslyckades att verifiera sändare"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Misslyckades att ta reda på sändare"
 
@@ -2165,7 +2178,7 @@ msgstr "Väljer %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
@@ -2990,8 +3003,8 @@ msgstr "I/O-fel"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL misslyckades: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\""
 
@@ -3004,12 +3017,12 @@ msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan inte beräkna]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ogiltigt datum]"
 
@@ -3041,25 +3054,25 @@ msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens."
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Certifikat sparat"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Det här certifikatet tillhör:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Det här certifikatet är giltigt"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   från %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     till %s"
@@ -3069,32 +3082,32 @@ msgstr "     till %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeravtryck: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "fgv"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "fg"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat sparat"
 
@@ -3111,54 +3124,54 @@ msgstr "Alla tillgängliga protokoll för TLS/SSL-anslutning inaktiverade"
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL/TLS-anslutning använder %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Fel vid initiering av gnutls certifikatdata"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Fel vid bearbeting av certifikatdata"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 Fingeravtryck: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 Fingeravtryck: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "VARNING: Servercertifikat är inte giltigt än"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "VARNING: Servercertifikat har utgått"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "VARNING: Servercertifikat har återkallats"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "VARNING: Servervärdnamnet matchar inte certifikat"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "VARNING: Signerare av servercertifikat är inte en CA"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Certifikatverifieringsfel (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Certifikat är inte X.509"
 
@@ -3189,28 +3202,28 @@ msgstr "jna"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen är en katalog, spara i den?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i katalog: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "öla"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan inte spara meddelande till POP-brevlåda."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s är inte en brevlåda!"
@@ -3700,19 +3713,19 @@ msgstr "Uppskjutna meddelanden"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Inga uppskjutna meddelanden."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Otillåtet krypto-huvud"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Otillåtet S/MIME-huvud"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Avkrypterar meddelande..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Avkryptering misslyckades."
 
index 6aa010f9c154ad7747d99cd0cdf780a12be15a67..b585636ee2bc6cb6678d8195f2cc4cc1a45cac14 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n"
 "Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
@@ -768,62 +768,62 @@ msgstr "S/MIME zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?"
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?"
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "gpgme bağlamı oluşturulurken hata: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "CMS protokolü etkinleştirilirken hata: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "gpgme veri nesnesi oluşturulurken hata: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "veri nesnesi için bellek ayrılırken hata: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "veri nesnesi konumlanırken hata: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "veri nesnesi okunurken hata: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' alıcısı eklenirken hata: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "`%s' gizli anahtarı bulunamadı: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "`%s' gizli anahtarının özellikleri belirsiz\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' gizli anahtarı ayarlanırken hata: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "Anahtar bilgisi alınırken hata: "
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "veri şifrelenirken hata: %s\n"
@@ -833,57 +833,61 @@ msgstr "veri şifrelenirken hata: %s\n"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "veri imzalanırken hata: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Uyarı: Anahtarlardan biri hükümsüzleştirilmiş\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 "Uyarı: İmzalamada kullanılan anahtarın süresi dolmuş, son kullanma tarihi: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Uyarı: Anahtarlardan en az birinin süresi dolmuş\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Uyarı: İmza geçerliliğinin sona erdiği tarih: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Eksik bir anahtar veya sertifikadan dolayı doğrulama yapılamıyor\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "CRL mevcut değil\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "Mevcut CRL çok eski\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Kullanım şartlarına aykırı bir durumla karşılaşıldı\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Bir sistem hatası oluştu"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "UYARI: Sunucu makine adı ile sertifika uyuşmuyor"
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Parmak izi: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
@@ -891,50 +895,59 @@ msgstr ""
 "UYARI: Anahtarın yukarıda gösterilen isimdeki kişiye ait olduğuna dair HİÇ "
 "BİR belirti yok\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "UYARI: Anahtar yukarıda gösterilen isimdeki kişiye ait DEĞİL\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 "UYARI: Anahtarın yukarıda gösterilen isimdeki kişiye ait olduğu kesin DEĞİL\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "%s yaratılsın mı?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Anahtar bilgisi alınırken hata: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "İyi imza: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "İyi imza: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "İyi imza: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "               expires: "
 msgstr "                nam-ı diğer: "
@@ -942,25 +955,25 @@ msgstr "                nam-ı diğer: "
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- İmza bilgisi başlangıcı --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Hata: doğrulama başarısız: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Gösterim başlangıcı (%s tarafından imzalanmış) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Gösterim sonu ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -968,28 +981,28 @@ msgstr ""
 "[-- İmza bilgisi sonu --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Hata: şifre çözülemedi: %s --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Anahtar bilgisi alınırken hata: "
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Hata: şifre çözümü/doğrulaması başarısız: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Hata: veri kopyalaması başarısız\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -997,11 +1010,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP İLETİSİ BAŞLANGICI --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP GENEL ANAHTAR BÖLÜMÜ BAŞLANGICI --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1009,19 +1022,19 @@ msgstr ""
 "[-- İMZALANMIŞ PGP İLETİSİ BAŞLANGICI --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP İLETİSİ SONU --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP GENEL ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- İMZALANMIŞ PGP İLETİSİ SONU --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1029,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: PGP iletisinin başlangıcı bulunamadı! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1037,11 +1050,11 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: hatalı PGP/MIME iletisi! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratılamadı! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1049,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "[-- Aşağıdaki bilgi PGP/MIME ile imzalanmış ve şifrelenmiştir --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1057,15 +1070,15 @@ msgstr ""
 "[-- Aşağıdaki bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME ile imzalanmış ve şifrelenmiş bilginin sonu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilginin sonu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1073,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "[-- Aşağıdaki bilgi S/MIME ile imzalanmıştır --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1081,226 +1094,226 @@ msgstr ""
 "[-- Aşağıdaki bilgi S/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- S/MIME ile imzalanmış bilginin sonu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- S/MIME ile şifrelenmiş bilginin sonu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Bu kullanıcının kimliği görüntülenemiyor (bilinmeyen kodlama)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Bu kullanıcının kimliği görüntülenemiyor (geçersiz kodlama)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Bu kullanıcının kimliği görüntülenemiyor (geçersiz DN)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr "nam-ı diğer .........: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Adı .................: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Geçersiz]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Geçerlilik Başlangıcı: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Geçerlilik Sonu .....: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Anahtar Tipi ........: %s, %lu bit %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Anahtar Kullanımı ...: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "şifreleme"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "imza"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "sertifikasyon"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Seri-No .............: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Yayımcı .............: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Alt anahtar .........: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Hükümsüz]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Süresi Dolmuş]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Etkin Değil]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Veri toplanıyor..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Yayımcının anahtarı bulunamadı: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Hata: sertifika zinciri çok uzun - burada duruldu\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Anahtar kimliği: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new başarısız: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start başarısız: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next başarısız: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Bulunan bütün anahtarların süresi bitmiş veya hükümsüzleştirilmiş."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Çık  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Seç  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Anahtarı denetle  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP ve S/MIME anahtarları uyuşuyor"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP anahtarları uyuşuyor"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME anahtarları uyuşuyor"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "anahtarlar uyuşuyor"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Bu anahtar kullanılamaz: süresi dolmuş/etkin değil/hükümsüz."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Kimlik (ID), süresi dolmuş/etkin değil/hükümsüz durumda."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Kimliğin (ID) geçerliliği belirsiz."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Kimlik (ID) geçerli değil."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Kimlik (ID) çok az güvenilir."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranıyor..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "%2$s için anahtar NO = \"%1$s\" kullanılsın mı?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%s için anahtar NO'yu girin: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1308,36 +1321,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Şu an \"gpg-agent\" çalışmamakla beraber GPGME arkayüzü kullanılacak"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, p(g)p, i(p)tal?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "rmfkgup"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (s)/mime, i(p)tal?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "rmfksup"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Farklı imzala: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Gönderici doğrulanamadı"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Göndericinin kim olduğu belirlenemedi"
 
@@ -2182,7 +2195,7 @@ msgstr "%s seçiliyor..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eposta kutusu açılırken hata oluştu!"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s yaratılsın mı?"
@@ -3007,8 +3020,8 @@ msgstr "G/Ç hatası"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL başarısız oldu: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Karşı taraftan sertifika alınamadı"
 
@@ -3021,12 +3034,12 @@ msgstr "%s (%s) kullanarak SSL bağlantısı kuruluyor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[hesaplanamıyor]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[geçersiz tarih]"
 
@@ -3058,25 +3071,25 @@ msgstr "S/MIME sertifikasının sahibiyle gönderen uyuşmuyor."
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Sertifikanın sahibi:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Sertifikayı düzenleyen:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Bu sertifika geçerli"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   %s tarihinden"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     %s tarihine dek"
@@ -3086,32 +3099,32 @@ msgstr "     %s tarihine dek"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Parmak izi: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defa, (d)aima kabul et"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "rsd"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defalığına kabul et"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "rs"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Uyarı: Sertifika kaydedilemedi"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
@@ -3128,54 +3141,54 @@ msgstr "SSL/TLS bağlantısı için mevcut bütün protokoller etkisizleştirild
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "%s (%s/%s/%s) kullanarak SSL/TLS bağlantısı kuruluyor"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Gnutls sertifika verisi ilklendirilirken hata oluştu"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Sertifika verisi işlenirken hata oluştu"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 Parmak izi: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 Parmak izi: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "UYARI: Sunucu sertifikası henüz geçerli değil"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "UYARI: Sunucu sertifikasının süresi dolmuş"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "UYARI: Sunucu sertifikası hükümsüz kılınmış"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "UYARI: Sunucu makine adı ile sertifika uyuşmuyor"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "UYARI: Sunucu sertifikasını imzalayan bir CA değil"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Sertifika doğrulama hatası (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Sertifika X.509 değil"
 
@@ -3207,28 +3220,28 @@ msgstr "eht"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Dosya bir dizin; bu dizin altına kaydedilsin mi?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosyayı dizin altına kaydet: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle, i(p)tal?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "sep"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "İleti POP eposta kutusuna kaydedilemiyor."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "İletiler %s sonuna eklensin mi?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bir eposta kutusu değil!"
@@ -3721,20 +3734,20 @@ msgstr "Ertelenen İletiler"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Ertelen ileti yok."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Geçersiz PGP başlığı"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Geçersiz S/MIME başlığı"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "İleti çözülüyor..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Şifre çözme işlemi başarısız oldu."
 
index 0f6602f26847fffeff111594d3b0fa05c3088d6a..f51f6c62553d9a85c4bf9b491e39e29a3a7a2a97 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.5.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-11 16:54+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Krasilnikov <pseudo@avalon.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Вибір"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Допомога"
@@ -760,62 +760,62 @@ msgstr "S/MIME вже вибрано. Очистити і продовжити?
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP вже вибрано. Очистити і продовжити? "
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "помилка при створенні контексту gpgme: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "помилка при ввімкненні протоколу CMS: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "помилка при створенні об’єкту даних gpgme: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "помилка розміщення об’єкту даних: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "помилка позиціонування на початок об’єкта даних: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "помилка читання об’єкту даних: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "помилка додавання отримувача `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "таємний ключ `%s' не знайдено: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "неоднозначне визначення таємного ключа `%s'\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "помилка встановлення таємного ключа `%s': %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "помилка встановлення нотації PKA для підписання: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "помилка при шифруванні даних: %s\n"
@@ -825,130 +825,143 @@ msgstr "помилка при шифруванні даних: %s\n"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "помилка при підписуванні даних: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Попередження: Один з ключів було відкликано\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Попередження: Термін дії ключа для підписування збіг "
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Попередження: Термін дії як мінімум одного ключа вичерпано\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Попередження: Термін дії підпису збіг "
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Неможливо перевірити через відсутність ключа чи сертифіката\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "Список відкликаних сертифікатів недосяжний\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "Доступний список відкликаних сертифікатів застарів\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Вимоги політики не були задоволені\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Системна помилка"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "Попередження: запис PKA не відповідає адресі відправника: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "Адреса відправника перевірена за допомогою PKA: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Відбиток: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr "Попередження: НЕВІДОМО, чи належить даний ключ вказаній особі\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "Попередження: Ключ НЕ НАЛЕЖИТЬ вказаній особі\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr "Попередження: НЕМАЄ впевненості, що ключ належить вказаній особі\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr "aka: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 msgid "created: "
 msgstr "створено: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Помилка отримання інформації про ключ: "
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Хороший підпис від:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "*ПОГАНИЙ* підпис від:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Сумнівний підпис від:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr "     термін дії збігає: "
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Початок інформації про підпис --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Помилка перевірки: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Початок Опису (підписано: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Кінець опису ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Кінець інформації про підпис --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -957,21 +970,21 @@ msgstr ""
 "[-- Помилка розшифровування: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Помилка при отриманні даних ключа!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Помилка розшифровування чи перевірки підпису: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Помилка копіювання даних\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -979,11 +992,11 @@ msgstr ""
 "[-- Початок повідомлення PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- Початок блоку відкритого ключа PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -991,19 +1004,19 @@ msgstr ""
 "[-- Початок повідомлення з PGP підписом --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- Кінець повідомлення PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- Кінець блоку відкритого ключа PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- Кінець повідомлення з PGP підписом --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "[-- Помилка: не знайдено початок повідомлення PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1019,11 +1032,11 @@ msgstr ""
 "[-- Помилка: некоректний лист PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Помилка: не вийшло створити тимчасовий файл! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1031,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "[-- Наступні дані зашифровано і підписано PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1039,15 +1052,15 @@ msgstr ""
 "[-- Наступні дані зашифровано PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Кінець зашифрованих і підписаних PGP/MIME даних --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Кінець зашифрованих PGP/MIME даних --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1055,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 "[-- Наступні дані підписано S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1063,227 +1076,227 @@ msgstr ""
 "[-- Наступні дані зашифровано S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Кінець підписаних S/MIME даних --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Кінець зашифрованих S/MIME даних --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Неможливо відобразити ID цього користувача (невідоме кодування)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Неможливо відобразити ID цього користувача (неправильне кодування)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Неможливо відобразити ID цього користувача (неправильний DN)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr " aka ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Ім’я ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Неправильно]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Дійсно з...: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Дійсно до..: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Тип ключа .: %s, %lu біт %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Використано: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "шифрування"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "підписування"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "сертифікація"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Сер. номер : 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Видано ....: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Підключ ...: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Відкликано]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Прострочено]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Заборонено]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Збирання даних..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Помилка пошуку ключа видавця: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Помилка: ланцюжок сертифікації задовгий, зупиняємось\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "ID ключа: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "Помилка gpgme_new: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "помилка gpgme_op_keylist_start: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "помилка gpgme_op_keylist_next: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Всі відповідні ключі відмічено як застарілі чи відкликані."
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Вихід  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Вибір  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Перевірка ключа  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Відповідні PGP і S/MIME ключі"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Відповідні PGP ключі"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Відповідні S/MIME ключі"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "Відповідні ключі"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 "Цей ключ неможливо використати: прострочений, заборонений чи відкликаний."
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID прострочений, заборонений чи відкликаний."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Ступінь довіри для ID не визначена."
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID недійсний."
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID дійсний лише частково."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Пошук відповідних ключів \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Використовувати keyID = \"%s\" для %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Введіть keyID для %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1291,34 +1304,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Використовується GPGME, але gpg-agent не запущено"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr "S/MIME (e)шифр./(s)підп./(a)підп. як/(b)усе/(p)PGP/(c)відміна?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "esabpfc"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr "PGP (e)шифр./(s)підп./(a)підп. як/(b)усе/(m)S/MIME/(c)відміна? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "esabmfc"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Підпис як: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Відправника не перевірено"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Відправника не вирахувано"
 
@@ -2147,7 +2160,7 @@ msgstr "Вибір %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Помилка відкриття поштової скриньки"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Створити %s?"
@@ -2962,8 +2975,8 @@ msgstr "помилка вводу-виводу"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Помилка SSL: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Неможливо отримати сертифікат"
 
@@ -2976,12 +2989,12 @@ msgstr "З'єднання %s з використанням %s (%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідоме"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[неможливо обчислити]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[помилкова дата]"
 
@@ -3011,25 +3024,25 @@ msgstr "власник сертифікату не відповідає імен
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Не вдалось перевірити хост сертифікату: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Цей сертифікат належить:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Цей сертифікат видано:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Цей сертифікат дійсний"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   від %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     до %s"
@@ -3039,32 +3052,32 @@ msgstr "     до %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Відбиток: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr "Перевірка сертифікату (сертифікат %d з %d в ланцюжку)"
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)не приймати, прийняти (o)одноразово або (a)завжди"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)не приймати, (o)прийняти одноразово"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Попередження: неможливо зберегти сертифікат"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Сертифікат збережено"
 
@@ -3081,54 +3094,54 @@ msgstr "Всі доступні протоколи для TLS/SSL заборон
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "З'єднання SSL/TLS з використанням %s (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Помилка ініціалізації даних сертифікату gnutls"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "Помилка обробки даних сертифікату"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr "Попередження: Сертифікат сервера підписано ненадійним алгоритмом"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Відбиток SHA1: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Відбиток MD5: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Попередження: Сертифікат серверу ще не дійсний"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Попередження: Строк дії сертифікату сервера збіг"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Попередження: Сертифікат серверу відкликано"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "Попередження: hostname сервера не відповідає сертифікату"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Попередження: Сертифікат видано неавторизованим видавцем"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "Помилка перевірки сертифікату (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Сертифікат не в форматі X.509"
 
@@ -3159,28 +3172,28 @@ msgstr "yna"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Файл є каталогом, зберегти у ньому?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Файл у каталозі: "
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Файл існує, (o)переписати/(a)додати до нього/(c)відмовити?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Неможливо записати лист до скриньки POP."
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Додати листи до %s?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s не є поштовою скринькою!"
@@ -3667,19 +3680,19 @@ msgstr "Залишені листи"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Жодного листа не залишено."
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Неправильний заголовок шифрування"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Неправильний заголовок S/MIME"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Розшифровка листа..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Помилка розшифровки."
 
index eb92c013cb1492f544d7d86dd530ca15e8123b96..33e82250e007a67687250669cea5bea6c0f72e4f 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:30+0800\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
@@ -767,62 +767,62 @@ msgstr "已经选择了 S/MIME 。清除并继续?"
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "已经选择了 PGP。清除并继续?"
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "创建 gpgme 上下文出错:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "开启 CMS 协议时出错:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "创建 gpgme 数据对象时出错:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "分配数据对象时出错:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "复卷数据对象时出错:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "读取数据对象时出错:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "添加接收方`%s'时出错:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "未找到密钥`%s':%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "密钥`%s'的说明有歧义\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "设置密钥`%s'时出错:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "设置公钥认证(PKA)签名注释时出错:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "加密数据时出错:%s\n"
@@ -832,124 +832,137 @@ msgstr "加密数据时出错:%s\n"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "签署数据时出错:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "警告:其中一个密钥已经被吊销\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "警告:用来创建签名的密钥已于此日期过期:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "警告:至少有一个证书密钥已过期\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "警告:签名已于此日期过期:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "由于缺少密钥或证书而无法验证\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "证书吊销列表(CRL)不可用\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "可用的证书吊销列表(CRL)太旧\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "未满足策略要求\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "发生系统错误"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "警告:公钥认证(PKA)项与发送者地址不匹配:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "公钥认证(PKA)确认的发送者地址为:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "指纹:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr "警告:我们“无法”证实密钥是否属于上面列出名字的人\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "警告:密钥“不属于”上面列出名字的人\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr "警告:“无法”确定密钥属于上面列出名字的人\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr "亦即:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 msgid "created: "
 msgstr "已建立:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "获取密钥信息出错:"
 
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
+msgstr ""
+
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "正确的签名来自:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "*错误*的签名来自:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "有问题的签名来自:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr "  已于此日期过期:"
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- 签名信息开始 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "错误:验证失败:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** 注释开始 (由 %s 签署) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** 注释结束 ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -957,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "[-- 签名信息结束 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -966,21 +979,21 @@ msgstr ""
 "[-- 错误:解密失败:%s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "取出密钥数据出错!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "错误:解密/验证失败:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "错误:复制数据失败\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -988,11 +1001,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP 消息开始 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段开始 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1000,19 +1013,19 @@ msgstr ""
 "[-- PGP 签署的信件开始 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP 消息结束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段结束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP 签署的信件结束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1020,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "[-- 错误:找不到 PGP 消息的开头! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1028,11 +1041,11 @@ msgstr ""
 "[-- 错误:不正确的 PGP/MIME 消息! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- 错误:无法建立临时文件! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1040,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 "[-- 以下数据已由 PGP/MIME 签署并加密 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1048,15 +1061,15 @@ msgstr ""
 "[-- 以下数据已由 PGP/MIME 加密 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME 签署并加密的数据结束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME 加密数据结束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1064,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "[-- 以下数据已由 S/MIME 签署 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1072,226 +1085,226 @@ msgstr ""
 "[-- 以下数据已由 S/MIME 加密 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- S/MIME 签署的数据结束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- S/MIME 加密的数据结束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[无法显示用户 ID (未知编码)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[无法显示用户 ID (无效编码)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[无法显示用户 ID (无效 DN)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr "亦即 ...: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr "名称 ...: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[无效]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "从此有效: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "有效至 .: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "密钥类型: %s, %lu 位 %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "密钥用法: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 msgid "encryption"
 msgstr "加密"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr "正在签署"
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 msgid "certification"
 msgstr "证书"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "序列号 .: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "发放者 .: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "子钥 ...: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[已吊销]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[已过期]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[已禁用]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "无法建立暂存档"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正在收集数据..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "查找发放者密钥出错:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "错误:证书链过长 - 就此打住\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "钥匙 ID:0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new 失败:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start 失败:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next 失败:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "所有符合的密钥都被标记为过期/吊销。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "退出  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "选择  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "检查钥匙  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP 和 S/MIME 密钥匹配"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP 密钥匹配"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME 密钥匹配"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 msgid "keys matching"
 msgstr "密钥匹配"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID 已经过期/无效/已取消。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID 正确性未定义。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID 无效。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID 仅勉强有效。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "正寻找匹配 \"%s\" 的密钥..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "要使用 keyID = \"%s\" 用于 %s 吗?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "请输入 %s 的 keyID:"
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1299,36 +1312,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "使用 GPGME 后端,虽然 gpg-agent 没有在运行"
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),(p)gp或清除(c)?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 msgid "esabpfc"
 msgstr "esabpfc"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),s/(m)ime或清除(c)?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 msgid "esabmfc"
 msgstr "esabmfc"
 
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "选择身份签署:"
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "验证发送者失败"
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "找出发送者失败"
 
@@ -2159,7 +2172,7 @@ msgstr "正在选择 %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "打开信箱时出错"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "创建 %s 吗?"
@@ -2971,8 +2984,8 @@ msgstr "输入输出(I/O)出错"
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL 失败:%s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "无法从节点获得证书"
 
@@ -2985,12 +2998,12 @@ msgstr "使用 %s 的 SSL 连接(%s)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[无法计算]"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[无效日期]"
 
@@ -3020,25 +3033,25 @@ msgstr "证书所有者与主机名称 %s 不匹配"
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "证书主机检查失败:%s"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "此证书属于:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "此证书发布自:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "此证书有效"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   来自 %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "   发往 %s"
@@ -3048,32 +3061,32 @@ msgstr "   发往 %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "指纹: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr "SSL 证书检查 (检查链中有 %d 个证书,共 %d 个)"
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "拒绝(r),接受一次(o),总是接受(a)"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "拒绝(r),接受一次(o)"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "警告:无法保存证书"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "证书已保存"
 
@@ -3090,54 +3103,54 @@ msgstr "所有用于 TLS/SSL 连接的可用协议已禁用"
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "使用 %s 的 SSL/TLS 连接 (%s/%s/%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "无法初始化 gnutls 证书数据。"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr "处理证书数据出错"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr "警告:服务器证书是使用不安全的算法签署的"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 指纹:%s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 指纹:%s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "警告:服务器证书尚未有效"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "警告:服务器证书已过期"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "警告服务器证书已吊销"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr "警告:服务器主机名与证书不匹配"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "警告:服务器证书签署者不是证书颁发机构(CA)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr "证书验证错误 (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "证书不是 X.509"
 
@@ -3168,28 +3181,28 @@ msgstr "yna"
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "文件是一个目录,在其下保存吗?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "在目录下的文件:"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "文件已经存在, 覆盖(o), 附加(a), 或取消(c)?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "无法将新建保存到 POP 信箱。"
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "附加信件到 %s 末尾?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s 不是信箱!"
@@ -3679,19 +3692,19 @@ msgstr "信件已经被延迟寄出"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "没有被延迟寄出的信件。"
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "非法的加密(crypto)标头"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "非法的 S/MIME 标头"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "正在解密信件..."
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "解密失败。"
 
index 5aeeedc1110786d76473504e3eaaae21a821eafb..efa403a7f1440cb2e52f74d211c69b54346df624 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
@@ -777,62 +777,62 @@ msgstr ""
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:358
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:378
+#: crypt-gpgme.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:480
+#: crypt-gpgme.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:610
+#: crypt-gpgme.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:648
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:670
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:687
+#: crypt-gpgme.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:743
+#: crypt-gpgme.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
@@ -842,128 +842,140 @@ msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:871
+msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1064
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1070
+#: crypt-gpgme.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "伺服器的驗証已過期"
 
-#: crypt-gpgme.c:1086
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "沒有 SSL 功能"
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1117
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1158
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "指模:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1235
+#: crypt-gpgme.c:1246
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1242
+#: crypt-gpgme.c:1253
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1257
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1276
+#: crypt-gpgme.c:1290
 msgid "aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1287
+#: crypt-gpgme.c:1300
+msgid "KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "created: "
 msgstr "建立 %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1350
-msgid "Error getting key information: "
+#: crypt-gpgme.c:1378
+msgid "Error getting key information for KeyID "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372
+#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
 msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1394
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1410
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1381
+#: crypt-gpgme.c:1414
 msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294
+#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1436
+#: crypt-gpgme.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "指令行有錯:%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1485
+#: crypt-gpgme.c:1519
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1507
+#: crypt-gpgme.c:1541
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307
+#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -972,28 +984,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- 簽署的資料結束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- 錯誤:突發的檔尾! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2090
+#: crypt-gpgme.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2270
+#: crypt-gpgme.c:2304
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2315
+#: crypt-gpgme.c:2349
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1001,11 +1013,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP 信件開始 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段開始 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1013,25 +1025,25 @@ msgstr ""
 "[-- PGP 簽名的信件開始 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP 信件結束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段結束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP 簽名的信件結束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1039,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "[-- 錯誤:找不到 PGP 信件的開頭! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945
+#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1047,11 +1059,11 @@ msgstr ""
 "[-- 錯誤:不正確的 PGP/MIME 信件! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- 錯誤:無法建立暫存檔! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1060,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 "[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1068,21 +1080,21 @@ msgstr ""
 "[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
@@ -1091,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
@@ -1100,266 +1112,266 @@ msgstr ""
 "[-- 下面是 S/MIME 加密資料 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- 簽署的資料結束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME 加密資料結束 --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3173
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3175
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3180
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3259
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "無效的月份:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "無效的月份:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "無效的月份:%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "加密"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "驗証已儲存"
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3365
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3373
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "鑰匙 ID:0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3396
 msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "離開  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3411
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "無法建立暫存檔"
 
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "正連接到 %s…"
 
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "連線到 %s 時失敗"
 
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3534
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "鑰匙 ID:0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "登入失敗: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "離開  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "選擇    "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "檢查鑰匙   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3881
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3883
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME 鑰匙符合 <%s>。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s 【%s】\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s 【%s】\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "這個鑰匙不能使用:過期/停用/已取消。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "這個 ID 已過期/停用/取消。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "這個 ID 不可接受。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "此 ID 只是勉強可接受。"
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…"
 
-#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
 
-#: crypt-gpgme.c:4380
+#: crypt-gpgme.c:4415
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4410
+#: crypt-gpgme.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4411
+#: crypt-gpgme.c:4446
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "12345"
 
-#: crypt-gpgme.c:4414
+#: crypt-gpgme.c:4449
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "12345"
@@ -1367,15 +1379,15 @@ msgstr "12345"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
 msgid "Sign as: "
 msgstr "簽名的身份是:"
 
-#: crypt-gpgme.c:4557
+#: crypt-gpgme.c:4592
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4560
+#: crypt-gpgme.c:4595
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。"
@@ -2249,7 +2261,7 @@ msgstr "正在選擇 %s …"
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "開啟信箱時發生錯誤"
 
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
+#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "建立 %s?"
@@ -3086,8 +3098,8 @@ msgstr ""
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "登入失敗: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004
-#: mutt_ssl_gnutls.c:1014
+#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1025
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "無法從對方拿取驗証"
 
@@ -3100,12 +3112,12 @@ msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "【無法計算】"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514
+#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "【無效的日期】"
 
@@ -3137,25 +3149,25 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "驗証已儲存"
 
-#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750
+#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "這個驗証屬於:"
 
-#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "這個驗証的派發者:"
 
-#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828
+#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "這個驗証有效"
 
-#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   由 %s"
 
-#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     至 %s"
@@ -3165,32 +3177,32 @@ msgstr "     至 %s"
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "指模:%s"
 
-#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872
+#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881
+#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受"
 
-#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882
+#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893
 msgid "roa"
 msgstr "123"
 
-#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886
+#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受"
 
-#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887
+#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898
 msgid "ro"
 msgstr "12"
 
-#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936
+#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "警告:未能儲存驗証"
 
-#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941
+#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "驗証已儲存"
 
@@ -3207,59 +3219,59 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "無法初始化終端機。"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:840
+#: mutt_ssl_gnutls.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "指模:%s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:843
+#: mutt_ssl_gnutls.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "指模:%s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:848
+#: mutt_ssl_gnutls.c:859
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "伺服器的驗証還未有效"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:853
+#: mutt_ssl_gnutls.c:864
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "伺服器的驗証已過期"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:858
+#: mutt_ssl_gnutls.c:869
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "伺服器的驗証已過期"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:863
+#: mutt_ssl_gnutls.c:874
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:868
+#: mutt_ssl_gnutls.c:879
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "伺服器的驗証還未有效"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:975
+#: mutt_ssl_gnutls.c:986
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "驗証已儲存"
@@ -3292,28 +3304,28 @@ msgstr ""
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
 
-#: muttlib.c:998
+#: muttlib.c:996
 msgid "File under directory: "
 msgstr "在目錄底下的檔案:"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?"
 
-#: muttlib.c:1010
+#: muttlib.c:1005
 msgid "oac"
 msgstr "123"
 
-#: muttlib.c:1511
+#: muttlib.c:1506
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "無法將信件存到信箱。"
 
-#: muttlib.c:1520
+#: muttlib.c:1515
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "附加信件到 %s ?"
 
-#: muttlib.c:1532
+#: muttlib.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s 不是信箱!"
@@ -3811,22 +3823,22 @@ msgstr "信件已經被延遲寄出"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "沒有被延遲寄出的信件。"
 
-#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495
+#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "不合規定的 PGP 標頭"
 
-#: postpone.c:481
+#: postpone.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "不合規定的 S/MIME 標頭"
 
-#: postpone.c:561
+#: postpone.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "拿取信件中…"
 
-#: postpone.c:570
+#: postpone.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "登入失敗。"