--- /dev/null
+# French Translation of PSmisc messages.
+# "Copyright (C) 1993-2001 Werner Almesberger, Craig Small, and Marc Léger\n"
+# Translated by Marc Léger <sorata@users.sourceforge.net>, November 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-19 12:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: src/killall.c:42
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/n) "
+msgstr "Tuer %s(%s%d) ? (y/n) "
+
+#: src/killall.c:189
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:249
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n"
+
+#: src/fuser.c:452 src/killall.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s est vide (non monté ?)\n"
+
+#: src/killall.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: aucun processus tué\n"
+
+#: src/killall.c:447
+#, c-format
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n"
+
+#: src/fuser.c:211
+#, c-format
+msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "drapeau -4 utilisé mais le fichier proc %s est illisible\n"
+
+#: src/fuser.c:220
+#, c-format
+msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "drapeau -6 utilisé mais le fichier proc %s est illisible\n"
+
+#: src/fuser.c:536
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/n) "
+msgstr "Tuer le processus %d ? (y/n) "
+
+#: src/fuser.c:566
+#, c-format
+msgid "kill %d"
+msgstr "tuer %d"
+
+#: src/fuser.c:570 src/fuser.c:574
+#, c-format
+msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
+msgstr "Pas de démontage automatique. Utiliser SVP umount %s\n"
+
+#: src/fuser.c:578
+#, c-format
+msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
+msgstr "Pas de démontage automatique du fichier d'échange. Utiliser SVP swapoff %s\n"
+
+#: src/fuser.c:680
+#, c-format
+msgid "Internal error (type %d)\n"
+msgstr "Erreur interne (type %d)\n"
+
+#: src/fuser.c:710
+msgid "kernel mount "
+msgstr "montage du noyau "
+
+#: src/fuser.c:713
+msgid "kernel loop "
+msgstr "boucle du noyau "
+
+#: src/fuser.c:716
+msgid "kernel swap "
+msgstr "fichier d'échange du noyau "
+
+#: src/fuser.c:736
+msgid "No process references; use -v for the complete list\n"
+msgstr "Pas de références sur le processus; utiliser -v pour la liste complète\n"
+
+#: src/fuser.c:869
+msgid "can't find sockets' device number"
+msgstr "ne peut pas trouver le numéro du périphérique des sockets\n"
+
+#: src/fuser.c:878
+msgid ""
+"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"\n"
+" -a display unused files too\n"
+" -k kill processes accessing that file\n"
+" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -l list signal names\n"
+" -m mounted FS\n"
+" -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s silent operation\n"
+" -signal send signal instead of SIGKILL\n"
+" -u display user ids\n"
+" -v verbose output\n"
+" -V display version information\n"
+" -4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6 search IPv6 sockets only\n"
+" - reset options\n"
+"\n"
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"utilisation.: fuser [ -a | -s ] [ -n espace ] [ -signal ] [ -kimuv ] nom ...\n"
+" [ - ] [ -n espace ] [ -signal ] [ -kimuv ] nom ...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"\n"
+" -a affiche les fichiers inutilisés aussi\n"
+" -k tue les processus accédant à ce fichier\n"
+" -i demande avant de tuer (ignoré sans -k)\n"
+" -l liste les noms des signaux\n"
+" -m système de fichiers monté\n"
+" -n espace cherche dans l'espace de noms spécifié (fichier, udp, ou tcp)\n"
+" -s mode silencieux\n"
+" -signal envoi le signal "signal" au lieu de SIGKILL\n"
+" -u affiche l'identificateur de l'utilisateur\n"
+" -v mode détaillé\n"
+" -V affiche des informations sur la version\n"
+" -4 cherche des sockets IPv4 seulement\n"
+" -6 cherche des sockets IPv6 seulement\n"
+" - réinitialise les options\n"
+"\n"
+" noms udp/tcp: [port_local][,[hôte_distant][,[port_distant]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:902
+#, c-format
+msgid "fuser (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:904
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
+"terms\n"
+"of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+"PSmisc fait l'objet d'AUCUNE GARANTIE.\n"
+"C'est un logiciel libre, et vous pouvez le redistribuer en respectant les "
+"termes\n"
+"de la licence GNU General Public License.\n"
+"Pour plus de précisions à propos de ces problèmes, voir les fichiers nommés COPYING.\n"
+
+#: src/fuser.c:1084
+#, c-format
+msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
+msgstr "ignore -m dans l'espace de noms \"%s\"\n"
+
+#: src/fuser.c:1092
+#, c-format
+msgid "%s/%s: invalid specificiation\n"
+msgstr "%s/%s: spécification invalide\n"