]> granicus.if.org Git - psmisc/commitdiff
Update po files from TP site
authorCraig Small <csmall@enc.com.au>
Sun, 2 Feb 2014 06:07:51 +0000 (17:07 +1100)
committerCraig Small <csmall@enc.com.au>
Sun, 2 Feb 2014 06:07:51 +0000 (17:07 +1100)
rsyned the latest po files from TP site, ready for the last update.

Signed-off-by: Craig Small <csmall@enc.com.au>
29 files changed:
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/psmisc.pot
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sr.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index e2c015ffc09cac74e5ca8db4427ac4b59615fb12..b18ef500b2886f4ab203223834addb142aacd153 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,271 +9,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] "
-"ИМЕ...\n"
-"                  [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
-"            fuser -l\n"
-"            fuser -V\n"
-"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови "
-"системи.\n"
-"\n"
-"    -a        извежда също и неизползваните файлове\n"
-"    -c        монтирана файлова система (същото като -m)\n"
-"    -f        игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n"
-"    -i        пита преди да убие (без -k се игнорира)\n"
-"    -k        убива процесите, използващи посочения файл\n"
-"    -l        извежда достъпните имена на сигнали\n"
-"    -m        показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n"
-"    -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n"
-"    -s        „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n"
-"    -СИГНАЛ   изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n"
-"    -u        извежда собствениците на процесите\n"
-"    -v        подробен изход\n"
-"    -V        извежда информация за версията на fuser\n"
-"    -4        търси само IPv4-гнезда\n"
-"    -6        търси само IPv6-гнезда\n"
-"    -         отменя всички опции\n"
-"\n"
-"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,"
-"[отдалечен_порт]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:160
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n"
-"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n"
-"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
-"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:478
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:481
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:618
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:636
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n"
-
-#: src/fuser.c:724
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:972
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1023
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
-
-#: src/fuser.c:1041
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Неправилен вид имена"
-
-#: src/fuser.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
-
-#: src/fuser.c:1156
-msgid "No process specification given"
-msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
-
-#: src/fuser.c:1163
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
-
-#: src/fuser.c:1168
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
-
-#: src/fuser.c:1246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
-
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвест)"
-
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1540
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1616
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
-
-#: src/fuser.c:1652
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1667
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
-
-#: src/fuser.c:1671
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
-
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:73
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
 
-#: src/killall.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
-
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr ""
-"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят "
-"собственик\n"
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят собственик\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:338
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:427
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
+#: src/killall.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
 msgstr "%s: никой процес не е убит\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:479
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] "
-"ИМЕ...\n"
+"Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n"
+"            pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n"
+"            пропускане, ако командният ред не е достъпен\n"
+"    -g      показва групата на процеса вместо собственика\n"
+"    -V      извежда информация за версията\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:493
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЕ...\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:496
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n"
 
-#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -281,8 +88,6 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -297,13 +102,11 @@ msgstr ""
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          изисква точно съвпадение при много дълги имена\n"
-"  -I,--ignore-case    нечувствително към малки/големи букви сравнение с "
-"името\n"
+"  -I,--ignore-case    нечувствително към малки/големи букви сравнение с името\n"
 "  -g,--process-group  убива групата на процеса вместо самия процес\n"
 "  -i,--interactive    пита за потвърждение преди да убие\n"
 "  -l,--list           извежда всички познати имена на сигнали\n"
-"  -q,--quiet          да не протестира (например ако никой процес не е "
-"убит)\n"
+"  -q,--quiet          да не протестира (например ако никой процес не е убит)\n"
 "  -r,--regexp         използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n"
 "  -s,--signal СИГНАЛ  изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n"
 "  -u,--user ПОТРЕБ    убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n"
@@ -311,250 +114,251 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        извежда информация за версията\n"
 "  -w,--wait           чака докато процесът умре\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на "
-"сигурност\n"
+"  -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на сигурност\n"
 "                      (трябва да предхожда останалите аргументи)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n"
+"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n"
+"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
+"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:638
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:697
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Максималният брой имена е %d\n"
 
 # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/fuser.c:80
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgid ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
+"                  [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
+"            fuser -l\n"
+"            fuser -V\n"
+"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови системи.\n"
+"\n"
+"    -a        извежда също и неизползваните файлове\n"
+"    -c        монтирана файлова система (същото като -m)\n"
+"    -f        игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n"
+"    -i        пита преди да убие (без -k се игнорира)\n"
+"    -k        убива процесите, използващи посочения файл\n"
+"    -l        извежда достъпните имена на сигнали\n"
+"    -m        показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n"
+"    -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n"
+"    -s        „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n"
+"    -СИГНАЛ   изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n"
+"    -u        извежда собствениците на процесите\n"
+"    -v        подробен изход\n"
+"    -V        извежда информация за версията на fuser\n"
+"    -4        търси само IPv4-гнезда\n"
+"    -6        търси само IPv6-гнезда\n"
+"    -         отменя всички опции\n"
+"\n"
+"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,[отдалечен_порт]]]\n"
+"\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/fuser.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/fuser.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
-"\n"
+#: src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:479
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n"
 
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:705
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
 
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:714
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Неправилен вид имена"
 
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:770
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
 
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:799
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
 
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(неизвест)"
+#: src/fuser.c:804
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c"
 
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:811
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
+
+#: src/fuser.c:815
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:855
 #, c-format
 msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
 "\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
 
-#: src/prtstat.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвест)"
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:967
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:1061
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:1097
 #, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:226
+#: src/fuser.c:1146
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
 
-#: src/prtstat.c:228
+#: src/fuser.c:1170
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:1185
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
 
-#: src/prtstat.c:317
+#: src/fuser.c:1189
 #, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
 
-# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:374
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
 
-#: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:750
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
-msgstr ""
-"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
+msgstr ""
+"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "                   [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n"
 "            pstree -V\n"
 "Извежда дървото на процесите.\n"
@@ -572,62 +376,48 @@ msgstr ""
 "    -U        използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n"
 "    -V        извежда информация за версията на pstree\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     показва контекста на сигурност за SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    ПРОЦЕС    започва от този номер на процес; по подразбиране от 1 (init)\n"
 "    ПОТРЕБ    показва само поддърветата, основани от този потребител\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Няма такъв потребител: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Не е намерен нито един процес.\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
@@ -637,36 +427,5 @@ msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n"
-#~ "            pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n"
-#~ "            пропускане, ако командният ред не е достъпен\n"
-#~ "    -g      показва групата на процеса вместо собственика\n"
-#~ "    -V      извежда информация за версията\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
-
 #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s"
index 8b703f7c6d6d91d6e8db0060f8d067f853b9b832..e012b2f9304e908236a3c8b493c2d29da20a0276 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:04+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1946
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr ""
@@ -146,72 +146,77 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:896
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s/%s: especificació no vàlida\n"
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:1064
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1125
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1174
 msgid "No process specification given"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1186
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1191
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%*s USUARI      PID ACCÉS  ORDRE\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
 msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1563
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1639
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Voleu matar el procés %d? (s/N)"
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1675
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1690
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el nombre de dispositiu del sòcol"
@@ -343,24 +348,24 @@ msgstr "El nombre m
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:102
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -506,12 +511,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
 
-#: src/pstree.c:981
+#: src/pstree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
@@ -556,14 +561,14 @@ msgstr ""
 "    -p     mostra els PID; implica -c\n"
 "    -u     mostra transicions de uid\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1016
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "    -s     mostra els SID de Flask\n"
 "    -x     mostra els contextes de seguretat de Flask\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -576,12 +581,12 @@ msgstr ""
 "    user   només mostra arbres amb arrel en processos d'aquest usuari\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
+#: src/pstree.c:1028
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -590,32 +595,32 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:1142
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM no està especificada\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:1146
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "No s'han pogut obtenir les capacitats\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
+#: src/pstree.c:1164
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:1211
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "No existeix aquest nom d'usuari: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:1237
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "No s'han trobat processos.\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:1243
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premeu retorn per a tancar\n"
index 81439054409088aa6113934c730d6a22491870ca..6ae31576d79654b0e2cb816b493151657566b79b 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Czech translation of psmisc.
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2010, 2012.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2010, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 18:46+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -29,8 +28,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -40,8 +38,7 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Použití: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-"
-"SIGNÁL]]\n"
+"Použití: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNÁL]]\n"
 "               NÁZEV…\n"
 "         fuser -l\n"
 "         fuser -V\n"
@@ -52,11 +49,9 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive      před zabitím se dotáže (ignorováno bez -k)\n"
 "  -k,--kill             zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n"
 "  -l,--list-signals     vypíše seznam názvů dostupných signálů\n"
-"  -m,--mount            zobrazí všechny procesy používající zadané "
-"souborové\n"
+"  -m,--mount            zobrazí všechny procesy používající zadané souborové\n"
 "                        systémy nebo bloková zařízení\n"
-"  -M,--ismountpoint     vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení "
-"FS\n"
+"  -M,--ismountpoint     vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení FS\n"
 "  -n,--namespace PROSTOR    hledá v tomto jmenném prostoru\n"
 "                        (file [soubor], udp, nebo tcp)\n"
 "  -s,--silent           tichý běh\n"
@@ -256,10 +251,8 @@ msgstr "%s: žádný proces nenalezen\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -291,8 +284,7 @@ msgstr ""
 "         killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n"
-"  -I,--ignore-case    porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost "
-"písmen\n"
+"  -I,--ignore-case    porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost písmen\n"
 "  -g,--process-group  zabije skupinu procesů namísto procesu\n"
 "  -y,--younger-than   zabije procesy mladší než ČAS\n"
 "  -o,--older-than     zabije procesy starší než ČAS\n"
@@ -555,10 +547,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -574,8 +565,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -598,8 +588,12 @@ msgstr ""
 "  -G, --vt100          použije znaky VT100 pro kreslení čar\n"
 "  -l, --long           nezkracuje dlouhé řádky\n"
 "  -n, --numeric-sort   seřadí výstup podle PID\n"
+"  -N druh,\n"
+"  --ns-sort=druh       seřadí výstup podle druhu jmenného prostoru\n"
+"                       (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids      zobrazí PID; implikuje -c\n"
 "  -s, --show-parents   zobrazí rodiče vybraného procesu\n"
+"  -S, --ns-changes     zobrazí přechody mezi jmennými prostory\n"
 "  -u, --uid-changes    zobrazí přechody UID\n"
 "  -U, --unicode        použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n"
 "  -V, --version        zobrazí informace o verzi\n"
@@ -647,7 +641,7 @@ msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n"
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "proc soubor pro jmenný prostor %s není dostupný\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
@@ -668,32 +662,3 @@ msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použití: pidof [-eg] NÁZEV…\n"
-#~ "         pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      u velmi dlouhých názvů vyžaduje přesnou shodu;\n"
-#~ "            vynechá, pokud příkazový řádek není dostupný\n"
-#~ "    -g      zobrazí ID skupiny procesů namísto ID procesu\n"
-#~ "    -V      zobrazí informace o verzi\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993–2005 Werner Almesberger a Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Příznaky připojený a bod připojení nelze použít současně"
index 5bae7de2649a754a869ccc8cb320429af8a4be13..f61109be74297bcf22a338b4feb1b57747defe8a 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-02 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -17,11 +17,10 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,33 +29,27 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Anvendelse: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-"
-"SIGNAL]]\n"
+"Anvendelse: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]]\n"
 "NAVN...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Vis hvilke processer der bruger de navngivne filer, sokler eller "
-"filsystemer.\n"
+"Vis hvilke processer der bruger de navngivne filer, sokler eller filsystemer.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              vis også ubrugte filer\n"
 "  -i,--interactive      spørg før der dræbes (ignoreres uden -k)\n"
 "  -k,--kill             dræb processer som tilgår den navngivne fil\n"
 "  -l,--list-signals     vis tilgængelige signalnavne\n"
-"  -m,--mount            vis alle processer med brug af de navngivne "
-"filsystemer eller blokenhed\n"
-"  -M,--ismountpoint     udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et "
-"monteringspunkt\n"
+"  -m,--mount            vis alle processer med brug af de navngivne filsystemer eller blokenhed\n"
+"  -M,--ismountpoint     udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et monteringspunkt\n"
 "  -n,--namespace SPACE  søg i dette navneområde (file, udp eller tcp)\n"
 "  -s,--silent           stille kørsel\n"
 "  -SIGNAL               send dette signal i stedet for SIGKILL\n"
@@ -64,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose          udførlige uddata\n"
 "  -V,--version          vis information om version\n"
 
-#: src/fuser.c:150
+#: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -73,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             søg kun IPv4-sokler\n"
 "  -6,--ipv6             søg kun IPv6-sokler\n"
 
-#: src/fuser.c:153
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -86,12 +79,12 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp-navne: [lokal_port][,[rmt_vært][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -100,8 +93,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -114,159 +107,176 @@ msgstr ""
 "det under vilkårene i GNU General Public License.\n"
 "Yderligere oplysninger om disse sager, se filerne med navnene COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne kataloget /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til matchede proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Angivne filnavn %s findes ikke.\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke udføre stat %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke løse lokal port %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Ukendt lokal port AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne protokolfil \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Ugyldigt tilvalg %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Tilvalg for navneområde kræver et argument."
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ugyldigt navn på navneområde"
 
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Du kan kun bruge filer med et angivet monteringspunkt"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ingen specifikation angivet for proces"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "tilvalget --all kan ikke anvendes med tilvalget --silent."
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler på samme tid"
+msgstr "Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler på samme tid"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s BRUGER      PID ADGANG KOMMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukendt)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke danne stat-fil %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Dræb proces %d ? (j/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan ikke åbne en netværkssokkel.\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan ikke finde sokkels enhedsnummer.\n"
 
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Dræb %s(%s%d) ? (j/N) "
 
-#: src/killall.c:103
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Signal %s(%s%d) ? (j/N) "
 
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan ikke hente UID fra status for proces\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "springer over delvist match %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Dræbte %s(%s%d) med signal %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ingen proces fundet\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Anvendelse: killall [-Z KONTEKST] [-u BRUGER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NAVN...\n"
+"Anvendelse: pidof [ -eg ] NAVN...\n"
+"            pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      kræver eksakt match for meget lange navne\n"
+"            spring over hvis kommandolinje er utilgængelig\n"
+"    -g      vis gruppe-ID for proces i stedet for proces-ID\n"
+"    -V      vis information om version\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Anvendelse: killall [-Z KONTEKST] [-u BRUGER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAVN...\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Anvendelse: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n"
 
-#: src/killall.c:621
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -305,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        vis information om version\n"
 "  -w,--wait           vent på at processer dør\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -314,37 +324,32 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGUDTRYK dræb kun proces(ser) som har kontekst\n"
 "                         (skal stå før andre argumenter)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ugyldigt tidsformat"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan ikke finde brugeren %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:857
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksimalt antal navne er %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
@@ -548,16 +553,10 @@ msgstr "Du skal mindst angive én PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n"
-
-#: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -568,16 +567,10 @@ msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -601,12 +594,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       anvend UTF-8 (Unicode) linjetegnede skrifttegn\n"
 "  -V, --version       vis information om  version\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     vis          SELinux-sikkerhedskontekster\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -617,12 +610,12 @@ msgstr ""
 "  USER   vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
+#: src/pstree.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -631,32 +624,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM er ikke angivet\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Fandt ingen processer.\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tryk retur for at lukke\n"
@@ -665,29 +653,3 @@ msgstr "Tryk retur for at lukke\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: ukendt signal; %s -l viser signaler.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anvendelse: pidof [ -eg ] NAVN...\n"
-#~ "            pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      kræver eksakt match for meget lange navne\n"
-#~ "            spring over hvis kommandolinje er utilgængelig\n"
-#~ "    -g      vis gruppe-ID for proces i stedet for proces-ID\n"
-#~ "    -V      vis information om version\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-#~ "\n"
index f7c95e581680bf731dc6517de661fa017d1fa569..a280fe6ded46ebdac7ef8035e319b1bf807870b4 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,28 +3,26 @@
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 # Wolfgang Schorer <wcc@wolfgangs.com>, 2002.
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2010.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2012.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009, 2010, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 17:43+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -33,8 +31,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -44,22 +41,17 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Aufruf: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "        fuser -l\n"
 "        fuser -V\n"
-"Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme "
-"benutzen.\n"
+"Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme benutzen.\n"
 "\n"
 "  -a,--all             zeige auch die ungenutzten Dateien an\n"
 "  -i,--interactive     vor dem Abschießen nachfragen (ohne -k wirkungslos)\n"
-"  -k,--kill            schieße Prozesse ab, die auf die angegebene Datei "
-"zugreifen\n"
+"  -k,--kill            schieße Prozesse ab, die auf die angegebene Datei zugreifen\n"
 "  -l,--list-signals    liste die Signalnamen auf\n"
-"  -m,--mount           zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen "
-"Dateisysteme oder Blockgeräte zugreifen\n"
-"  -M,--ismountpoint    Operation nur durchführen, wenn NAME ein "
-"Einhängepunkt ist\n"
+"  -m,--mount           zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen Dateisysteme oder Blockgeräte zugreifen\n"
+"  -M,--ismountpoint    Operation nur durchführen, wenn NAME ein Einhängepunkt ist\n"
 "  -n,--namespace RAUM  suche in angegebenem Namensraum (file, udp oder tcp)\n"
 "  -s,--silent          stille Operation\n"
 "  -SIGNAL              sende 'SIGNAL' anstatt SIGKILL\n"
@@ -180,9 +172,7 @@ msgstr "Option -a kann nicht mit der Option -s kombiniert werden."
 
 #: src/fuser.c:1168
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich "
-"nach IPv6-Sockets suchen."
+msgstr "Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich nach IPv6-Sockets suchen."
 
 #: src/fuser.c:1246
 #, c-format
@@ -260,10 +250,8 @@ msgstr "%s: Kein Prozess gefunden\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -349,9 +337,7 @@ msgstr "killall: Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n"
 #: src/killall.c:835
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr ""
-"killall: Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht "
-"eingehängt?)\n"
+msgstr "killall: Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht eingehängt?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -559,10 +545,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -578,8 +563,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -587,27 +571,29 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Aufruf: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "        pstree -V\n"
 "Zeigt einen Prozessbaum an.\n"
 "\n"
-"    -a, --arguments       zeige Kommandozeilenargumente an\n"
-"    -A, --ascii           benutze ASCII-Zeichen für die Ausgabe\n"
-"    -c, --compact         identische Unterbäume werden nicht "
-"zusammengefasst\n"
-"    -h, --highlight all   hebe den aktuellen Prozess und seine Ahnen hervor\n"
-"    -H PID,    --highlight-pid=PID   hebe diesen Prozess und seine Ahnen "
-"hervor\n"
-"    -g, --show-pids       zeige Prozessgruppen-IDs an; impliziert -c\n"
-"    -G, --vt100           benutze VT100-Zeichen für die Ausgabe\n"
-"    -l, --long            kein Abschneiden langer Zeilen\n"
+"    -a, --arguments       Kommandozeilenargumente anzeigen\n"
+"    -A, --ascii           ASCII-Zeichen für die Ausgabe benutzen\n"
+"    -c, --compact         Identische Unterbäume nicht zusammenfassen\n"
+"    -h, --highlight all   Aktuellen Prozess und seine Ahnen hervorheben\n"
+"    -H PID,\n"
+"    --highlight-pid=PID   Angegebenen Prozess und seine Ahnen hervorheben\n"
+"    -g, --show-pgids      Prozessgruppen-IDs anzeigen; impliziert -c\n"
+"    -G, --vt100           VT100-Zeichen für die Ausgabe benutzen\n"
+"    -l, --long            Lange Zeilen nicht abschneiden\n"
 "    -n, --numeric-sort    Ausgabe nach PID sortieren\n"
-"    -p, --show-pids       zeige PIDs an; enthält Option -c\n"
-"    -u, --uid-changes     zeige UID-Wechsel an\n"
-"    -U, --unicode         benutze UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n"
-"    -V, --version         Ausgabe der verwendeten Version\n"
+"    -N Art,\n"
+"    --ns-sort=type        Nach Art des Namensraums sortieren (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"    -p, --show-pids       PIDs anzeigen; impliziert -c\n"
+"    -s, --show-parents    Eltern des ausgewählten Prozesses anzeigen\n"
+"    -S, --ns-changes      Wechsel des Namensraums anzeigen\n"
+"    -u, --uid-changes     Wechsel der UID anzeigen\n"
+"    -U, --unicode         UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe verwenden\n"
+"    -V, --version         Verwendete Version ausgeben\n"
 
 #: src/pstree.c:1004
 #, c-format
@@ -622,8 +608,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID       mit dieser PID starten; Vorgabewert ist 1 (init)\n"
-"    BENUTZER  zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses "
-"Benutzers sind\n"
+"    BENUTZER  zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses Benutzers sind\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:1013
@@ -653,7 +638,7 @@ msgstr "Kann die Fähigkeiten des Terminals nicht erkennen\n"
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "procfs-Datei für Namensraum »%s« nicht erreichbar\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
@@ -702,9 +687,7 @@ msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet "
-#~ "werden."
+#~ msgstr "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet werden."
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Kann Status von Einhängepunkt \"%s\" nicht ermitteln: %s\n"
index 8ee0f373455058553025df6ebdf5326df62f9d66..b0b432632047b47ae2a8da41acb963577f387cd3 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
-# Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>, 2008.
+# Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>, 2008, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-23 16:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 17:53+0200\n"
 "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
 "Language: el\n"
@@ -21,8 +21,7 @@ msgstr ""
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -31,8 +30,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -42,24 +40,18 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]]  "
-"NAME...\n"
+"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]]  NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα "
-"αρχείων.\n"
+"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα αρχείων.\n"
 "\n"
 "    -a,--all        εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n"
-"    -i,--interactive        ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -"
-"k)\n"
-"    -k,--kill        τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο "
-"αρχείο\n"
+"    -i,--interactive        ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n"
+"    -k,--kill        τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n"
 "    -l        λίστα διαθεσίμων σημάτων\n"
-"    -m,--mount        οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα "
-"αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n"
+"    -m,--mount        οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n"
 "    -M,--ismountpoint απάντηση μόνο αν ΟΝΟΜΑ αποτελεί σημείο προσάρτησης\n"
-"    -n,--namespace SPACE  αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, "
-"ή tcp)\n"
+"    -n,--namespace SPACE  αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n"
 "    -s,--silent        σιωπηλή λειτουργία\n"
 "    -SIGNAL   αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n"
 "    -u,--user        εμφάνιση ID χρήστη\n"
@@ -167,9 +159,7 @@ msgstr "Λάθος όνομα"
 
 #: src/fuser.c:1102
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου "
-"προσάρτησης"
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου προσάρτησης"
 
 #: src/fuser.c:1156
 msgid "No process specification given"
@@ -181,9 +171,7 @@ msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθ
 
 #: src/fuser.c:1168
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets "
-"IPv6."
+msgstr "Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6."
 
 #: src/fuser.c:1246
 #, c-format
@@ -261,10 +249,8 @@ msgstr "%s: δεν βρέθηκε διεργασία\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -550,9 +536,7 @@ msgstr "Πρέπει να δώσεις τουλάχιστον ένα PID."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/"
-"self/stat.\n"
+msgstr "/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/self/stat.\n"
 
 #: src/pstree.c:949
 #, c-format
@@ -560,10 +544,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -579,8 +562,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -588,13 +570,12 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Εμφάνιση δέντρου διεργασιών.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
+"  -a, --arguments     εμφάνιση ορισμάτων γραμμής διαταγών\n"
 "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
 "  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -603,9 +584,12 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  ταξινόμηση κατά PID\n"
-"  -p, --show-pids     εμφάνιση PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  εμφάνιση γονικών των επιλεγμένων διεργασιών\n"
+"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
+"  -N type,\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
+"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n"
@@ -651,7 +635,7 @@ msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματ
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "το αρχείο procfs για %s δεν είναι διαθέσιμο\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
index 4c7352438b3ec446a151241b6bb67e01dce7771f..12974afc731ef8f6f6739d42a336946158d1fa22 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,22 +5,22 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:00-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 09:50-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -29,8 +29,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -40,19 +39,16 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Uzado: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO] [-k [-i] [-SIGNALO]] "
-"NOMO...\n"
+"Uzado: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO] [-k [-i] [-SIGNALO]] NOMO...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Montras kiujn procezojn uzas la nomitajn dosierojn, ingojn, aŭ "
-"dosiersistemojn.\n"
+"Montras kiujn procezojn uzas la nomitajn dosierojn, ingojn, aŭ dosiersistemojn.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              montrigi ankaŭ neuzatajn dosierojn\n"
 "  -i,--interactive      demandi antaŭ ol mortigi (ne efika sen -k)\n"
 "  -k,--kill             mortigi procezon, kiu aliras la nomitan dosieron\n"
 "  -l,--list-signals     listigi disponeblajn signalo-nomojn\n"
-"  -m,--mount            montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn "
-"dosiersistemojn aŭ blok-aparaton\n"
+"  -m,--mount            montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn dosiersistemojn aŭ blok-aparaton\n"
 "  -M,--ismountpoint     plenumigi peton nur se NOMO estas munt-punkto\n"
 "  -n,--namespace SPACO  serĉi en tiu ĉi nom-spaco(file, udp, aŭ tcp)\n"
 "  -s,--silent           silenta funkciado\n"
@@ -110,8 +106,7 @@ msgstr ""
 "PSmisc venas kun ABSOLUTE NENIUN GARANTION.\n"
 "Tio ĉi estas libera programaro, kaj vi estas invitata redisdoni ĝin sub\n"
 "la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo GNU.\n"
-"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING "
-"(angle).\n"
+"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING (angle).\n"
 
 #: src/fuser.c:184
 #, c-format
@@ -253,11 +248,8 @@ msgstr "%s: neniu procezo trovite\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Uzado: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] "
-"NOMO...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Uzado: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] NOMO...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -551,10 +543,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -570,8 +561,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -579,8 +569,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Uzado: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Uzado: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | UZANTO ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Montrigi arbon de procezoj.\n"
@@ -594,9 +583,12 @@ msgstr ""
 "  -G, --vt100         uzi VT100-ajn lini-desegnajn signojn\n"
 "  -l, --long          ne tranĉi longajn liniojn\n"
 "  -n, --numeric-sort  ordigi eligon laŭ PID\n"
-"  -p, --show-pids     montri PID-ojn; implikas -c\n"
+"  -N tipo,\n"
+"  --ns-sort=tipo      ordigi laŭ nomspaca tipo (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     montri PID-ojn; implicas -c\n"
 "  -s, --show-parents  montri praulojn de la elektita procezo\n"
-"  -u, --uid-changes   montri transigoj de uid\n"
+"  -S, --ns-changes    montri nomspacajn transiĝojn\n"
+"  -u, --uid-changes   montri transigojn de uid\n"
 "  -U, --unicode       uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n"
 "  -V, --version       montrigi informon pri versio\n"
 
@@ -643,7 +635,7 @@ msgstr "Ne eblas koni la kapablojn de la terminalo\n"
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "la dosiero procfs por nomspaco %s ne disponeblas\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
index cd35ab9005adb61439c1760ac3eacd5283ac60d3..0ac3f100128a90f494f57d316359888671eb2551 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,20 +9,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -31,40 +29,34 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-"
-"SEINALEA]] IZENA...\n"
+"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-SEINALEA]] IZENA...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket "
-"edo fitxategi-sistemak.\n"
+"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket edo fitxategi-sistemak.\n"
 "\n"
 "    -a,--all        erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n"
 "    -i,--interactive        galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n"
 "    -k,--kill        hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n"
 "    -l,--list-signals        zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n"
-"    -m,--mount        bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke "
-"gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n"
+"    -m,--mount        bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n"
 "    -M,--ismountpoint IZENA muntai puntua denean bakarrik burutu eskaera\n"
-"    -n,--namespace EREMUAK  bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, "
-"edo tcp)\n"
+"    -n,--namespace EREMUAK  bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n"
 "    -s,--silent        operazio ixila\n"
 "    -SEINALEA   bidali seinalea SIGKILL beharrean\n"
 "    -u,--user        erakutsi erabiltzaileen id-ak\n"
 "    -v,--verbose        irteera xehetua\n"
 "    -V,--version        erakutsi bertsio informazioa\n"
 
-#: src/fuser.c:150
+#: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -73,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "    -4,--ipv4        bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n"
 "    -6,--ipv6        bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n"
 
-#: src/fuser.c:153
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -86,12 +78,12 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -100,8 +92,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -110,165 +102,180 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
-"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
-"Orokorrak\n"
+"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
 "ezarritako baldintzak betez.\n"
-"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
-"fitxategiak.\n"
+"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
 
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s identifikatu: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s ataka lokala ebatzi: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "AF ataka lokal ezezaguna %d\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" protokolo fitxategia ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: %s baliogabeko aukera\n"
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Namespace aukerak argumentua behar du"
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Baliogabeko namespace izena"
 
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "muntai-puntu aukerak dituzten fitxategiak erabil ditzazkezu soilik"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ez da prozesuaren espezifikaziorik eman"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "aukera guztiak ezin dira ixiltasun aukerarekin erabili."
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
+msgstr "Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s ERAB.      PID SARRERA KOMANDOA\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ezezaguna)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s fitxategia identifikatu: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Ezin da /proc/net/unix direktorioa ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "%d prozesua hil? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n"
 
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "%s(%s%d) hil? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:103
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) "
 
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n"
 
-#: src/killall.c:576
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -"
-"SEINALEA ] IZENA ...\n"
+"Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n"
+"            jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n"
+"    -g      erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n"
+"    -V      bertsioaren informazioa bistaratu\n"
+"\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -SEINALEA ] IZENA ...\n"
+
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n"
 
-#: src/killall.c:621
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -300,70 +307,62 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive    konfirmazioa eskatu hil aurretik\n"
 "  -l,--list           zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n"
 "  -q,--quiet          ez erakutsi kexuak\n"
-"  -r, --regexp       interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat "
-"bezala\n"
+"  -r, --regexp       interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat bezala\n"
 "  -s,--signal SEINALEA         bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n"
-"  -u, --user ERABILTZAILEA    hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari "
-"diren prozesuak\n"
+"  -u, --user ERABILTZAILEA    hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari diren prozesuak\n"
 "  -v,--verbose        informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n"
 "  -V,--version        bertsioaren informazioa bistaratu\n"
 "  -w,--wait           itxaron prozesuak hil arte\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only "
-"process(es)\n"
+"  -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process(es)\n"
 "                      (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Baliogabeko ordu formatua"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:857
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:77
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Errorea %i prozesura atxikitzen\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:85
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -372,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -495,10 +494,8 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "CPU denborak\n"
-"  Prozesu hau    (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
-"  Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua):       %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Prozesu hau    (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
 #, c-format
@@ -553,19 +550,12 @@ msgstr "Gutxienez PID bat eman behar duzu"
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
+msgstr "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
-
-#: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -576,16 +566,10 @@ msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -609,12 +593,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       erabili  UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n"
 "  -V, --version       erakutsi bertsio informazioa\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -625,12 +609,12 @@ msgstr ""
 "    ERABILTZAILEA   erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
+#: src/pstree.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -639,32 +623,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ez dago ezarrita\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
@@ -674,32 +653,6 @@ msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n"
-#~ "            jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n"
-#~ "    -g      erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n"
-#~ "    -V      bertsioaren informazioa bistaratu\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
 #~ msgstr "Ezin duzu muntai eta muntai puntu banderak batera erabili"
 
@@ -716,12 +669,10 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgstr "%s: SIDak (%s) zenbakia izan behar du\n"
 
 #~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
 
 #~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
 
 #~ msgid "kill %d"
 #~ msgstr "%d hil"
@@ -747,11 +698,8 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
 #~ msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-#~ "u ]\n"
+#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 
 #~ msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
 #~ msgstr "              [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n"
@@ -815,19 +763,13 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 #~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-#~ "terms\n"
+#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
-#~ "Orokorrak\n"
+#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
 #~ "ezarritako baldintzak betez.\n"
 
 #~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
 #~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
-#~ "fitxategiak.\n"
+#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
index 7cb71ad1b2f48fc6942989119ab8adc4b514e598..96651e0f9b64872fb0afad2f5dc01f10eda4d72e 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Finnish translation for psmisc.
-# Copyright © 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 # Lars Wirzenius <liw@iki.fi>, 2004.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2008-2010, 2012.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2008-2010, 2012-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 14:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 20:59+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -23,8 +23,7 @@ msgstr ""
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -33,8 +32,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -44,30 +42,23 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NIMI ...\n"
+"Käyttö: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NIMI ...\n"
 "        fuser -l\n"
 "        fuser -V\n"
-"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai "
-"tiedostojärjestelmiä.\n"
+"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai tiedostojärjestelmiä.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              näytä myös käyttämättömät tiedostot\n"
-"  -i,--interactive      kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä "
-"ilman valitsinta -k)\n"
-"  -k,--kill             lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka "
-"käyttävät tiedostoa\n"
+"  -i,--interactive      kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä ilman valitsinta -k)\n"
+"  -k,--kill             lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka käyttävät tiedostoa\n"
 "  -l,--list-signals     näytä signaalinimien luettelo\n"
-"  -m,--mount            näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai "
-"lohkolaitteita käyttävät prosessit\n"
+"  -m,--mount            näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai lohkolaitteita käyttävät prosessit\n"
 "  -M,--ismountpoint     toteuta pyyntö vain jos NIMI on liitäntäpiste\n"
-"  -n,--namespace SPACE  etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai "
-"tcp)\n"
+"  -n,--namespace SPACE  etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n"
 "  -s,--silent           vaimennettu toiminta\n"
 "  -SIGNAL               lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n"
 "  -u,--user             näytä käyttäjätunnukset\n"
 "  -v,--verbose          laveasti\n"
-"  -w,--writeonly        käytä kill-käskyä vain kirjoitusoikeudella "
-"varustettuihin prosesseihin\n"
+"  -w,--writeonly        käytä kill-käskyä vain kirjoitusoikeudella varustettuihin prosesseihin\n"
 "  -V,--version          näytä versiotiedot\n"
 
 #: src/fuser.c:150
@@ -116,8 +107,7 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
-"Public\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
 "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
 
 #: src/fuser.c:184
@@ -206,9 +196,7 @@ msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/proc/net/unix”: %s\n"
 #: src/fuser.c:1616
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr ""
-"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
-"prosessin) "
+msgstr "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
 
 #: src/fuser.c:1652
 #, c-format
@@ -235,9 +223,7 @@ msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei) "
 #: src/killall.c:103
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr ""
-"Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
-"prosessin) "
+msgstr "Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
 
 #: src/killall.c:211
 #, c-format
@@ -266,11 +252,8 @@ msgstr "%s: ei prosesseja\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NIMI...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NIMI...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -301,21 +284,17 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact           vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille "
-"nimille\n"
+"  -e,--exact           vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille nimille\n"
 "  -I,--ignore-case     merkkikoosta riippumaton prosessinimi täsmää\n"
-"  -g,--process-group   lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle "
-"prosessin sijasta\n"
+"  -g,--process-group   lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle prosessin sijasta\n"
 "  -y,--younger-than    tapa prosessit, jotka ovat nuorempia kuin TIME\n"
 "  -o,--older-than      tapa prosessit, jotka ovat vanhempia kuin TIME\n"
 "  -i,--interactive     kysy vahvistusta ennen kill-käskyä\n"
 "  -l,--list            luettele kaikki tunnetut signaalinimet\n"
 "  -q,--quiet           älä tulosta valituksia\n"
-"  -r,--regexp          tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä "
-"lausekkeena\n"
+"  -r,--regexp          tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä lausekkeena\n"
 "  -s,--signal SIGNAALI lähetä tämä SIGNAALI eikä SIGTERM\n"
-"  -u,--user KÄYTTÄJÄ   lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
-"joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n"
+"  -u,--user KÄYTTÄJÄ   lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n"
 "  -v,--verbose         ilmoita, jos signaalin lähetys onnistui\n"
 "  -V,--version         näytä versiotiedot\n"
 "  -w,--wait            odota prosessien loppumista\n"
@@ -326,8 +305,7 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
-"joilla on konteksti\n"
+"  -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joilla on konteksti\n"
 "                      (tämän on oltava muiden argumenttien edellä)\n"
 
 #: src/killall.c:651
@@ -399,8 +377,7 @@ msgstr ""
 "    -8 tuloste puhtaina 8-bittisinä virtoina.\n"
 "    -n älä näytä lukemisia ja kirjoittamisia fd-otsakkeista.\n"
 "    -c kurkista myös kaikkien tytärprosessien aikana.\n"
-"    -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen "
-"kaksoiskappaleet.\n"
+"    -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen kaksoiskappaleet.\n"
 "    -V tulostaa versiotiedot.\n"
 "    -h tulostaa tämän ohjeen.\n"
 "\n"
@@ -506,8 +483,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Suoritinajat\n"
-"  Tämä prosessi    (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Tämä prosessi    (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Lapsiprosessit (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -563,9 +539,7 @@ msgstr "Sinun on tarjottava vähintään yksi PID-prosessitunniste."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/"
-"stat.\n"
+msgstr "/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/stat.\n"
 
 #: src/pstree.c:949
 #, c-format
@@ -573,10 +547,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -592,8 +565,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -601,8 +573,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | KÄYTTÄJÄ ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Näytä prosessien puu.\n"
@@ -613,14 +584,16 @@ msgstr ""
 "  -h, --highlight-all korosta nykyinen prosessi ja sen periytymislähteet\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID korosta tämä prosessi ja sen periytymislähteet\n"
-"  -g, --show-pgids    näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää valitsinta -"
-"c\n"
+"  -g, --show-pgids    näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää valitsinta -c\n"
 "  -G, --vt100         käytä VT100-pseudografiikkamerkkejä\n"
 "  -l, --long          älä typistä pitkiä riviä\n"
 "  -n, --numeric-sort  lajittele tulostus PID-tunnuksen mukaan\n"
+"  -N tyyppi,\n"
+"  --ns-sort=tyyppi    lajittele nimiavaruuden tyypin mukaan (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     näytä PID-tunnukset; epäsuorasti -c\n"
 "  -s, --show-parents  näyttää valitun prosessin vanhemmat\n"
-"  -u, --uid-changes   näytä uid-siirtymät\n"
+"  -S, --ns-changes    näytä nimiavaruusvaihtumiset\n"
+"  -u, --uid-changes   näytä uid-vaihtumiset\n"
 "  -U, --unicode       käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n"
 "  -V, --version       näytä versiotiedot\n"
 
@@ -667,7 +640,7 @@ msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n"
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "procfs-tiedosto %s-nimiavaruudelle ei ole käytettävissä\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
@@ -757,14 +730,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
 #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
 #~ msgstr "optio -m merkityksetön nimiavaruudessa ”%s”\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 
 #~ msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
+#~ msgstr "              [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "       pstree -V\n"
@@ -818,17 +788,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
 #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 #~ msgstr "pstree:llä ei ole mitään takuuta.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-#~ "terms\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
-#~ "Public\n"
+#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
+#~ msgstr "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
 
 #~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
+#~ msgstr "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 #~ msgstr "Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
index 749bbf57ed623eaae236cde52b75b2443ed208a2..275a6e9c2dd067f4ea3747a3471147964f8b9a70 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,30 +1,28 @@
 # French translation of PSmisc messages.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
 # Marc Léger <sorata@users.sourceforge.net>, 2001.
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 11:34+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -33,8 +31,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -44,31 +41,24 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Utilisation : fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-"
-"SIGNAL]] NOM...\n"
+"Utilisation : fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NOM...\n"
 "              fuser -l\n"
 "              fuser -V\n"
-"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de "
-"fichiers nommés.\n"
+"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de fichiers nommés.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              montre les fichiers inutilisés\n"
-"  -i,--interactive      demande avant de fermer un processus (ignoré sans -"
-"k)\n"
+"  -i,--interactive      demande avant de fermer un processus (ignoré sans -k)\n"
 "  -k,--kill             ferme les processus accédant au fichier spécifié\n"
 "  -l,--list-signals     liste les noms des signaux\n"
-"  -m,--mount            affiche les processus utilisant les systèmes de "
-"fichiers\n"
+"  -m,--mount            affiche les processus utilisant les systèmes de fichiers\n"
 "                        ou les périphériques blocs spécifiés\n"
-"  -M,--ismountpoint     exécute la requête seulement si NOM est un point de "
-"montage\n"
-"  -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp "
-"ou tcp)\n"
+"  -M,--ismountpoint     exécute la requête seulement si NOM est un point de montage\n"
+"  -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp ou tcp)\n"
 "  -s,--silent           mode silencieux\n"
 "  -SIGNAL               envoie ce signal au lieu de SIGKILL\n"
 "  -u,--user             affiche la liste des utilisateurs\n"
 "  -v,--verbose          mode bavard\n"
-"  -w,--writeonly        ferme uniquement les processus avec la permission en "
-"écriture\n"
+"  -w,--writeonly        ferme uniquement les processus avec la permission en écriture\n"
 "  -V,--version          affiche des informations sur la version\n"
 
 #: src/fuser.c:150
@@ -171,8 +161,7 @@ msgstr "Paramètre incorrect pour «--namespace»"
 
 #: src/fuser.c:1102
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage"
+msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage"
 
 #: src/fuser.c:1156
 msgid "No process specification given"
@@ -184,9 +173,7 @@ msgstr "l'option «--all» ne peut être utilisée avec l'option «--silent»"
 
 #: src/fuser.c:1168
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets "
-"IPv4 et IPv6"
+msgstr "Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets IPv4 et IPv6"
 
 #: src/fuser.c:1246
 #, c-format
@@ -264,11 +251,8 @@ msgstr "%s: aucun processus trouvé\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NOM...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NOM...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -299,21 +283,17 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact            requiert une concordance parfaite des noms très "
-"longs\n"
+"  -e,--exact            requiert une concordance parfaite des noms très longs\n"
 "  -I,--ignore-case      recherche en ignorant la casse\n"
-"  -g,--process-group    tue le groupe associé au programme au lieu de celui-"
-"ci\n"
+"  -g,--process-group    tue le groupe associé au programme au lieu de celui-ci\n"
 "  -y,--younger-than     tue les programmes créés avant HEURE\n"
 "  -o,--older-than       tue les programmes créés après HEURE\n"
 "  -i,--interactive      demande une confirmation avant de tuer\n"
 "  -l,--list             affiche tous les noms de signaux connus\n"
 "  -q,--quiet            n'affiche pas les remarques\n"
-"  -r,--regexp           interprète NOM comme une expression régulière "
-"étendue\n"
+"  -r,--regexp           interprète NOM comme une expression régulière étendue\n"
 "  -s,--signal SIGNAL    envoie ce signal au lieu de SIGTERM\n"
-"  -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par "
-"UTILISATEUR\n"
+"  -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par UTILISATEUR\n"
 "  -v,--verbose          informe si le signal a été correctement envoyé\n"
 "  -V,--version          affiche les informations sur la version\n"
 "  -w,--wait             attend que les programmes s'arrêtent\n"
@@ -324,8 +304,7 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument "
-"context\n"
+"  -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument context\n"
 "                      (doit précéder les autres arguments)\n"
 
 #: src/killall.c:651
@@ -503,8 +482,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Temps CPU\n"
-"  Ce processus   (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Ce processus   (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Processus fils (utilisateur système invitéà:       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -560,8 +538,7 @@ msgstr "Vous devez spécifier au moins un PID."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
 
 #: src/pstree.c:949
 #, c-format
@@ -569,10 +546,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -588,8 +564,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -597,8 +572,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILISATEUR ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Affiche l'arborescence des processus.\n"
@@ -609,13 +583,15 @@ msgstr ""
 "  -h, --highlight-all surligner le processus courant et ses parents\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID surligner le processus spécifié et ses parents\n"
-"  -g, --show-pgids    afficher les ID des groupes du processus (implique -"
-"c)\n"
+"  -g, --show-pgids    afficher les ID des groupes du processus (implique -c)\n"
 "  -G, --vt100         utiliser les caractères de tracé VT100\n"
 "  -l, --long          ne pas tronquer les longues lignes\n"
 "  -n, --numeric-sort  trier le résultat par PID\n"
+"  -N type,\n"
+"  --ns-sort=type      trier par type d'espace de nom (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     afficher les PIDs (implique -c)\n"
 "  -s, --show-parents  afficher les parents du processus sélectionné\n"
+"  -S, --ns-changes    afficher les transitions d'espaces de noms\n"
 "  -u, --uid-changes   montrer les transitions de uid\n"
 "  -U, --unicode       utiliser les caractères de tracé UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version       afficher les informations sur la version\n"
@@ -633,8 +609,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID    commence à ce PID; le défaut est 1 (init)\n"
-"  USER   montre seulement les arbres nichés aux processus de cet "
-"utilisateur\n"
+"  USER   montre seulement les arbres nichés aux processus de cet utilisateur\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:1013
@@ -664,7 +639,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les spécifications du terminal\n"
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "fichier procfs indisponible pour l'espace de nom %s\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
index 06d3144c676a7236bbc147bc630c45ca4e7187ec..09571b41458c7ee0c73607792f99a46adce36e02 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-28 15:17+0200\n"
 "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -15,15 +15,13 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -32,8 +30,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -43,19 +40,16 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-"
-"SIGNAL]] IME...\n"
+"Uporaba: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNAL]] IME...\n"
 "         fuser -l\n"
 "         fuser -V\n"
-"Prikaži koji procesi koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne "
-"sustave.\n"
+"Prikaži koji procesi koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne sustave.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              prikaži i nekorištene datoteke\n"
 "  -i,--interactive      pitaj prije prekidanja (zanemareno bez -k)\n"
 "  -k,--kill             prekini procese koji pristupaju navedenoj datoteci\n"
 "  -l,--list-signals     ispiši imena dostupnih signala\n"
-"  -m,--mount            prikaži sve procese koji koriste navedene datotečne "
-"sustave ili blokovske uređaje\n"
+"  -m,--mount            prikaži sve procese koji koriste navedene datotečne sustave ili blokovske uređaje\n"
 "  -M,--ismountpoint     izvrši zahtjev samo ako je IME točka montiranja\n"
 "  -n,--namespace=PROSTOR  traži u ovom prostoru imena (file, udp ili tcp)\n"
 "  -s,--silent           tihi rad (bez ispisa)\n"
@@ -98,7 +92,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -250,11 +244,8 @@ msgstr "%s: proces nije pronađen\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"IME...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] IME...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -506,16 +497,15 @@ msgstr "Morate navesti barem jedan PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc nije montiran, ne mogu izvršiti stat /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:784
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s je prazan (nije montiran?)\n"
 
-#: src/pstree.c:981
+#: src/pstree.c:820
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -530,23 +520,19 @@ msgid ""
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:840
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -554,12 +540,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:849
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
+#: src/pstree.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -568,32 +554,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:965
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nije postavljen\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:969
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Ne mogu otkriti mogućnosti terminala\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:1018
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nema takvog korisnika: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:1041
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nisu pronađeni procesi.\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:1047
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Pritisnite return za zatvaranje\n"
index 77379708a1f7100c8d54cd69559bfd6ee7ea9d41..769a3d8e7c8738b6e3766dfda64b636fd0687bc6 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-16 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,8 +22,7 @@ msgstr ""
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -32,8 +31,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -43,19 +41,15 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Használat: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NÉVTÉR] [-k [-i] [-"
-"SZIGNÁL]] NÉV...\n"
+"Használat: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NÉVTÉR] [-k [-i] [-SZIGNÁL]] NÉV...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket "
-"használó\n"
+"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket használó\n"
 "folyamatokat.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              a nem használt fájlok is jelenjenek meg\n"
-"  -i,--interactive      kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül "
-"marad)\n"
-"  -k,--kill             a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok "
-"kilövése\n"
+"  -i,--interactive      kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül marad)\n"
+"  -k,--kill             a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n"
 "  -l,--list-signals     elérhető szignálnevek felsorolása\n"
 "  -m,--mount            a megnevezett fájlrendszereket vagy blokkeszközöket\n"
 "                          használó összes folyamat megjelenítése\n"
@@ -65,8 +59,7 @@ msgstr ""
 "  -SZIGNÁL              ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n"
 "  -u,--user             felhasználói azonosítók megjelenítése\n"
 "  -v,--verbose          részletes kimenet\n"
-"  -w,--writeonly        csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok "
-"kilövése\n"
+"  -w,--writeonly        csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok kilövése\n"
 "  -V,--version          verzióinformációk megjelenítése\n"
 
 #: src/fuser.c:150
@@ -106,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -234,8 +227,7 @@ msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) "
 #: src/killall.c:211
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr ""
-"killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
+msgstr "killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
 
 #: src/killall.c:237
 #, c-format
@@ -259,11 +251,8 @@ msgstr "%s: nem található folyamat\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -"
-"SZIGNÁL ] NÉV...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -294,8 +283,7 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek "
-"esetén;\n"
+"  -e,--exact          megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n"
 "  -I,--ignore-case    a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n"
 "                        nagybetűérzékeny\n"
 "  -g,--process-group  folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n"
@@ -304,11 +292,9 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive    megerősítés kérése kilövés előtt\n"
 "  -l,--list           az összes ismert szignálnév felsorolása\n"
 "  -q,--quiet          ne kérdezzen\n"
-"  -r,--regexp         a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris "
-"kifejezésként\n"
+"  -r,--regexp         a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris kifejezésként\n"
 "  -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n"
-"  -u,--user FELHASZNÁLÓ  csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok "
-"kilövése\n"
+"  -u,--user FELHASZNÁLÓ  csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok kilövése\n"
 "  -v,--verbose        értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n"
 "  -V,--version        verzióinformációk megjelenítése\n"
 "  -w,--wait           várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n"
@@ -555,16 +541,15 @@ msgstr "Legalább egy PID-et meg kell adnia."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "a /proc nincs csatolva, nem érhető el a /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:784
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
 
-#: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:820
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -579,12 +564,8 @@ msgid ""
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -605,18 +586,17 @@ msgstr ""
 "  -G, --vt100         VT100 sorrajzoló karakterek használata\n"
 "  -l, --long          ne csonkítsa a hoszú sorokat\n"
 "  -n, --numeric-sort  kimenet rendezése PID szerint\n"
-"  -p, --show-pids     a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c "
-"kapcsolót\n"
+"  -p, --show-pids     a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c kapcsolót\n"
 "  -u, --uid-changes   az uid átmenetek megjelenítése\n"
 "  -U, --unicode       UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n"
 "  -V, --version       verzióinformációk megjelenítése\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:840
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         a SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -628,12 +608,12 @@ msgstr ""
 "                        megjelenítése\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:849
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
+#: src/pstree.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -642,32 +622,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:965
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "A TERM nincs beállítva\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:969
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:1018
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:1041
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:1047
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
index 08302b78c7b1a64ee214b6630fded7b19fc0cced..a938e6cb53d1125d7cf693f07f79490d5939bc18 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,20 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -29,19 +27,16 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-"
-"SIGNAL]] NAMA...\n"
+"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMA...\n"
 "            fuser -l\n"
 "            fuser -V\n"
 "Tampilkan proses yang menggunakan nama berkas, socket, atau sistem berkas.\n"
@@ -52,10 +47,8 @@ msgstr ""
 "  -i                    tanya sebelum menghentikan (abaikan tanpa -k)\n"
 "  -k                    hentikan proses yang mengakses berkas bernama\n"
 "  -l                    daftar nama sinyal yang tersedia\n"
-"  -m                    tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas "
-"bernama\n"
-"  -M,--ismountpoint     penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah "
-"titik pemasangan\n"
+"  -m                    tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas bernama\n"
+"  -M,--ismountpoint     penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah titik pemasangan\n"
 "  -n RUANG              cari di ruang nama ini (berkas, udp, atau tcp)\n"
 "  -s                    beroperasi secara sunyi\n"
 "  -SIGNAL               kirim sinyal ini daripada SIGKILL\n"
@@ -63,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "  -v                    keluaran ramai\n"
 "  -V                    tampilkan informasi versi\n"
 
-#: src/fuser.c:150
+#: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -72,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             cari di socket IPv4 saja\n"
 "  -6,--ipv6             cari di socket IPpv6 saja\n"
 
-#: src/fuser.c:153
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -85,12 +78,12 @@ msgstr ""
 "  nama udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -99,8 +92,8 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -109,165 +102,180 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc datang dengan SECARA ABSOLUT TIDAK ADA GARANSI.\n"
-"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya "
-"dibawah\n"
+"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya dibawah\n"
 "ketentuan dari GNU General Public License.\n"
 "Untuk informasi mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas protokol \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Pilihan %s tidak valid\n"
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Pilihan nama ruang membutuhkan sebuah argumen."
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Nama nama-ruang tidak valid"
 
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Anda hanya dapat menggunakan berkas dengan pilihan titik-pemasangan"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Tidak ada spesifikasi proses yang diberikan"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "semua pilihan tidak dapat digunakan dengan pilihan silent."
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di "
-"waktu yang sama"
+msgstr "Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di waktu yang sama"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s PENGGUNA    PID AKSES  PERINTAH\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tidak diketahui)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menghentikan proses %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n"
 
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Bunuh %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:103
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Sinyal %s(%s%d) ? (y/N)"
 
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "melewatkan pencocokan bagian %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Terhenti %s(%s%d) dengan sinyal %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: tidak ada proses yang ditemukan\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NAMA...\n"
+"Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n"
+"            pidof -V\n"
+"\n"
+"   -e       membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n"
+"            dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n"
+"   -g       menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n"
+"   -V       tampilkan informasi versi\n"
+"\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMA...\n"
+
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Penggunaan: killall [OPSI]... [--] NAMA...\n"
 
-#: src/killall.c:621
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -291,25 +299,22 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama "
-"panjang\n"
-"  -I,--ignore-case    pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar "
-"huruf\n"
+"  -e,--exact          membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama panjang\n"
+"  -I,--ignore-case    pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar huruf\n"
 "  -g,--process-group  hentikan proses grup daripada proses\n"
 "  -y,--younger-than   hentikan proses lebih muda dari WAKTU\n"
 "  -o,--older-than     hentikan proses lebih tua  dari WAKTU\n"
 "  -i,--interactive    tanya untuk konfirmasi sebelum menghentikan\n"
 "  -l,--list           daftar seluruh nama sinyal yang diketahui\n"
 "  -q,--quiet          jangan tampilkan komplain\n"
-"  -r,--regexp         interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi "
-"regular\n"
+"  -r,--regexp         interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi regular\n"
 "  -s,--signal SINYAL  kirim sinyal ini daripada SIGTERM\n"
 "  -u,--user PENGGUNA  hentikan hanya proses yang berjalan sebagai PENGGUNA\n"
 "  -v,--verbose        laporkan jika sinyal telah secara sukses dikirimkan\n"
 "  -V,--version        tampilkan informasi versi\n"
 "  -w,--wait           tunggu untuk proses untuk mati\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -318,50 +323,45 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP hanya hentikan proses yang memiliki konteks\n"
 "                      (harus diawali dengan argumen lain)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
+"Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Format waktu tidak valid"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:857
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:77
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Error mengattach ke pid %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:85
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 2008 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -549,19 +549,12 @@ msgstr "Anda harus menyediakan paling tidak satu PID."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
-
-#: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -572,22 +565,15 @@ msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "                   [ -A | -G | -U ] [ PID | PENGGUNA ]\n"
 "            pstree -V\n"
 "Tampilkan sebuah pohon proses.\n"
@@ -606,12 +592,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n"
 "  -V, --version       tampilkan informasi versi\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     tampilkan    tampilkan konteks keamanan SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -622,12 +608,12 @@ msgstr ""
 "  PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
+#: src/pstree.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -636,32 +622,27 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM tidak diset\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n"
@@ -671,36 +652,8 @@ msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: sinyal tidak diketahui; %s -l daftar sinyal.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n"
-#~ "            pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "   -e       membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n"
-#~ "            dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n"
-#~ "   -g       menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n"
-#~ "   -V       tampilkan informasi versi\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan "
-#~ "bersamaan"
+#~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan bersamaan"
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik titik pemasangan %s: %s\n"
index e82686d8d659a9f8bfaaf3a06c505f22540693c9..3660854b6f6383872be959481b0408e222dce3cb 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-17 18:30+0000\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,8 +20,7 @@ msgstr ""
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,8 +29,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -41,8 +39,7 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] "
-"NOME...\n"
+"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] NOME...\n"
 "     fuser -l\n"
 "     fuser -V\n"
 "Mostra quali processi stanno usando un certo file, socket o filesystem.\n"
@@ -54,8 +51,7 @@ msgstr ""
 "  -m,--mount         mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n"
 "                     dispositivi a blocchi specificati\n"
 "  -M,--ismountpoint  soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n"
-"  -n,--namespace CONTESTO  cerca nel contesto specificato (file, udp, o "
-"tcp)\n"
+"  -n,--namespace CONTESTO  cerca nel contesto specificato (file, udp, o tcp)\n"
 "  -s,--silent        opera silenziosamente\n"
 "  -SEGNALE           invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n"
 "  -u,--user          mostra gli ID utente\n"
@@ -99,7 +95,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -175,8 +171,7 @@ msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s."
 
 #: src/fuser.c:1168
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
+msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
 
 #: src/fuser.c:1246
 #, c-format
@@ -256,10 +251,8 @@ msgstr "%s: nessun processo trovato\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -290,8 +283,7 @@ msgstr ""
 "     killall -l, --list\n"
 "     killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto "
-"lunghi\n"
+"  -e,--exact          richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n"
 "  -I,--ignore-case    ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n"
 "  -g,--process-group  termina il gruppo di processi invece del processo\n"
 "  -y,--younger-than   termina i processi più recenti di ORARIO\n"
@@ -552,16 +544,15 @@ msgstr "Occorre indicare almeno un PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:784
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
 
-#: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:820
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -576,18 +567,13 @@ msgid ""
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "            [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE]\n"
 "     pstree -V\n"
 "Mostra l'albero dei processi.\n"
@@ -608,12 +594,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version        mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:840
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         mostra i contesti di sicurezza SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -624,12 +610,12 @@ msgstr ""
 "    UTENTE    mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:849
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
+#: src/pstree.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -638,32 +624,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:965
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM non è impostato\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:969
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:1018
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:1041
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nessun processo trovato.\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:1047
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premere Invio per chiudere\n"
index 5621f44868d68b6483621d05bee6ad20824563d0..20daac3561ebe3e803e3a87a384281211a779ef0 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,270 +7,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n"
 "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾"
-"Á°...\n"
-"              [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾Á°...\n"
-"        fuser -l\n"
-"        fuser -V\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n"
-"\n"
-"    -a        ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n"
-"    -c        -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
-"    -f        ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
-"    -i        kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì"
-"¤ë)\n"
-"    -k        »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n"
-"    -l        ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -m        »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹"
-"¤ë\n"
-"    -n SPACE  Ì¾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ"
-"¤ë \n"
-"    -s        É½¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-"    -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n"
-"    -u        ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -v        ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n"
-"    -V        ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -4        IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
-"    -6        IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
-"    -         ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-"\n"
-"  udp/tcp Ì¾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:160
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n"
-"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n"
-"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: src/fuser.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:478
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:481
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:618
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:636
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n"
-
-#: src/fuser.c:724
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:972
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1023
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
-
-#: src/fuser.c:1041
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
-
-#: src/fuser.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
-
-#: src/fuser.c:1156
-msgid "No process specification given"
-msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fuser.c:1163
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fuser.c:1168
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fuser.c:1246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s ¥æ¡¼¥¶     PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ÉÔÌÀ)"
-
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1540
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1616
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
-
-#: src/fuser.c:1652
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1667
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
-
-#: src/fuser.c:1671
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:73
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
 
-#: src/killall.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
-
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:338
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:427
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
+#: src/killall.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
 msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:479
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] Ì¾"
-"Á°...\n"
+"»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n"
+"        pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n"
+"            ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì¤ë\n"
+"    -g      ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -V      ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:493
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] Ì¾Á°...\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:496
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] Ì¾Á°...\n"
 
-#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -278,8 +85,6 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -306,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version          ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "  -w,--wait             kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -315,235 +120,239 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n"
 "                        (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n"
+"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n"
+"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:638
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:697
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/fuser.c:80
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgid ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾Á°...\n"
+"              [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾Á°...\n"
+"        fuser -l\n"
+"        fuser -V\n"
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n"
+"\n"
+"    -a        ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n"
+"    -c        -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
+"    -f        ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
+"    -i        kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
+"    -k        »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n"
+"    -l        ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -m        »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -n SPACE  Ì¾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ¤ë \n"
+"    -s        É½¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
+"    -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n"
+"    -u        ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -v        ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n"
+"    -V        ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -4        IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
+"    -6        IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
+"    -         ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
+"\n"
+"  udp/tcp Ì¾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n"
+"\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/fuser.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/fuser.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
+#: src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:479
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n"
 
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:705
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:714
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
 
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:770
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
 
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:799
+msgid "No process specification given"
+msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(ÉÔÌÀ)"
+#: src/fuser.c:804
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:811
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/fuser.c:815
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:855
 #, c-format
 msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
 "\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%*s ¥æ¡¼¥¶     PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
 
-#: src/prtstat.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ÉÔÌÀ)"
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:967
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:1061
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:1097
 #, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:226
+#: src/fuser.c:1146
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
 
-#: src/prtstat.c:228
+#: src/fuser.c:1170
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:1185
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
 
-#: src/prtstat.c:317
+#: src/fuser.c:1189
 #, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:374
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
 
-#: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:750
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
 msgstr ""
 "»ÈÍÑË¡: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ¥æ¡¼¥¶Ì¾ ]\n"
@@ -563,62 +372,48 @@ msgstr ""
 "    -U     UTF-8 (Unicode) Ê¸»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
 "    -V     ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID      »ØÄꤷ¤¿PID¤«¤éɽ¼¨³«»Ï¤·¤Þ¤¹; ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 1 (init)\n"
 "    ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n"
@@ -628,37 +423,5 @@ msgstr "
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë; %s -l ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n"
-#~ "        pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n"
-#~ "            ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì"
-#~ "¤ë\n"
-#~ "    -g      ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ "    -V      ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-
 #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
index 8898efd9732944faefac7481b74fedb889c32b18..473c80e10d40d4c8711a671cd12ed3636cbdb59c 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -22,271 +22,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] "
-"NAVN ...\n"
-"                 [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
-"           fuser -l\n"
-"           fuser -V\n"
-"\n"
-"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller "
-"filsystemer.\n"
-"\n"
-"    -a        også vise ubrukte filer\n"
-"    -c        monterte filsystemer\n"
-"    -f        ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
-"    -i        spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
-"    -k        drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
-"    -l        vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
-"    -m        vis alle prosesser som bruker de angitte monterte "
-"filesystemene\n"
-"    -n ROM    søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
-"    -s        stille utførelse\n"
-"    -SIGNAL   send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
-"    -u        vis bruker-IDer\n"
-"    -v        ordrik output\n"
-"    -V        vis programversjon\n"
-"    -4        søk bare blant IPv4-socketer\n"
-"    -6        søk bare blant IPv6-socketer\n"
-"    -         nullstill valgene\n"
-"\n"
-"  udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:160
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n"
-"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n"
-"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
-"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:478
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:481
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:618
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:636
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
-
-#: src/fuser.c:724
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:972
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1023
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Navneromvalget krever et argument."
-
-#: src/fuser.c:1041
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
-
-#: src/fuser.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
-
-#: src/fuser.c:1156
-msgid "No process specification given"
-msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
-
-#: src/fuser.c:1163
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
-
-#: src/fuser.c:1168
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
-
-# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
-# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
-#: src/fuser.c:1246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s BRUKER      PID ACCESS KOMMANDO\n"
-
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukjent)"
-
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1540
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1616
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
-
-#: src/fuser.c:1652
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1667
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
-
-#: src/fuser.c:1671
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
-
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:73
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
 
-#: src/killall.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
-
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:338
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:427
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
+#: src/killall.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
 msgstr "%s: drepte ingen prosess\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:479
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] "
-"navn ...\n"
+"Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n"
+"           pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n"
+"            hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n"
+"    -g      vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n"
+"    -V      vis programversjon\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:493
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:496
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n"
 
-#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -294,8 +100,6 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -321,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        vis programinformasjon\n"
 "  -w,--wait           vent til prosessen er død\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -330,235 +134,242 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n"
 "                      (må komme foran andre argumenter)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n"
+"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n"
+"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
+"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:638
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:697
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/fuser.c:80
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgid ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
+"                 [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
+"           fuser -l\n"
+"           fuser -V\n"
+"\n"
+"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n"
+"\n"
+"    -a        også vise ubrukte filer\n"
+"    -c        monterte filsystemer\n"
+"    -f        ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
+"    -i        spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
+"    -k        drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
+"    -l        vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
+"    -m        vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n"
+"    -n ROM    søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
+"    -s        stille utførelse\n"
+"    -SIGNAL   send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
+"    -u        vis bruker-IDer\n"
+"    -v        ordrik output\n"
+"    -V        vis programversjon\n"
+"    -4        søk bare blant IPv4-socketer\n"
+"    -6        søk bare blant IPv6-socketer\n"
+"    -         nullstill valgene\n"
+"\n"
+"  udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/fuser.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/fuser.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-"\n"
+#: src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:479
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
 
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:705
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Navneromvalget krever et argument."
 
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:714
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
 
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:770
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
 
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:799
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
 
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(ukjent)"
+#: src/fuser.c:804
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig"
 
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:811
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
+
+#: src/fuser.c:815
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
 
-#: src/prtstat.c:169
+# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
+# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
+#: src/fuser.c:855
 #, c-format
 msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
 "\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%*s BRUKER      PID ACCESS KOMMANDO\n"
 
-#: src/prtstat.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:967
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:1061
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:1097
 #, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:226
+#: src/fuser.c:1146
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
 
-#: src/prtstat.c:228
+#: src/fuser.c:1170
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:1185
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
 
-#: src/prtstat.c:317
+#: src/fuser.c:1189
 #, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:374
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
 
-#: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:750
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
 msgstr ""
 "Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "                  [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n"
@@ -579,61 +390,47 @@ msgstr ""
 "    -U     tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n"
 "    -V     vis programversjon\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     vis SELinux sikkerhetskontekster\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID    begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n"
 "    BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM er ikke angitt\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Fant ingen prosesser.\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n"
@@ -642,34 +439,3 @@ msgstr "Trykk p
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n"
-#~ "           pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n"
-#~ "            hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n"
-#~ "    -g      vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n"
-#~ "    -V      vis programversjon\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
index fa8eb91b23b67ea8c2b3c89547845fd7060d96d3..3f9567edfe2a0656bced38bd37f82bbc77cbe143 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,20 +1,18 @@
 # Dutch translations for psmisc.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PSmisc package.
 #
-# «Gehen wir mal kurz rein», sagte die Mama.
-# «Aber da steht 'Baden verboten'», sagte das Töchterchen.
-# Das wäre nicht so wichtig, meinte die Mama.
-# «Und was wenn da eine Geheimkamera ist?», fragte das Söhnchen.
+# « Que dites-vous là, monsieur? » dit elle en colère.
+# « Madame, dit il, il ne faut pas tromper l'enfance. »
 #
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2012.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 17:57+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -27,8 +25,7 @@ msgstr ""
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -37,8 +34,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -49,25 +45,20 @@ msgid ""
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NAAMSRUIMTE]\n"
-"                    [-k [-i] [-SIGNAAL]] NAAM...\n"
+"                [-k [-i] [-SIGNAAL]] NAAM...\n"
 "     of:  fuser [-l|-V]\n"
 "\n"
 "De processen tonen die gebruik maken van de genoemde bestanden,\n"
 "sockets of bestandssystemen\n"
 "\n"
 "  -a, --all               de ongebruikte bestanden ook noemen\n"
-"  -i, --interactive       bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder "
-"-k)\n"
-"  -k, --kill              processen afbreken die het gegeven bestand "
-"gebruiken\n"
+"  -i, --interactive       bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n"
+"  -k, --kill              processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n"
 "  -l, --list-signals      lijst van beschikbare signalen tonen\n"
-"  -m, --mount             alle processen tonen die het gegeven "
-"bestandssysteem\n"
+"  -m, --mount             alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem\n"
 "                            of blokapparaat gebruiken\n"
-"  -M, --ismountpoint      alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt "
-"is\n"
-"  -n, --namespace RUIMTE  in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') "
-"zoeken\n"
+"  -M, --ismountpoint      alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt is\n"
+"  -n, --namespace RUIMTE  in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') zoeken\n"
 "  -s, --silent            geen uitvoer produceren\n"
 "  -SIGNAAL                dit signaal sturen in plaats van SIGKILL\n"
 "  -u, --user              de gebruiker-IDs tonen\n"
@@ -265,11 +256,8 @@ msgstr "%s: geen proces gevonden\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:  killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] "
-"NAAM...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Gebruik:  killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] NAAM...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -558,8 +546,7 @@ msgstr "Er moet minstens één PID gegeven worden."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
+msgstr "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
 
 #: src/pstree.c:949
 #, c-format
@@ -567,10 +554,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -586,8 +572,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -595,8 +580,8 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Gebruik:  pstree [-a] [-c] [-g] [-h|-H PID] [-l] [-n] [-p] [-u]\n"
-"                     [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n"
+"Gebruik:  pstree [-a] [-c] [-g] [-h|-H PID] [-l] [-N SOORT] [-n] [-p] [-u]\n"
+"                 [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n"
 "     of:  pstree -V\n"
 "\n"
 "Huidige processen tonen in een boomstructuur.\n"
@@ -607,14 +592,17 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids     procesgroeps-ID's tonen (impliceert '-c')\n"
 "  -G, --vt100          VT100-tekens voor de lijntjes gebruiken\n"
 "  -h, --highlight-all  huidig proces en zijn voorouders accentueren\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID  dit proces en zijn voorouders accentueren\n"
+"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+"                       dit proces en zijn voorouders accentueren\n"
 "  -l, --long           lange regels niet afkappen\n"
-"  -n, --numeric-sort   uitvoer sorteren naar PID\n"
-"  -p, --show-pids      PIDs tonen (dit impliceert -c)\n"
+"  -n, --numeric-sort   uitvoer sorteren op PID\n"
+"  -N SOORT, --ns-sort=SOORT\n"
+"                       uitvoeren sorteren op deze SOORT naamsruimte\n"
+"                         (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids      PIDs tonen (impliceert '-c')\n"
 "  -u, --uid-changes    UID-overgangen tonen\n"
 "  -U, --unicode        Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n"
-"  -V, --version        de programmaversie tonen\n"
+"  -V, --version        de programmaversie tonen en stoppen\n"
 
 #: src/pstree.c:1004
 #, c-format
@@ -629,8 +617,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID     bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n"
-"  NAAM    alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze "
-"gebruiker\n"
+"  NAAM    alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:1013
@@ -660,7 +647,7 @@ msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n"
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het 'procfs'-bestand voor de '%s'-naamsruimte is niet beschikbaar\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
@@ -680,8 +667,7 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n"
+msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
index 6470acd40335cfa6eb626bb7a28b102157980787..eed7f8ae55dace7c1df34dd877ae3aef50188b64 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translations for psmisc.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2012.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 18:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -29,8 +28,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -40,8 +38,7 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-"
-"SYGNA£]] NAZWA...\n"
+"Sk³adnia: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-SYGNA£]] NAZWA...\n"
 "          fuser -l\n"
 "          fuser -V\n"
 "Pokazywanie, które procesy u¿ywaj± plików, gniazd lub systemów plików\n"
@@ -51,12 +48,9 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive      pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n"
 "  -k,--kill             zabicie procesów u¿ywaj±cych podanego pliku\n"
 "  -l,--list-signals     lista nazw sygna³ów\n"
-"  -m,--mount            pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów "
-"plików lub urz±dzeñ\n"
-"  -M,--ismountpoint     wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem "
-"montowania\n"
-"  -n,--namespace PRZ    szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub "
-"tcp)\n"
+"  -m,--mount            pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów plików lub urz±dzeñ\n"
+"  -M,--ismountpoint     wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem montowania\n"
+"  -n,--namespace PRZ    szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n"
 "  -s,--silent           dzia³anie po cichu\n"
 "  -SYGNA£               wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGKILL\n"
 "  -u,--user             wy¶wietlenie identyfikatorów u¿ytkowników\n"
@@ -254,11 +248,8 @@ msgstr "%s: nie znaleziono 
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] "
-"NAZWA...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] NAZWA...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -289,10 +280,8 @@ msgstr ""
 "          killall -l, --list\n"
 "          killall -V --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich "
-"nazw\n"
-"  -I,--ignore-case    dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ "
-"liter\n"
+"  -e,--exact          wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw\n"
+"  -I,--ignore-case    dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ liter\n"
 "  -g,--process-group  zabicie grupy procesów zamiast procesu\n"
 "  -y,--younger-than   zabicie procesów m³odszych ni¿ CZAS\n"
 "  -o,--other-than     zabicie procesów starszych ni¿ CZAS\n"
@@ -301,8 +290,7 @@ msgstr ""
 "  -q,--quiet          nie wy¶wietlanie narzekañ\n"
 "  -r,--regexp         u¿ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra¿enia regularnego\n"
 "  -s,--signal SYGNA£  wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n"
-"  -u, --user U¯YTK    zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany "
-"u¿ytkownik\n"
+"  -u, --user U¯YTK    zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany u¿ytkownik\n"
 "  -v,--verbose        informowanie czy wys³anie sygna³u siê powiod³o\n"
 "  -V,--version        wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 "  -w,--wait           zaczekanie na ¶mieræ procesów\n"
@@ -313,8 +301,7 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst "
-"bezp.\n"
+"  -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst bezp.\n"
 "                        (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n"
 
 #: src/killall.c:651
@@ -492,8 +479,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Czasy procesora\n"
-"  Ten proces      (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Ten proces      (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Procesy potomne (u¿ytkownika systemowy go¶cinny:        %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -549,8 +535,7 @@ msgstr "Trzeba poda
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n"
 
 #: src/pstree.c:949
 #, c-format
@@ -558,10 +543,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -577,8 +561,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -586,8 +569,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] "
-"[ -u ]\n"
+"Sk³adnia: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "                 [ -A | -G | -U ] [ PID | U¯YTKOWNIK ]\n"
 "          pstree -V\n"
 "Wy¶wietlanie drzewa procesów.\n"
@@ -602,6 +584,8 @@ msgstr ""
 "  -G, --vt100         u¿ycie znaków ramek VT100\n"
 "  -l, --long          nie obcinanie d³ugich linii\n"
 "  -n, --numeric-sort  sortowanie wyj¶cia wg PID-u\n"
+"  -N typ,\n"
+"  --ns-sort=typ       sortowanie wg przestrzeni (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     wy¶wietlanie PID-ów; w³±cza tak¿e -c\n"
 "  -u, --uid-changes   wy¶wietlanie zmian uidów\n"
 "  -U, --unicode       u¿ycie znaków ramek UTF-8 (Unicode)\n"
@@ -610,8 +594,7 @@ msgstr ""
 #: src/pstree.c:1004
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
-msgstr ""
-"  -Z                  wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
+msgstr "  -Z                  wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
 
 #: src/pstree.c:1006
 #, c-format
@@ -651,7 +634,7 @@ msgstr "Nie mo
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plik procfs dla przestrzeni nazw %s nie jest dostêpny\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
index e993d593cd94fd06001103a3e896730a95e4f245..45cbd0698bd24cf997847048d28ec7c005b8adf4 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:04+1100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1946
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr ""
@@ -115,70 +115,75 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:896
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:995
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:1064
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1125
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1174
 msgid "No process specification given"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1186
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1191
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1269
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
 msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1563
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1639
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1675
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1690
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1694
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr ""
@@ -289,24 +294,24 @@ msgstr ""
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:102
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:110
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -449,12 +454,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:981
+#: src/pstree.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
@@ -484,12 +489,12 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1016
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -497,44 +502,44 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:1025
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1016
+#: src/pstree.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:1142
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:1146
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1152
+#: src/pstree.c:1164
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:1211
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:1237
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:1243
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr ""
index 5d71b3a43e0bd55b1d3bda5e111aca420ec3eb95..b4c378f1c5f8467b51b61e8a6b074343b8e633fb 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 13:39+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n"
 "Last-Translator: Edesio Costa e Silva <edesio+psmisc@ieee.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
-"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/killall.c:55
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n"
-"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n"
-"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n"
-"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome "
-"COPYING.\n"
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/n) "
+msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
 
-#: src/fuser.c:184
+#: src/killall.c:243
 #, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/killall.c:337
 #, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/killall.c:349 src/fuser.c:499 src/pstree.c:680
 #, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/killall.c:355
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: nenhum processo abortado\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/killall.c:607
 #, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:248
 #, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr ""
+msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:257
 #, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:597
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr "%s/%s: especificação invalida\n"
-
-#: src/fuser.c:1023
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1041
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1102
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1156
-msgid "No process specification given"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1163
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1168
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) "
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:627
 #, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
-msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgid "kill %d"
+msgstr "kill %d"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:631 src/fuser.c:635
 #, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
+msgstr "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize  umount %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:639
 #, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
 msgstr ""
+"Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize  swapoff %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) "
-
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:752
 #, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Internal error (type %d)\n"
+msgstr "Erro interno (tipo %d)\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:790
 #, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket"
-
-#: src/killall.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
-
-#: src/killall.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
+msgid "kernel mount  "
+msgstr "kernel mount  "
 
-#: src/killall.c:211
+#: src/fuser.c:793
 #, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel loop   "
+msgstr "kernel loop   "
 
-#: src/killall.c:237
+#: src/fuser.c:796
 #, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel swap   "
+msgstr "kernel swap   "
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n"
-
-#: src/killall.c:562
+#: src/fuser.c:952
 #, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
+msgid "can't find sockets' device number"
+msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket"
 
-#: src/killall.c:576
+#: src/fuser.c:961
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: nenhum processo abortado\n"
-
-#: src/killall.c:615
-#, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:618
-#, c-format
-msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility\n"
+"    -k        kill processes accessing that file\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -l        list signal names\n"
+"    -m        mounted FS\n"
+"    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user ids\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\"\"\n"
+"\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n"
+"\"\n"
+"\"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n"
+"\"       fuser -l\\n\"\n"
+"\"       fuser -V\\n\"\n"
+"\"\\n\"\n"
+"\"    -a        exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n"
+"\"    -k        termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n"
+"\"    -i        pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for "
+"utilizada)\\n\"\n"
+"\"    -l        lista o nome dos sinais\\n\"\n"
+"\"    -m        sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n"
+"\"    -n space  pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, conexões "
+"udp ou tcp)\\n\"\n"
+"\"    -s        exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n"
+"\"    -signal   utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n"
+"\"    -u        exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n"
+"\"    -v        exibe mensagens detalhadas\\n\"\n"
+"\"    -V        exibe versão do programa\\n\"\n"
+"\"    -4        pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n"
+"\"    -6        pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n"
+"\"    -         reseta opções\\n\"\n"
+"\"\\n\"\n"
+"\"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n"
+"\"\\n\"\n"
+
+#: src/fuser.c:987
+#, c-format
+msgid "fuser (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/killall.c:621
-#, c-format
+#: src/fuser.c:989
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"       killall -l, --list\n"
-"       killall -V, --version\n"
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
-"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
-"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
-"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
-"  -l,--list           list all known signal names\n"
-"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
-"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
-"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
-"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
-"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
-"  -V,--version        display version information\n"
-"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
-"                      (must precede other arguments)\n"
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
+"terms\n"
+"of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n"
+"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n"
+"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n"
+"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome "
+"COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:651
+#: src/fuser.c:1172
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
+msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:1180
+#, c-format
+msgid "%s/%s: invalid specificiation\n"
+msgstr "%s/%s: especificação invalida\n"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/pstree.c:384
 #, c-format
-msgid "Cannot find user %s\n"
+msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/pstree.c:719
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgid ""
+"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
-
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
-
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/pstree.c:720
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/pstree.c:721
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"       pstree -V\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/pstree.c:722
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
+msgid "    -a     show command line arguments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/pstree.c:723
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
+msgid "    -A     use ASCII line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:66
+#: src/pstree.c:724
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
-"\n"
+msgid "    -c     don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
+#: src/pstree.c:725
+#, c-format
+msgid "    -h     highlight current process and its ancestors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
+#: src/pstree.c:726
+#, c-format
+msgid "    -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
+#: src/pstree.c:727
+#, c-format
+msgid "    -G     use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
+#: src/pstree.c:728
+#, c-format
+msgid "    -l     don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
+#: src/pstree.c:729
+#, c-format
+msgid "    -n     sort output by PID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
+#: src/pstree.c:730
+#, c-format
+msgid "    -p     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:90
-msgid "unknown"
+#: src/pstree.c:731
+#, c-format
+msgid "    -u     show uid transitions\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:164
+#: src/pstree.c:733
 #, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgid "    -s     show Flask SIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/pstree.c:734
 #, c-format
-msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
-"\n"
+msgid "    -x     show Flask security contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:175
+#: src/pstree.c:736
 #, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
+msgid "    -U     use UTF-8 (Unicode)) line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/pstree.c:737
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgid "    -V     display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/pstree.c:738
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgid "    pid    start at pid, default 1 (init))\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/pstree.c:739
 #, c-format
 msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+"    user   show only trees rooted at processes of that user\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/pstree.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pstree (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:226
+#: src/pstree.c:746
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:228
+#: src/pstree.c:747
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
+msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:317
+#: src/pstree.c:748
 #, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgid ""
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
+"terms\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:949
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
-
-#: src/pstree.c:981
+#: src/pstree.c:749
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
-"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-"       pstree -V\n"
-"Display a tree of processes.\n"
-"\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1004
-#, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1006
-#, c-format
-msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
-"\n"
+msgid "of the GNU General Public License.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/pstree.c:1016
+#: src/pstree.c:750
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:835
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:884
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:900
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:905
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr ""
 
-#: src/signals.c:84
-#, c-format
-msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
-
-#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
-
-#~ msgid "kill %d"
-#~ msgstr "kill %d"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize  umount %s\n"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize  swapoff %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error (type %d)\n"
-#~ msgstr "Erro interno (tipo %d)\n"
-
-#~ msgid "kernel mount  "
-#~ msgstr "kernel mount  "
-
-#~ msgid "kernel loop   "
-#~ msgstr "kernel loop   "
-
-#~ msgid "kernel swap   "
-#~ msgstr "kernel swap   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-#~ "name ...\n"
-#~ "             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
-#~ "       fuser -l\n"
-#~ "       fuser -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a        display unused files too\n"
-#~ "    -c        mounted FS\n"
-#~ "    -f        silently ignored (for POSIX compatibility\n"
-#~ "    -k        kill processes accessing that file\n"
-#~ "    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-#~ "    -l        list signal names\n"
-#~ "    -m        mounted FS\n"
-#~ "    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
-#~ "    -s        silent operation\n"
-#~ "    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
-#~ "    -u        display user ids\n"
-#~ "    -v        verbose output\n"
-#~ "    -V        display version information\n"
-#~ "    -4        search IPv4 sockets only\n"
-#~ "    -6        search IPv6 sockets only\n"
-#~ "    -         reset options\n"
-#~ "\n"
-#~ "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"\"\n"
-#~ "\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n"
-#~ "\"\n"
-#~ "\"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n"
-#~ "\"       fuser -l\\n\"\n"
-#~ "\"       fuser -V\\n\"\n"
-#~ "\"\\n\"\n"
-#~ "\"    -a        exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n"
-#~ "\"    -k        termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n"
-#~ "\"    -i        pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for "
-#~ "utilizada)\\n\"\n"
-#~ "\"    -l        lista o nome dos sinais\\n\"\n"
-#~ "\"    -m        sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n"
-#~ "\"    -n space  pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, "
-#~ "conexões udp ou tcp)\\n\"\n"
-#~ "\"    -s        exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n"
-#~ "\"    -signal   utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n"
-#~ "\"    -u        exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n"
-#~ "\"    -v        exibe mensagens detalhadas\\n\"\n"
-#~ "\"    -V        exibe versão do programa\\n\"\n"
-#~ "\"    -4        pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n"
-#~ "\"    -6        pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n"
-#~ "\"    -         reseta opções\\n\"\n"
-#~ "\"\\n\"\n"
-#~ "\"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n"
-#~ "\"\\n\"\n"
-
-#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n"
-
 #~ msgid "No process references; use -v for the complete list\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nenhuma referência a processo; utilize -v para uma listagem completa\n"
index 0c496cc929faea51c4921c83af34976856bb0625..f9c20cd04e4f429dac69b1d8eb6e960b9fef2171 100644 (file)
@@ -1,16 +1,17 @@
 # Brazilian Portuguese translation of psmisc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2009-2010.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
+# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2009-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-15 04:48-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 20:28-0200\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,10 +19,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,8 +30,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -41,25 +40,26 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Uso:   fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPNM] [-k [-i] [-SINAL]] "
-"NOME...\n"
+"Uso:   fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPAÇO] [-k [-i] [-SINAL]] NOME\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos "
-"especificados.\n"
+"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos especificados.\n"
 "\n"
-"  -a,--all              exibir também arquivos sem uso\n"
-"  -i,--interactive      perguntar antes de matar (ignorado sem -k)\n"
-"  -k,--kill             matar processos acessando o arquivo especificado\n"
-"  -l,--list-signals     listar os nomes de sinal disponíveis\n"
-"  -m,--mount            mostrar todos processos usando o sistema de arquivos "
-"ou dispositivo de bloco especificado\n"
-"  -n,--namespace ESPNM  pesquisar neste espaço de nome (file, udp ou tcp)\n"
+"  -a,--all              exibe também arquivos sem uso\n"
+"  -i,--interactive      pergunta antes de matar (ignorado sem -k)\n"
+"  -k,--kill             mata processos acessando o arquivo especificado\n"
+"  -l,--list-signals     lista os nomes de sinal disponíveis\n"
+"  -m,--mount            mostra todos processos usando o sistema de arquivos\n"
+"                        ou dispositivo de bloco especificado\n"
+"  -M,--ismountpoint     realiza solicitação apenas se NOME for um ponto\n"
+"                        de montagem\n"
+"  -n,--namespace ESPAÇO pesquisa neste espaço de nome (file, udp ou tcp)\n"
 "  -s,--silent           operação silenciosa\n"
-"  -SINAL                enviar este sinal em vez de SIGKILL\n"
-"  -u,--user             exibir IDs de usuário\n"
+"  -SINAL                envia este sinal em vez de SIGKILL\n"
+"  -u,--user             exibe IDs de usuário\n"
 "  -v,--verbose          saída detalhada\n"
-"  -V,--version          exibir informações de versão\n"
+"  -w,--writeonly        mata apenas processos com acesso de gravação\n"
+"  -V,--version          exibe informações de versão\n"
 
 #: src/fuser.c:150
 #, c-format
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
 "  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
-"  -4,--ipv4             pesquisar apenas sockets IPv4\n"
-"  -6,--ipv6             pesquisar apenas sockets IPv6\n"
+"  -4,--ipv4             pesquisa apenas sockets IPv4\n"
+"  -6,--ipv6             pesquisa apenas sockets IPv6\n"
 
 #: src/fuser.c:153
 #, c-format
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -                     redefinir opções\n"
+"  -                     redefine opções\n"
 "\n"
 "  nomes udp/tcp: [porta_local][,[maq_rmt][,[porta_rmt]]]\n"
 "\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PSmisc vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA.\n"
 "Este é um software livre, e você é bem-vindo em redistribuí-lo dentro\n"
-"dos termos da GNU General Public License.\n"
+"dos termos da Licença Pública Geral GNU (GPL).\n"
 "Para mais informações a respeito, veja os arquivos com o nome COPYING.\n"
 
 #: src/fuser.c:184
@@ -225,19 +225,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Enviar sinal para %s(%s%d)? (y/N) "
 
 #: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Não foi possível obter UID do status do processo\n"
+msgstr "killall: Não foi possível obter UID do status do processo\n"
 
 #: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Expressão regular inválida: %s\n"
+msgstr "killall: Expressão regular inválida: %s\n"
 
 #: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "ignorando ocorrência parcial %s(%d)\n"
+msgstr "killall: ignorando ocorrência parcial %s(%d)\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -251,10 +251,8 @@ msgstr "%s: nenhum processo localizado\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Uso:   killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Uso:   killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -285,20 +283,20 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          exigir ocorrência exata para nomes muito longos\n"
-"  -I,--ignore-case    ignorar maiusculização nos nomes de processo\n"
-"  -g,--process-group  matar o grupo de processo em vez do processo\n"
-"  -y,--younger-than   matar processos mais novos que TEMPO\n"
-"  -o,--older-than     matar processos mais velhos que TEMPO\n"
-"  -i,--interactive    exibir confirmação antes de matar\n"
-"  -l,--list           listar todos os nomes de sinal conhecidos\n"
-"  -q,--quiet          não exibir avisos\n"
-"  -r,--regexp         interpretar NOME como uma expressão regular extendida\n"
-"  -s,--signal SINAL   enviar este sinal em vez de SIGTERM\n"
-"  -u,--user USUARIO   matar apenas proc. sendo executados como USUARIO\n"
-"  -v,--verbose        relatar se o sinal foi enviado com sucesso\n"
-"  -V,--version        exibir informações de versão\n"
-"  -w,--wait           esperar que os processos morram\n"
+"  -e,--exact          exige ocorrência exata para nomes muito longos\n"
+"  -I,--ignore-case    ignora maiusculização nos nomes de processo\n"
+"  -g,--process-group  mata o grupo de processo em vez do processo\n"
+"  -y,--younger-than   mata processos mais novos que TEMPO\n"
+"  -o,--older-than     mata processos mais velhos que TEMPO\n"
+"  -i,--interactive    exibe confirmação antes de matar\n"
+"  -l,--list           lista todos os nomes de sinal conhecidos\n"
+"  -q,--quiet          não exibe avisos\n"
+"  -r,--regexp         interpreta NOME como uma expressão regular estendida\n"
+"  -s,--signal SINAL   envia este sinal em vez de SIGTERM\n"
+"  -u,--user USUÁRIO   mata apenas processos sendo executados pelo USUÁRIO\n"
+"  -v,--verbose        relata se o sinal foi enviado com sucesso\n"
+"  -V,--version        exibe informações de versão\n"
+"  -w,--wait           espera que os processos morram\n"
 
 #: src/killall.c:639
 #, c-format
@@ -306,16 +304,16 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context EXPREG matar apenas processo(s) tendo contexto\n"
+"  -Z,--context EXPREG mata apenas processo(s) tendo contexto\n"
 "                      (precisa preceder outros argumentos)\n"
 
 #: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
@@ -333,14 +331,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Expressão regular inválida: %s\n"
 
 #: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "O número máximo de nomes é %d\n"
+msgstr "killall: O número máximo de nomes é %d\n"
 
 #: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
+msgstr "killall: %s não possui entradas de processos (não montado?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -376,11 +374,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uso:   peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
 "    -8 saída limpa com fluxos de 8 bits.\n"
-"    -n não exibir leitura/gravação dos cabeçalhos fd.\n"
-"    -c espiar qualquer novos processos filhos também.\n"
-"    -d remover leitura/gravação duplicados da saída.\n"
-"    -V exibir informações de versão.\n"
-"    -h exibir esta ajuda.\n"
+"    -n não exibe leitura/gravação dos cabeçalhos fd.\n"
+"    -c espia quaisquer novos processos filhos também.\n"
+"    -d remove leitura/gravação duplicados da saída.\n"
+"    -V exibe informações de versão.\n"
+"    -h exibe esta ajuda.\n"
 "\n"
 "  Pressione CTRL+C para finalizar a saída.\n"
 
@@ -396,8 +394,8 @@ msgstr ""
 "Uso:   prtstat [opções] PID ...\n"
 "       prtstat -V\n"
 "Exibe informações sobre um processo\n"
-"    -r,--raw       Exibição bruta de informações\n"
-"    -V,--version   Exibir informações de versão e sair\n"
+"    -r,--raw       Exibe informações sem utilizar formatação\n"
+"    -V,--version   Exibe informações de versão e sai\n"
 
 #: src/prtstat.c:65
 #, c-format
@@ -548,10 +546,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -567,8 +564,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -576,24 +572,29 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Uso:   pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"Uso:   pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USR ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Exibe uma árvore de processos.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     mostrar argumentos de linha de comando\n"
-"  -A, --ascii         usar caracteres ASCII no desenho de linhas\n"
-"  -c, --compact       não comprimir subárvores idênticas\n"
-"  -h, --highlight-all realçar o processo atual e seus ancestrais\n"
+"  -a, --arguments     mostra argumentos de linha de comando\n"
+"  -A, --ascii         usa caracteres ASCII no desenho de linhas\n"
+"  -c, --compact       não comprime subárvores idênticas\n"
+"  -h, --highlight-all realça o processo atual e seus ancestrais\n"
 "  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID realçar este processo e seus ancestrais\n"
-"  -G, --vt100         usar caracteres VT100 no desenho de linhas\n"
-"  -l, --long          não truncar linhas longas\n"
-"  -n, --numeric-sort  ordenar saída pelo PID\n"
-"  -p, --show-pids     mostrar PIDs; implica -c\n"
-"  -u, --uid-changes   mostrar transições de UID\n"
-"  -U, --unicode       usar caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n"
-"  -V, --version       exibir informações de versão\n"
+"  --highlight-pid=PID realça este processo e seus ancestrais\n"
+"  -g, --show-pgids    mostra ids de grupo do processo; implica -c\n"
+"  -G, --vt100         usa caracteres VT100 no desenho de linhas\n"
+"  -l, --long          não trunca linhas longas\n"
+"  -n, --numeric-sort  ordena saída pelo PID\n"
+"  -N tipo,\n"
+"  --ns-sort=tipo      ordena pelo tipo do namespace (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     mostra PIDs; implica -c\n"
+"  -s, --show-parents  mostra os pais do processo selecionado\n"
+"  -S, --ns-changes    mostra transições de namespace\n"
+"  -u, --uid-changes   mostra transições de UID\n"
+"  -U, --unicode       usa caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n"
+"  -V, --version       exibe informações de versão\n"
 
 #: src/pstree.c:1004
 #, c-format
@@ -607,8 +608,8 @@ msgid ""
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  PID    iniciar deste PID; predefinido como 1 (init)\n"
-"  USR    mostrar apenas árvores originadas de processos deste usuário\n"
+"  PID    inicia deste PID; predefinido como 1 (init)\n"
+"  USR    mostra apenas árvores originadas de processos deste usuário\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:1013
@@ -622,7 +623,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:1130
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Não pôde obter as habilidades do terminal\n"
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo procfs para o namespace %s não está disponível\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
index c128798e480fa276bfdbd6dd8e2463a827650113..55f519cc2d7164a44f9b573a095e2c37e2c1607f 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,258 +9,88 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/killall.c:53
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n"
-"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n"
-"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n"
-"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
-"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/killall.c:245
 #, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/killall.c:339
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
 #, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/killall.c:357
 #, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/killall.c:388
 #, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n"
-
-#: src/fuser.c:1023
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1041
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1102
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1156
-msgid "No process specification given"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1163
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1168
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"usage: pidof [ -eg ] name ...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
 "\n"
-"%*s UTILIZATOR  PID ACCES  COMANDÃ\n"
-
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
-msgid "(unknown)"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1540
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1616
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
-
-#: src/fuser.c:1652
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1667
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
-
-#: src/killall.c:100
-#, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:211
-#, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr ""
+"folosire: pidof [ -eg ] nume ...\n"
+"          pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      cere potrivire exactã pentru nume foarte lungi;\n"
+"            ignorã dacã linia de comandã nu este disponibilã\n"
+"    -g      aratã ID-ul grupului procesului în loc de ID-ul procesului\n"
+"    -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+"\n"
 
-#: src/killall.c:237
+#: src/killall.c:402
 #, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n"
+msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
+msgstr "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:405
 #, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n"
-
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n"
-
-#: src/killall.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
-
-#: src/killall.c:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgid "usage: killall [ OPTIONS ] [ -- ] name ...\n"
 msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n"
 
-#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:408
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
-"       killall -V, --version\n"
+"       killall -V --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
-"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
-"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
-"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
+"  -s,--signal         send signal instead of SIGTERM\n"
 "  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V --version\n"
@@ -277,245 +107,206 @@ msgstr ""
 "  -w,--wait           aºteaptã ca procesele sã termine\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:422
+#, c-format
 msgid ""
-"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
-"                      (must precede other arguments)\n"
+"  -d,--sid            kill only process(es) having sid\n"
+"  -c,--context        kill only process(es) having scontext\n"
+"   (-s, -c are mutually exclusive and must precede other arguments)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "  -d,--sid            terminã numai procesele având sid\n"
 "  -c,--context        terminã numai procesele având scontext\n"
 "   (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
 #, c-format
-msgid "Cannot find user %s\n"
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n"
+"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n"
+"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n"
+"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
+"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:563
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
+msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n"
 
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+#: src/killall.c:614
+#, c-format
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
-
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/fuser.c:243
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr ""
+msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:252
+#, c-format
+msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/fuser.c:592
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/fuser.c:626
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
+msgid "kill %d"
+msgstr "kill %d"
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
+msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  umount %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:638
+#, c-format
+msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
+msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  swapoff %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:661
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
 "\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
 "\n"
+"%*s UTILIZATOR  PID ACCES  COMANDÃ\n"
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:90
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:164
+#: src/fuser.c:752
 #, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "Internal error (type %d)\n"
+msgstr "Eroare internã (tip %d)\n"
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:790
 #, c-format
-msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel mount  "
+msgstr "kernel mount  "
 
-#: src/prtstat.c:175
+#: src/fuser.c:793
 #, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel loop   "
+msgstr "kernel loop   "
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:796
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel swap   "
+msgstr "kernel swap   "
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:952
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "can't find sockets' device number"
+msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:961
 #, c-format
 msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -k        kill processes accessing that file\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -l        list signal names\n"
+"    -m        mounted FS\n"
+"    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user ids\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
+"             [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"\n"
+"    -a        afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n"
+"    -c        FS montat(e)\n"
+"    -f        ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n"
+"    -k        terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n"
+"    -i        întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n"
+"    -l        listeazã numele semnalelor\n"
+"    -m        FS montat(e)\n"
+"    -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau tcp)\n"
+"    -s        operare pe tãcute\n"
+"    -signal   trimite semnal în loc de SIGKILL\n"
+"    -u        afiºeazã ID-uri utilizator\n"
+"    -v        ieºire detaliatã\n"
+"    -V        afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+"    -4        cautã numai socket-urile IPv4\n"
+"    -6        cautã numai socket-urile IPv6\n"
+"    -         reseteazã opþiuni\n"
+"\n"
+"  nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 
-#: src/prtstat.c:226
+#: src/fuser.c:987
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "fuser (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:228
+#: src/fuser.c:1173
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
+msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n"
 
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:317
+#: src/fuser.c:1181
 #, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s/%s: invalid specification\n"
+msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n"
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:377
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
+msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n"
 
-#: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:713
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
-"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
 "       pstree -V\n"
-"Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
 msgstr ""
 "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
@@ -532,189 +323,61 @@ msgstr ""
 "    -p     afiºeazã PID-urile; implicã -c\n"
 "    -u     afiºeazã tranziþiilr uid\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"    -s     show Flask SIDs\n"
+"    -x     show Flask security contexts\n"
 msgstr ""
 "    -s     aratã SID-urile Flask\n"
 "    -x     aratã contextele de securitate Flask\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:732
 #, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
+"    pid    start at pid, default 1 (init)\n"
+"    user   show only trees rooted at processes of that user\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"   -U      foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n"
+"   -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+"   pid     începe la pid, implicit 1 (init)\n"
+"   utiliz  aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz[ator]\n"
+"\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:741
+#, c-format
+msgid "pstree (psmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:835
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nu este setat\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:884
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:900
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:905
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n"
 
-#: src/signals.c:84
+#: src/signals.c:65
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: semnal necunoscut; %s -l listeazã semnalele.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pidof [ -eg ] name ...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "folosire: pidof [ -eg ] nume ...\n"
-#~ "          pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      cere potrivire exactã pentru nume foarte lungi;\n"
-#~ "            ignorã dacã linia de comandã nu este disponibilã\n"
-#~ "    -g      aratã ID-ul grupului procesului în loc de ID-ul procesului\n"
-#~ "    -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
-#~ msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n"
-
-#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
-
-#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
-
-#~ msgid "kill %d"
-#~ msgstr "kill %d"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
-#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  umount %s\n"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
-#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  swapoff %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error (type %d)\n"
-#~ msgstr "Eroare internã (tip %d)\n"
-
-#~ msgid "kernel mount  "
-#~ msgstr "kernel mount  "
-
-#~ msgid "kernel loop   "
-#~ msgstr "kernel loop   "
-
-#~ msgid "kernel swap   "
-#~ msgstr "kernel swap   "
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-#~ "name ...\n"
-#~ "             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
-#~ "       fuser -l\n"
-#~ "       fuser -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a        display unused files too\n"
-#~ "    -c        mounted FS\n"
-#~ "    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-#~ "    -k        kill processes accessing that file\n"
-#~ "    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-#~ "    -l        list signal names\n"
-#~ "    -m        mounted FS\n"
-#~ "    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
-#~ "    -s        silent operation\n"
-#~ "    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
-#~ "    -u        display user ids\n"
-#~ "    -v        verbose output\n"
-#~ "    -V        display version information\n"
-#~ "    -4        search IPv4 sockets only\n"
-#~ "    -6        search IPv6 sockets only\n"
-#~ "    -         reset options\n"
-#~ "\n"
-#~ "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-#~ "nume ...\n"
-#~ "             [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
-#~ "       fuser -l\n"
-#~ "       fuser -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a        afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n"
-#~ "    -c        FS montat(e)\n"
-#~ "    -f        ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n"
-#~ "    -k        terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n"
-#~ "    -i        întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n"
-#~ "    -l        listeazã numele semnalelor\n"
-#~ "    -m        FS montat(e)\n"
-#~ "    -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau "
-#~ "tcp)\n"
-#~ "    -s        operare pe tãcute\n"
-#~ "    -signal   trimite semnal în loc de SIGKILL\n"
-#~ "    -u        afiºeazã ID-uri utilizator\n"
-#~ "    -v        ieºire detaliatã\n"
-#~ "    -V        afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-#~ "    -4        cautã numai socket-urile IPv4\n"
-#~ "    -6        cautã numai socket-urile IPv6\n"
-#~ "    -         reseteazã opþiuni\n"
-#~ "\n"
-#~ "  nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "    -V     display version information\n"
-#~ "    pid    start at pid, default 1 (init)\n"
-#~ "    user   show only trees rooted at processes of that user\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "   -U      foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n"
-#~ "   -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-#~ "   pid     începe la pid, implicit 1 (init)\n"
-#~ "   utiliz  aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui "
-#~ "utiliz[ator]\n"
-#~ "\n"
index 1a2ccab0e6d95a23c44a2b5abae0c6a0e73ae0ed..c330a609a4349129af03c80695e16bba7e5bec32 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
 # Ilya Evseev <evseev@altlinux.ru>, 2005.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 08:56+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 20:43+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,14 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -34,8 +32,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -61,8 +58,7 @@ msgstr ""
 "  -M,--ismountpoint    выполнять запрос, только если ИМЯ является точкой\n"
 "                       монтирования\n"
 "    -n,--namespace ОБЛАСТЬ\n"
-"                     искать в указанном пространстве имён (file, udp или "
-"tcp)\n"
+"                     искать в указанном пространстве имён (file, udp или tcp)\n"
 "    -s,--silent        не выводить сообщения\n"
 "    -СИГНАЛ            посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n"
 "    -u,--user          показывать идентификатор пользователя (uid)\n"
@@ -178,9 +174,7 @@ msgstr "Не указан процесс"
 
 #: src/fuser.c:1163
 msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром "
-"отключения сообщений."
+msgstr "Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром отключения сообщений."
 
 #: src/fuser.c:1168
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
@@ -262,8 +256,7 @@ msgstr "%s: процесс не найден\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
 "Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
 "                       [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ…\n"
@@ -302,15 +295,12 @@ msgstr ""
 "  -g,--process-group   завершать группу процесса вместо одного процесса\n"
 "  -y,--younger-than    завершить процессы, новее чем заданного ВРЕМЕНИ\n"
 "  -o,--older-than      завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n"
-"  -i,--interactive     запрашивать подтверждение перед завершением "
-"процессов\n"
+"  -i,--interactive     запрашивать подтверждение перед завершением процессов\n"
 "  -l,--list            вывести список допустимых имён сигналов\n"
 "  -q,--quiet           не показывать подробные сообщения\n"
-"  -r,--regexp          рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное "
-"выражение\n"
+"  -r,--regexp          рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное выражение\n"
 "  -s,--signal СИГНАЛ   посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n"
-"  -u,--user ПОЛЬЗВ      завершить процесс(ы), запущенный только "
-"ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
+"  -u,--user ПОЛЬЗВ      завершить процесс(ы), запущенный только ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
 "  -v,--verbose         уведомлять только при успешной отправке сигнала\n"
 "  -V,--version         показать информацию о версии\n"
 "  -w,--wait            ожидать завершения процессов\n"
@@ -500,8 +490,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Процессорное время\n"
-"  Этот процесс      (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Этот процесс      (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Дочерние процессы (польз. систем. гостевое):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -565,10 +554,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -584,8 +572,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -606,15 +593,17 @@ msgstr ""
 "  --highlight-pid=PID выделить цветом процесс PID и его предков\n"
 "  -g, --show-pgids    показывать идентификаторы групп процесса;\n"
 "                      включает -c\n"
-"  -G, --vt100         использовать символы терминала VT100 для рисования "
-"линий\n"
+"  -G, --vt100         использовать символы терминала VT100 для рисования линий\n"
 "  -l, --long          не обрезать длинные строки\n"
 "  -n, --numeric-sort  сортировать вывод по PID\n"
-"  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает -"
-"c\n"
+"  -N тип,\n"
+"  --ns-sort=тип       сортировать по типу пространства имён\n"
+"                      (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n"
+"  -s, --show-parents  показывать родителей выбранного процесса\n"
+"  -S, --ns-changes    показывать переходы пространств имён\n"
 "  -u, --uid-changes   показывать переходы идентификаторов пользователей\n"
-"  -U, --unicode       использовать символы UTF-8 (юникод) для рисования "
-"линий\n"
+"  -U, --unicode       использовать символы UTF-8 (юникод) для рисования линий\n"
 "  -V, --version       показать информацию о версии\n"
 
 #: src/pstree.c:1004
@@ -630,8 +619,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID                 начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n"
-"  ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ        показать только дерево процессов указанного "
-"пользователя\n"
+"  ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ        показать только дерево процессов указанного пользователя\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:1013
@@ -661,7 +649,7 @@ msgstr "Не удалось определить характеристики т
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "недоступен файл procfs для пространства имён %s\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
@@ -698,8 +686,7 @@ msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит списо
 #~ "\n"
 #~ "   -e          требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n"
 #~ "               игнорировать, если командная строка недоступна\n"
-#~ "   -g          показывать идентификатор группы вместо идентификатора "
-#~ "процесса\n"
+#~ "   -g          показывать идентификатор группы вместо идентификатора процесса\n"
 #~ "   -V          показать информацию о версии\n"
 #~ "\n"
 
index 1361bca474d43b4b35552ea9143d224d3caa71f8..851abbbcfe168ff872b1c5f4e27f113ba38dd85b 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,24 +4,22 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-11 22:11+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,8 +28,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -41,22 +38,18 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-"
-"СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n"
+"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n"
 "          fuser -l\n"
 "          fuser -V\n"
-"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључнице, или системе "
-"датотека.\n"
+"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључнице, или системе датотека.\n"
 "\n"
 "  -a,--all                такође приказује неупотребљене датотеке\n"
 "  -i,--interactive        пита пре него што убије (занемарено без -k)\n"
 "  -k,--kill               убија процесе приступајући именованој датотеци\n"
 "  -l,--list-signals       наводи називе доступног сигнала\n"
-"  -m,--mount              приказује све процесе користећи именоване системе "
-"датотека или блок уређај\n"
+"  -m,--mount              приказује све процесе користећи именоване системе датотека или блок уређај\n"
 "  -M,--ismountpoint       испуњава захтев само ако је НАЗИВ тачка качења\n"
-"  -n,--namespace ПРОСТОР  тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или "
-"тцп)\n"
+"  -n,--namespace ПРОСТОР  тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или тцп)\n"
 "  -s,--silent             нечујна радња\n"
 "  -SIGNAL                 шаље овај сигнал уместо СИГУБИЈ\n"
 "  -u,--user               приказује ИБ корисника\n"
@@ -70,8 +63,8 @@ msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
 "  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
-"  -4,--ipv4             Ñ\82Ñ\80ажи Ñ\81амо Ð\98Ð\9fв4 Ð¿Ñ\80икÑ\99Ñ\83Ñ\87ке\n"
-"  -6,--ipv6             Ñ\82Ñ\80ажи Ñ\81амо Ð\98Ð\9fв6 Ð¿Ñ\80икÑ\99Ñ\83Ñ\87ке\n"
+"  -4,--ipv4             Ñ\82Ñ\80ажи Ñ\81амо Ð\98Ð\9fв4 Ð¿Ñ\80икÑ\99Ñ\83Ñ\87ниÑ\86е\n"
+"  -6,--ipv6             Ñ\82Ñ\80ажи Ñ\81амо Ð\98Ð\9fв6 Ð¿Ñ\80икÑ\99Ñ\83Ñ\87ниÑ\86е\n"
 
 #: src/fuser.c:153
 #, c-format
@@ -97,7 +90,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ауторска права (C) 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
+"Ауторска права © 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
@@ -254,11 +247,8 @@ msgstr "%s: нисам пронашао процес\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Употреба: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСНИК] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] "
-"НАЗИВ...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Употреба: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСНИК] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] НАЗИВ...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -488,8 +478,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Времена процесора\n"
-"  Овај процес       (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Овај процес       (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Подређени процеси (гост корисничког система):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -545,8 +534,7 @@ msgstr "Морате да обезбедите барем један ПИБ."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n"
+msgstr "„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n"
 
 #: src/pstree.c:949
 #, c-format
@@ -554,10 +542,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s је празно (није прикачено ?)\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -573,8 +560,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -582,8 +568,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Употреба: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПИБ ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] "
-"[ -u ]\n"
+"Употреба: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПИБ ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ ПИБ | КОРИСНИК ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Приказује стабло процеса.\n"
@@ -598,8 +583,11 @@ msgstr ""
 "  -G, --vt100          користи знаке за исцртавање ВТ100 реда\n"
 "  -l, --long           не крати дуге редове\n"
 "  -n, --numeric-sort   ређа излаз према ПИБ-у\n"
+"  -N type,\n"
+"  --ns-sort=врста      ређа према врсти називног простора (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids      приказује ПИБ-ове; подразумева -c\n"
 "  -s, --show-parents   приакзује родитеље изабраног процеса\n"
+"  -S, --ns-changes     приказује преводе називног простора\n"
 "  -u, --uid-changes    приказује прелазе уиба\n"
 "  -U, --unicode        користи знакове за исцртавање УТФ-8 (Уникод) реда\n"
 "  -V, --version        приказује податке о издању\n"
@@ -647,7 +635,7 @@ msgstr "Не могу да добавим могућности терминал
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "процфс датотека за %s простор назива није доступна\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
index 4faa91017dd26a7373bb6c1bccdf961762f92046..142d128af363efe44388915c4443f97d0736a36c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,20 +8,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,19 +28,16 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-"
-"SIGNAL]] NAMN...\n"
+"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMN...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Visa vilka processer som använder namngivna filer, uttag eller filsystem.\n"
@@ -51,10 +46,8 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive      fråga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n"
 "  -k,--kill             döda processer som använder namngiven fil\n"
 "  -l,--list-signals     lista tillgängliga signalnamn\n"
-"  -m,--mount            visa alla processer som använder namngivna filsystem "
-"eller blockenheter\n"
-"  -M,--ismountpoint     genomför begäran endast om NAMN är en "
-"monteringspunkt\n"
+"  -m,--mount            visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n"
+"  -M,--ismountpoint     genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n"
 "  -n,--namespace RYMD   sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n"
 "  -s,--silent           tyst körning\n"
 "  -SIGNAL               skicka denna signal istället för SIGKILL\n"
@@ -62,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose          informativ utskrift\n"
 "  -V,--version          visa versionsinformation\n"
 
-#: src/fuser.c:150
+#: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -71,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n"
 "  -6,--ipv6             sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n"
 
-#: src/fuser.c:153
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -84,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -98,8 +91,8 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -112,161 +105,178 @@ msgstr ""
 "villkoren för GNU General Public License.\n"
 "För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n"
 "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
-"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
-"originaltexten.\n"
+"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
 
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta status på %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte slå upp lokal port %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Okänt lokal port AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument."
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd"
 
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflaggor"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ingen processpecifikation angiven"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "flagga för alla, -m,  kan inte användas med flaggan för tyst, -s."
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s ANVÄNDARE   PID ÅTKOMS KOMMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okänd)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Döda process %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n"
 
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Döda %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:103
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan inte hämta UID från processtatus\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ingen process hittades\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NAMN...\n"
+"Användning: pidof [-eg] NAMN...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      kräv exakt matchning för långa namn;\n"
+"            hoppa över om kommandoraden är otillgänglig\n"
+"    -g      visa processgruppens ID istället för processens ID\n"
+"    -V      visa versionsinformation\n"
+"\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMN...\n"
+
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n"
 
-#: src/killall.c:621
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -305,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        visa versionsinformation\n"
 "  -w,--wait           vänta tills processerna är döda\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -314,50 +324,45 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n"
 "                      (måste föregå andra argument)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ogiltigt tidsformat"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:857
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maximalt antal namn är %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:77
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Fel vid koppling till pid %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:85
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -366,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -527,16 +532,10 @@ msgstr "Du måste tillhandahålla minst en PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status på /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
-
-#: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -547,22 +546,15 @@ msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Visa ett träd av processer.\n"
@@ -581,12 +573,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n"
 "  -V, --version       visa versionsinformation\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         SELinux-säkerhetskontexter\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -598,12 +590,12 @@ msgstr ""
 "              processer som rot.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
+#: src/pstree.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -612,32 +604,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM är inte inställd\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan inte ta reda på terminalens förmågor\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ingen sådan användare: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Inga processer hittades.\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
@@ -647,35 +634,8 @@ msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: pidof [-eg] NAMN...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      kräv exakt matchning för långa namn;\n"
-#~ "            hoppa över om kommandoraden är otillgänglig\n"
-#~ "    -g      visa processgruppens ID istället för processens ID\n"
-#~ "    -V      visa versionsinformation\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
+#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkten %s: %s\n"
index d79d16a4a7fe32343cef5f99eaabccac42182457..f28e3f414e1ce3a215e6818223c20a9cba2718ae 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,28 +2,26 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 19:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 15:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -32,8 +30,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -43,25 +40,18 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Користування: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ПРОСТІР] [-k [-i] [-"
-"СИГНАЛ]] НАЗВА...\n"
+"Користування: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ПРОСТІР] [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗВА...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими "
-"системами.\n"
+"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими системами.\n"
 "\n"
 "  -a,--all               показувати також невикористані файли\n"
-"  -i,--interactive       запитувати перед завершенням роботи процесу "
-"(ігнорується без -k)\n"
-"  -k,--kill              завершити роботу процесів, які користуються "
-"вказаним файлом\n"
+"  -i,--interactive       запитувати перед завершенням роботи процесу (ігнорується без -k)\n"
+"  -k,--kill              завершити роботу процесів, які користуються вказаним файлом\n"
 "  -l,--list-signals      показати список доступних назв сигналів\n"
-"  -m,--mount             показати всі процеси, що використовують вказані "
-"файлові системи або блоковий пристрій\n"
-"  -M,--ismountpoint      виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою "
-"монтування\n"
-"  -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp "
-"або tcp)\n"
+"  -m,--mount             показати всі процеси, що використовують вказані файлові системи або блоковий пристрій\n"
+"  -M,--ismountpoint      виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою монтування\n"
+"  -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp або tcp)\n"
 "  -s,--silent            не виводити повідомлень\n"
 "  -СИГНАЛ                надіслати вказаний сигнал замість SIGKILL\n"
 "  -u,--user              показувати ідентифікатори користувачів\n"
@@ -181,8 +171,7 @@ msgstr "параметр «all» не можна використовувати
 
 #: src/fuser.c:1168
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6"
+msgstr "Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6"
 
 #: src/fuser.c:1246
 #, c-format
@@ -260,11 +249,8 @@ msgstr "%s: процес не знайдено\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -eIgiqrvw ] [ -"
-"СИГНАЛ ] НАЗВА...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] НАЗВА...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -296,14 +282,10 @@ msgstr ""
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact           вимагати повної відповідності для дуже довгих назв\n"
-"  -I,--ignore-case     встановлювати відповідність без врахування регістру "
-"символів\n"
-"  -g,--process-group   завершити роботу групи процесів, а не окремого "
-"процесу\n"
-"  -y,--younger-than    завершити роботу процесів, чий вік не перевищує "
-"вказаного часу\n"
-"  -o,--older-than      завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний "
-"час\n"
+"  -I,--ignore-case     встановлювати відповідність без врахування регістру символів\n"
+"  -g,--process-group   завершити роботу групи процесів, а не окремого процесу\n"
+"  -y,--younger-than    завершити роботу процесів, чий вік не перевищує вказаного часу\n"
+"  -o,--older-than      завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний час\n"
 "  -i,--interactive     просити підтвердження щодо завершення роботи\n"
 "  -l,--list            показати список всіх відомих назв сигналів\n"
 "  -q,--quiet           не виводити повідомлень\n"
@@ -320,8 +302,7 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним "
-"контекстом\n"
+"  -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним контекстом\n"
 "                      (слід вказувати перед іншими аргументами)\n"
 
 #: src/killall.c:651
@@ -563,10 +544,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s є порожнім (не змонтовано?)\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -582,8 +562,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -591,8 +570,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Використання: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"g ] [ -u ]\n"
+"Використання: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | КОРИСТУВАЧ\t ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Показати ієрархію процесів.\n"
@@ -607,11 +585,13 @@ msgstr ""
 "  -G, --vt100         використовувати символи малювання ліній VT100\n"
 "  -l, --long          не обрізати довгі рядки\n"
 "  -n, --numeric-sort  впорядкувати дані за PID\n"
+"  -N тип,\n"
+"  --ns-sort=тип       впорядкувати за типами просторів назв (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     показати PID; додається -c\n"
 "  -s, --show-parents  показати основні процеси вибраного процесу\n"
+"  -S, --ns-changes    показати переходи просторів назв\n"
 "  -u, --uid-changes   показати переходи uid\n"
-"  -U, --unicode       використовувати символи малювання ліній UTF-8 "
-"(Unicode)\n"
+"  -U, --unicode       використовувати символи малювання ліній UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version       показати дані щодо версії програми\n"
 
 #: src/pstree.c:1004
@@ -626,10 +606,8 @@ msgid ""
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  PID        розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 "
-"(init)\n"
-"  КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього "
-"користувача\n"
+"  PID        розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 (init)\n"
+"  КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього користувача\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:1013
@@ -659,7 +637,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати дані щодо можливос
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "файл procfs для простору назв %s недоступний\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
@@ -679,8 +657,7 @@ msgstr "Натисніть Enter, щоб закрити.\n"
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n"
+msgstr "%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -697,7 +674,6 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "    -e      вимагати повної відповідності для дуже довгих назв;\n"
 #~ "            пропустити, якщо не вдається визначити рядок команди\n"
-#~ "    -g      показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора "
-#~ "процесу\n"
+#~ "    -g      показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора процесу\n"
 #~ "    -V      показати дані щодо версії\n"
 #~ "\n"
index 6d60ebb3e54057d54b5341c1440ef85e1a6d4dc4..f0a232bbf94b0ef3b24010b041b60f7b8ab09fdb 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Vietnamese translation for PSmisc.
-# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Bản dịch tiếng Việt cho PSmisc.
+# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 07:54+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 08:12+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -23,8 +24,7 @@ msgstr ""
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -33,8 +33,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -44,23 +43,19 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Sử dụng: fuser [ -fMuvw ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-"
-"TÍN_HIỆU]] TÊN...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Hiển thị những tiến trình nào đang dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống "
-"tập tin có tên đưa ra.\n"
+"Cách dùng: fuser [ -fMuvw ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-TÍN_HIỆU]] TÊN...\n"
+"           fuser -l\n"
+"           fuser -V\n"
+"Hiển thị những tiến trình nào đang dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin có tên đưa ra.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              cũng hiển thị các tập tin không dùng\n"
-"  -i,--interactive      hỏi trước khi ép buộc (bị bỏ qua mà không có \"-k"
-"\")\n"
-"  -k,--kill             buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập "
-"tin có tên đưa ra\n"
+"  -i,--interactive      hỏi trước khi buộc kết thúc (bị bỏ qua nếu không có \"-k\")\n"
+"  -k,--kill             buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập tin có tên đưa ra\n"
 "  -l,--list-signals     liệt kê những tên tín hiệu vẫn sẵn sàng\n"
 "  -m,--mount            hiển thị tất cả các tiến trình đang sử dụng\n"
-"\t\tnhững hệ thống tập tin hay thiết bị khối có tên đưa ra\n"
-"  -M,--ismountpoint     đáp ứng chỉ khi TÊN là một điểm lắp\n"
-"  -n,--namespace KHOẢNG  tìm kiếm trong miền tên này (file, udp hay tcp)\n"
+"                          những hệ thống tập tin hay thiết bị khối có tên đưa ra\n"
+"  -M,--ismountpoint     đáp ứng chỉ khi TÊN là một điểm gắn (moutpoint)\n"
+"  -n,--namespace KHOẢNG tìm kiếm trong miền tên này (file, udp hay tcp)\n"
 "  -s,--silent           không xuất chi tiết\n"
 "  -SIGNAL               gửi tín hiệu này thay cho SIGKILL\n"
 "  -u,--user             hiển thị các mã nhận diện người dùng (UID)\n"
@@ -85,9 +80,9 @@ msgid ""
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -       \tđặt lại các tùy chọn\n"
+"  -                     đặt lại các tùy chọn\n"
 "\n"
-"  Các tên udp/tcp: [cổng_cục_bộ][,[máy_từ_xa][,[cổng_từ_xa]]]\n"
+"  Các tên udp/tcp: [cổng_cục_bộ][,[máy_chủ][,[cổng_máy_chủ]]]\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:160
@@ -114,9 +109,9 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc không bảo đảm gì cả.\n"
-"Đây là phần mềm tự do thì bạn có thể phân phối nó với điều kiện của\n"
-"Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n"
-"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (cách chép)\n"
+"Đây là phần mềm tự do, và bạn có thể phân phối nó với điều kiện của\n"
+"Giấy Phép Công của Gnu (GPL).\n"
+"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (Giấy phép)\n"
 
 #: src/fuser.c:184
 #, c-format
@@ -156,7 +151,7 @@ msgstr "Không thể mở tập tin giao thức \"%s\": %s\n"
 #: src/fuser.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr "%s: Sai đặt tuỳ chọn %s\n"
+msgstr "%s: Tùy chọn %s không hợp lệ\n"
 
 #: src/fuser.c:1023
 msgid "Namespace option requires an argument."
@@ -185,11 +180,11 @@ msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm ổ cắm kiểu cả IPv4 lẫn IPv6
 #: src/fuser.c:1246
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG        PID TRUY_CẬP LỆNH\n"
+msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG  PID TRUY_CẬP LỆNH\n"
 
 #: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(không biết)"
+msgstr "(không hiểu)"
 
 #: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
 #, c-format
@@ -244,7 +239,7 @@ msgstr "killall: Biểu thức chính quy sai: %s\n"
 #: src/killall.c:447
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "killall: bỏ qua phần khớp thiên lệch %s(%d)\n"
+msgstr "killall: bỏ qua khớp một phần %s(%d)\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -258,16 +253,13 @@ msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -"
-"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Cách dùng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
-msgstr "Cách sử dụng: killall [ TÙY_CHỌN ]... [--] TÊN...\n"
+msgstr "Cách ng: killall [ TÙY_CHỌN ]... [--] TÊN...\n"
 
 #: src/killall.c:621
 #, c-format
@@ -290,24 +282,23 @@ msgid ""
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
 msgstr ""
-"       killall -l, --list \t\t(_liệt kê_)\n"
-"       killall -V, --version \t\t(_phiên bản_)\n"
-"\n"
-"  -e,--exact          \t\tcần đến điều khớp chính xác với mọi tên rất dài\n"
-"  -I,--ignore-case    \t_bỏ qua chữ hoa/thường khi khớp tên tiến trình\n"
-"  -g,--process-group  \tbuộc kết thúc nhóm tiến trình thay thế tiến trình\n"
+"           killall -l, --list\n"
+"           killall -V, --version\n"
+"  -e,--exact          yêu cầu khớp chính xác với mọi tên rất dài\n"
+"  -I,--ignore-case    không phân biệt HOA/thường khi khớp tên tiến trình\n"
+"  -g,--process-group  buộc kết thúc nhóm tiến trình thay thế tiến trình\n"
 "  -y,--younger-than   buộc kết thúc mỗi tiến trình mới hơn THỜI_GIAN\n"
 "  -o,--older-than     buộc kết thúc mỗi tiến trình cũ hơn THỜI_GIAN\n"
-"  -i,--interactive    \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc\n"
-"  -l,--list           \t\tliệt kê mọi tên tín hiệu đã biết\n"
-"  -q,--quiet          \t\tkhông hiển thị lời than phiền (_im_)\n"
-"  -r,--regexp        \t\tgiải thích TÊN là biểu thức chính quy nối dài\n"
-"  -s,--signal TÍN_HIỆU\t\tgởi tín hiệu này thay thế SIGTERM\n"
-"  -u,--user NG_DÙNG      \tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình đang chạy\n"
-"\t\t\t\t\t\t\tvới tư cách người dùng này\n"
-"  -v,--verbose        \tthông báo khi đã gởi tín hiệu\n"
-"  -V,--version        \thiện thông tin phiên bản\n"
-"  -w,--wait           \t\tđợi tiến trình kết thúc\n"
+"  -i,--interactive    xin xác nhận trước khi buộc kết thúc\n"
+"  -l,--list           liệt kê mọi tên tín hiệu đã biết\n"
+"  -q,--quiet          không hiển thị lời than phiền (_im_)\n"
+"  -r,--regexp         giải thích TÊN là biểu thức chính quy mở rộng\n"
+"  -s,--signal TÍN_HIỆU gửi tín hiệu này thay thế SIGTERM\n"
+"  -u,--user NG_DÙNG   buộc kết thúc chỉ những tiến trình đang chạy\n"
+"                        dưới tư cách người dùng này\n"
+"  -v,--verbose        thông báo khi đã gửi tín hiệu\n"
+"  -V,--version        hiện thông tin phiên bản của chương trình\n"
+"  -w,--wait           đợi tiến trình kết thúc\n"
 
 #: src/killall.c:639
 #, c-format
@@ -315,9 +306,8 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH _QUY\n"
-"\t\tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình có ngữ cảnh\n"
-"\t\t\t(phải đi trước các đối số khác)\n"
+"  -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH _QUY chỉ buộc kết thúc những tiến trình\n"
+"                        có ngữ cảnh (phải đi trước các đối số khác)\n"
 
 #: src/killall.c:651
 #, c-format
@@ -330,7 +320,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
 msgid "Invalid time format"
-msgstr "Sai đặt định dạng thời gian"
+msgstr "Định dạng thời gian không hợp lệ"
 
 #: src/killall.c:767
 #, c-format
@@ -384,15 +374,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "  Press CTRL-C to end output.\n"
 msgstr ""
-"Cách sử dụng: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 \txuất luồng sạch 8-bit.\n"
-"    -n \tkhôNg hiển thị đọc/viết từ phần đầu fd.\n"
-"    -c \tCũng hé nhìn tiến trình con mới nào.\n"
-"    -d \tgỡ bỏ đọc/viết trùng ra Dữ liệu xuất.\n"
-"    -V \thiển thị thông tin Về phiên bản.\n"
-"    -h \tHiển thị trợ giúp này.\n"
+"Cách ng: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 xuất luồng dữ liệu sạch 8 bít.\n"
+"    -n khôNg hiển thị đọc/viết từ phần đầu fd.\n"
+"    -c Cũng hé nhìn tiến trình con mới nào.\n"
+"    -d gỡ bỏ đọc/viết trùng ra Dữ liệu xuất.\n"
+"    -V hiển thị thông tin Về phiên bản.\n"
+"    -h Hiển thị trợ giúp này.\n"
 "\n"
-"  Bấm tổ hợp phím CTRL-C để thôi xuất.\n"
+"  Bấm tổ hợp phím CTRL-C để kết thúc.\n"
 
 #: src/prtstat.c:54
 #, c-format
@@ -403,11 +393,13 @@ msgid ""
 "    -r,--raw       Raw display of information\n"
 "    -V,--version   Display version information and exit\n"
 msgstr ""
-"Sử dụng: prtstat [tùy_chọn...] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"In ra thông tin về một tiến trình nào đó (PID là mã số tiến trình)\n"
+"Cách dùng: prtstat [tùy_chọn...] PID ...\n"
+"           prtstat -V\n"
+"(PID là mã số tiến trình)\n"
+"\n"
+"In ra thông tin về một tiến trình nào đó\n"
 "    -r,--raw       Hiển thị thông tin dạng thô\n"
-"    -V,--version   Hiển thị thông tin về phiên bản, sau đó thoát\n"
+"    -V,--version   Hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
 
 #: src/prtstat.c:65
 #, c-format
@@ -441,7 +433,7 @@ msgstr "ma"
 
 #: src/prtstat.c:86
 msgid "traced"
-msgstr "đã tìm vết"
+msgstr "được theo dõi"
 
 #: src/prtstat.c:88
 msgid "paging"
@@ -458,7 +450,7 @@ msgid ""
 "  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
 msgstr ""
 "Tiến trình: %-14s\t\tTình trạng: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tNhánh: %ld\n"
+"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tTuyến trình: %ld\n"
 
 #: src/prtstat.c:169
 #, c-format
@@ -469,10 +461,10 @@ msgid ""
 "  T Group ID: %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Mã số cho tiến trình, nhóm và buổi hợp\n"
-"    Mã số Tiến trình: %d\tMã số Trình mẹ: %d\n"
-"    Mã số Nhóm: %d\tMã số Buổi hợp: %d\n"
-"    Mã số Nhóm T: %d\n"
+"Mã số cho tiến trình, nhóm và phiên làm việc\n"
+"   Mã số Tiến trình: %d\t        Mã số cha mẹ: %d\n"
+"         Mã số Nhóm: %d\tMã số phiên làm việc: %d\n"
+"       Mã số Nhóm T: %d\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:175
@@ -494,8 +486,8 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Thời gian sử dụng CPU\n"
-"    Tiến trình này\t(ndùng hệ khách khốiVR):  %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"    Tiến trình con\t(ndùng hệ khách):\t %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"    Tiến trình này (ngdùng hệ khách khốiVR):  %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"    Tiến trình con (ngdùng hệ khách):         %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
 #, c-format
@@ -507,11 +499,11 @@ msgid ""
 "  Stack Start: %#-10lx\n"
 "  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
 msgstr ""
-"Vùng nhớ\n"
+"Bộ nhớ\n"
 "  Cỡ ảo:       %-10s\n"
 "  RSS:         %-10s \t\t Giới hạn RSS: %s\n"
-"  Đầu mã:  %#-10lx\t\t Cuối mã:  %#-10lx\n"
-"  Đầu đống: %#-10lx\n"
+"  Đầu mã:      %#-10lx\t\t Cuối mã:  %#-10lx\n"
+"  Đầu đống:    %#-10lx\n"
 "  Con trỏ đống (ESP): %#10lx\t Con trỏ thể hiện (EIP): %#10lx\n"
 
 #: src/prtstat.c:199
@@ -537,7 +529,7 @@ msgstr "Tiến trình có PID %d không tồn tại.\n"
 #: src/prtstat.c:228
 #, c-format
 msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr "Không thể mở tập tin trạng thái về PID %d (%s)\n"
+msgstr "Không thể mở tập tin thống kê về PID %d (%s)\n"
 
 #: src/prtstat.c:308
 msgid "Invalid option"
@@ -550,19 +542,17 @@ msgstr "Phải cung cấp ít nhất một PID (mã số tiến trình)."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"Chưa gắn kết \"/proc\" thì không lấy được trạng thái về \"/proc/self/stat».\n"
+msgstr "Chưa gắn \"/proc\" thì không thể lấy thống kê về \"/proc/self/stat\".\n"
 
 #: src/pstree.c:949
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n"
+msgstr "%s trống rỗng (đã gắn chưa?)\n"
 
 #: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -578,8 +568,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -587,29 +576,30 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ]  "
-"[ -u ]\n"
-"              [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n"
-"       pstree -V\n"
+"Cách dùng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
+"                  [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n"
+"           pstree -V\n"
 "\n"
 "Hiển thị các tiến trình ở dạng cây.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments       hiển thị các đối số dòng lệnh\n"
-"  -A, --ascii                  dùng các ký tự vẽ đường kiểu ASCII\n"
-"  -c, --compact            đừng kết lại các cây phụ trùng nhau\n"
-"  -h, --highlight-alt      tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình "
-"cấp trên\n"
+"  -a, --arguments     hiển thị các đối số dòng lệnh\n"
+"  -A, --ascii         dùng các ký tự ASCII để vẽ đường kẻ\n"
+"  -c, --compact       đừng kết lại các cây phụ giống nhau\n"
+"  -h, --highlight-alt tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình cha mẹ\n"
 "  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID    tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n"
-"  -g, --show-pgids    hiển thị id nhóm tiến trình; ngụ ý sử dụng -c\n"
-"  -G, --vt100                dùng các ký tự vẽ đường kiểu VT100\n"
-"  -l, --long                    đừng cắt ngắn dòng dài\n"
-"  -n, --numeric-sort    sắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n"
-"  -p, --show-pids        hiển thị các PID (ngụ ý sử dụng \"-c\")\n"
-"  -u, --uid-changes    hiển thị các sự chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n"
-"  -U, --unicode           dùng các ký tự vẽ đường sử dụng bảng mã UTF-8 "
-"(Unicode)\n"
-"  -V, --version             hiển thị thông tin về phiên bản\n"
+"  --highlight-pid=PID tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n"
+"  -g, --show-pgids    hiển thị id nhóm tiến trình; ngầm sử dụng -c\n"
+"  -G, --vt100         dùng các ký tự VT100 để vẽ đường kẻ\n"
+"  -l, --long          đừng cắt ngắn dòng dài\n"
+"  -n, --numeric-sort  sắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n"
+"  -N type,\n"
+"  --ns-sort=kiểu      sắp xếp theo không gian tên (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     hiển thị các PID (ngầm sử dụng \"-c\")\n"
+"  -s, --show-parents  hiển thị cha mẹ của tiến trình đã chọn\n"
+"  -S, --ns-changes    hiển thị sự chuyển tiếp không gian tên\n"
+"  -u, --uid-changes   hiển thị các sự chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n"
+"  -U, --unicode       dùng các ký tự thuộc bảng mã UTF-8 (Unicode) để vẽ đường kẻ\n"
+"  -V, --version       hiển thị thông tin về phiên bản\n"
 
 #: src/pstree.c:1004
 #, c-format
@@ -623,9 +613,8 @@ msgid ""
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  PID    \t\t\tbắt đầu ở PID này; mặc định là 1 (init)\n"
-"  NGƯỜI_DÙNG \thiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình của người dùng "
-"này\n"
+"  PID    bắt đầu ở PID này; mặc định là 1 (init)\n"
+"  NGƯỜI_DÙNG hiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình của người dùng này\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:1013
@@ -650,12 +639,12 @@ msgstr "Chưa đặt TERM\n"
 #: src/pstree.c:1134
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
-msgstr "Không thể gọi khả năng thiết bị cuối\n"
+msgstr "Không thể lấy khả năng của thiết bị cuối\n"
 
 #: src/pstree.c:1152
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "tập tin procfs cho không gian tên %s không sẵn có\n"
 
 #: src/pstree.c:1199
 #, c-format
@@ -675,7 +664,7 @@ msgstr "Bấm phím Return để đóng\n"
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr "%s: không rõ tín hiệu; câu lệnh \"%s -l\" liệt kê các tín hiệu\n"
+msgstr "%s: không hiểu tín hiệu; câu lệnh \"%s -l\" giúp bạn liệt kê các tín hiệu.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
index d481bcc9035a4be05624a2eb9f2668f49b8e7c0d..60aa0a66594e586e12c5883972269855166238d3 100644 (file)
@@ -8,38 +8,182 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n"
 "Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:74
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:77
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:121
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
+
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
+
+#: src/killall.c:343
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:445
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
+
+#: src/killall.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: 没有进程被杀死\n"
+
+#: src/killall.c:497
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法: pidof [ -eg ] 程序名...\n"
+"      pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      对长程序名需要严格匹配\n"
+"            如果命令行不可用则忽略该选项\n"
+"    -g      显示进程组ID而不是进程ID\n"
+"    -V      显示版本信息\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:511
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
+
+#: src/killall.c:514
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n"
+
+#: src/killall.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"       killall -l, --list\n"
+"       killall -V, --version\n"
+"\n"
+"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
+"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
+"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
+"  -l,--list           list all known signal names\n"
+"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
+"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
+"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
+"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
+"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
+"  -V,--version        display version information\n"
+"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
+msgstr ""
+"      killall -l, --list\n"
+"      killall -V, --version\n"
+"\n"
+"  -e,--exact          对长名字需要严格匹配\n"
+"  -I,--ignore-case    匹配进程名时忽略大小写\n"
+"  -g,--process-group  杀死进程组而不是进程\n"
+"  -i,--interactive    在杀死进程前要求确认\n"
+"  -l,--list           显示所有的信号名\n"
+"  -q,--quiet          不要打印抱怨信息\n"
+"  -r,--regexp         将 \"进程名\" 视为扩展正则表达式\n"
+"  -s,--signal 信号    发送 \"信号\" 而不是 SIGTERM\n"
+"  -u,--user 用户      仅杀死 \"用户\" 的进程\n"
+"  -v,--verbose        信号成功送出时打印信息\n"
+"  -V,--version        显示版本信息\n"
+"  -w,--wait           等待进程死亡\n"
+
+#: src/killall.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+"                      (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+"  -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n"
+"                          (必须在其他参数前使用)\n"
+
+#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc 无任何保证。\n"
+"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n"
+"详情可参阅 COPYING 文件。\n"
+
+#: src/killall.c:656
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "无法找到用户 %s\n"
+
+#: src/killall.c:715
+#, c-format
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "最大名字数量是 %d\n"
+
+#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
+
+#: src/fuser.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
 "\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
 msgstr ""
 "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n"
 "             [ - ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n"
@@ -61,19 +205,19 @@ msgstr ""
 "    -v          输出更多信息\n"
 "    -V          显示版本信息\n"
 
-#: src/fuser.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
 msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
 "    -4          仅查找 IPv4 端口\n"
 "    -6          仅查找 IPv6 端口\n"
 
-#: src/fuser.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:113
+#, c-format
 msgid ""
-"  -                     reset options\n"
+"    -         reset options\n"
 "\n"
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
@@ -83,274 +227,129 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:120
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc 无任何保证。\n"
-"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n"
-"详情可参阅 COPYING 文件。\n"
-
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:283
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:316
 #, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "无法分析 %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:492
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "未知本地端口 AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:553
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:746
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "名字空间选项需要一个参数"
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:755
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "无效的名字空间名"
 
-#: src/fuser.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
+#: src/fuser.c:811
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
 msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:840
 msgid "No process specification given"
 msgstr "未指定进程"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:845
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项"
+
+#: src/fuser.c:852
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。"
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:856
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:901
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(未知)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1113
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1149
+#, c-format
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1198
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1222
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1237
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "无法打开网络端口。\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1241
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n"
 
-#: src/killall.c:100
-#, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:103
-#, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
-
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
-
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n"
-
-#: src/killall.c:562
-#, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
-
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: 没有进程被杀死\n"
-
-#: src/killall.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
-
-#: src/killall.c:618
-#, c-format
-msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
-msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n"
-
-#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"       killall -l, --list\n"
-"       killall -V, --version\n"
-"\n"
-"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
-"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
-"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
-"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
-"  -l,--list           list all known signal names\n"
-"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
-"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
-"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
-"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
-"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
-"  -V,--version        display version information\n"
-"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-msgstr ""
-"      killall -l, --list\n"
-"      killall -V, --version\n"
-"\n"
-"  -e,--exact          对长名字需要严格匹配\n"
-"  -I,--ignore-case    匹配进程名时忽略大小写\n"
-"  -g,--process-group  杀死进程组而不是进程\n"
-"  -i,--interactive    在杀死进程前要求确认\n"
-"  -l,--list           显示所有的信号名\n"
-"  -q,--quiet          不要打印抱怨信息\n"
-"  -r,--regexp         将 \"进程名\" 视为扩展正则表达式\n"
-"  -s,--signal 信号    发送 \"信号\" 而不是 SIGTERM\n"
-"  -u,--user 用户      仅杀死 \"用户\" 的进程\n"
-"  -v,--verbose        信号成功送出时打印信息\n"
-"  -V,--version        显示版本信息\n"
-"  -w,--wait           等待进程死亡\n"
-
-#: src/killall.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
-"                      (must precede other arguments)\n"
-msgstr ""
-"  -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n"
-"                          (必须在其他参数前使用)\n"
-
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:767
-#, c-format
-msgid "Cannot find user %s\n"
-msgstr "无法找到用户 %s\n"
-
-#: src/killall.c:798
-#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "最大名字数量是 %d\n"
-
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
-
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:75
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "帮定%i号进程时发生错误\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:83
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -359,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "版权所有 © 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -382,171 +381,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  输入 CTRL-C 来终止输出。\n"
 
-#: src/prtstat.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(未知)"
-
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:226
-#, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:228
-#, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:317
+#: src/pstree.c:374
 #, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n"
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:750
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
-
-#: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
 msgstr ""
 "用法: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H 进程号 ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "             [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n"
@@ -566,62 +425,48 @@ msgstr ""
 "    -U        使用 UTF-8 (Unicode) 划线符\n"
 "    -V        显示版本信息\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     显示 SELinux 安全环境\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    进程号    从 \"进程号\" 开始,缺省是1(init)\n"
 "    用户      仅显示从该 \"用户\" 的进程开始的进程树\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "未设置环境变量TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "无法获取终端大小\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "无用户名: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "未发现进程。\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按回车后关闭\n"
@@ -630,34 +475,3 @@ msgstr "按回车后关闭\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法: pidof [ -eg ] 程序名...\n"
-#~ "      pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      对长程序名需要严格匹配\n"
-#~ "            如果命令行不可用则忽略该选项\n"
-#~ "    -g      显示进程组ID而不是进程ID\n"
-#~ "    -V      显示版本信息\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n"
index 159dbc9d6340f61dc9254da5585775c1ecadf9bf..d8a129d57caf781812685704c9c684a827cb36b9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 23:39+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -20,8 +20,7 @@ msgstr ""
 #: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,8 +29,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -41,8 +39,7 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"用法:fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n 空格] [-k [-i] [-信號]] 名"
-"稱…\n"
+"用法:fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n 空格] [-k [-i] [-信號]] 名稱…\n"
 "     fuser -l\n"
 "     fuser -V\n"
 "顯示何項行程使用指名的檔案、通訊端或檔案系統。\n"
@@ -98,7 +95,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -251,10 +248,8 @@ msgstr "%s:找不到任何行程\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -542,16 +537,15 @@ msgstr "您必須提供至少一個 PID。"
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc 未被掛載,無法取得 /proc/self/stat 的狀態。\n"
 
-#: src/pstree.c:949
+#: src/pstree.c:784
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
 
-#: src/pstree.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:820
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -566,12 +560,8 @@ msgid ""
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N type,\n"
-"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -597,12 +587,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n"
 "  -V, --version       顯示版本資訊\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:840
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     顯示         SELinux 安全語境\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -613,12 +603,12 @@ msgstr ""
 "  使用者  只顯示源自此使用者行程的樹狀結構\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1013
+#: src/pstree.c:849
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1016
+#: src/pstree.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -627,32 +617,27 @@ msgstr ""
 "著作權©1993-2009 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1130
+#: src/pstree.c:965
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM 尚未設定\n"
 
-#: src/pstree.c:1134
+#: src/pstree.c:969
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "無法取得終端機功能\n"
 
-#: src/pstree.c:1152
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1199
+#: src/pstree.c:1018
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "無此類使用者名稱:%s\n"
 
-#: src/pstree.c:1225
+#: src/pstree.c:1041
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "找不到任何行程。\n"
 
-#: src/pstree.c:1231
+#: src/pstree.c:1047
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按下輸入鍵以關閉\n"